All language subtitles for Mysterious Personal Shopper.E08.180307.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,160 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,160 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,484 --> 00:00:08,425 (Episode 8) 4 00:00:26,564 --> 00:00:27,564 She's here. 5 00:00:31,274 --> 00:00:33,745 I'm sorry for making you wait. 6 00:00:36,245 --> 00:00:37,245 Sit down. 7 00:00:53,825 --> 00:00:55,864 I'm Park Soo Ran's guardian. 8 00:00:56,635 --> 00:00:58,364 How is she doing? 9 00:01:01,965 --> 00:01:02,965 Thank goodness. 10 00:01:05,034 --> 00:01:08,504 Yes. I'll be there in an hour. 11 00:01:11,814 --> 00:01:14,245 I went to France often before I got married, 12 00:01:14,585 --> 00:01:16,754 and I used to eat this often in Honfleur. 13 00:01:17,115 --> 00:01:18,115 Try it. 14 00:01:24,695 --> 00:01:28,094 Do I eat it like conch? 15 00:01:28,965 --> 00:01:29,965 "Conch"? 16 00:01:31,234 --> 00:01:32,635 How do you eat that? 17 00:01:36,404 --> 00:01:39,135 You stab the meat with a toothpick and pull it out like this. 18 00:02:33,895 --> 00:02:36,935 If you like the sauce, dip the baguette in it. 19 00:02:37,335 --> 00:02:40,164 Dip bread in the snail broth? 20 00:02:57,185 --> 00:02:58,254 It's delicious. 21 00:03:11,435 --> 00:03:13,235 You should eat. You said you liked it. 22 00:03:13,404 --> 00:03:14,935 Eat up. Enjoy. 23 00:03:18,474 --> 00:03:19,974 I think I'll get my appetite back... 24 00:03:20,305 --> 00:03:21,974 if I saw you enjoying it. 25 00:03:23,205 --> 00:03:25,245 I want to try eating anything, 26 00:03:26,245 --> 00:03:27,284 but at home, 27 00:03:28,414 --> 00:03:30,555 people stare at me anxiously... 28 00:03:30,555 --> 00:03:32,884 to see what and how much I eat. 29 00:03:33,824 --> 00:03:34,854 I can't stand it. 30 00:03:37,995 --> 00:03:41,025 My grandfather had a hunting dog that he liked. 31 00:03:42,525 --> 00:03:44,034 He took that dog, 32 00:03:44,134 --> 00:03:45,164 but that dog... 33 00:03:45,164 --> 00:03:47,305 barely escaped after getting attacked by a boar. 34 00:03:48,164 --> 00:03:49,305 It was all bloody. 35 00:03:51,435 --> 00:03:52,604 It was terrifying. 36 00:03:54,474 --> 00:03:56,074 Before putting it down, 37 00:03:56,574 --> 00:03:58,215 my grandfather... 38 00:03:58,314 --> 00:04:01,085 gave him his favorite treat. 39 00:04:03,045 --> 00:04:04,814 Even in that state, 40 00:04:05,585 --> 00:04:07,754 that dog chewed it up and ate it. 41 00:04:11,154 --> 00:04:13,324 "This dog will live." 42 00:04:14,425 --> 00:04:15,895 That's what my grandfather said. 43 00:04:19,764 --> 00:04:20,764 That dog... 44 00:04:21,204 --> 00:04:24,204 has a limp, but it's still alive. 45 00:04:25,975 --> 00:04:27,444 The ability to eat... 46 00:04:28,444 --> 00:04:29,774 is incredible, isn't it? 47 00:04:58,134 --> 00:05:00,874 May I take these to go? 48 00:05:19,595 --> 00:05:22,095 About my sister you met last time. 49 00:05:22,425 --> 00:05:24,165 She's an aspiring model. 50 00:05:24,634 --> 00:05:28,004 She went on a diet and starved herself for a month, 51 00:05:28,665 --> 00:05:31,035 and almost became anorexic. 52 00:05:31,805 --> 00:05:35,374 The family was in a state of emergency because of her. 53 00:05:36,245 --> 00:05:38,975 We had to feed her something, 54 00:05:40,014 --> 00:05:41,545 so I dragged her here. 55 00:05:43,214 --> 00:05:46,384 You are going up on a tram, 56 00:05:47,185 --> 00:05:49,785 but my sister walked up. 57 00:05:50,394 --> 00:05:51,995 I said I'd pay for her perm, 58 00:05:52,095 --> 00:05:53,495 so she clenched her fists... 59 00:05:53,795 --> 00:05:55,894 and crawled her way up even when she was tired. 60 00:05:57,095 --> 00:05:58,964 If I had said I'd buy her a bag, 61 00:05:59,665 --> 00:06:02,105 she would've gone up while doing a headstand. 62 00:06:03,905 --> 00:06:05,675 Anyway, when we got back down, 63 00:06:05,874 --> 00:06:08,175 she ate noodles, rice, dumplings... 64 00:06:08,504 --> 00:06:10,045 all in one sitting. 65 00:06:25,824 --> 00:06:27,964 They're quiet today. 66 00:06:27,964 --> 00:06:30,394 - Sorry? - Chul Soo and Gang Hee. 67 00:06:30,435 --> 00:06:32,935 This is around the time... 68 00:06:32,964 --> 00:06:36,165 they'd get hungry and crawl out of bed and come here, 69 00:06:36,165 --> 00:06:37,735 asking for chicken. 70 00:06:38,235 --> 00:06:39,334 You're right. 71 00:07:12,235 --> 00:07:13,905 - Hong Gang Hee? - Yes? 72 00:07:16,004 --> 00:07:18,274 Your sense of fashion... 73 00:07:18,274 --> 00:07:21,884 and your walk clearly stands out. 74 00:07:22,345 --> 00:07:24,014 You must like to stand out. 75 00:07:25,615 --> 00:07:28,454 I hear that often, since I tend to draw attention. 76 00:07:32,225 --> 00:07:34,194 For a designer, 77 00:07:34,225 --> 00:07:37,564 a model like you is very... 78 00:07:38,194 --> 00:07:39,935 distasteful. Don't you know that? 79 00:07:42,405 --> 00:07:43,504 Sorry? 80 00:07:43,504 --> 00:07:45,405 Their pieces, which should be noticed, 81 00:07:45,605 --> 00:07:49,074 will be overshadowed by the model's cheap and exaggerated movements. 82 00:07:49,545 --> 00:07:51,615 If you want to stand out so badly, 83 00:07:51,774 --> 00:07:53,584 give up on the runway... 84 00:07:53,944 --> 00:07:55,185 and look elsewhere. 85 00:08:00,624 --> 00:08:02,384 (Resume: Hong Chul Soo) 86 00:08:06,425 --> 00:08:08,264 What kind of a company do you want to work for? 87 00:08:09,064 --> 00:08:11,865 A company I can work for a very long time. 88 00:08:11,865 --> 00:08:14,004 One that abides by the minimum wage law. 89 00:08:15,004 --> 00:08:17,374 We have a few openings. 90 00:08:17,834 --> 00:08:20,845 They receive benefits for paying the minimum wage, 91 00:08:20,845 --> 00:08:24,115 so this company will be a safe place to work. 92 00:08:25,144 --> 00:08:26,644 However, I'm sorry, 93 00:08:26,944 --> 00:08:29,915 but it'll be difficult with your resume. 94 00:08:30,155 --> 00:08:33,155 Why don't you get occupation training provided by the government? 95 00:08:33,555 --> 00:08:34,854 Occupation training? 96 00:08:34,854 --> 00:08:36,525 Yes. You should receive training... 97 00:08:36,795 --> 00:08:39,025 and build on your skills. 98 00:08:40,425 --> 00:08:41,994 How many days... 99 00:08:42,324 --> 00:08:43,935 does that training last? 100 00:08:44,064 --> 00:08:46,035 They span from six months to a year. 101 00:08:46,194 --> 00:08:50,035 What? Why... Why does it take so long? 102 00:08:53,035 --> 00:08:55,675 Am I that inadequate? 103 00:09:10,025 --> 00:09:11,594 We have a lot, 104 00:09:11,824 --> 00:09:14,895 so Mr. Lee could eat with us too. 105 00:09:18,994 --> 00:09:21,204 Mr. Lee, come eat with us. 106 00:09:35,244 --> 00:09:36,244 Here. 107 00:09:36,614 --> 00:09:38,755 She'll lose her appetite if there's anyone who doesn't eat. 108 00:09:40,425 --> 00:09:41,425 Thank you. 109 00:09:53,765 --> 00:09:54,905 Did you know? 110 00:09:56,564 --> 00:09:58,875 The most delicious food... 111 00:09:59,375 --> 00:10:01,175 is what you eat after exercising... 112 00:10:01,844 --> 00:10:02,974 and what you eat as snacks. 113 00:10:27,104 --> 00:10:28,104 You're right. 114 00:10:29,334 --> 00:10:32,074 It tasted like rubber at the hotel. 115 00:10:39,344 --> 00:10:42,114 Take bigger bites. Like this. 116 00:10:52,055 --> 00:10:53,625 Conches and snails are not much different. 117 00:11:10,145 --> 00:11:12,375 (Goyang Mental Hospital) 118 00:11:13,584 --> 00:11:15,244 Luckily, she's stable now. 119 00:11:18,155 --> 00:11:21,285 Must you keep her in a straight jacket? 120 00:11:21,555 --> 00:11:24,925 We'll remove it as soon as she's completely calm. 121 00:11:25,655 --> 00:11:26,724 Please. 122 00:11:29,994 --> 00:11:32,135 Here are her test results. 123 00:11:33,194 --> 00:11:36,104 Her vitals and organ performance... 124 00:11:36,265 --> 00:11:37,604 are seriously impaired. 125 00:11:37,734 --> 00:11:39,275 As her condition worsens, 126 00:11:39,405 --> 00:11:41,875 her cognitive functions are returning less frequently. 127 00:11:43,314 --> 00:11:45,114 Every time her cognitive functions return, 128 00:11:45,275 --> 00:11:47,185 the memory of losing her husband and child... 129 00:11:47,415 --> 00:11:49,545 drives her into extreme anxiety. 130 00:11:49,915 --> 00:11:52,055 Every time she remembers her horrific experience, 131 00:11:52,285 --> 00:11:56,025 she will keep trying to hurt herself or commit suicide. 132 00:11:57,155 --> 00:11:59,025 If you'd agree, 133 00:11:59,694 --> 00:12:01,395 I recommend a treatment... 134 00:12:01,395 --> 00:12:03,334 that erases those horrific memories. 135 00:12:04,994 --> 00:12:06,064 You can erase... 136 00:12:07,265 --> 00:12:08,535 the past? 137 00:12:08,805 --> 00:12:12,405 The treatment uses N-Acetylcysteine to increase dopamine production... 138 00:12:12,675 --> 00:12:15,244 and weaken frightening memories. 139 00:12:15,244 --> 00:12:16,645 (N-Acetylcysteine is a medication that increases dopamine production.) 140 00:12:17,944 --> 00:12:19,045 I consent... 141 00:12:20,285 --> 00:12:21,645 to the treatment. 142 00:12:39,494 --> 00:12:41,135 Get back safely. 143 00:12:58,214 --> 00:13:04,594 (Miteum Mental Hospital) 144 00:13:04,594 --> 00:13:10,964 (Miteum Mental Hospital) 145 00:13:10,964 --> 00:13:13,505 (Se Yun) 146 00:13:17,805 --> 00:13:18,805 Where are you? 147 00:13:30,584 --> 00:13:31,854 Did you wait long? 148 00:13:32,415 --> 00:13:34,824 I got to read a magazine while waiting, so it's all good. 149 00:13:36,694 --> 00:13:38,555 - Mom. - Yes? 150 00:13:39,594 --> 00:13:40,824 I'm sorry about earlier. 151 00:13:42,025 --> 00:13:43,765 You must've been shocked... 152 00:13:44,665 --> 00:13:46,395 because I dragged you out out of the blue. 153 00:13:50,104 --> 00:13:53,175 Whom did you see today? 154 00:13:54,775 --> 00:13:56,675 You said you had an important appointment. 155 00:13:58,415 --> 00:14:01,844 A VVIP of our shop. 156 00:14:03,214 --> 00:14:05,454 Is it okay for you to meet a customer... 157 00:14:06,454 --> 00:14:07,724 on a personal level? 158 00:14:08,425 --> 00:14:11,094 It wasn't personal. It was sort of like... 159 00:14:11,395 --> 00:14:13,025 client management. 160 00:14:14,064 --> 00:14:15,395 "Client management"? 161 00:14:17,064 --> 00:14:20,234 It doesn't happen often, but it does happen occasionally. 162 00:14:20,604 --> 00:14:23,305 It's a special treatment for designer brand customers. 163 00:14:27,574 --> 00:14:29,805 What are you doing tomorrow? 164 00:14:30,614 --> 00:14:34,015 Tomorrow is an extremely important day. 165 00:14:35,114 --> 00:14:36,915 It's our shop's VIP Day. 166 00:14:37,155 --> 00:14:38,214 What about Sunday? 167 00:14:38,655 --> 00:14:41,525 I plan to go to the bathhouse, the market, 168 00:14:41,954 --> 00:14:45,255 make scallion pancakes, and play with you. 169 00:14:49,295 --> 00:14:51,795 Mom. But... 170 00:14:52,334 --> 00:14:54,734 why are you suddenly telling me to study abroad? 171 00:14:57,635 --> 00:14:59,275 You're turning 30 this year. 172 00:15:00,505 --> 00:15:02,574 I've been looking into it. 173 00:15:02,805 --> 00:15:05,244 I don't think we should wait any longer. 174 00:15:05,814 --> 00:15:09,114 Mom. It isn't too late for me yet. 175 00:15:09,444 --> 00:15:10,714 Don't worry. 176 00:15:11,314 --> 00:15:13,185 I'll become a designer for sure. 177 00:15:13,655 --> 00:15:17,594 That's right. You will, 178 00:15:18,425 --> 00:15:21,425 whether you're 40 or 50. So... 179 00:15:22,494 --> 00:15:24,064 go study abroad. 180 00:15:24,834 --> 00:15:27,765 Se Yun, I'm not just saying this. 181 00:15:28,204 --> 00:15:30,805 Stop worrying about supporting the family, and... 182 00:15:30,805 --> 00:15:32,935 Mom, let's eat. 183 00:15:33,175 --> 00:15:35,405 - Se Yun. - I'm... 184 00:15:35,604 --> 00:15:37,545 hungry. Please? 185 00:15:41,944 --> 00:15:43,214 Can't you eat with me? 186 00:15:45,084 --> 00:15:47,454 It was hard for me to get out of work. 187 00:15:47,655 --> 00:15:49,525 I need to get back quickly. 188 00:15:51,925 --> 00:15:54,864 - Bye. - Okay. Bye. 189 00:16:21,525 --> 00:16:23,854 (Start your future before it's too late!) 190 00:16:28,425 --> 00:16:33,564 (Start your future before it's too late!) 191 00:16:42,704 --> 00:16:46,244 Infuriating things happen all the time in life. 192 00:16:46,314 --> 00:16:48,344 Just ignore it, and let it go. 193 00:16:48,344 --> 00:16:51,214 If your skin gets ruined from the stress, 194 00:16:51,285 --> 00:16:53,525 nothing will revive it. 195 00:16:54,155 --> 00:16:57,125 So that's why my poor sister looks like this. 196 00:16:58,224 --> 00:17:02,295 Seriously. Everything you say and do is hateful. Hateful! 197 00:17:02,895 --> 00:17:04,065 Soon Hee. 198 00:17:04,534 --> 00:17:07,135 Crispy-fried chicken and soju please. 199 00:17:08,964 --> 00:17:10,575 - Hi. - Hey. 200 00:17:11,004 --> 00:17:12,675 Am I your vending machine for alcohol? 201 00:17:12,675 --> 00:17:13,905 At least a vending machine would get paid. 202 00:17:14,645 --> 00:17:16,615 You annoying brats. 203 00:17:17,214 --> 00:17:19,915 What got into you today? 204 00:17:19,944 --> 00:17:21,915 Why are you in a suit? 205 00:17:22,444 --> 00:17:23,784 Nothing but hot air. 206 00:17:23,954 --> 00:17:26,155 And now, I'm completely deflated. 207 00:17:28,925 --> 00:17:30,054 That's so bitter. 208 00:17:30,694 --> 00:17:32,395 Do you want spicy chicken too? 209 00:17:33,395 --> 00:17:35,464 Yes. You're the best. 210 00:17:42,105 --> 00:17:45,734 Hey. What happened to your blind date? Why are you moping here? 211 00:17:46,405 --> 00:17:48,944 He doesn't like me because I'm too loud. 212 00:17:48,944 --> 00:17:51,575 - What? You're loud? - Yes. 213 00:17:52,675 --> 00:17:54,284 That jerk. 214 00:17:54,744 --> 00:17:56,655 I should punch his lights out. 215 00:17:56,885 --> 00:17:59,454 He says I'm cheap, and that... 216 00:17:59,454 --> 00:18:02,825 it's distasteful how I try so hard to stand out all the time. 217 00:18:03,125 --> 00:18:05,194 Isn't that jerk a real scumbag? 218 00:18:05,294 --> 00:18:06,764 If a man is too honest, 219 00:18:06,764 --> 00:18:09,425 you'll just be hurt while you date. 220 00:18:11,095 --> 00:18:14,204 It's true. You're annoying because you are a loud brat. 221 00:18:14,234 --> 00:18:16,065 But still, how could that jerk... 222 00:18:16,065 --> 00:18:17,935 criticize you when he first met you? 223 00:18:19,375 --> 00:18:20,375 What? 224 00:18:20,845 --> 00:18:23,544 Are you dissing me while pretending to comfort me? 225 00:18:23,615 --> 00:18:26,744 Hey. Don't twist my words around. You always... 226 00:18:28,115 --> 00:18:30,284 Forget it. I should be understanding. 227 00:18:30,855 --> 00:18:34,385 When someone is in a bad mood, even love songs sound like curses. 228 00:18:34,524 --> 00:18:37,024 You're the one who was being mean. 229 00:18:37,024 --> 00:18:38,524 That's enough! 230 00:18:39,625 --> 00:18:43,464 I'm not in the mood to diss you right now! 231 00:18:46,935 --> 00:18:49,405 Why? What happened today? 232 00:18:51,774 --> 00:18:54,905 I tried to get a job, and I was treated like an incompetent fool. 233 00:18:55,004 --> 00:18:56,944 Didn't you go to a friend's wedding? 234 00:18:57,514 --> 00:19:00,115 What could you possibly do... 235 00:19:00,185 --> 00:19:02,444 at someone else's wedding? 236 00:19:02,944 --> 00:19:06,315 What? Well... You know... Giving stuff out. 237 00:19:06,315 --> 00:19:08,685 The meal card. Yes, giving out meal cards. 238 00:19:09,425 --> 00:19:11,454 How competent do you have to be to give out meal cards? 239 00:19:12,655 --> 00:19:16,524 I guess an unemployed man with no license but a driver's license... 240 00:19:16,595 --> 00:19:17,694 shouldn't do that either. 241 00:19:17,734 --> 00:19:20,335 Chul Soo! Disown that friend! 242 00:19:20,464 --> 00:19:21,704 You were nice enough to help. 243 00:19:21,704 --> 00:19:24,105 Why is he judging whether or not you're competent? How annoying. 244 00:19:25,575 --> 00:19:28,504 Don't talk about my friend that way. 245 00:19:28,575 --> 00:19:31,145 Even if you're so big a loser and ugly... 246 00:19:31,145 --> 00:19:33,244 that he's ashamed to say you're his friend, 247 00:19:33,244 --> 00:19:35,014 - how could he... - Hey! Gang Hee! 248 00:19:35,014 --> 00:19:37,714 - What, Chul Soo? - I wasn't joking. 249 00:19:37,714 --> 00:19:39,085 - Let go! - Let go! 250 00:19:39,254 --> 00:19:41,885 Why are you hitting your little sister? 251 00:19:41,885 --> 00:19:44,054 That hurts. Let go. I'm serious. 252 00:19:44,155 --> 00:19:46,524 What are you doing in my place of business? 253 00:19:47,065 --> 00:19:48,964 This runt keeps annoying me! 254 00:19:49,194 --> 00:19:50,734 He started it! 255 00:19:50,835 --> 00:19:53,565 Do you like pinching your little sister? 256 00:19:53,565 --> 00:19:56,234 - Get out! - That hurts! 257 00:19:57,034 --> 00:19:59,004 Fight outside, you brats! 258 00:20:02,244 --> 00:20:03,815 I suddenly received the call... 259 00:20:04,145 --> 00:20:06,044 while I was heading home. 260 00:20:07,615 --> 00:20:10,085 How was Gyung Hye's mom? 261 00:20:10,514 --> 00:20:11,984 She's stable now. 262 00:20:15,685 --> 00:20:18,925 Is Gyung Hye taking her medicine diligently? 263 00:20:19,994 --> 00:20:21,264 She stopped... 264 00:20:22,724 --> 00:20:24,165 taking her meds. 265 00:20:25,365 --> 00:20:27,065 She refuses to rely on drugs... 266 00:20:27,335 --> 00:20:29,464 and wants to defeat this by her own will. 267 00:20:29,605 --> 00:20:31,534 She was strong. 268 00:20:32,835 --> 00:20:35,875 She isn't taking her medication? 269 00:20:37,915 --> 00:20:39,375 If you stop her medication... 270 00:20:39,415 --> 00:20:41,744 without her doctor's orders, 271 00:20:41,915 --> 00:20:44,355 she will suffer severe withdrawal. 272 00:20:46,984 --> 00:20:49,754 Sir. Ms. Gyung Hye... 273 00:20:50,355 --> 00:20:51,825 has changed a lot. 274 00:20:53,625 --> 00:20:55,165 Call in Mr. Lee. 275 00:20:56,764 --> 00:20:57,764 Yes, sir. 276 00:20:59,335 --> 00:21:00,865 (How to Treat Shopping Addictions) 277 00:21:02,135 --> 00:21:04,105 I hear Gyung Hye isn't taking her meds. 278 00:21:06,075 --> 00:21:08,304 She is refusing to take her medication. 279 00:21:09,744 --> 00:21:11,845 She has no desire to improve. 280 00:21:12,075 --> 00:21:13,685 What's the point of this? 281 00:21:15,714 --> 00:21:17,885 She is unfamiliar with how to work with people. 282 00:21:19,185 --> 00:21:22,085 She changes personal assistants almost daily. 283 00:21:23,224 --> 00:21:26,294 It'll be the same even if you give her a shopping aide. 284 00:21:29,325 --> 00:21:30,994 I heard she went out today. 285 00:21:31,165 --> 00:21:32,665 Did she go shopping again? 286 00:21:32,935 --> 00:21:34,635 She did not go shopping. 287 00:21:35,165 --> 00:21:36,804 She ate outside. 288 00:21:37,935 --> 00:21:38,935 What? 289 00:21:39,734 --> 00:21:42,804 She didn't go shopping, but she went outside to eat? 290 00:21:54,655 --> 00:21:55,655 Where is this? 291 00:21:55,855 --> 00:21:57,655 She went for a walk in Sangam-dong. 292 00:21:58,294 --> 00:21:59,395 She broke a sweat... 293 00:21:59,494 --> 00:22:01,524 and was in a good mood as she enjoyed her lunch. 294 00:22:03,964 --> 00:22:05,964 She did? Really? 295 00:22:07,004 --> 00:22:08,335 She's making an effort. 296 00:22:10,774 --> 00:22:11,835 That's right. 297 00:22:12,835 --> 00:22:14,645 She did seem different... 298 00:22:15,105 --> 00:22:16,845 even at the breakfast table. 299 00:22:18,044 --> 00:22:19,345 She will get better. 300 00:22:20,744 --> 00:22:22,915 Who is this woman sitting with her? 301 00:22:23,185 --> 00:22:25,984 She's an employee at the shop in Cheongdam-dong. 302 00:22:27,284 --> 00:22:28,655 A shop worker? 303 00:22:30,095 --> 00:22:32,554 What was Gyung Hye doing with a shop worker? 304 00:22:32,794 --> 00:22:36,165 She's the person who helped during the incident at the hotel. 305 00:22:43,875 --> 00:22:45,575 Tell me more about her. 306 00:22:46,744 --> 00:22:49,675 Her name is Hong Se Yun. 307 00:23:09,125 --> 00:23:10,534 You seem to be in a good mood. 308 00:23:22,105 --> 00:23:23,845 Did you want to see me? 309 00:23:24,175 --> 00:23:26,645 I want abalone porridge for breakfast tomorrow. 310 00:23:27,615 --> 00:23:29,915 Okay. May I grind up some octopus... 311 00:23:30,355 --> 00:23:31,984 and add it to the porridge? 312 00:23:32,454 --> 00:23:33,524 Octopus... 313 00:23:49,665 --> 00:23:50,675 You may go. 314 00:24:24,375 --> 00:24:25,675 "Abalone porridge"? 315 00:24:26,534 --> 00:24:28,645 Don't try too hard to act normal. 316 00:24:55,135 --> 00:24:56,264 It finally started. 317 00:24:57,075 --> 00:24:58,935 Gyung Hye's pit of fire that you mentioned. 318 00:25:00,204 --> 00:25:01,244 Wait and see. 319 00:25:01,405 --> 00:25:04,415 Gyung Hye will be quite a sight now. 320 00:25:10,284 --> 00:25:11,415 Let go! 321 00:25:14,425 --> 00:25:17,155 Once spiroton is suddenly cut off, 322 00:25:17,355 --> 00:25:19,825 the patient will involuntarily blurt out... 323 00:25:19,895 --> 00:25:23,224 inappropriate words or curses and develop vocal tics. 324 00:25:23,994 --> 00:25:25,565 If deprived for an extended period of time, 325 00:25:25,865 --> 00:25:27,635 the sudden withdrawal... 326 00:25:27,635 --> 00:25:29,665 causes the possibility of developing vocal tics... 327 00:25:29,804 --> 00:25:32,474 to increase four times higher compared to normal patients. 328 00:25:33,204 --> 00:25:36,244 In order to prevent such side effects... 329 00:25:42,645 --> 00:25:43,885 Gyung Hye. 330 00:25:44,585 --> 00:25:47,655 This is my shackle that I put on you. 331 00:25:48,454 --> 00:25:50,095 If you try to remove it, 332 00:25:50,395 --> 00:25:53,024 you'll feel excruciating pain as it pierces your skin. 333 00:25:54,694 --> 00:25:56,595 Once you experience the pit of fire, 334 00:25:57,194 --> 00:26:00,704 you'll have no choice but to take the meds again. 335 00:26:44,075 --> 00:26:46,075 Se Yun. Here. 336 00:26:48,815 --> 00:26:51,115 I have a very important event today. 337 00:26:51,615 --> 00:26:53,355 I'll wear the uniform that you ironed for me... 338 00:26:53,454 --> 00:26:55,284 and work super hard. 339 00:26:55,784 --> 00:26:57,954 Okay. But don't work too hard. 340 00:26:58,554 --> 00:27:01,065 - See you later. - Watch out for cars. 341 00:27:02,194 --> 00:27:03,194 - Bye. - Okay. 342 00:27:06,665 --> 00:27:07,704 That's right. 343 00:27:09,665 --> 00:27:12,135 Sorry, but there is a private event today. 344 00:27:12,304 --> 00:27:14,704 You cannot enter without an invitation. 345 00:27:15,605 --> 00:27:17,645 - What is this? - Let's go. 346 00:27:19,315 --> 00:27:21,784 I hope that woman, Eun Gyung Hye, 347 00:27:21,885 --> 00:27:24,815 just shops quietly today. 348 00:27:25,954 --> 00:27:28,155 From what I saw when I ate with her, 349 00:27:28,484 --> 00:27:30,395 she doesn't seem to be that bad a person. 350 00:27:31,754 --> 00:27:34,925 Seriously. You think everyone is like you. 351 00:27:35,024 --> 00:27:36,964 The world is beautiful... 352 00:27:37,034 --> 00:27:38,994 and everyone is kind in your eyes, right? 353 00:27:45,734 --> 00:27:47,304 - What? - What is it? 354 00:27:49,345 --> 00:27:50,845 My blouse is missing. 355 00:27:50,875 --> 00:27:52,744 My dad must have forgotten it. 356 00:27:56,815 --> 00:27:57,855 Here. 357 00:27:59,185 --> 00:28:00,185 What about you? 358 00:28:00,825 --> 00:28:04,355 I got a new, bigger blouse. 359 00:28:05,754 --> 00:28:07,825 Since I've been eating away my stress, 360 00:28:08,565 --> 00:28:10,165 the buttons won't close. 361 00:28:11,335 --> 00:28:12,335 Thank you. 362 00:28:16,065 --> 00:28:17,905 Let's clean. 363 00:28:23,105 --> 00:28:25,145 Oh, no. This... 364 00:28:28,214 --> 00:28:29,685 This is bad. 365 00:28:34,524 --> 00:28:37,294 - The person you have reached... - Darn it. 366 00:28:49,974 --> 00:28:51,835 Are you going to the event? 367 00:28:54,974 --> 00:28:58,875 Mr. Lee went straight there from the office. 368 00:28:59,274 --> 00:29:00,915 He should arrive... 369 00:29:01,014 --> 00:29:02,885 around the same time. 370 00:29:04,355 --> 00:29:05,385 Okay. 371 00:29:06,954 --> 00:29:09,284 Enjoy yourself. Be safe. 372 00:29:24,335 --> 00:29:27,405 (VIP Fashion Styling Class) 373 00:29:36,754 --> 00:29:38,454 I heard something huge happened here... 374 00:29:38,655 --> 00:29:40,325 not too long ago. 375 00:29:40,454 --> 00:29:42,855 You did? What could it be? 376 00:29:43,895 --> 00:29:45,855 How could something huge happen... 377 00:29:46,054 --> 00:29:47,925 without my knowing, ma'am? 378 00:29:48,724 --> 00:29:51,065 - Who is Hong Se Yun? - Pardon? 379 00:29:51,135 --> 00:29:53,565 I heard that personal shopper and a VIP... 380 00:29:53,605 --> 00:29:54,935 put up a fight. 381 00:29:56,204 --> 00:29:57,635 That is not true. 382 00:29:58,004 --> 00:29:59,504 That's what we heard. 383 00:29:59,635 --> 00:30:01,504 The VIP cut up the clothes, 384 00:30:01,504 --> 00:30:03,145 and the personal shopper hit her. 385 00:30:03,845 --> 00:30:06,815 Ma'am. That is utterly absurd. 386 00:30:06,885 --> 00:30:08,315 Rumor has it... 387 00:30:08,615 --> 00:30:11,254 the VIP was Winners' Group's madam. 388 00:30:12,484 --> 00:30:14,724 My gosh. Seriously. 389 00:30:14,925 --> 00:30:17,855 People start groundless rumors. 390 00:30:18,224 --> 00:30:20,964 She is coming today. 391 00:30:21,194 --> 00:30:22,764 - She is? - Really? 392 00:30:23,395 --> 00:30:25,095 It must be a false rumor. 393 00:30:26,264 --> 00:30:29,835 In addition, Ms. Hong is her personal shopper. 394 00:30:30,905 --> 00:30:32,004 Se Yun. 395 00:30:37,544 --> 00:30:40,345 - Yes? - Wait out front. 396 00:30:40,544 --> 00:30:43,145 Ms. Eun Gyung Hye will be here soon. You should greet her. 397 00:30:49,185 --> 00:30:50,925 Please make a right up ahead. 398 00:31:15,585 --> 00:31:18,014 - Ma'am! - Oh, dear. 399 00:31:19,185 --> 00:31:20,224 Gosh. 400 00:31:21,855 --> 00:31:22,885 Are you all right? 401 00:31:24,194 --> 00:31:25,224 Get lost. 402 00:31:30,565 --> 00:31:33,135 I'm terribly sorry about that. 403 00:31:34,034 --> 00:31:36,675 I must have upset you. Please don't be. 404 00:31:39,075 --> 00:31:40,105 You idiot. 405 00:31:41,105 --> 00:31:42,145 Get lost. 406 00:32:30,095 --> 00:32:33,895 (Mysterious Personal Shopper) 407 00:32:34,395 --> 00:32:36,794 I'm sorry to report, but Gyung Hye caused trouble again. 408 00:32:36,794 --> 00:32:38,694 - What? - What's wrong with me? 409 00:32:38,994 --> 00:32:41,034 What is wrong with me? 410 00:32:41,034 --> 00:32:43,905 You and Ms. Gyung Hye must never meet again. 411 00:32:43,905 --> 00:32:47,575 People who think they have the right to mistreat others are the worst. 412 00:32:47,575 --> 00:32:48,974 It's like a family tradition. 413 00:32:48,974 --> 00:32:51,675 If you displease the chairman, you get kicked out. 414 00:32:51,675 --> 00:32:54,514 Se Yun, answer me. You'll go study abroad, right? 28879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.