All language subtitles for Motorcycle.Gang.1994-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,009 --> 00:01:11,717 You think you know something? 2 00:01:11,842 --> 00:01:13,650 You don't know nothin'. 3 00:01:13,775 --> 00:01:15,850 l could teach you a thing or two. 4 00:01:15,975 --> 00:01:18,250 You probably take me for some rube. 5 00:01:18,375 --> 00:01:23,350 Don't bet on it, pal. Appearances can be deceiving. 6 00:01:23,475 --> 00:01:28,994 You turn over a rock and there's a snake under it. 7 00:01:31,340 --> 00:01:33,215 Most of you live in the yellow. 8 00:01:33,340 --> 00:01:35,682 A few of you live in the orange. 9 00:01:35,807 --> 00:01:38,548 But l... l live in the red. 10 00:01:38,673 --> 00:01:41,681 Doesn't matter where. lt's all the same... 11 00:01:41,806 --> 00:01:44,248 here in the city or out in some desert. 12 00:01:44,373 --> 00:01:48,314 Don't ask for mercy. There isn't any. 13 00:01:48,439 --> 00:01:52,081 Never surrender. My dad taught me that... 14 00:01:52,206 --> 00:01:55,394 about a million years ago. 15 00:02:02,305 --> 00:02:04,580 Now, who put that on there? 16 00:02:04,705 --> 00:02:07,980 Reminds me of the Depression. Looks like a bunch of Okies. 17 00:02:08,105 --> 00:02:10,846 Used to see them all the time going up and down the road. 18 00:02:10,971 --> 00:02:12,312 You that old, Cal? 19 00:02:12,437 --> 00:02:14,546 No. l was just a kid at the time. 20 00:02:14,672 --> 00:02:16,146 And an Okie. 21 00:02:16,271 --> 00:02:18,612 Speaking of kids, l'd better get mine going. 22 00:02:18,737 --> 00:02:20,346 Leann! 23 00:02:20,471 --> 00:02:22,779 Look, Bunny. 24 00:02:22,904 --> 00:02:23,979 l can't believe it! 25 00:02:24,104 --> 00:02:27,292 l don't want to. No, l don't want to. 26 00:02:28,770 --> 00:02:31,011 l don't know what l'm gonna do without you, Leann. 27 00:02:31,136 --> 00:02:34,411 l just don't know... l'm gonna cry. 28 00:02:34,536 --> 00:02:36,984 No. No, you're not. 29 00:02:37,270 --> 00:02:40,011 All right. 30 00:02:40,136 --> 00:02:42,311 Everybody's moving to California. 31 00:02:42,436 --> 00:02:43,478 Yeah. 32 00:02:43,603 --> 00:02:45,945 l swear, l'd sell my soul to get out of Texas. 33 00:02:46,070 --> 00:02:47,145 l would, Cal. 34 00:02:47,270 --> 00:02:50,510 Well, l'll do what l can, Bill. l told you that. 35 00:02:50,635 --> 00:02:52,944 An old service buddy of mine that got me this job. 36 00:02:53,069 --> 00:02:55,209 But l'll do what l can. 37 00:02:55,335 --> 00:02:57,277 Yeah. l know you will. 38 00:02:57,402 --> 00:02:59,309 lt's just that it won't be the same around here... 39 00:02:59,434 --> 00:03:01,076 without you and Jean. 40 00:03:01,202 --> 00:03:02,922 Leann! 41 00:03:06,069 --> 00:03:07,508 Ohh! 42 00:03:07,634 --> 00:03:09,543 Fabian! 43 00:03:09,668 --> 00:03:10,808 l can't take this. 44 00:03:10,934 --> 00:03:14,475 You've got to. Maybe you'll meet him. 45 00:03:14,601 --> 00:03:17,175 Leann, where's your mama, honey? 46 00:03:17,300 --> 00:03:18,908 lt's getting late. We're gonna have to go. 47 00:03:19,033 --> 00:03:21,342 She's in the backyard or maybe next door. 48 00:03:21,467 --> 00:03:22,608 Well, go find her, baby. 49 00:03:22,733 --> 00:03:25,042 Hey. Ohh. 50 00:03:25,167 --> 00:03:26,774 Now l'm gonna cry. 51 00:03:26,900 --> 00:03:28,241 - Oh, Leann. - Mom? 52 00:03:28,367 --> 00:03:29,742 Well, now, don't you all worry. 53 00:03:29,867 --> 00:03:31,108 Somebody nice is gonna move in here. 54 00:03:31,233 --> 00:03:33,541 - Ahh, it won't be the same. - Yeah. 55 00:03:33,666 --> 00:03:35,207 - Gonna miss you, Cal. - Miss you, too. 56 00:03:35,332 --> 00:03:36,674 Right. 57 00:03:36,799 --> 00:03:39,850 Well, come here and hug me now. Come on. 58 00:03:44,865 --> 00:03:46,506 Mom? 59 00:03:46,632 --> 00:03:48,973 Oh, does it show? 60 00:03:49,098 --> 00:03:51,854 No, it doesn't. 61 00:03:54,131 --> 00:03:57,473 Here, Jean. l want you to have this. 62 00:03:57,598 --> 00:04:00,873 Think Jean... Jerry. 63 00:04:00,998 --> 00:04:03,472 Oh, Jerry. lt's beautiful. 64 00:04:03,597 --> 00:04:05,372 You won't forget me, baby? 65 00:04:05,497 --> 00:04:07,539 Ohh... 66 00:04:07,664 --> 00:04:09,748 Mom? 67 00:04:11,997 --> 00:04:14,946 Don't forget me, Jean. 68 00:04:16,830 --> 00:04:17,704 Mom? 69 00:04:17,829 --> 00:04:19,871 l'm right here, Leann. Let's get going. 70 00:04:19,996 --> 00:04:23,204 - What were you doing in there? - l was saying good-bye to Jerry. 71 00:04:23,329 --> 00:04:24,371 Good-bye? 72 00:04:24,496 --> 00:04:27,377 Uh-huh. Good-bye. Let's get going. 73 00:04:27,763 --> 00:04:29,574 Come on. 74 00:04:31,595 --> 00:04:34,338 - Jean! - We're coming. 75 00:04:34,463 --> 00:04:37,203 Leann! You forgot your purse. 76 00:04:37,328 --> 00:04:38,703 Come on, let's go. 77 00:04:38,828 --> 00:04:40,870 Oh, Cal. Did you say good-bye to Jerry? 78 00:04:40,995 --> 00:04:42,103 No. 79 00:04:42,228 --> 00:04:45,236 Honey, ohh! l'll miss you. 80 00:04:45,361 --> 00:04:47,344 Mmm! 81 00:04:51,795 --> 00:04:53,369 - Bye, Bunny. - You won't forget me? 82 00:04:53,494 --> 00:04:55,136 l won't! 83 00:04:55,261 --> 00:04:57,176 Bye, Bunny! 84 00:05:00,294 --> 00:05:01,768 Bye! 85 00:05:01,894 --> 00:05:04,335 l'll write! 86 00:05:04,461 --> 00:05:06,807 - Bye! - Bye! 87 00:05:09,726 --> 00:05:12,035 Well, good-bye, Houston, Texas. 88 00:05:12,160 --> 00:05:14,101 California, here we come. 89 00:05:14,226 --> 00:05:16,768 Well, we're moving again. 90 00:05:16,893 --> 00:05:18,401 How many times have we moved? 91 00:05:18,526 --> 00:05:22,701 Three times in five years. Where's it going? 92 00:05:22,826 --> 00:05:25,467 New houses, new schools for Leann... 93 00:05:25,592 --> 00:05:28,541 new neighbors, l don't know. 94 00:05:29,224 --> 00:05:31,367 l just never feel that we can call it our own. 95 00:05:31,492 --> 00:05:34,543 Oh, Mom. 96 00:05:34,759 --> 00:05:37,633 l really want this to be different. 97 00:05:37,758 --> 00:05:40,549 Yeah. 98 00:05:48,757 --> 00:05:49,832 Ohh! 99 00:05:49,957 --> 00:05:53,698 You stupid idiots! Goddamn them! 100 00:05:53,823 --> 00:05:56,365 Watch where you're going, old man! Whoo! 101 00:05:56,491 --> 00:05:57,698 Where's the police when you need them? 102 00:05:57,823 --> 00:05:59,132 Let it go. 103 00:05:59,257 --> 00:06:02,298 Cal, what's wrong with you? Why don't you ever get angry? 104 00:06:02,423 --> 00:06:04,398 - We could have been killed! - Well, we weren't. 105 00:06:04,523 --> 00:06:05,865 Yeah, well, we could have been. 106 00:06:05,990 --> 00:06:08,279 Let it go. 107 00:06:09,656 --> 00:06:11,131 All right. 108 00:06:11,256 --> 00:06:14,664 All right, l know. l'm so bad. 109 00:06:14,789 --> 00:06:16,830 Ah, you're not all that bad. 110 00:06:16,955 --> 00:06:20,372 l don't get you two. 111 00:06:21,189 --> 00:06:23,130 You're not supposed to. 112 00:06:23,255 --> 00:06:26,163 How long is this trip gonna take? 113 00:06:26,288 --> 00:06:27,496 - Three days. - Three days. 114 00:06:27,621 --> 00:06:29,730 lt'll take three days if we drive straight through... 115 00:06:29,855 --> 00:06:31,830 and we don't waste a lot of time with sightseeing. 116 00:06:31,955 --> 00:06:35,177 Ha. What is there to see? 117 00:06:51,086 --> 00:06:53,740 Get the camera, Cal. 118 00:06:54,119 --> 00:06:56,394 Oh, that is real nice. 119 00:06:56,520 --> 00:06:58,494 Oh, beautiful. 120 00:06:58,619 --> 00:07:01,061 All right, turn around now. 121 00:07:01,186 --> 00:07:02,328 Here! 122 00:07:02,453 --> 00:07:04,161 Here we go. 123 00:07:04,286 --> 00:07:05,328 All right, got it. 124 00:07:05,453 --> 00:07:06,993 You can send these to the girls back home. 125 00:07:07,118 --> 00:07:09,460 - Did you see everything? - No. Let me back up. 126 00:07:09,585 --> 00:07:11,193 Get the mountains. 127 00:07:11,318 --> 00:07:12,593 OK. 128 00:07:12,718 --> 00:07:15,303 OK. 129 00:07:30,517 --> 00:07:32,126 Cal? 130 00:07:32,251 --> 00:07:35,063 All right. Now, get ready. 131 00:07:36,384 --> 00:07:39,400 Look beautiful. 132 00:07:40,384 --> 00:07:43,392 All right. Got it. 133 00:07:43,517 --> 00:07:47,864 Mmm. 134 00:08:00,216 --> 00:08:03,923 Right after this canyon is where the real desert starts. 135 00:08:04,048 --> 00:08:08,156 We drive straight on through, we make Las Cruces by 10:00. 136 00:08:08,281 --> 00:08:10,256 Ohh, we're so tired of sitting. 137 00:08:10,381 --> 00:08:11,523 Yeah. l want to move. 138 00:08:11,648 --> 00:08:13,856 Can't we stop here, please? 139 00:08:13,982 --> 00:08:15,656 Come on, Dad. l'm hungry. 140 00:08:15,781 --> 00:08:18,323 Cal, l think it's cocktail time. 141 00:08:18,448 --> 00:08:21,355 Oh, Cal, it's not a race. 142 00:08:21,480 --> 00:08:23,755 - What about the moving van? - lt's gonna take a week. 143 00:08:23,880 --> 00:08:26,356 Yeah. Come on, let's have a little bit of fun at least. 144 00:08:26,481 --> 00:08:29,566 Look! Can we stop there? 145 00:08:39,613 --> 00:08:41,992 Miss? 146 00:08:43,146 --> 00:08:44,854 Yeah, what can l get you? 147 00:08:44,979 --> 00:08:46,187 Another cup of coffee, please. 148 00:08:46,312 --> 00:08:48,387 And l'll have another gin and tonic. 149 00:08:48,512 --> 00:08:50,154 - OK. Anything for you? - Oh, why not? 150 00:08:50,279 --> 00:08:52,397 - No, thanks. - OK. 151 00:08:53,212 --> 00:08:56,730 Let's dance. 152 00:08:57,046 --> 00:08:58,986 Aw, come on, Cal. 153 00:08:59,111 --> 00:09:00,586 No. We're gonna have to get going here. 154 00:09:00,711 --> 00:09:02,853 You go ahead and finish that drink. 155 00:09:02,978 --> 00:09:04,953 l'll be right back and we're gonna have to hit the road. 156 00:09:05,078 --> 00:09:08,596 - l'm not very good at dancing. - Well, you used to be. 157 00:09:16,944 --> 00:09:25,570 # Stealin' all those teardrops from your eyes # 158 00:09:26,476 --> 00:09:33,751 # Never will you hear me say good-bye # 159 00:09:33,876 --> 00:09:38,584 # Darling, like the love l give you... # 160 00:09:38,709 --> 00:09:41,051 Sometimes, Leann... 161 00:09:41,176 --> 00:09:44,829 Hey, Leann. 162 00:09:45,708 --> 00:09:47,417 What were you doing? 163 00:09:47,542 --> 00:09:49,683 Nothing. l was just... 164 00:09:49,808 --> 00:09:51,817 You were just leading that man on. 165 00:09:51,942 --> 00:09:54,750 - l was not. - Yes, you were. 166 00:09:54,875 --> 00:09:58,149 You just keep your eyes right here on me. 167 00:09:58,274 --> 00:10:02,116 l don't understand you. There's something wild in you... 168 00:10:02,241 --> 00:10:04,815 and l don't know where it comes from. 169 00:10:04,941 --> 00:10:08,732 lt comes from you, that's where. 170 00:10:09,841 --> 00:10:11,948 You better watch yourself, young lady. 171 00:10:12,073 --> 00:10:14,590 You're on thin ice. 172 00:10:24,573 --> 00:10:27,380 Better keep an eye on your daughter, Calvin. 173 00:10:27,505 --> 00:10:28,580 What's the matter? 174 00:10:28,706 --> 00:10:30,414 Ask her. 175 00:10:30,540 --> 00:10:32,487 Leann? 176 00:10:36,505 --> 00:10:38,316 Leann. 177 00:10:38,772 --> 00:10:41,686 Let's go, honey. 178 00:11:08,370 --> 00:11:10,777 Nice car, Dad. lt's a Ford. 179 00:11:10,902 --> 00:11:14,091 Solid. Reliable. 180 00:11:16,003 --> 00:11:18,314 We like it fine. 181 00:11:27,636 --> 00:11:30,177 Jakey, whoo! 182 00:11:30,302 --> 00:11:33,217 l think she likes you, Jake. 183 00:11:35,336 --> 00:11:38,386 l think she loves you, man. 184 00:11:45,134 --> 00:11:47,243 Can you believe l've been living within thirty miles... 185 00:11:47,368 --> 00:11:50,158 of this place all my life? 186 00:11:53,367 --> 00:11:56,141 l mean, what is life other than a day at a time, baby? 187 00:11:56,267 --> 00:11:59,147 You don't know nothin' about tomorrow. 188 00:11:59,533 --> 00:12:03,541 l feel like l've been wastin' away, missin' out. 189 00:12:03,666 --> 00:12:07,116 l don't know where it's ever gonna be better, though. 190 00:12:07,433 --> 00:12:09,950 That's 'cause you're scared. 191 00:12:10,199 --> 00:12:13,241 You're scared to live, baby. 192 00:12:13,366 --> 00:12:15,473 You ever read Jack Kerouac? 193 00:12:15,598 --> 00:12:16,473 No. 194 00:12:16,598 --> 00:12:18,673 Well, you should have. 195 00:12:18,798 --> 00:12:21,440 lf Kerouac could sing to you... 196 00:12:21,565 --> 00:12:23,306 you'd hear him. 197 00:12:23,432 --> 00:12:28,587 lt's like that creek outside. You listen. 198 00:12:29,197 --> 00:12:31,006 What's here, huh? Nothin'. 199 00:12:31,132 --> 00:12:32,539 Dump's dead. 200 00:12:32,664 --> 00:12:34,873 Gotta get to the wind in your hair, baby. 201 00:12:34,998 --> 00:12:36,639 You gotta move. 202 00:12:36,764 --> 00:12:38,739 God, l wish l could. 203 00:12:38,864 --> 00:12:42,205 lt's easy. So easy. 204 00:12:42,331 --> 00:12:45,451 All you gotta do is want it. 205 00:12:47,331 --> 00:12:52,145 Mmm! Mmm! Mmm! 206 00:12:57,530 --> 00:12:59,637 l've got some business to take care of... 207 00:12:59,762 --> 00:13:01,238 outside of town. 208 00:13:01,363 --> 00:13:03,770 l'll be back around closing. 209 00:13:03,895 --> 00:13:07,015 Why don't you think about it? 210 00:13:10,963 --> 00:13:14,218 Come on, little man. Let's go. 211 00:13:14,595 --> 00:13:16,069 Volker! 212 00:13:16,194 --> 00:13:18,450 Hey. Get up! 213 00:13:18,695 --> 00:13:21,006 Hey, hey! 214 00:13:21,694 --> 00:13:25,007 Road Pig! Come on! 215 00:13:25,628 --> 00:13:27,703 And did you know Elvis was a twin? 216 00:13:27,828 --> 00:13:29,436 He had a brother, little Jessie Garon Presley. 217 00:13:29,561 --> 00:13:31,803 Wonder what happened in there. Which one was the evil brother? 218 00:13:31,928 --> 00:13:35,378 Well. l'll give you a hint... the good die young. 219 00:13:38,360 --> 00:13:41,902 l want things to be different in California. 220 00:13:42,027 --> 00:13:47,582 l want things to be fresh and new. 221 00:13:47,793 --> 00:13:50,868 Boy, am l gonna miss Bunny. 222 00:13:50,993 --> 00:13:52,367 Ah, don't worry, honey. 223 00:13:52,492 --> 00:13:55,667 You'll make lots of new friends out there. 224 00:13:55,792 --> 00:13:58,667 Everything's gonna be bigger and better in California. 225 00:13:58,792 --> 00:14:02,344 Bigger house, bigger room for you. 226 00:14:03,926 --> 00:14:06,133 l just hope she doesn't put things in my room. 227 00:14:06,258 --> 00:14:09,000 l want it empty. Mom always puts things in my room. 228 00:14:09,125 --> 00:14:10,833 lt makes me feel like a little girl. 229 00:14:10,958 --> 00:14:13,266 Well, she's just afraid of you growing up too fast... 230 00:14:13,391 --> 00:14:14,366 that's all that is. 231 00:14:14,491 --> 00:14:16,099 Yeah, 'cause it makes her feel old. 232 00:14:16,225 --> 00:14:18,033 Yeah. 233 00:14:18,158 --> 00:14:21,066 Sweetheart, no mother wants her child... 234 00:14:21,191 --> 00:14:23,132 to grow up and leave them behind. 235 00:14:23,257 --> 00:14:24,865 That's just the way that is... 236 00:14:24,990 --> 00:14:28,906 and you're just gonna have to be more understanding about it. 237 00:14:29,657 --> 00:14:32,732 You know she loves you very much. 238 00:14:32,857 --> 00:14:35,032 Yeah, l know. 239 00:14:35,157 --> 00:14:37,431 l want you to make an extra effort and try... 240 00:14:37,556 --> 00:14:39,398 and be nice so we all get along out there. 241 00:14:39,523 --> 00:14:40,598 OK. 242 00:14:40,724 --> 00:14:42,664 l want us all to get a fresh start in California. 243 00:14:42,789 --> 00:14:44,831 We got a very nice premium deal... 244 00:14:44,956 --> 00:14:48,872 waiting for us out there, all right? 245 00:14:59,322 --> 00:15:01,062 Jake. 246 00:15:01,187 --> 00:15:02,863 ls it gonna go to trial? 247 00:15:02,988 --> 00:15:04,497 You said it wasn't gonna go to trial. 248 00:15:04,622 --> 00:15:05,829 Wouldn't be enough for an indictment. 249 00:15:05,954 --> 00:15:07,929 Hey, guy, nobody can predict these things. 250 00:15:08,054 --> 00:15:09,229 lt's a grand jury. 251 00:15:09,355 --> 00:15:11,529 Maybe the D.A. thinks he's smart. 252 00:15:11,655 --> 00:15:12,962 You're the one who's supposed to be smart. 253 00:15:13,087 --> 00:15:15,062 That's why l gave you all that jack. 254 00:15:15,187 --> 00:15:18,696 Well, Jake, it's gonna cost you more. 255 00:15:18,821 --> 00:15:21,362 This trial's gonna be very expensive. 256 00:15:21,487 --> 00:15:23,428 Well, how the shit am l gonna pay for it, huh? 257 00:15:23,553 --> 00:15:26,761 You want us to go take another run down to Mexico, don't you? 258 00:15:26,887 --> 00:15:29,361 That's right. You got it, guy. 259 00:15:29,486 --> 00:15:31,695 Don't call him "guy". He ain't a "guy". 260 00:15:31,820 --> 00:15:32,695 Just a... just a habit. 261 00:15:32,820 --> 00:15:35,027 Benzedrine and heroin are illegal. 262 00:15:35,153 --> 00:15:36,127 So's murder. 263 00:15:36,253 --> 00:15:38,361 You said manslaughter, not murder. 264 00:15:38,486 --> 00:15:40,927 Well, not yet, but who knows? 265 00:15:41,052 --> 00:15:43,342 lf it goes to trial. 266 00:15:49,852 --> 00:15:51,927 Ah, l see the money. 267 00:15:52,052 --> 00:15:53,726 Think you impressed me with that? 268 00:15:53,851 --> 00:15:56,427 Ain't nothin' but $200 there. 269 00:15:56,552 --> 00:16:01,036 2,000 for the run. 500 up front. 270 00:16:01,218 --> 00:16:03,292 Did you learn that in law school, huh? 271 00:16:03,418 --> 00:16:05,459 You get fifteen, l get five? 272 00:16:05,584 --> 00:16:06,893 Was that some kind of lawyer rebate? 273 00:16:07,018 --> 00:16:08,926 You fucking lawyer. You don't do anything. 274 00:16:09,051 --> 00:16:12,058 You don't make anything, but you get all the fucking money. 275 00:16:12,183 --> 00:16:13,558 Look at his fucking car! 276 00:16:13,683 --> 00:16:16,092 - Do we get to ride in it? - No way! 277 00:16:16,217 --> 00:16:17,525 What do you say... 278 00:16:17,650 --> 00:16:19,758 we just take the jack from you now, counsel? 279 00:16:19,883 --> 00:16:22,592 Hey, come on, Jake. We can work things out. 280 00:16:22,717 --> 00:16:26,091 Come on! You guys don't know what's good for you, do you? 281 00:16:26,216 --> 00:16:27,358 Come to your senses, man. 282 00:16:27,483 --> 00:16:28,891 l was born under a pile of shit... 283 00:16:29,017 --> 00:16:30,391 l'm never gonna get out from under! 284 00:16:30,516 --> 00:16:33,524 l can get out of jail, l gotta take shit from fuhrers like you! 285 00:16:33,649 --> 00:16:35,490 And you take the money? l quit! 286 00:16:35,615 --> 00:16:37,423 You and your little gun... 287 00:16:37,548 --> 00:16:39,491 and the parole officer and the whole fucking world... 288 00:16:39,616 --> 00:16:40,990 can kiss my ass! 289 00:16:41,115 --> 00:16:42,423 Take the money, man. Come to your senses. 290 00:16:42,548 --> 00:16:44,356 Don't worry about it, OK? 291 00:16:44,481 --> 00:16:45,890 Now just get out of... 292 00:16:46,015 --> 00:16:48,223 Hey, no, Jake... Jake, don't, man. 293 00:16:48,348 --> 00:16:50,223 - l got the gun! - Time to die. 294 00:16:50,348 --> 00:16:51,890 No, Jake, don't! 295 00:16:52,015 --> 00:16:53,389 Don't, Jake! 296 00:16:53,514 --> 00:16:57,772 Aah! Aah! 297 00:16:59,247 --> 00:17:01,722 That hurt me! Oh, God! 298 00:17:01,847 --> 00:17:04,255 Jake, please, don't! Jake, please! 299 00:17:04,380 --> 00:17:06,389 Jake, we can work... things out! 300 00:17:06,514 --> 00:17:08,555 Give me your fucking wallet, you crying baby. 301 00:17:08,680 --> 00:17:09,955 - No, please! - You're fired. 302 00:17:10,080 --> 00:17:11,254 Jake, no, please, don't! 303 00:17:11,379 --> 00:17:13,463 Shoot him! 304 00:17:15,579 --> 00:17:18,336 No, please, Jake! 305 00:17:21,079 --> 00:17:23,487 Please, don't! Please, don't! 306 00:17:23,612 --> 00:17:24,888 Please! Please! 307 00:17:25,013 --> 00:17:27,301 Please! 308 00:17:30,112 --> 00:17:31,920 Good shot. 309 00:17:32,045 --> 00:17:35,131 Throw it in the lake. lt's evidence. 310 00:17:35,544 --> 00:17:39,097 Nice watch. 311 00:17:42,577 --> 00:17:44,952 We better get outta here before the police come. 312 00:17:45,077 --> 00:17:47,986 l think it's still illegal to kill a lawyer in this country. 313 00:17:48,111 --> 00:17:51,118 l think it's time we take a little of what's ours. 314 00:17:51,243 --> 00:17:54,086 Cut us a little payback. What do you say, gentlemen? 315 00:17:54,211 --> 00:17:55,151 Think we can make a fucking difference? 316 00:17:55,276 --> 00:17:58,219 - Yeah. Be strong. - All right! 317 00:17:58,344 --> 00:18:02,328 Let's go to Mexico! Let's go! All right! 318 00:18:46,840 --> 00:18:48,482 You the ranger? 319 00:18:48,608 --> 00:18:50,248 Kincaid, Texas Ranger. 320 00:18:50,373 --> 00:18:52,315 This is my district from here to the Mexican border. 321 00:18:52,440 --> 00:18:53,748 Now, what the hell's going on here? 322 00:18:53,873 --> 00:18:55,447 We had a killing down there. 323 00:18:55,572 --> 00:18:57,348 Son, l can see there's been a killing. 324 00:18:57,473 --> 00:18:58,882 - Now, what the hell happened? - l don't know. 325 00:18:59,007 --> 00:19:01,614 We got motorcycle tracks all over the place. 326 00:19:01,740 --> 00:19:04,014 Son, try not to step on them, they're evidence. 327 00:19:04,139 --> 00:19:06,929 Go show me what you got. Let's go. 328 00:19:44,303 --> 00:19:45,444 Good night. 329 00:19:45,569 --> 00:19:47,145 Mmm. 330 00:19:47,270 --> 00:19:49,889 Hmm? 331 00:19:53,136 --> 00:19:56,477 Well, now you're feeling romantic. 332 00:19:56,602 --> 00:19:58,711 Hmm? 333 00:19:58,836 --> 00:20:01,677 How come you're not wearing your pajamas? 334 00:20:01,802 --> 00:20:06,343 Mmm, because l was too tired to look for them. 335 00:20:06,468 --> 00:20:09,242 Maybe l shouldn't have had those drinks. 336 00:20:09,367 --> 00:20:13,542 l'm such a bad girl, aren't l? 337 00:20:13,667 --> 00:20:16,457 - Mmm. - Mmm. 338 00:20:18,701 --> 00:20:19,910 l'm sleepy. 339 00:20:20,035 --> 00:20:23,051 - Sleepy? - Mm-hmm. 340 00:20:25,167 --> 00:20:29,176 What was all that stuff about dancing before, huh? 341 00:20:29,301 --> 00:20:33,042 Maybe you should just take it when you can get it. 342 00:20:33,167 --> 00:20:34,409 - Yeah. - Yeah. 343 00:20:34,534 --> 00:20:36,609 Mmm. 344 00:20:36,734 --> 00:20:41,286 Mmm, honey! l'm really tired. 345 00:20:41,700 --> 00:20:44,183 Maybe tomorrow night. 346 00:21:21,698 --> 00:21:25,010 Oh, yeah! 347 00:21:25,197 --> 00:21:28,105 Fucking... yeah! 348 00:21:28,230 --> 00:21:34,011 Yeah! Oh! Oh! 349 00:21:45,062 --> 00:21:46,236 Oh, yeah! 350 00:21:46,361 --> 00:21:48,616 l'm coming! 351 00:21:51,828 --> 00:21:53,203 Ohhh! 352 00:21:53,328 --> 00:21:59,336 Oh! Oh, yeah! Ohh! 353 00:21:59,461 --> 00:22:01,402 Sure you're ready? 354 00:22:01,528 --> 00:22:04,502 Oh! Oh, God! 355 00:22:04,627 --> 00:22:08,535 Mmm, l am gonna make you feel so good, baby. 356 00:22:08,660 --> 00:22:10,401 You don't even know. 357 00:22:10,527 --> 00:22:13,215 You're gonna feel good. 358 00:22:24,259 --> 00:22:26,201 Mmm, baby. 359 00:22:26,326 --> 00:22:27,501 Ohh! 360 00:22:27,626 --> 00:22:29,506 Mmm! 361 00:22:30,593 --> 00:22:33,201 How come l'm always getting the bad deal, huh? 362 00:22:33,326 --> 00:22:35,600 l mean, that waitress is whacked! 363 00:22:35,725 --> 00:22:36,867 You know what l'm saying? 364 00:22:36,992 --> 00:22:39,300 You're a slimy little scum punk. 365 00:22:39,425 --> 00:22:40,867 You're lucky we don't leave you here... 366 00:22:40,993 --> 00:22:42,667 like that slut, you maggot. 367 00:22:42,792 --> 00:22:45,513 You're lucky we like you so much. 368 00:22:47,692 --> 00:22:49,600 What did you do to her, Jake? 369 00:22:49,725 --> 00:22:52,799 That is a cool way to go, man. l can dig that. 370 00:22:52,925 --> 00:22:55,866 The three salvations for mankind... 371 00:22:55,991 --> 00:23:00,248 suicide, madness, and heroin. 372 00:23:00,724 --> 00:23:03,631 What about love, Volker? 373 00:23:03,757 --> 00:23:05,132 Pure white light... 374 00:23:05,257 --> 00:23:07,098 like that little bitch we saw at the restaurant. 375 00:23:07,223 --> 00:23:09,798 Man, you think that'll make a difference, man? 376 00:23:09,923 --> 00:23:12,298 Nothin's gonna clean your soul, man. 377 00:23:12,423 --> 00:23:17,631 l don't want to be clean. l want to bathe in the light. 378 00:23:17,756 --> 00:23:19,831 Crab, turn on your fucking light. 379 00:23:19,956 --> 00:23:21,831 Yeah, fucking romantic, man. 380 00:23:21,956 --> 00:23:25,372 Let's go to Mexico. Cut us a swathe. 381 00:24:02,187 --> 00:24:05,428 Good morning. What's the total charges? 382 00:24:05,553 --> 00:24:06,927 Did you sleep well? 383 00:24:07,052 --> 00:24:10,639 Well, all right. l've had better and l've had worse. 384 00:24:11,619 --> 00:24:15,227 "442". You were in the 442nd? 385 00:24:15,352 --> 00:24:16,427 100th battalion. 386 00:24:16,552 --> 00:24:18,561 l was one of the original officers when they formed. 387 00:24:18,686 --> 00:24:19,793 ltaly? 388 00:24:19,918 --> 00:24:22,793 And France and back to ltaly again. 389 00:24:22,918 --> 00:24:24,160 You Nisei? 390 00:24:24,285 --> 00:24:29,160 First generation. My son was Nisei. 391 00:24:29,286 --> 00:24:32,726 He was in the 442nd and... 392 00:24:32,851 --> 00:24:35,292 - You said "was". - He was killed at Monte Casino. 393 00:24:35,417 --> 00:24:37,260 Lieutenant Randall Nakamura. 394 00:24:37,385 --> 00:24:38,859 Did you know him? 395 00:24:38,984 --> 00:24:41,137 l should. 396 00:24:44,084 --> 00:24:46,559 l... l don't remember. 397 00:24:46,684 --> 00:24:48,905 Sorry. 398 00:24:49,484 --> 00:24:51,792 How much do l owe you? 399 00:24:51,917 --> 00:24:54,858 Nothing. No charge. 400 00:24:54,984 --> 00:24:56,725 No, sir. l owe you something. 401 00:24:56,850 --> 00:24:59,970 No charge. 402 00:25:03,782 --> 00:25:07,005 Thank you, sir. 403 00:25:07,216 --> 00:25:09,664 - Morning to you. - Morning. 404 00:25:10,149 --> 00:25:13,371 What are my charges? Room 14. 405 00:25:17,082 --> 00:25:19,790 Heard some honeymooners last night. 406 00:25:19,915 --> 00:25:22,324 Keep you awake? 407 00:25:22,449 --> 00:25:25,397 Yeah, they were pretty loud. 408 00:25:25,948 --> 00:25:28,689 What did you and Mom do for your honeymoon? 409 00:25:28,814 --> 00:25:31,127 Didn't have one. 410 00:25:31,414 --> 00:25:33,259 Why not? 411 00:25:34,047 --> 00:25:37,255 Well, when we got married, l was on a weekend pass... 412 00:25:37,380 --> 00:25:42,832 so we just said our "l dos" and went out and had dinner. 413 00:25:46,347 --> 00:25:47,721 Spent the rest of the night dancing. 414 00:25:47,847 --> 00:25:51,487 - The next day l shipped out. - You danced all night? 415 00:25:51,613 --> 00:25:54,587 l was a pretty good dancer in those days. 416 00:25:54,712 --> 00:25:56,754 Of course, that was a long time ago. 417 00:25:56,879 --> 00:25:59,931 Yeah, l was just wondering. 418 00:26:00,712 --> 00:26:03,729 A long time ago. 419 00:27:21,507 --> 00:27:23,819 Hello? 420 00:27:24,240 --> 00:27:27,428 Nobody's home. 421 00:27:48,505 --> 00:27:51,295 Candy? 422 00:28:11,404 --> 00:28:13,488 Heh. 423 00:28:14,004 --> 00:28:16,451 He's a poor loser. 424 00:28:22,836 --> 00:28:25,990 You're just a pretty little girl snake. 425 00:28:27,470 --> 00:28:29,691 You're beautiful. 426 00:28:29,936 --> 00:28:31,578 Let's ride, boys! 427 00:28:31,703 --> 00:28:36,289 Road Pig! Come on! Let's go. 428 00:28:46,369 --> 00:28:48,249 All righty. 429 00:28:50,535 --> 00:28:53,076 Here, chicky, chicky, chicky! 430 00:28:53,201 --> 00:28:57,857 Unh! Have a ball! 431 00:29:00,234 --> 00:29:02,309 - Yeah! - Whoo! 432 00:29:02,434 --> 00:29:03,708 Whoa! 433 00:29:03,833 --> 00:29:06,009 l just can't take no more of it. 434 00:29:06,134 --> 00:29:08,408 They're mean, all right. Caused a lot of trouble... 435 00:29:08,533 --> 00:29:12,051 in a place on the other side of El Paso last night. 436 00:29:14,000 --> 00:29:15,674 You'd better get 'em. 437 00:29:15,799 --> 00:29:17,941 They're crazy. They're crazy. 438 00:29:18,066 --> 00:29:20,508 And they took all my beer and whiskey. 439 00:29:20,633 --> 00:29:22,641 Yeah, the same ones. 440 00:29:22,766 --> 00:29:26,506 Hell spawn. Damn devils. 441 00:29:26,631 --> 00:29:27,774 What happened here? 442 00:29:27,899 --> 00:29:29,173 They have a girl with them? 443 00:29:29,298 --> 00:29:32,073 No. Hold on just a minute, mister. Be right with you. 444 00:29:32,198 --> 00:29:35,273 - What's going on? - You all get back in the car. 445 00:29:35,398 --> 00:29:37,140 What are you gonna do about it? 446 00:29:37,265 --> 00:29:38,806 You better get 'em and get 'em fast! 447 00:29:38,931 --> 00:29:41,006 You got some pictures or something l can look at? 448 00:29:41,131 --> 00:29:43,405 - ls there a reward? - We know who they are. 449 00:29:43,531 --> 00:29:46,373 Well, you better pick them up. l'm out here all alone. 450 00:29:46,498 --> 00:29:47,573 They may come back next time. 451 00:29:47,698 --> 00:29:51,682 They cut my phone lines, and the phone company... 452 00:30:02,863 --> 00:30:05,471 lt ain't safe anywhere any more. 453 00:30:05,596 --> 00:30:07,305 A man oughta be safe, don't you think? 454 00:30:07,430 --> 00:30:09,538 Ought to be that way. 455 00:30:09,663 --> 00:30:12,971 Only one you can depend upon is yourself and God... 456 00:30:13,096 --> 00:30:16,038 and half the time, God's busy. 457 00:30:16,163 --> 00:30:19,038 Guess the day comes you wake up to that fact. 458 00:30:19,163 --> 00:30:21,037 lt looks like today was your day. 459 00:30:21,163 --> 00:30:22,170 Yeah. 460 00:30:22,295 --> 00:30:24,106 Yep. 461 00:30:25,328 --> 00:30:28,140 Hell spawn. 462 00:30:33,495 --> 00:30:35,502 What was that all about? 463 00:30:35,627 --> 00:30:39,509 Nothin'. Old man just likes to talk, that's all. 464 00:30:43,994 --> 00:30:46,236 There's my angel. 465 00:30:46,361 --> 00:30:48,935 Don't drink it all, all right? 466 00:30:49,061 --> 00:30:51,635 All right, let's ride, gentlemen! 467 00:30:51,760 --> 00:30:53,674 Let's ride. Let's ride. 468 00:31:15,325 --> 00:31:18,299 Hi! Welcome. 469 00:31:18,424 --> 00:31:21,466 Hi. l'd like a couple of rooms for the evening. 470 00:31:21,591 --> 00:31:22,933 Just for one night? 471 00:31:23,058 --> 00:31:24,499 Yes, ma'am. 472 00:31:24,624 --> 00:31:27,066 - ls... is this you? - Mm. 473 00:31:27,191 --> 00:31:29,132 They look like "National Geographic". 474 00:31:29,258 --> 00:31:30,132 Ahem. 475 00:31:30,257 --> 00:31:31,533 Oh, they're very artistic. 476 00:31:31,658 --> 00:31:34,566 Cisco has a piece in "Photoplay" next month. 477 00:31:34,691 --> 00:31:36,699 lt's a retrospective. 478 00:31:36,824 --> 00:31:39,265 He must be famous. 479 00:31:39,390 --> 00:31:41,399 l'm really not up on these things. 480 00:31:41,524 --> 00:31:45,432 Makes no difference. lt's what you like that counts. 481 00:31:45,557 --> 00:31:47,532 lf you like it, that's my satisfaction. 482 00:31:47,657 --> 00:31:49,498 Well, you certainly are an artist, mister... 483 00:31:49,623 --> 00:31:51,298 Roma. Cisco Roma. 484 00:31:51,423 --> 00:31:53,364 l used to be a commercial photographer. 485 00:31:53,490 --> 00:31:56,131 l still do it if they pay me enough. 486 00:31:56,256 --> 00:32:00,164 But Vivian and l moved out here to get away with ourselves. 487 00:32:00,289 --> 00:32:02,363 Um, l'm Cal Morris... 488 00:32:02,489 --> 00:32:04,830 and this is my wife Jean and our daughter Leann. 489 00:32:04,955 --> 00:32:06,064 - Hi. - Hi. 490 00:32:06,189 --> 00:32:08,597 You have a beautiful wife and daughter, Cal. 491 00:32:08,723 --> 00:32:10,130 l suppose you've heard that. 492 00:32:10,255 --> 00:32:12,896 Have you ever done any modeling? 493 00:32:13,021 --> 00:32:15,896 l mean professionally. You look like a model. 494 00:32:16,021 --> 00:32:18,129 No. No, not professionally. 495 00:32:18,254 --> 00:32:19,997 Well, l used to do some things... 496 00:32:20,122 --> 00:32:21,529 in some art classes for college. 497 00:32:21,654 --> 00:32:24,729 Definitely. You definitely have the figure for it. 498 00:32:24,854 --> 00:32:27,262 You have a lovely bone structure. 499 00:32:27,387 --> 00:32:28,762 l'm getting embarrassed. 500 00:32:28,887 --> 00:32:31,962 Oh, we don't get too many guests this time of year... 501 00:32:32,087 --> 00:32:33,461 so our kitchen is down... 502 00:32:33,586 --> 00:32:36,928 but l can work something up for you. 503 00:32:37,053 --> 00:32:38,761 Oh, no, that's not a problem. 504 00:32:38,886 --> 00:32:41,195 We'll just go back up the road to that Tastee-Freeze. 505 00:32:41,320 --> 00:32:42,728 Leann loves those Tastee-Freeze burgers. 506 00:32:42,853 --> 00:32:43,928 Oh, it's so boring. 507 00:32:44,054 --> 00:32:45,728 Maybe we'll see you later. 508 00:32:45,853 --> 00:32:49,439 Oh, that would be great 509 00:32:55,119 --> 00:32:56,494 They were beatniks. 510 00:32:56,619 --> 00:32:58,427 They were so cute. 511 00:32:58,553 --> 00:33:00,094 Didn't you think they were cute? 512 00:33:00,219 --> 00:33:02,027 Oh, l have lights like these, too. 513 00:33:02,152 --> 00:33:06,326 Hey, Leann, Leann, those were real beatniks. 514 00:33:06,452 --> 00:33:08,692 l've never even seen one except in a magazine. 515 00:33:08,817 --> 00:33:11,093 What about those guys on the motorcycle? 516 00:33:11,219 --> 00:33:12,292 They looked like beatniks. 517 00:33:12,418 --> 00:33:15,092 Leann! Those were gangsters. 518 00:33:15,217 --> 00:33:16,592 Tsk. Oh. 519 00:33:16,717 --> 00:33:18,326 You're just lucky your father was with you... 520 00:33:18,451 --> 00:33:20,625 or else they'd kill you as soon as look at you. 521 00:33:20,750 --> 00:33:24,191 Oh, Mom, you get so dramatic. That is the way guys are now... 522 00:33:24,316 --> 00:33:25,925 like Marlon Brando in "The Wild One"... 523 00:33:26,050 --> 00:33:28,258 - or "Rebel Without a Cause". - No! No! Young lady... 524 00:33:28,384 --> 00:33:29,858 those were dangerous criminals. 525 00:33:29,983 --> 00:33:31,091 How do you know what they were? 526 00:33:31,216 --> 00:33:33,158 You know, you're not right about everything. 527 00:33:33,283 --> 00:33:35,504 She is this time. 528 00:33:39,150 --> 00:33:41,837 Look, honey, uh... 529 00:33:43,083 --> 00:33:44,991 you know, occasionally... 530 00:33:45,116 --> 00:33:47,997 your mother does know a thing or two. 531 00:33:53,182 --> 00:33:55,156 lt's just that... 532 00:33:55,282 --> 00:33:57,590 you never know what's out there, you know? 533 00:33:57,715 --> 00:33:59,689 Best to be careful. 534 00:33:59,814 --> 00:34:02,831 And be afraid all your life? 535 00:34:03,915 --> 00:34:07,205 A little bit, yeah. 536 00:34:09,448 --> 00:34:12,089 Now, let's go on over there to that Tastee-Freeze. 537 00:34:12,214 --> 00:34:14,088 l'm not too sure about this beatnik cooking. 538 00:34:14,213 --> 00:34:15,922 Oh, l'm sure it's very imaginative. 539 00:34:16,047 --> 00:34:17,821 That's what l'm afraid of. 540 00:34:17,947 --> 00:34:19,287 Well, you two go. 541 00:34:19,413 --> 00:34:20,854 l think l'm just going to rest for a while. 542 00:34:20,980 --> 00:34:21,854 Are you sure? 543 00:34:21,979 --> 00:34:22,854 Yeah. Go on. 544 00:34:22,979 --> 00:34:25,496 OK. Let's go. 545 00:34:27,880 --> 00:34:29,588 Hey, cheeseburger... 546 00:34:29,713 --> 00:34:32,187 ketchup, onions, relish. 547 00:34:32,312 --> 00:34:33,454 Very imaginative. 548 00:34:33,579 --> 00:34:35,766 Mustard. 549 00:34:36,012 --> 00:34:38,962 Fries. 550 00:34:52,977 --> 00:34:54,120 Who is it? 551 00:34:54,245 --> 00:34:55,586 lt's Vivian. 552 00:34:55,711 --> 00:34:58,727 Oh, wait a minute. 553 00:34:59,510 --> 00:35:00,386 Hi. 554 00:35:00,511 --> 00:35:01,787 Hey. 555 00:35:01,912 --> 00:35:04,919 We got wine and jazz at our place... 556 00:35:05,044 --> 00:35:06,918 and fondue. 557 00:35:07,044 --> 00:35:09,585 Cisco would love to get a couple shots of you... 558 00:35:09,711 --> 00:35:10,751 and your daughter. 559 00:35:10,876 --> 00:35:12,452 Oh, he would? 560 00:35:12,577 --> 00:35:13,985 Gee, they're at the Tastee-Freeze... 561 00:35:14,111 --> 00:35:15,318 but they'll be back soon. 562 00:35:15,443 --> 00:35:17,251 - Leave them a note. - You think so? 563 00:35:17,376 --> 00:35:18,618 OK. 564 00:35:18,743 --> 00:35:20,651 Um, just give me a minute to change. 565 00:35:20,776 --> 00:35:21,984 Don't worry. We're loose. 566 00:35:22,109 --> 00:35:24,592 Thanks. See you soon. 567 00:35:26,776 --> 00:35:29,251 All right. You're sure you've never done this before? 568 00:35:29,376 --> 00:35:31,917 Give me some of that shoulder. All the way, all the way. 569 00:35:32,042 --> 00:35:33,317 Vivian, get in there. Oh, look at those lips. 570 00:35:33,442 --> 00:35:35,317 Give me those lips. Just... oh, that's it. 571 00:35:35,442 --> 00:35:36,484 Just for me. Open that up. 572 00:35:36,609 --> 00:35:38,849 Come on, come on. Let me see the other shoulder. 573 00:35:38,974 --> 00:35:40,983 Let's see. Look at that. 574 00:35:41,108 --> 00:35:42,883 Oh, groovy. Relax, please. 575 00:35:43,008 --> 00:35:44,149 Show me. Give me those lips. 576 00:35:44,274 --> 00:35:48,554 Give me those lips. Yes. Oh, yes! 577 00:35:50,641 --> 00:35:52,555 Hmm. 578 00:35:54,641 --> 00:35:56,216 l guess Mom found some energy. 579 00:35:56,341 --> 00:35:59,221 Yeah, yeah. 580 00:35:59,973 --> 00:36:00,882 So? 581 00:36:01,008 --> 00:36:02,782 Aw, you go on over there, honey. 582 00:36:02,907 --> 00:36:04,682 l believe l can skip the beat generation. 583 00:36:04,807 --> 00:36:05,682 Don't forget your mama's burger. 584 00:36:05,807 --> 00:36:08,222 l won't. 585 00:36:42,304 --> 00:36:44,146 Los Angeles... 586 00:36:44,271 --> 00:36:47,179 land of degenerate angels. 587 00:36:47,304 --> 00:36:49,212 l'm from there myself... 588 00:36:49,337 --> 00:36:51,779 Cisco and l both... 589 00:36:51,904 --> 00:36:55,251 but this is a much better environment... 590 00:36:56,570 --> 00:36:58,756 Not so hard on nonconformists. 591 00:36:59,037 --> 00:37:00,611 l'll get it. 592 00:37:00,736 --> 00:37:03,857 Yes! Yes! 593 00:37:12,035 --> 00:37:15,376 - Hey, look who joined us. - l brought your burger. 594 00:37:15,501 --> 00:37:18,343 - She is so wonderful. - Oh, that's so sweet. 595 00:37:18,469 --> 00:37:20,176 This would be great for the two of you. 596 00:37:20,301 --> 00:37:22,710 These would be great for the "Eve" series. 597 00:37:22,835 --> 00:37:27,252 Let me take just one formal photograph. 598 00:37:35,767 --> 00:37:37,942 Yes. Oh, yes, yes. 599 00:37:38,067 --> 00:37:39,109 Let's take... give me some of that shoulder. 600 00:37:39,234 --> 00:37:40,809 There we are. 601 00:37:40,934 --> 00:37:42,814 Ohh. 602 00:38:38,696 --> 00:38:41,105 Thank you so much. 603 00:38:41,230 --> 00:38:43,917 - Bye. - Bye. 604 00:38:45,963 --> 00:38:47,843 Bye, you guys. 605 00:38:59,029 --> 00:39:00,970 To longevity, Cal. 606 00:39:01,095 --> 00:39:03,804 Vitamins... 100% pure. 607 00:39:03,929 --> 00:39:05,336 The same essences derived... 608 00:39:05,461 --> 00:39:08,170 by the ancient Greek and Roman sages. 609 00:39:08,295 --> 00:39:10,550 Ahem. 610 00:39:10,828 --> 00:39:11,903 Your beautiful wife says... 611 00:39:12,028 --> 00:39:13,769 that you're headed out to Los Angeles. 612 00:39:13,894 --> 00:39:15,870 Yeah, that's the plan. 613 00:39:15,995 --> 00:39:18,403 Take care of your soul, man. 614 00:39:18,528 --> 00:39:22,512 lt's a cold, cruel world out there. 615 00:39:22,994 --> 00:39:24,868 Yeah, l guess it can be sometimes. 616 00:39:24,993 --> 00:39:25,869 Bye. 617 00:39:25,994 --> 00:39:27,402 Ah, a beautiful woman. 618 00:39:27,527 --> 00:39:28,402 Ahh. 619 00:39:28,527 --> 00:39:29,568 Bye, Cisco. 620 00:39:29,693 --> 00:39:31,568 You drop a card sometime. 621 00:39:31,693 --> 00:39:32,569 Be bold. 622 00:39:32,694 --> 00:39:35,141 Oh. 623 00:39:41,460 --> 00:39:42,834 - Bye. - Bye. 624 00:39:42,959 --> 00:39:45,301 Thank you so much. 625 00:39:45,426 --> 00:39:46,567 Bye. 626 00:39:46,693 --> 00:39:47,566 Bye. 627 00:39:47,691 --> 00:39:49,133 Bye, you guys. 628 00:39:49,259 --> 00:39:51,912 Oh, good. 629 00:40:00,257 --> 00:40:01,567 They're so nice. 630 00:40:01,692 --> 00:40:03,432 You know. they're not even married. 631 00:40:03,557 --> 00:40:04,432 What? 632 00:40:04,557 --> 00:40:05,999 Oh, Cal, they love each other. 633 00:40:06,124 --> 00:40:09,199 That's the important thing. They're real artists. 634 00:40:09,324 --> 00:40:10,466 They're doing what they love... 635 00:40:10,591 --> 00:40:13,032 not what everyone expects them to do. 636 00:40:13,157 --> 00:40:16,098 That Cisco's so talented. 637 00:40:16,223 --> 00:40:19,206 He really is. 638 00:40:19,723 --> 00:40:21,431 Look at these. 639 00:40:21,556 --> 00:40:23,731 Jean, is that what you want your daughter to do? 640 00:40:23,857 --> 00:40:25,465 Oh, there's nothing wrong with these photographs. 641 00:40:25,590 --> 00:40:26,598 Let me see these. 642 00:40:26,723 --> 00:40:27,665 Would you put those away, please? 643 00:40:27,790 --> 00:40:28,698 This is art. 644 00:40:28,823 --> 00:40:30,064 Oh, Mom. 645 00:40:30,190 --> 00:40:31,331 Jean, please. 646 00:40:31,456 --> 00:40:34,212 - lt's nothing to be ashamed of. - Jean. 647 00:40:35,688 --> 00:40:37,331 Gimme. 648 00:40:37,456 --> 00:40:40,268 Oh, my gosh. 649 00:40:51,255 --> 00:40:53,297 ls this what you're looking for? 650 00:40:53,422 --> 00:40:54,463 l... 651 00:40:54,588 --> 00:40:55,896 Go ahead, Jean, take it. lt's yours, isn't it? 652 00:40:56,021 --> 00:40:56,929 Cal, l think... 653 00:40:57,054 --> 00:40:59,537 Never mind. 654 00:41:03,454 --> 00:41:04,562 Damn! 655 00:41:04,687 --> 00:41:05,629 Dad. 656 00:41:05,754 --> 00:41:07,228 Damn, damn. 657 00:41:07,353 --> 00:41:08,228 What's wrong? 658 00:41:08,353 --> 00:41:10,403 Oh, we're overheating. 659 00:41:30,419 --> 00:41:33,176 Bad. 660 00:41:33,452 --> 00:41:34,827 Well... 661 00:41:34,952 --> 00:41:36,527 l'm going to have to go get some water. 662 00:41:36,652 --> 00:41:38,294 Well, it's a long way. 663 00:41:38,419 --> 00:41:40,927 Ahh. lt's not that far. 664 00:41:41,052 --> 00:41:43,960 l'll be back as quick as l can. 665 00:41:44,085 --> 00:41:45,026 Cal? 666 00:41:45,151 --> 00:41:46,860 Yeah. 667 00:41:46,985 --> 00:41:48,525 Be careful. 668 00:41:48,650 --> 00:41:50,997 Yeah. 669 00:42:10,250 --> 00:42:11,758 So, what do you think? 670 00:42:11,884 --> 00:42:14,059 Should l go more red with my hair... 671 00:42:14,184 --> 00:42:16,291 or should l leave it natural? 672 00:42:16,416 --> 00:42:17,623 Red. 673 00:42:17,748 --> 00:42:21,665 Mmm, l always wanted to be a redhead. 674 00:42:23,549 --> 00:42:24,923 Well, you know... 675 00:42:25,048 --> 00:42:28,157 everybody always wants to be something they're not. 676 00:42:28,282 --> 00:42:29,990 Not Daddy. 677 00:42:30,115 --> 00:42:31,657 Nope. 678 00:42:31,782 --> 00:42:34,257 l suppose that's right. 679 00:42:34,382 --> 00:42:37,069 He's always the same. 680 00:42:37,582 --> 00:42:40,701 Was he the same when you married him? 681 00:42:41,648 --> 00:42:44,198 No. 682 00:42:46,381 --> 00:42:47,722 He was younger... 683 00:42:47,847 --> 00:42:50,755 more fun, much easier to talk to. 684 00:42:50,880 --> 00:42:55,070 Sometimes l think l don't even know him anymore. 685 00:42:55,913 --> 00:42:58,088 Did you love him more then? 686 00:42:58,213 --> 00:43:01,388 Well, l don't think it's a matter of more. 687 00:43:01,513 --> 00:43:03,055 Why do you ask? 688 00:43:03,181 --> 00:43:06,766 Because of Jerry. 689 00:43:09,513 --> 00:43:12,521 Leann, Jerry was my friend. 690 00:43:12,646 --> 00:43:15,520 You know, sometimes it's just easier to talk to friends. 691 00:43:15,645 --> 00:43:16,787 Yeah. 692 00:43:16,912 --> 00:43:19,054 Sometimes you have to have someone that you can talk to. 693 00:43:19,179 --> 00:43:21,952 Well, you could with Daddy. He would like that. 694 00:43:22,077 --> 00:43:24,020 Well, he'd never let me know it. 695 00:43:24,145 --> 00:43:26,287 Maybe he doesn't show it. l don't know. 696 00:43:26,412 --> 00:43:27,653 Maybe he doesn't know how. 697 00:43:27,779 --> 00:43:29,054 Your father knows how. 698 00:43:29,179 --> 00:43:32,162 He's just drifted away, that's all. 699 00:43:33,278 --> 00:43:35,786 Maybe it's you who's drifted away, Mom. 700 00:43:35,911 --> 00:43:39,918 l mean, sometimes l can't talk to you, you know? 701 00:43:40,043 --> 00:43:43,453 Sometimes nobody can talk to you. 702 00:43:43,578 --> 00:43:45,552 How can you say that? 703 00:43:45,678 --> 00:43:47,652 We're best friends, aren't we? 704 00:43:47,777 --> 00:43:50,651 We're the best friends that we're ever going to have. 705 00:43:50,776 --> 00:43:53,190 Come here. 706 00:43:54,577 --> 00:43:56,852 Aren't you still my best friend? 707 00:43:56,977 --> 00:44:00,164 Yeah, l guess so. 708 00:44:02,843 --> 00:44:04,351 What are you doing? 709 00:44:04,476 --> 00:44:05,751 l got to take a walk. 710 00:44:05,876 --> 00:44:08,950 l got to just... stretch. 711 00:44:09,076 --> 00:44:10,783 Well, don't go too far. 712 00:44:10,908 --> 00:44:12,949 There's snakes out there. 713 00:44:13,074 --> 00:44:15,660 Leann. 714 00:44:17,275 --> 00:44:20,157 Leann. 715 00:44:20,375 --> 00:44:23,165 Leann. 716 00:44:25,474 --> 00:44:26,350 lt'll be OK. 717 00:44:26,475 --> 00:44:27,350 Thanks. 718 00:44:27,475 --> 00:44:29,749 Hey, serendipity, man, you know? 719 00:44:29,874 --> 00:44:31,749 - Here. Thanks. - Hey, sure. How far is it? 720 00:44:31,874 --> 00:44:33,749 Uh, it's not all that far. 721 00:44:33,874 --> 00:44:34,748 All right. 722 00:44:34,874 --> 00:44:36,015 Hey, l hope everything's OK. 723 00:44:36,140 --> 00:44:37,581 We would love to have you come back. 724 00:44:37,706 --> 00:44:39,314 Uh, well, it's nothing... 725 00:44:39,439 --> 00:44:40,382 a little water won't take care of... 726 00:44:40,507 --> 00:44:43,297 but thanks for the offer. 727 00:44:49,173 --> 00:44:51,681 l think that the creature is basically good. 728 00:44:51,806 --> 00:44:54,348 lt's the society that we've built that's evil. 729 00:44:54,473 --> 00:44:57,647 lt celebrates power and violence and death. 730 00:44:57,772 --> 00:44:59,480 And, l mean, people are forced to deal with... 731 00:44:59,605 --> 00:45:02,381 this crucifixion of the spirit all of the time, man. 732 00:45:02,506 --> 00:45:05,613 l mean, l think it's a real triumph of the individual... 733 00:45:05,738 --> 00:45:08,113 that people can live at all... 734 00:45:08,238 --> 00:45:12,393 with all of this destruction and negativity, don't you? 735 00:45:12,772 --> 00:45:15,619 l try. 736 00:45:31,971 --> 00:45:34,658 Leann! 737 00:45:36,803 --> 00:45:37,811 Leann! 738 00:45:37,936 --> 00:45:39,918 Aah! 739 00:45:51,136 --> 00:45:52,677 Ohh! 740 00:45:52,802 --> 00:45:54,043 Ohh! 741 00:45:54,169 --> 00:45:55,509 Come on, baby. Come here, come here. 742 00:45:55,635 --> 00:45:56,744 Come on, come on. 743 00:45:56,869 --> 00:45:58,477 No! No! 744 00:45:58,602 --> 00:46:00,617 No! 745 00:46:01,235 --> 00:46:02,609 Get on the bike, OK? 746 00:46:02,734 --> 00:46:03,877 No! Let go of me! 747 00:46:04,002 --> 00:46:05,343 You'll be safe. 748 00:46:05,468 --> 00:46:08,189 We got to get you away from here. 749 00:46:10,968 --> 00:46:14,088 No! No! 750 00:46:14,600 --> 00:46:16,743 Come on. 751 00:46:16,868 --> 00:46:20,180 Aah! 752 00:46:20,701 --> 00:46:23,388 Get away! 753 00:46:24,600 --> 00:46:26,375 - Get on! - No! 754 00:46:26,500 --> 00:46:29,654 l said get on! 755 00:46:29,832 --> 00:46:31,907 No! 756 00:46:32,032 --> 00:46:34,322 No! 757 00:46:36,332 --> 00:46:39,441 Oh, Leann! 758 00:46:39,566 --> 00:46:40,774 No! No! 759 00:46:40,899 --> 00:46:45,656 No! 760 00:46:47,931 --> 00:46:50,606 Stop it! Stop it! 761 00:46:50,731 --> 00:46:52,606 Enough of this bullshit, man! 762 00:46:52,731 --> 00:46:54,973 Use my tool, fool! 763 00:46:55,099 --> 00:46:57,182 Yeah. 764 00:46:57,698 --> 00:46:59,272 Aah! 765 00:46:59,397 --> 00:47:01,305 Aah! Aah! Stop it! 766 00:47:01,430 --> 00:47:03,572 Aah! Oh, God! 767 00:47:03,697 --> 00:47:05,472 Oh, no! No! 768 00:47:05,597 --> 00:47:07,339 Come on! 769 00:47:07,464 --> 00:47:09,138 l ain't gonna hurt you. 770 00:47:09,263 --> 00:47:11,671 l'm gonna fuck with you a little bit. 771 00:47:11,796 --> 00:47:13,238 l want her! 772 00:47:13,364 --> 00:47:15,278 l want her! 773 00:47:17,630 --> 00:47:20,113 Whoo-hoo! 774 00:47:26,129 --> 00:47:27,917 Whoo-hoo! 775 00:47:42,462 --> 00:47:45,274 Jesus. 776 00:47:49,794 --> 00:47:52,881 What's that? l'm getting out of here! 777 00:48:07,693 --> 00:48:09,101 Whoo-hoo! 778 00:48:09,226 --> 00:48:11,037 Whoo-hoo! 779 00:48:14,726 --> 00:48:16,868 Cal! Oh! Ohh! 780 00:48:16,993 --> 00:48:18,834 OK. OK. 781 00:48:18,959 --> 00:48:21,368 Honey, calm down. Honey, try to calm down. 782 00:48:21,493 --> 00:48:22,667 Honey. 783 00:48:22,792 --> 00:48:24,000 They took her away! 784 00:48:24,126 --> 00:48:25,234 Baby, listen to me. You're going to have to. 785 00:48:25,359 --> 00:48:26,234 Now just calm down. 786 00:48:26,359 --> 00:48:28,367 Breathe. Just breathe. 787 00:48:28,492 --> 00:48:30,233 Just breathe now, all right? 788 00:48:30,358 --> 00:48:33,274 You breathe for me. Breathe. 789 00:48:34,359 --> 00:48:37,166 They took my little girl. 790 00:48:37,291 --> 00:48:38,866 Yes. Yes. 791 00:48:38,992 --> 00:48:40,299 Yes. Now listen to me. 792 00:48:40,424 --> 00:48:41,699 Listen to me. 793 00:48:41,824 --> 00:48:43,732 Breathe. Breathe! 794 00:48:43,858 --> 00:48:45,198 What are they going to do to her? 795 00:48:45,323 --> 00:48:48,231 Honey, listen to me. 796 00:48:48,357 --> 00:48:50,298 Just breathe. 797 00:48:50,423 --> 00:48:51,665 Take a deep breath. 798 00:48:51,790 --> 00:48:53,498 Go ahead. One more. 799 00:48:53,623 --> 00:48:55,698 Now just keep doing it. 800 00:48:55,823 --> 00:48:58,298 Just breathe. 801 00:48:58,423 --> 00:49:00,232 Now, you calm down. 802 00:49:00,357 --> 00:49:02,665 Calm down. Calm down. 803 00:49:02,790 --> 00:49:05,978 We're going to get her. 804 00:49:16,956 --> 00:49:18,869 Uhh. 805 00:49:20,555 --> 00:49:22,330 Don't cry, baby. 806 00:49:22,455 --> 00:49:23,696 You're safe now. 807 00:49:23,821 --> 00:49:26,163 l had to do that. Those guys, well... 808 00:49:26,288 --> 00:49:28,563 l can't tell you what they'd have done to you... 809 00:49:28,688 --> 00:49:30,063 you being so fresh and clean. 810 00:49:30,188 --> 00:49:33,362 And it made them crazier. 811 00:49:33,487 --> 00:49:36,063 lt... they'll be after me now, too. 812 00:49:36,188 --> 00:49:39,629 They're with you. l saw them getting my mom. 813 00:49:39,755 --> 00:49:42,262 Their kind are never with you, baby. 814 00:49:42,387 --> 00:49:46,029 They're like... they're like wolves in a pack, you know? 815 00:49:46,154 --> 00:49:47,628 They won't forget, neither. 816 00:49:47,753 --> 00:49:51,129 Then what happened to my mom? 817 00:49:51,254 --> 00:49:52,495 She's all right. She's all right. 818 00:49:52,620 --> 00:49:55,028 l... l saw a car approaching. 819 00:49:55,153 --> 00:49:57,427 She had her windows up and the doors locked. 820 00:49:57,553 --> 00:50:01,536 She... she didn't look too worried about you, baby. 821 00:50:02,619 --> 00:50:04,094 Oh, lover. 822 00:50:04,219 --> 00:50:05,693 Just hold on. 823 00:50:05,819 --> 00:50:07,928 lt'll be all right. lt'll be OK. 824 00:50:08,053 --> 00:50:09,693 But, uh... 825 00:50:09,818 --> 00:50:11,627 we'd better head toward Mexico... 826 00:50:11,752 --> 00:50:13,227 because, like l say... 827 00:50:13,352 --> 00:50:16,660 those... those guys, they won't forget. 828 00:50:16,785 --> 00:50:19,165 OK? 829 00:50:25,717 --> 00:50:27,992 They pumped her so full of horse... 830 00:50:28,118 --> 00:50:29,059 her heart almost exploded. 831 00:50:29,184 --> 00:50:31,059 100% pure Mexican heroin. 832 00:50:31,184 --> 00:50:32,059 Christ. 833 00:50:32,184 --> 00:50:33,792 Little waitress looks all froze up. 834 00:50:33,917 --> 00:50:35,192 Her skin looks blue. 835 00:50:35,317 --> 00:50:36,691 These guys... 836 00:50:36,816 --> 00:50:40,403 they got a real sick sense of humor, l'll tell you. 837 00:50:57,248 --> 00:50:59,025 Yeah. l got that. 838 00:50:59,150 --> 00:51:00,024 All right. 839 00:51:00,150 --> 00:51:01,290 - Excuse me. - Yes, sir. 840 00:51:01,415 --> 00:51:02,857 One more time. 841 00:51:02,982 --> 00:51:04,590 Excuse me. 842 00:51:04,715 --> 00:51:05,789 One more time. 843 00:51:05,914 --> 00:51:07,124 Look, l don't have time to wait. 844 00:51:07,249 --> 00:51:08,790 l need to talk to somebody in charge. 845 00:51:08,915 --> 00:51:11,489 Hold on. Mister, there has been a murder here... 846 00:51:11,614 --> 00:51:13,223 maybe two. And that kind of thing... 847 00:51:13,348 --> 00:51:14,456 don't happen round these parts... 848 00:51:14,581 --> 00:51:16,256 so just sit down there and wait... 849 00:51:16,381 --> 00:51:18,056 like everybody else. 850 00:51:18,181 --> 00:51:20,488 Yeah, l'm going to need all kinds of backup... 851 00:51:20,614 --> 00:51:22,402 l'll tell you that right now. 852 00:51:22,980 --> 00:51:25,588 First the lawyer, now the little waitress. 853 00:51:25,713 --> 00:51:27,522 With this girl, that means there's been two killings... 854 00:51:27,647 --> 00:51:28,721 in this area. 855 00:51:28,846 --> 00:51:30,455 That's never happened before... 856 00:51:30,580 --> 00:51:31,921 not in my district. 857 00:51:32,046 --> 00:51:33,620 l'm not going to have it. 858 00:51:33,746 --> 00:51:35,655 They're across the border in Las Palomas... 859 00:51:35,780 --> 00:51:36,921 laughing their asses off. 860 00:51:37,047 --> 00:51:39,454 We can't do anything about it, and they know it. 861 00:51:39,579 --> 00:51:42,255 Well, sooner or later... 862 00:51:42,380 --> 00:51:44,320 they got to come back... 863 00:51:44,445 --> 00:51:46,321 and when they do... 864 00:51:46,446 --> 00:51:49,120 we're going to be waiting on them. 865 00:51:49,246 --> 00:51:51,721 l want frontier justice on this, boys. 866 00:51:51,846 --> 00:51:53,754 You forget about the rules... 867 00:51:53,879 --> 00:51:56,429 because down on the border... 868 00:51:57,311 --> 00:51:59,720 l write the rules. 869 00:51:59,845 --> 00:52:00,986 Any questions? 870 00:52:01,111 --> 00:52:02,120 No, sir. 871 00:52:02,245 --> 00:52:05,126 Let's get to it. 872 00:52:10,478 --> 00:52:12,995 Can we help you? 873 00:52:17,978 --> 00:52:20,767 No, l don't think so. 874 00:52:26,344 --> 00:52:29,352 l seen that boy somewhere before. 875 00:52:29,477 --> 00:52:31,417 He may be a criminal... 876 00:52:31,542 --> 00:52:33,729 or a cop. 877 00:52:34,209 --> 00:52:36,818 Maybe Korea. 878 00:52:36,943 --> 00:52:39,751 Hell, l been up too long. 879 00:52:39,876 --> 00:52:40,751 Let's go. 880 00:52:40,876 --> 00:52:43,323 Let's do it. 881 00:53:03,841 --> 00:53:05,949 Look down there. 882 00:53:06,074 --> 00:53:07,781 That's Mexico. 883 00:53:07,907 --> 00:53:10,492 People live free there, baby. 884 00:53:11,373 --> 00:53:13,515 Nobody can get us there. 885 00:53:13,640 --> 00:53:16,259 ls that where you're taking me? 886 00:53:23,340 --> 00:53:25,823 You're not scared, are you? 887 00:53:27,106 --> 00:53:29,347 Don't be scared, angel. 888 00:53:29,473 --> 00:53:32,514 l'm going to take care of you real good. 889 00:53:32,639 --> 00:53:33,980 There's no telling what those guys... 890 00:53:34,105 --> 00:53:36,547 might've done to you back there. 891 00:53:36,672 --> 00:53:38,847 You have no idea. 892 00:53:38,972 --> 00:53:40,547 You stick with me... 893 00:53:40,672 --> 00:53:41,947 everything's going to work out fine. 894 00:53:42,072 --> 00:53:45,226 We'll find your parents when the time is right. 895 00:53:47,171 --> 00:53:49,188 You believe me, don't you? 896 00:53:57,337 --> 00:54:00,149 That's a good girl. 897 00:54:03,137 --> 00:54:05,586 You cold? 898 00:54:28,936 --> 00:54:32,124 What do you say we hit the road? 899 00:55:32,298 --> 00:55:33,772 Dig these cats, baby. 900 00:55:33,897 --> 00:55:36,972 Straw-hatted hipsters thriving on the juice of life. 901 00:55:37,097 --> 00:55:39,372 lt's cool here. 902 00:55:39,497 --> 00:55:41,972 lt's open. 903 00:55:42,097 --> 00:55:45,114 Like, no suspicion. 904 00:55:47,864 --> 00:55:49,571 l got business with this man. 905 00:55:49,696 --> 00:55:52,838 He's a prophet, but he don't speak. 906 00:55:52,963 --> 00:55:53,871 He had his tongue cut out. 907 00:55:53,996 --> 00:55:55,205 Just pretend like you don't notice. 908 00:55:55,330 --> 00:55:56,405 lt'll be cool. 909 00:55:56,530 --> 00:55:59,650 Bienvenidos, mi amigo. 910 00:56:44,627 --> 00:56:47,383 He likes you, baby. He wants you. 911 00:56:47,627 --> 00:56:52,078 Just hold tight. Be cool. 912 00:57:42,356 --> 00:57:43,764 That Mexican bastard thinks he's a bigshot... 913 00:57:43,889 --> 00:57:45,497 because he carries a gun. 914 00:57:45,623 --> 00:57:49,607 These spics would shoot you as soon as look at you. 915 00:58:11,354 --> 00:58:13,575 Uhh. 916 00:58:44,119 --> 00:58:46,603 Damn lamp. 917 00:58:48,585 --> 00:58:52,103 There. This'll work. 918 00:59:32,982 --> 00:59:36,568 lt's getting warmer in here. 919 00:59:50,181 --> 00:59:52,594 Man. 920 00:59:55,581 --> 00:59:57,789 Oh, l'm tired. 921 00:59:57,914 --> 01:00:00,601 l'm so tired. 922 01:00:02,480 --> 01:00:06,328 Sometimes life just wears me out, you know? 923 01:00:07,747 --> 01:00:10,487 Lay back and rest, angel. You need it. 924 01:00:10,612 --> 01:00:13,801 Come on. lt's OK. 925 01:00:28,311 --> 01:00:30,430 What's this? 926 01:00:31,045 --> 01:00:32,486 lt's from my friend. 927 01:00:32,611 --> 01:00:35,992 Um, my... my best friend... she gave it to me. 928 01:00:40,945 --> 01:00:43,495 This is for luck, huh? 929 01:00:43,945 --> 01:00:46,165 Yeah. 930 01:01:51,373 --> 01:01:54,148 Me and my friends, we're thirsty. 931 01:01:54,273 --> 01:01:55,847 And where's Jake? 932 01:01:55,972 --> 01:01:57,248 Hey, screw Jake. 933 01:01:57,373 --> 01:01:58,414 Hey. 934 01:01:58,539 --> 01:01:59,614 Se�orita, come here, come here, baby. 935 01:01:59,739 --> 01:02:01,548 Come on, come on. 936 01:02:01,773 --> 01:02:05,029 Come on. Ooh! 937 01:03:17,868 --> 01:03:19,815 No! 938 01:03:21,467 --> 01:03:23,586 No! 939 01:03:24,167 --> 01:03:27,457 No! 940 01:03:32,233 --> 01:03:34,021 No! 941 01:03:46,465 --> 01:03:47,607 Aah! 942 01:03:47,732 --> 01:03:50,112 Aah! 943 01:03:53,665 --> 01:03:55,374 Bitch! Come here. 944 01:03:55,499 --> 01:03:58,619 Come here. Come here. Aah! 945 01:04:09,164 --> 01:04:12,079 Aah! 946 01:04:14,198 --> 01:04:18,012 Ah ha ha ha! Look what the bitch did to me! 947 01:04:18,296 --> 01:04:20,210 Oh! 948 01:04:20,797 --> 01:04:22,205 Oh! 949 01:04:22,330 --> 01:04:24,118 This is love! 950 01:04:26,797 --> 01:04:28,405 No! 951 01:04:28,530 --> 01:04:29,738 Bring her inside! 952 01:04:29,863 --> 01:04:32,604 Oh, there she goes! 953 01:04:32,729 --> 01:04:35,281 Time to bathe in the light! 954 01:04:38,396 --> 01:04:40,437 Catch the bitch! 955 01:04:40,562 --> 01:04:41,771 Catch her! 956 01:04:41,896 --> 01:04:44,237 No waiting for you! The iron is hot! 957 01:04:44,362 --> 01:04:46,437 Yes! This is a celebration of love! 958 01:04:46,562 --> 01:04:49,270 Seize the fucking day! 959 01:04:49,395 --> 01:04:52,651 Come on. Yes. 960 01:05:18,294 --> 01:05:21,401 Uh, you speak English? 961 01:05:21,526 --> 01:05:22,401 How can l help you? 962 01:05:22,526 --> 01:05:26,613 Oh, good. l'm looking for somebody. 963 01:05:27,993 --> 01:05:29,001 He doesn't speak well... 964 01:05:29,126 --> 01:05:30,901 an accident when he was young. 965 01:05:31,026 --> 01:05:34,000 Oh. Uh, l'm looking for a young girl... 966 01:05:34,125 --> 01:05:35,334 about sixteen years old. 967 01:05:35,459 --> 01:05:39,112 She might've come through here with a kid on a motorcycle. 968 01:05:45,958 --> 01:05:47,800 Se�or Gortman thinks he saw the girl. 969 01:05:47,925 --> 01:05:48,866 ls she your daughter? 970 01:05:48,991 --> 01:05:51,611 Yeah, yeah, she is. 971 01:06:05,490 --> 01:06:07,031 l think, se�or, we can find her... 972 01:06:07,156 --> 01:06:09,031 but it might take some time. 973 01:06:09,156 --> 01:06:11,036 Oh. 974 01:06:11,256 --> 01:06:12,131 How much time? 975 01:06:12,256 --> 01:06:14,331 No, no, no. No dinero. 976 01:06:14,456 --> 01:06:16,763 Se�or Gortman and l, we don't want your money. 977 01:06:16,888 --> 01:06:20,578 lt's dangerous. We must be careful. 978 01:06:21,990 --> 01:06:23,398 Well, l can't wait. 979 01:06:23,523 --> 01:06:25,864 l understand. Se�or Gortman understands. 980 01:06:25,990 --> 01:06:26,897 S�. 981 01:06:27,022 --> 01:06:28,097 He has several daughters. 982 01:06:28,222 --> 01:06:32,070 You must have patience, se�or. 983 01:06:32,954 --> 01:06:34,730 Would he be patient? 984 01:06:34,855 --> 01:06:38,110 No, se�or, but he is the boss. 985 01:06:38,621 --> 01:06:41,172 Tomorrow, we'll find her. 986 01:07:05,953 --> 01:07:08,139 What happened? 987 01:07:08,520 --> 01:07:10,894 Well, they're not gonna help us. 988 01:07:11,019 --> 01:07:13,161 We're gonna have to find her ourselves. 989 01:07:13,286 --> 01:07:15,027 Oh, my God. 990 01:07:15,152 --> 01:07:17,805 l think l know where she is. 991 01:07:18,419 --> 01:07:20,926 l can do this... 992 01:07:21,051 --> 01:07:23,560 but l'm gonna need your help. 993 01:07:23,685 --> 01:07:26,261 You're gonna have to do what l tell you to do... 994 01:07:26,386 --> 01:07:30,335 when l tell you to do it. No questions, no hesitations. 995 01:08:25,582 --> 01:08:28,622 There's only the moment. Now. 996 01:08:28,747 --> 01:08:31,989 The instant when you realize you are nothing... 997 01:08:32,114 --> 01:08:33,922 but containers of emptiness... 998 01:08:34,047 --> 01:08:38,488 l'm feelin' this thing, Jake! 999 01:08:38,614 --> 01:08:40,488 ...and you find yourself fading... 1000 01:08:40,613 --> 01:08:42,288 l'm feelin' this thing! 1001 01:08:42,413 --> 01:08:45,655 Save some for the bitch. 1002 01:08:45,780 --> 01:08:50,595 l'll fix you right up. Fix you right up. 1003 01:08:52,313 --> 01:08:55,688 Crazy, crazy lips. 1004 01:08:55,813 --> 01:08:58,688 Where the shit is that goddamn Gortman? 1005 01:08:58,813 --> 01:09:00,987 He'll be here. Be cool, fool. 1006 01:09:01,112 --> 01:09:04,903 Man, this is so not the day for it. 1007 01:09:07,279 --> 01:09:10,433 Open your mouth. Open your mouth. 1008 01:09:30,810 --> 01:09:33,600 Cal... 1009 01:09:33,977 --> 01:09:36,850 l've been such a fool. 1010 01:09:36,975 --> 01:09:39,163 Never mind. 1011 01:09:39,342 --> 01:09:41,188 Come on. 1012 01:09:44,043 --> 01:09:45,551 Uhh! 1013 01:09:45,676 --> 01:09:48,830 Hey, Volker... 1014 01:09:49,309 --> 01:09:50,617 this is for you. 1015 01:09:50,743 --> 01:09:53,851 l don't want that trash. Take her home, Crab. 1016 01:09:53,976 --> 01:09:55,216 Yeah, take her home. 1017 01:09:55,342 --> 01:09:57,950 Come on, man. l already gave her the green. 1018 01:09:58,075 --> 01:09:59,750 Crab, why don't you fuck the se�orita again? 1019 01:09:59,875 --> 01:10:03,050 Come on, man. Don't let me cramp your style. 1020 01:10:03,175 --> 01:10:06,022 Road Pig. 1021 01:10:06,641 --> 01:10:09,795 She's yours, daddy-o. Have her again. 1022 01:10:10,108 --> 01:10:13,649 l want that clean, white thing. 1023 01:10:13,774 --> 01:10:17,121 Jake, baby. 1024 01:10:19,140 --> 01:10:21,715 Take her, brother. lt's free. 1025 01:10:21,840 --> 01:10:23,882 l never had a virgin before. 1026 01:10:24,007 --> 01:10:27,314 She ain't no virgin. She practically raped me. 1027 01:10:27,439 --> 01:10:29,627 Come here. 1028 01:10:32,573 --> 01:10:33,582 Ha ha ha. 1029 01:10:33,707 --> 01:10:36,248 Crazy. Crab, take your date home. 1030 01:10:36,373 --> 01:10:39,823 No, no, no. l think l want to watch. 1031 01:10:40,039 --> 01:10:41,447 Beat it, Crab. 1032 01:10:41,572 --> 01:10:43,547 Go find out where the fuck that Gortman is. 1033 01:10:43,672 --> 01:10:44,781 lt's time to make a deal. 1034 01:10:44,906 --> 01:10:46,147 l said, l think l want to stick around... 1035 01:10:46,273 --> 01:10:49,063 Damn it, you heard him! 1036 01:10:54,105 --> 01:10:56,826 OK, l'm goin'. 1037 01:10:59,705 --> 01:11:01,720 Come on. 1038 01:11:06,971 --> 01:11:11,092 l have to piss, and after that... 1039 01:11:14,970 --> 01:11:17,782 My fuckin' watch don't even work. 1040 01:11:22,503 --> 01:11:24,078 Come on. 1041 01:11:24,203 --> 01:11:27,220 Let's go, se�orita. 1042 01:11:39,469 --> 01:11:41,622 Leave. 1043 01:11:53,301 --> 01:11:55,920 Get away! 1044 01:12:03,268 --> 01:12:06,058 Crab? 1045 01:12:07,401 --> 01:12:09,554 Crab? 1046 01:12:10,467 --> 01:12:12,654 Who are you, man? 1047 01:12:15,166 --> 01:12:17,752 Dad? 1048 01:12:18,366 --> 01:12:19,875 Dad? 1049 01:12:20,000 --> 01:12:22,108 Well, it's funny seein' you here, Dad. 1050 01:12:22,233 --> 01:12:25,274 Yeah, l guess it is. 1051 01:12:25,399 --> 01:12:28,740 You know, this, uh, this is private property, Dad. 1052 01:12:28,865 --> 01:12:30,773 You're trespassin', man. 1053 01:12:30,899 --> 01:12:32,274 How's the Ford runnin', pop? 1054 01:12:32,399 --> 01:12:35,586 You want some trouble, daddy-o? 1055 01:12:35,898 --> 01:12:38,278 l think he wants trouble. 1056 01:12:39,799 --> 01:12:43,316 Well, that shouldn't be a problem. 1057 01:12:55,197 --> 01:12:57,539 Gonna get my hook into you, pop. 1058 01:12:57,664 --> 01:13:00,351 Ha ha. 1059 01:13:07,196 --> 01:13:09,417 Uhh! 1060 01:13:15,929 --> 01:13:18,776 Take care of him. 1061 01:13:24,496 --> 01:13:27,512 l'm gonna bury you with that shovel, daddy-o. 1062 01:13:46,928 --> 01:13:50,269 lt's just you and me, Dad. lt's just you and me. 1063 01:13:50,394 --> 01:13:52,635 What do you think about that, huh? 1064 01:13:52,761 --> 01:13:54,810 Huh? 1065 01:14:06,759 --> 01:14:07,767 Uhh! 1066 01:14:07,892 --> 01:14:10,808 Aaaah! 1067 01:14:29,391 --> 01:14:32,340 Aah! Goddamn! 1068 01:14:49,057 --> 01:14:51,312 Aah! 1069 01:14:53,357 --> 01:14:56,476 l don't have time for this shit! 1070 01:15:23,420 --> 01:15:26,232 Uhh! 1071 01:15:29,020 --> 01:15:31,138 Uhh! 1072 01:15:31,820 --> 01:15:34,768 lt's all right. lt's OK. 1073 01:15:36,420 --> 01:15:40,904 lt's OK. lt's OK. lt's OK. 1074 01:15:54,853 --> 01:15:56,766 Ahh! 1075 01:15:58,652 --> 01:16:02,568 l ain't had any fuckin' luck in this life. 1076 01:16:03,351 --> 01:16:04,727 Uhh! 1077 01:16:04,852 --> 01:16:07,259 You know... 1078 01:16:07,384 --> 01:16:09,426 You can all just... 1079 01:16:09,551 --> 01:16:12,739 go straight to hell. 1080 01:16:47,749 --> 01:16:49,731 Cal. 1081 01:17:38,646 --> 01:17:40,799 Hold up. 1082 01:17:47,745 --> 01:17:49,820 Come on. 1083 01:17:49,945 --> 01:17:51,186 That's it. Slow. 1084 01:17:51,311 --> 01:17:53,361 Over there. 1085 01:18:05,144 --> 01:18:06,919 How long you been in Mexico, sir? 1086 01:18:07,044 --> 01:18:09,418 Oh, not long. Just one night. 1087 01:18:09,543 --> 01:18:11,051 Tourists? 1088 01:18:11,176 --> 01:18:16,384 Yeah, that's right. Tourists. You know, sightseein'. 1089 01:18:16,509 --> 01:18:17,718 Didn't run into any trouble, did you... 1090 01:18:17,843 --> 01:18:20,895 while you were over there, Mister, uh... 1091 01:18:21,643 --> 01:18:22,917 Didn't catch your name. 1092 01:18:23,043 --> 01:18:24,817 Morris. Cal Morris. 1093 01:18:24,942 --> 01:18:26,084 Well, Mr. Morris... 1094 01:18:26,209 --> 01:18:28,984 we know there's a gang of killers holed up over there. 1095 01:18:29,109 --> 01:18:30,651 Crossed over last night. 1096 01:18:30,776 --> 01:18:32,717 A bunch of real psychopaths. 1097 01:18:32,842 --> 01:18:35,216 Motorcycle gang. 1098 01:18:35,342 --> 01:18:37,783 Didn't see a motorcycle gang, did you? 1099 01:18:37,909 --> 01:18:41,426 No, sir. Nothin' like that. 1100 01:18:49,074 --> 01:18:53,297 You don't know how lucky you are. 1101 01:18:54,541 --> 01:18:57,581 l guess you are right about me bein' lucky... 1102 01:18:57,706 --> 01:18:59,681 with my family and all. 1103 01:18:59,806 --> 01:19:03,324 Yeah, l guess you could say that. 1104 01:19:05,207 --> 01:19:07,497 One more thing, sir. 1105 01:19:07,873 --> 01:19:10,048 You're not planning on spending any more time here... 1106 01:19:10,173 --> 01:19:11,148 now are you? 1107 01:19:11,273 --> 01:19:13,647 Oh, l don't believe so. 1108 01:19:13,772 --> 01:19:16,256 l think l've seen enough. 1109 01:19:19,339 --> 01:19:21,992 You have a safe trip, Mr. Morris. 1110 01:19:23,139 --> 01:19:25,014 Good luck to you and your family. 1111 01:19:25,139 --> 01:19:27,689 Thank you. 1112 01:19:39,571 --> 01:19:42,446 There's things... 1113 01:19:42,571 --> 01:19:45,079 things no one should know. 1114 01:19:45,204 --> 01:19:48,179 lf you do know, it's... 1115 01:19:48,305 --> 01:19:51,459 hard to live with 'em. 1116 01:19:54,270 --> 01:19:58,424 l was never able to talk to you about it before, but... 1117 01:19:59,669 --> 01:20:01,512 now you know. 1118 01:20:01,637 --> 01:20:03,712 lt seems like a dream. 1119 01:20:03,837 --> 01:20:07,149 Like it never even happened. 1120 01:20:10,636 --> 01:20:13,221 lt was real. 1121 01:20:15,203 --> 01:20:17,993 Maybe the rest of it's a dream. 1122 01:20:22,068 --> 01:20:25,043 lt's our secret. 1123 01:20:25,168 --> 01:20:27,651 Just us three. 1124 01:20:32,301 --> 01:20:33,810 So there it is. 1125 01:20:33,935 --> 01:20:36,209 Too bad. Tough luck. 1126 01:20:36,334 --> 01:20:40,941 No questions, no quarter, no mercy. 1127 01:20:41,066 --> 01:20:44,476 l don't have nightmares because l don't dream. 1128 01:20:44,601 --> 01:20:47,875 You know, everything that's real leaves a scar. 1129 01:20:48,000 --> 01:20:49,474 We all have 'em. 75047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.