Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,970
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:01,970 --> 00:00:03,779
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,031 --> 00:00:07,362
(Episode 6)
4
00:00:23,860 --> 00:00:24,860
Who is...
5
00:00:36,710 --> 00:00:37,879
Hong Se Yun?
6
00:00:40,640 --> 00:00:41,650
No!
7
00:00:42,350 --> 00:00:43,350
Ms. Geum.
8
00:00:45,519 --> 00:00:48,449
Don't come this way. You'll get hurt.
9
00:00:48,790 --> 00:00:51,920
It was a light crystal, so the shards must be everywhere.
10
00:00:59,229 --> 00:01:00,400
Don't let her in.
11
00:01:01,530 --> 00:01:02,570
Yes, Miss.
12
00:01:03,400 --> 00:01:06,270
Please wait upstairs while I clean this up.
13
00:01:06,400 --> 00:01:08,040
I'll let you know when I'm done.
14
00:01:12,880 --> 00:01:16,249
Oh, no. What happened here?
15
00:01:16,650 --> 00:01:18,479
Are you okay?
16
00:01:19,850 --> 00:01:21,350
Send away the person at the door.
17
00:01:21,820 --> 00:01:24,050
Make sure that she's gone too...
18
00:01:24,660 --> 00:01:26,690
so that Ms. Gyung Hye won't see her when she goes out.
19
00:01:27,729 --> 00:01:28,729
Yes, ma'am.
20
00:01:48,609 --> 00:01:49,680
Hello.
21
00:01:49,779 --> 00:01:52,550
Is Ms. Eun Gyung Hye in?
22
00:01:53,520 --> 00:01:56,919
I'm Hong Se Yun from Luxe Designer Shop.
23
00:01:57,150 --> 00:01:59,820
I was told not to let you in. Please leave.
24
00:02:00,160 --> 00:02:02,930
I need to see Ms. Eun...
25
00:02:03,290 --> 00:02:04,430
Please leave.
26
00:02:05,729 --> 00:02:07,259
Please, let me in.
27
00:02:08,630 --> 00:02:09,629
Wait.
28
00:02:14,939 --> 00:02:16,339
If I can't go in,
29
00:02:19,140 --> 00:02:20,839
I'll wait until she comes out.
30
00:03:15,099 --> 00:03:17,369
- Se Yun. - Yes?
31
00:03:17,670 --> 00:03:20,270
Whatever Ms. Gyung Hye says or does,
32
00:03:20,869 --> 00:03:22,539
please remember that you're here...
33
00:03:23,110 --> 00:03:24,339
to apologize.
34
00:03:25,610 --> 00:03:27,339
Okay, I will.
35
00:03:38,020 --> 00:03:39,960
Oh my gosh! Ms. Geum!
36
00:03:40,960 --> 00:03:42,689
The guest will be uncomfortable...
37
00:03:42,960 --> 00:03:44,629
seeing me walk around with an injured hand.
38
00:03:45,129 --> 00:03:46,930
Please take care of things in my place...
39
00:03:46,930 --> 00:03:48,569
until the guest leaves.
40
00:03:49,300 --> 00:03:52,439
Oh, my gosh. What do we do?
41
00:03:52,939 --> 00:03:53,939
Go back out.
42
00:03:54,569 --> 00:03:57,210
Stand there and watch until she leaves.
43
00:03:57,980 --> 00:04:00,610
- Let me know if anything happens. - Okay.
44
00:04:10,689 --> 00:04:11,789
Get rid of her.
45
00:04:11,960 --> 00:04:14,119
Must I meet any stray dog that comes in?
46
00:04:14,589 --> 00:04:16,390
People in the industry...
47
00:04:16,490 --> 00:04:18,799
are talking about you about what happened at the shop.
48
00:04:19,060 --> 00:04:20,400
I know you don't want to,
49
00:04:20,700 --> 00:04:23,169
but you should accept her apology and put an end to what happened...
50
00:04:23,169 --> 00:04:25,640
Isn't that what you assistants are supposed to do?
51
00:04:25,700 --> 00:04:26,799
What do you take me for?
52
00:04:27,270 --> 00:04:28,770
You must put an end to it.
53
00:04:30,010 --> 00:04:31,679
Call Mr. Choi. I'm going shopping.
54
00:04:32,039 --> 00:04:35,109
Mr. Choi's resignation was finalized today.
55
00:04:35,580 --> 00:04:37,820
We're making sure his vacancy will be filled shortly.
56
00:04:40,520 --> 00:04:42,919
He was slow and had bad taste.
57
00:04:42,950 --> 00:04:44,489
It's better to go shopping without him.
58
00:04:45,520 --> 00:04:46,690
Get the car ready.
59
00:04:47,190 --> 00:04:48,989
The chairman received a report...
60
00:04:50,859 --> 00:04:52,359
about what happened at the shop.
61
00:04:57,799 --> 00:04:59,739
Where is that woman Hong Se Yun?
62
00:05:07,239 --> 00:05:09,510
I'm sorry for upsetting you.
63
00:05:10,179 --> 00:05:11,750
I apologize.
64
00:05:12,719 --> 00:05:13,849
Don't do it.
65
00:05:14,890 --> 00:05:15,919
It's no fun.
66
00:05:19,789 --> 00:05:21,359
I want to apologize for what happened...
67
00:05:22,130 --> 00:05:23,659
at the shop.
68
00:05:23,729 --> 00:05:26,299
I detest empty words of apology.
69
00:05:28,669 --> 00:05:29,700
Do something else.
70
00:05:33,570 --> 00:05:34,609
Smile.
71
00:05:38,679 --> 00:05:40,880
What? Can't you smile?
72
00:05:42,479 --> 00:05:44,750
Whether you get hit, beg, or kneel,
73
00:05:45,419 --> 00:05:46,779
isn't it your job to smile?
74
00:05:56,159 --> 00:05:57,190
Pick that up.
75
00:06:00,700 --> 00:06:01,729
Pick that up.
76
00:06:06,940 --> 00:06:07,969
Get on your knees.
77
00:06:11,080 --> 00:06:12,080
Kneel.
78
00:06:33,359 --> 00:06:34,400
Follow me.
79
00:06:58,620 --> 00:07:00,460
Why did you come back in?
80
00:07:01,060 --> 00:07:02,989
Ms. Gyung Hye and that guest...
81
00:07:03,159 --> 00:07:05,799
- left together. - What?
82
00:07:10,169 --> 00:07:12,770
- Your hand! - It's okay.
83
00:07:23,349 --> 00:07:24,679
Why you...
84
00:07:25,419 --> 00:07:28,020
Let go. Let go!
85
00:07:38,359 --> 00:07:40,900
Did you get Lee Jae Joon's personnel file?
86
00:07:41,400 --> 00:07:42,429
I'm sorry.
87
00:07:42,870 --> 00:07:44,770
It's secured and can't be accessed...
88
00:07:45,039 --> 00:07:46,640
without the chairman's consent.
89
00:07:47,070 --> 00:07:50,039
There is nothing available in the public database.
90
00:07:51,279 --> 00:07:53,179
Even his existence it top secret.
91
00:07:59,719 --> 00:08:01,989
The chairman would like to see you.
92
00:08:07,989 --> 00:08:09,560
Will it become a nuisance?
93
00:08:11,099 --> 00:08:13,729
If it were the media, we'd simply deny the report,
94
00:08:13,929 --> 00:08:15,370
but if we can't identify the source,
95
00:08:15,729 --> 00:08:18,039
the assistants can't do much about it.
96
00:08:21,440 --> 00:08:23,909
Sir. Gyung Hye will soon fall under...
97
00:08:24,010 --> 00:08:25,409
great criticism.
98
00:08:26,039 --> 00:08:28,779
She won't be able to handle being talked about.
99
00:08:29,479 --> 00:08:32,080
You must send her to Hawaii as soon as possible.
100
00:08:33,020 --> 00:08:34,549
It would be the best for her...
101
00:08:34,890 --> 00:08:38,020
to rest there until things quiet down here.
102
00:08:40,990 --> 00:08:42,829
Let's hear what Dr. Kim has to say.
103
00:08:44,860 --> 00:08:46,500
Once she's sent away to Hawaii,
104
00:08:47,260 --> 00:08:48,770
you're done for, Gyung Hye.
105
00:08:52,770 --> 00:08:53,870
You may go.
106
00:08:57,909 --> 00:08:58,909
Sir.
107
00:09:00,240 --> 00:09:01,809
I have something else to tell you.
108
00:09:02,650 --> 00:09:03,679
What is it?
109
00:09:03,779 --> 00:09:05,650
People are complaining about Mr. Lee.
110
00:09:06,380 --> 00:09:07,990
I think he's abusing his power...
111
00:09:08,049 --> 00:09:09,819
to hire and fire assistants and is mistreating them.
112
00:09:10,090 --> 00:09:12,020
I think you should withdraw...
113
00:09:12,459 --> 00:09:15,090
- his authority over... - Mr. Jang.
114
00:09:16,789 --> 00:09:18,329
Do I look like a scarecrow?
115
00:09:20,000 --> 00:09:23,029
What do you mean?
116
00:09:23,529 --> 00:09:26,240
It was my decision to give Mr. Lee the authority...
117
00:09:27,069 --> 00:09:28,209
to hire and fire assistants.
118
00:09:29,270 --> 00:09:31,709
Are you complaining about my decision?
119
00:09:34,949 --> 00:09:37,449
No, sir. I was just concerned...
120
00:09:37,549 --> 00:09:40,620
and nervous, which was why I brought it up.
121
00:09:41,449 --> 00:09:42,520
I understand.
122
00:09:44,990 --> 00:09:45,990
Sir.
123
00:09:47,559 --> 00:09:50,429
I just can't trust Mr. Lee.
124
00:09:50,789 --> 00:09:52,260
If you'd give me permission,
125
00:09:53,199 --> 00:09:55,169
I'd like to look into...
126
00:09:55,270 --> 00:09:56,299
his personal records.
127
00:09:56,400 --> 00:09:57,939
What are you trying to do?
128
00:10:00,500 --> 00:10:02,110
Mr. Chairman.
129
00:10:07,539 --> 00:10:09,779
Please do not be angry. I was wrong.
130
00:10:26,760 --> 00:10:27,870
Is this everything?
131
00:10:28,900 --> 00:10:30,630
You didn't specify what you wanted to see,
132
00:10:30,630 --> 00:10:31,970
so we brought all the new items...
133
00:10:32,000 --> 00:10:34,140
- by brand... - Do your job right.
134
00:10:35,309 --> 00:10:38,480
You left out this season's Fridus Collection's...
135
00:10:38,809 --> 00:10:39,809
limited line.
136
00:10:41,549 --> 00:10:42,809
I'm sorry, ma'am.
137
00:10:44,049 --> 00:10:45,179
Get it now.
138
00:10:48,120 --> 00:10:51,620
We'll start by showing you the high-waist cocktail dress...
139
00:10:51,620 --> 00:10:53,159
that received high praise in Paris recently.
140
00:10:57,600 --> 00:11:00,659
We matched it with a necklace that accentuates...
141
00:11:00,900 --> 00:11:04,230
the graceful neckline, and simple shoes.
142
00:11:08,640 --> 00:11:10,510
Next, we'll show you...
143
00:11:10,610 --> 00:11:12,909
a trendy off-the-shoulder dress.
144
00:11:15,279 --> 00:11:18,449
It's eye-catching because of the subtle waistline.
145
00:11:19,020 --> 00:11:20,949
If you match this with killer heels,
146
00:11:20,949 --> 00:11:23,520
it will make your waist appear even narrower.
147
00:11:24,260 --> 00:11:27,020
It enhances the color tone of your neckline.
148
00:11:27,260 --> 00:11:29,760
Also, if you pair it with this vintage Boston bag...
149
00:11:29,760 --> 00:11:30,760
It looks like trash.
150
00:11:34,029 --> 00:11:37,000
My apologies. We'll show you some other selections as well.
151
00:11:39,140 --> 00:11:40,140
You do it.
152
00:11:44,480 --> 00:11:47,140
What? You can't do this either?
153
00:11:48,709 --> 00:11:51,220
No, ma'am. I'll do it.
154
00:12:12,840 --> 00:12:15,140
Don't get close. Keep a distance. I can't breathe.
155
00:12:17,779 --> 00:12:18,880
I can't breathe.
156
00:12:20,340 --> 00:12:21,949
It's driving me crazy.
157
00:12:25,220 --> 00:12:26,480
Let me see this.
158
00:12:34,260 --> 00:12:35,630
Are you looking for anything in particular?
159
00:12:46,569 --> 00:12:47,610
Yes.
160
00:12:50,169 --> 00:12:52,880
It's a small-to-medium sized...
161
00:12:53,209 --> 00:12:56,250
simple briefcase style bag with removable straps.
162
00:12:58,449 --> 00:13:00,650
When wearing something off-the-shoulder,
163
00:13:00,949 --> 00:13:04,049
you need an accent piece, so I selected a thin and light...
164
00:13:04,319 --> 00:13:07,159
mini gold necklace to minimize the feeling of being restricted.
165
00:13:08,059 --> 00:13:12,100
I matched it with purple heels since you like purple.
166
00:13:13,400 --> 00:13:14,400
I...
167
00:13:15,929 --> 00:13:17,370
like purple?
168
00:13:17,529 --> 00:13:20,740
Every time I saw you, you wore a shade of purple,
169
00:13:21,169 --> 00:13:23,510
whether it be on your clothes,
170
00:13:23,539 --> 00:13:25,709
shoes, or accessories.
171
00:13:28,380 --> 00:13:30,480
From the standard permanent violet...
172
00:13:30,549 --> 00:13:33,020
to the dual-tone cobalt violet light,
173
00:13:33,650 --> 00:13:35,289
the red-toned magenta,
174
00:13:35,449 --> 00:13:37,590
to the dark and heavy wine-toned...
175
00:13:37,789 --> 00:13:39,260
stable violet.
176
00:13:40,490 --> 00:13:41,990
You weren't lying...
177
00:13:42,860 --> 00:13:44,500
when you said you may not remember faces,
178
00:13:44,860 --> 00:13:46,459
but you never forget...
179
00:13:46,559 --> 00:13:48,600
what people wear or carry.
180
00:13:53,740 --> 00:13:55,809
Hang those back up.
181
00:13:58,309 --> 00:13:59,309
You. Continue.
182
00:14:05,980 --> 00:14:07,620
Why did you disappear from the hospital?
183
00:14:08,789 --> 00:14:10,650
Something urgent came up at home, so...
184
00:14:10,850 --> 00:14:12,090
Do I seem insane?
185
00:14:16,159 --> 00:14:17,189
No.
186
00:14:18,000 --> 00:14:19,059
I simply think...
187
00:14:19,459 --> 00:14:22,329
you are a customer who is difficult to satisfy.
188
00:14:23,069 --> 00:14:25,270
I believe someone who has great knowledge about products...
189
00:14:25,770 --> 00:14:28,240
are difficult to respond to.
190
00:14:29,069 --> 00:14:31,840
However, that provides a great sense of satisfaction...
191
00:14:32,140 --> 00:14:33,409
to the seller.
192
00:14:42,549 --> 00:14:44,150
- Here's your chicken. - Here.
193
00:14:44,150 --> 00:14:45,760
- Thank you. - Enjoy.
194
00:14:45,760 --> 00:14:47,319
- Enjoy. - Thank you.
195
00:14:48,360 --> 00:14:49,689
Come in.
196
00:14:49,689 --> 00:14:50,860
- Come in. - Is this place that good?
197
00:14:50,860 --> 00:14:52,429
- Just a minute. - It's really good.
198
00:14:52,500 --> 00:14:53,900
- Your treat. - Hello.
199
00:14:54,199 --> 00:14:55,630
- Hello. - Hi.
200
00:14:55,669 --> 00:14:57,669
- Take your time. - Hello?
201
00:14:57,870 --> 00:14:59,770
- I want fries. - Would you like more radish?
202
00:14:59,770 --> 00:15:02,110
- Yes. - Just a minute.
203
00:15:07,340 --> 00:15:11,350
Got you! I've got you!
204
00:15:12,919 --> 00:15:15,250
I got you.
205
00:15:15,819 --> 00:15:19,059
Look how big this is.
206
00:15:19,459 --> 00:15:21,059
The person you have reached...
207
00:15:21,059 --> 00:15:23,159
This punk never picks up when I'm busy.
208
00:15:27,770 --> 00:15:31,669
(Sun Hee)
209
00:15:31,669 --> 00:15:33,740
(I'm working right now.)
210
00:15:36,409 --> 00:15:37,740
Let's go shopping when we're done.
211
00:15:37,939 --> 00:15:40,640
I need to dress up properly even if I max out my cards.
212
00:15:40,809 --> 00:15:44,049
"Working"? These unemployed brats are always the busiest.
213
00:16:04,340 --> 00:16:05,799
Drive her back.
214
00:16:12,679 --> 00:16:13,939
Tomorrow at 2pm.
215
00:16:14,279 --> 00:16:16,049
Mr. Lee will tell you where.
216
00:16:29,390 --> 00:16:31,929
I will contact you once Ms. Gyung Hye chooses the place.
217
00:16:32,600 --> 00:16:35,600
I don't know why I need to go.
218
00:16:35,900 --> 00:16:37,900
She decided without asking...
219
00:16:37,900 --> 00:16:40,640
Making a personal connection with an influential client...
220
00:16:40,970 --> 00:16:42,970
will help your career.
221
00:16:51,279 --> 00:16:53,419
(100,000 dollars)
222
00:16:53,419 --> 00:16:55,520
Se Yun. Ms. Eun Gyung Hye just sent in...
223
00:16:55,520 --> 00:16:58,419
her shopping deposit.
224
00:16:58,620 --> 00:16:59,720
It's a whopping...
225
00:17:00,220 --> 00:17:03,289
100,000 dollars! 100,000!
226
00:17:05,999 --> 00:17:07,030
Good job.
227
00:17:10,939 --> 00:17:13,169
Ms. Eun sent in a shopping deposit...
228
00:17:13,169 --> 00:17:14,709
Take that as her way of saying...
229
00:17:15,310 --> 00:17:18,310
not to worry about the incident at the shop.
230
00:17:24,080 --> 00:17:26,050
Please drop me off there at the subway station.
231
00:17:32,689 --> 00:17:33,759
Enjoy.
232
00:17:37,030 --> 00:17:38,030
Please, eat.
233
00:17:47,640 --> 00:17:50,610
I'm waiting because you seem to have something to say.
234
00:17:51,810 --> 00:17:53,280
I don't have anything to say.
235
00:17:55,209 --> 00:17:58,580
Then, please excuse me. I'll go now.
236
00:18:05,919 --> 00:18:06,989
Did I make you uncomfortable?
237
00:18:09,130 --> 00:18:10,790
I wasn't comfortable.
238
00:18:12,229 --> 00:18:13,630
I didn't mean anything by it.
239
00:18:14,669 --> 00:18:16,929
We both skipped lunch, so I thought...
240
00:18:20,070 --> 00:18:21,209
I'll be in touch.
241
00:18:39,320 --> 00:18:41,689
Gosh. Gosh, I'm tired.
242
00:18:43,360 --> 00:18:45,400
How could three large groups...
243
00:18:45,400 --> 00:18:47,929
come at once without reservations?
244
00:18:48,199 --> 00:18:50,070
Gosh. Seriously,
245
00:18:50,729 --> 00:18:53,570
I would've been in trouble if you hadn't helped, Dad.
246
00:18:53,699 --> 00:18:56,009
- Good work today. - You too.
247
00:18:56,009 --> 00:18:57,009
Thanks.
248
00:18:57,679 --> 00:18:59,640
Good work everyone.
249
00:19:00,040 --> 00:19:01,650
- Have some coffee. - You're the best.
250
00:19:01,850 --> 00:19:04,719
Just the way you like it. 3-2-2 for you. 3-3-2 for you.
251
00:19:04,719 --> 00:19:05,719
Thanks.
252
00:19:06,120 --> 00:19:07,449
- Thank you. - Sure.
253
00:19:07,919 --> 00:19:10,390
Kkot Nim, you remember everyone's...
254
00:19:10,390 --> 00:19:13,120
preferred coffee-cream-sugar ratio.
255
00:19:13,560 --> 00:19:17,229
Why can't you remember anything from before your accident?
256
00:19:18,199 --> 00:19:20,259
She may have lost her memory in that horrible accident,
257
00:19:20,630 --> 00:19:22,429
but we should be happy her life was spared.
258
00:19:23,600 --> 00:19:26,699
Tell Chul Soo and Gang Hee to come help when you're busy.
259
00:19:26,939 --> 00:19:28,939
They come by all the time...
260
00:19:28,969 --> 00:19:31,939
and ask for chicken whenever they're busy,
261
00:19:31,979 --> 00:19:34,610
but they never come when I'm busy!
262
00:19:36,810 --> 00:19:38,179
Those spoiled brats.
263
00:19:40,580 --> 00:19:41,590
Hi.
264
00:19:41,650 --> 00:19:43,650
Hi Dad. You're here too.
265
00:19:43,890 --> 00:19:45,590
A relaxing coffee break.
266
00:19:45,590 --> 00:19:46,989
- Hi. - Let me.
267
00:19:49,360 --> 00:19:52,400
You made the coffee, didn't you? It tastes great.
268
00:19:55,070 --> 00:19:57,070
Don't you need any cosmetics?
269
00:19:57,499 --> 00:19:59,800
Here. I got this for free.
270
00:20:02,239 --> 00:20:03,509
I'm okay.
271
00:20:04,380 --> 00:20:05,380
That's right.
272
00:20:05,640 --> 00:20:08,479
Didn't you say you ran out of lotion?
273
00:20:10,179 --> 00:20:11,820
How incredible.
274
00:20:12,449 --> 00:20:14,719
You need more skills than luck...
275
00:20:14,919 --> 00:20:17,590
to win things like this.
276
00:20:18,620 --> 00:20:20,419
What do you mean, "win"? Someone gave it to me.
277
00:20:20,820 --> 00:20:22,860
Don't lie to me!
278
00:20:23,090 --> 00:20:25,800
Give me a break. You won it in a game! When will you grow up?
279
00:20:25,800 --> 00:20:29,070
- Grow up, will you? - Why won't you believe me?
280
00:20:29,269 --> 00:20:30,699
Chul Soo!
281
00:20:31,169 --> 00:20:32,400
You brat.
282
00:20:34,100 --> 00:20:36,709
Sun Hee! I want a spicy chicken and a soy sauce...
283
00:20:39,179 --> 00:20:40,209
Dad.
284
00:20:41,610 --> 00:20:44,449
Why... Why are you here?
285
00:20:45,280 --> 00:20:46,280
I mean...
286
00:20:52,259 --> 00:20:55,330
Dad. I'm sorry, okay?
287
00:20:55,890 --> 00:20:59,400
I can't get muscle in my arms. I'm a model.
288
00:21:00,229 --> 00:21:01,469
Hold it straight.
289
00:21:04,030 --> 00:21:05,400
You punk.
290
00:21:06,669 --> 00:21:08,439
They never listen.
291
00:21:11,840 --> 00:21:15,209
Hey. Hey. Hold it up right.
292
00:21:15,350 --> 00:21:17,110
I'm lifting the entire thing.
293
00:21:17,179 --> 00:21:18,650
I am holding it up.
294
00:21:18,719 --> 00:21:21,219
- Don't make me laugh. - Just laugh, then.
295
00:21:21,219 --> 00:21:22,350
Why you...
296
00:21:25,620 --> 00:21:27,489
- Do you want to die? - Why you little...
297
00:21:28,189 --> 00:21:29,630
- That hurts! - Let go!
298
00:21:29,630 --> 00:21:32,360
- Let go. - 1, 2, 3, 4, 5.
299
00:21:32,530 --> 00:21:34,300
- Six. - You brats!
300
00:21:34,630 --> 00:21:38,169
I won't let you unemployed punks live with me anymore.
301
00:21:38,370 --> 00:21:40,699
I'll only keep the first one to get a job!
302
00:21:40,739 --> 00:21:42,739
- What about the other person? - He or she has to move out!
303
00:21:43,469 --> 00:21:45,110
- Move out of the house? - That's right.
304
00:21:45,209 --> 00:21:47,409
Will you give that person his or her own place?
305
00:21:47,409 --> 00:21:48,749
I won't give you a penny.
306
00:21:49,080 --> 00:21:51,880
I'll let you take only one set of clothes and one pair of shoes.
307
00:21:52,179 --> 00:21:55,390
If you want to sleep in a warm house and eat hot food,
308
00:21:55,519 --> 00:21:56,919
get a job. Got it?
309
00:21:58,290 --> 00:22:00,419
Clean that up! You punk.
310
00:22:01,530 --> 00:22:04,330
- Dad. Dad. - Darn it.
311
00:22:08,130 --> 00:22:09,870
He'd never.
312
00:22:10,130 --> 00:22:11,640
Don't you know his temper?
313
00:22:11,870 --> 00:22:13,800
He always does what he says.
314
00:22:17,610 --> 00:22:18,739
My dear sister.
315
00:22:19,380 --> 00:22:21,249
If neither of us gets a job,
316
00:22:21,280 --> 00:22:23,650
neither of us will get kicked out, right?
317
00:22:27,280 --> 00:22:28,320
You're right.
318
00:22:32,659 --> 00:22:35,530
Siblings who share blood shouldn't betray each other.
319
00:22:35,659 --> 00:22:38,429
Neither of us will get a job first.
320
00:22:42,100 --> 00:22:43,999
Don't you worry. I won't betray you.
321
00:22:46,100 --> 00:22:49,439
I bet Dad doesn't know how smart we are.
322
00:22:49,870 --> 00:22:50,939
That's right.
323
00:22:53,110 --> 00:22:54,140
Of course.
324
00:22:56,080 --> 00:22:57,080
Clean up.
325
00:22:57,919 --> 00:23:00,449
You're not going anywhere. Clean with me.
326
00:23:00,679 --> 00:23:02,350
I was going to.
327
00:23:11,729 --> 00:23:14,900
Miss. How did you enjoy your shopping trip?
328
00:23:15,729 --> 00:23:17,229
It wasn't bad.
329
00:23:30,009 --> 00:23:32,280
Why don't you cut back on shopping?
330
00:23:35,320 --> 00:23:36,650
Things keep happening...
331
00:23:37,519 --> 00:23:39,290
when you're shopping.
332
00:23:40,489 --> 00:23:41,689
I'm worried.
333
00:23:43,290 --> 00:23:44,560
Hong Se Yun.
334
00:23:46,499 --> 00:23:48,699
The designer shop employee that came to see me today.
335
00:23:52,769 --> 00:23:54,070
I know you left with her.
336
00:23:55,810 --> 00:23:57,310
Did something happen?
337
00:23:58,909 --> 00:24:00,040
No.
338
00:24:01,679 --> 00:24:03,310
I'm going to see her again tomorrow.
339
00:24:05,949 --> 00:24:06,949
Why...
340
00:24:09,320 --> 00:24:10,550
did you decide to...
341
00:24:12,290 --> 00:24:13,459
She is...
342
00:24:15,590 --> 00:24:16,630
fun.
343
00:24:36,449 --> 00:24:39,320
I heard word started to spread about Gyung Hye.
344
00:24:40,550 --> 00:24:41,719
I'm taking care of it.
345
00:24:50,390 --> 00:24:51,560
Jae Joon.
346
00:24:53,560 --> 00:24:56,929
Consider it your life that you're protecting,
347
00:24:57,739 --> 00:24:59,040
and protect Gyung Hye.
348
00:25:00,370 --> 00:25:02,610
You can do that much for me, can't you?
349
00:25:03,570 --> 00:25:04,979
Yes, sir.
350
00:25:05,640 --> 00:25:08,009
Do anything and everything you can...
351
00:25:09,179 --> 00:25:11,050
to find a way...
352
00:25:11,919 --> 00:25:12,919
to help her.
353
00:25:24,959 --> 00:25:25,999
Is something wrong?
354
00:25:27,900 --> 00:25:30,400
Jae Joon gets under my skin.
355
00:25:31,840 --> 00:25:33,469
Don't touch him.
356
00:25:34,439 --> 00:25:36,269
You said you knew him, right?
357
00:25:37,310 --> 00:25:40,610
You and he were Chairman Eun's scholarship recipients, right?
358
00:25:41,909 --> 00:25:43,509
We have different skills,
359
00:25:43,749 --> 00:25:46,249
but he was too famous not to know.
360
00:25:47,050 --> 00:25:49,050
The chairman adored him and gave him special attention...
361
00:25:49,050 --> 00:25:51,519
that people called him "Chairman Eun's Kid."
362
00:25:52,659 --> 00:25:55,929
Everyone was shocked to hear that a formal special forces soldier,
363
00:25:55,929 --> 00:25:58,330
became Chairman Eun's assistant who does...
364
00:25:58,499 --> 00:25:59,759
only what Chairman Eun orders.
365
00:26:00,560 --> 00:26:02,370
If he wanted, he could have become...
366
00:26:02,370 --> 00:26:05,370
the top in any legal or corporate position.
367
00:26:06,640 --> 00:26:08,239
It was a shocker to everyone.
368
00:26:11,239 --> 00:26:14,780
A successful career was his for the taking,
369
00:26:15,479 --> 00:26:17,150
but Jae Joon chose...
370
00:26:18,120 --> 00:26:19,620
to be Chairman Eun's shadow.
371
00:26:23,749 --> 00:26:24,759
Punk.
372
00:26:28,090 --> 00:26:29,360
Don't drink.
373
00:26:34,669 --> 00:26:35,729
Good.
374
00:26:36,100 --> 00:26:38,900
You can't go home smelling of alcohol at a time like this.
375
00:26:40,199 --> 00:26:43,340
Chairman Eun will consult you regarding sending Gyung Hye...
376
00:26:43,340 --> 00:26:44,610
to Hawaii.
377
00:26:45,979 --> 00:26:47,580
Tell him he must send her.
378
00:26:48,850 --> 00:26:50,679
Don't you know him by now?
379
00:26:51,320 --> 00:26:52,949
- What? - We cannot...
380
00:26:53,350 --> 00:26:55,749
move him no matter how hard we try.
381
00:26:56,150 --> 00:27:00,060
Gyung Hye is the only person in the world who can.
382
00:27:04,600 --> 00:27:05,659
Don't worry.
383
00:27:06,300 --> 00:27:09,630
I'm the one who can mess with her brain...
384
00:27:09,870 --> 00:27:11,300
and control her as I please.
385
00:27:12,100 --> 00:27:14,169
We must show the chairman...
386
00:27:14,169 --> 00:27:16,509
that princess Gyung Hye's brain...
387
00:27:16,669 --> 00:27:19,040
is at the same level as a crazy clown.
388
00:27:19,479 --> 00:27:21,780
That's the only way we can get Chairman Eun...
389
00:27:21,780 --> 00:27:23,850
to put her on a plane to Hawaii himself.
390
00:27:36,989 --> 00:27:40,429
It's an anti-anxiety drug strong enough to make...
391
00:27:40,459 --> 00:27:42,499
the mom of a murdered child sleep.
392
00:27:44,439 --> 00:27:46,540
If you get addicted and overdose on it,
393
00:27:46,999 --> 00:27:49,269
it will make you utterly insane.
394
00:27:52,880 --> 00:27:55,009
I'm going to triple the dosage.
395
00:27:55,909 --> 00:27:57,009
That's dangerous.
396
00:27:57,380 --> 00:27:59,449
It's too risky in case we fail.
397
00:28:08,130 --> 00:28:09,790
When the opportunity presents itself,
398
00:28:10,130 --> 00:28:12,659
shove it into her mouth and force her to swallow it.
399
00:28:12,959 --> 00:28:16,429
That's the only way we can take her over completely.
400
00:28:27,880 --> 00:28:30,679
You can do it, can't you?
401
00:28:54,840 --> 00:28:55,939
Grandpa.
402
00:28:57,070 --> 00:28:58,380
It's cold.
403
00:29:04,780 --> 00:29:05,780
Should I...
404
00:29:06,150 --> 00:29:08,719
buy you something tasty tomorrow?
405
00:29:13,120 --> 00:29:14,989
Tell me if you want anything.
406
00:29:15,790 --> 00:29:17,290
I'll buy you anything.
407
00:29:19,699 --> 00:29:21,300
You're upset...
408
00:29:22,630 --> 00:29:24,370
because I buy too much.
409
00:29:30,870 --> 00:29:32,310
Why don't you spend a year...
410
00:29:33,110 --> 00:29:35,249
somewhere where it's nice and warm?
411
00:29:39,880 --> 00:29:41,249
Is that what...
412
00:29:42,390 --> 00:29:43,749
you want?
413
00:29:44,890 --> 00:29:48,259
Mr. Jang suggested it because he's worried about you.
414
00:29:49,560 --> 00:29:51,100
He says Hawaii...
415
00:29:51,659 --> 00:29:54,370
will probably be much better for your treatment.
416
00:29:57,739 --> 00:29:58,939
I don't want to go.
417
00:30:01,169 --> 00:30:02,169
Child.
418
00:30:03,040 --> 00:30:04,409
I feel like if I go,
419
00:30:06,640 --> 00:30:08,780
I'll never be able to return.
420
00:30:23,060 --> 00:30:24,090
Se Yun.
421
00:30:25,530 --> 00:30:26,560
Shin Hyuk.
422
00:30:27,360 --> 00:30:28,400
Ta-da.
423
00:30:29,630 --> 00:30:32,169
Did you really fix this?
424
00:30:32,169 --> 00:30:33,939
It didn't take much to fix it.
425
00:30:34,169 --> 00:30:35,340
Really?
426
00:30:37,040 --> 00:30:40,179
I'm glad I fixed your sewing machine today.
427
00:30:40,509 --> 00:30:41,509
Why?
428
00:30:42,009 --> 00:30:44,620
You looked all dejected.
429
00:30:45,350 --> 00:30:47,019
You needed a reason to laugh, didn't you?
430
00:30:48,219 --> 00:30:51,060
You can't fool a detective.
431
00:31:07,370 --> 00:31:09,439
When yarn gets too tangled,
432
00:31:10,870 --> 00:31:12,979
you must cut out the knot.
433
00:31:21,350 --> 00:31:25,519
(Se Yun)
434
00:31:25,519 --> 00:31:26,519
(Missed call: Se Yun)
435
00:31:36,999 --> 00:31:40,400
Mom, Shin Hyuk fixed my sewing machine.
436
00:31:41,040 --> 00:31:44,409
My number one treasure that you bought me, telling me...
437
00:31:44,540 --> 00:31:45,810
not to give up my dream.
438
00:31:56,749 --> 00:31:59,259
(Hong Se Yun, Savings Account)
439
00:32:21,550 --> 00:32:23,310
Don't sit there like that.
440
00:32:24,009 --> 00:32:26,080
You look openly insane. It's frightening.
441
00:32:34,830 --> 00:32:35,929
Do you want to hit me?
442
00:32:37,729 --> 00:32:38,759
No.
443
00:33:21,239 --> 00:33:24,939
(Mysterious Personal Shopper)
444
00:33:25,140 --> 00:33:27,439
Gyung Hye has changed. She started making an effort.
445
00:33:27,439 --> 00:33:28,509
Gyung Hye is acting strange.
446
00:33:28,509 --> 00:33:30,580
She isn't easy to aggravate anymore.
447
00:33:30,580 --> 00:33:32,419
What do you mean, study abroad?
448
00:33:32,419 --> 00:33:34,989
Aren't we a bit too formal to each other?
449
00:33:34,989 --> 00:33:36,550
You are incredible,
450
00:33:36,550 --> 00:33:39,919
seeing how you became the head secretary using your connections.
451
00:33:40,019 --> 00:33:41,659
Miss. Your medicine...
452
00:33:41,659 --> 00:33:42,929
I don't need this.
453
00:33:42,929 --> 00:33:45,159
I'm really going to get my head straight.
31113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.