Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,009 --> 00:01:11,717
You think you know something?
2
00:01:11,842 --> 00:01:13,650
You don't know nothin'.
3
00:01:13,775 --> 00:01:15,850
l could teach you
a thing or two.
4
00:01:15,975 --> 00:01:18,250
You probably take me
for some rube.
5
00:01:18,375 --> 00:01:23,350
Don't bet on it, pal.
Appearances can be deceiving.
6
00:01:23,475 --> 00:01:28,994
You turn over a rock
and there's a snake under it.
7
00:01:31,340 --> 00:01:33,215
Most of you live in the yellow.
8
00:01:33,340 --> 00:01:35,682
A few of you live in the orange.
9
00:01:35,807 --> 00:01:38,548
But l...
l live in the red.
10
00:01:38,673 --> 00:01:41,681
Doesn't matter where.
lt's all the same...
11
00:01:41,806 --> 00:01:44,248
here in the city
or out in some desert.
12
00:01:44,373 --> 00:01:48,314
Don't ask for mercy.
There isn't any.
13
00:01:48,439 --> 00:01:52,081
Never surrender.
My dad taught me that...
14
00:01:52,206 --> 00:01:55,394
about a million years ago.
15
00:02:02,305 --> 00:02:04,580
Now, who put that on there?
16
00:02:04,705 --> 00:02:07,980
Reminds me of the Depression.
Looks like a bunch of Okies.
17
00:02:08,105 --> 00:02:10,846
Used to see them all the time
going up and down the road.
18
00:02:10,971 --> 00:02:12,312
You that old, Cal?
19
00:02:12,437 --> 00:02:14,546
No. l was just
a kid at the time.
20
00:02:14,672 --> 00:02:16,146
And an Okie.
21
00:02:16,271 --> 00:02:18,612
Speaking of kids,
l'd better get mine going.
22
00:02:18,737 --> 00:02:20,346
Leann!
23
00:02:20,471 --> 00:02:22,779
Look, Bunny.
24
00:02:22,904 --> 00:02:23,979
l can't believe it!
25
00:02:24,104 --> 00:02:27,292
l don't want to.
No, l don't want to.
26
00:02:28,770 --> 00:02:31,011
l don't know what l'm gonna do
without you, Leann.
27
00:02:31,136 --> 00:02:34,411
l just don't know...
l'm gonna cry.
28
00:02:34,536 --> 00:02:36,984
No. No, you're not.
29
00:02:37,270 --> 00:02:40,011
All right.
30
00:02:40,136 --> 00:02:42,311
Everybody's moving
to California.
31
00:02:42,436 --> 00:02:43,478
Yeah.
32
00:02:43,603 --> 00:02:45,945
l swear, l'd sell my soul
to get out of Texas.
33
00:02:46,070 --> 00:02:47,145
l would, Cal.
34
00:02:47,270 --> 00:02:50,510
Well, l'll do what l can, Bill.
l told you that.
35
00:02:50,635 --> 00:02:52,944
An old service buddy of mine
that got me this job.
36
00:02:53,069 --> 00:02:55,209
But l'll do what l can.
37
00:02:55,335 --> 00:02:57,277
Yeah. l know you will.
38
00:02:57,402 --> 00:02:59,309
lt's just that it won't
be the same around here...
39
00:02:59,434 --> 00:03:01,076
without you and Jean.
40
00:03:01,202 --> 00:03:02,922
Leann!
41
00:03:06,069 --> 00:03:07,508
Ohh!
42
00:03:07,634 --> 00:03:09,543
Fabian!
43
00:03:09,668 --> 00:03:10,808
l can't take this.
44
00:03:10,934 --> 00:03:14,475
You've got to.
Maybe you'll meet him.
45
00:03:14,601 --> 00:03:17,175
Leann, where's your mama, honey?
46
00:03:17,300 --> 00:03:18,908
lt's getting late.
We're gonna have to go.
47
00:03:19,033 --> 00:03:21,342
She's in the backyard
or maybe next door.
48
00:03:21,467 --> 00:03:22,608
Well, go find her, baby.
49
00:03:22,733 --> 00:03:25,042
Hey. Ohh.
50
00:03:25,167 --> 00:03:26,774
Now l'm gonna cry.
51
00:03:26,900 --> 00:03:28,241
- Oh, Leann.
- Mom?
52
00:03:28,367 --> 00:03:29,742
Well, now, don't you all worry.
53
00:03:29,867 --> 00:03:31,108
Somebody nice
is gonna move in here.
54
00:03:31,233 --> 00:03:33,541
- Ahh, it won't be the same.
- Yeah.
55
00:03:33,666 --> 00:03:35,207
- Gonna miss you, Cal.
- Miss you, too.
56
00:03:35,332 --> 00:03:36,674
Right.
57
00:03:36,799 --> 00:03:39,850
Well, come here
and hug me now. Come on.
58
00:03:44,865 --> 00:03:46,506
Mom?
59
00:03:46,632 --> 00:03:48,973
Oh, does it show?
60
00:03:49,098 --> 00:03:51,854
No, it doesn't.
61
00:03:54,131 --> 00:03:57,473
Here, Jean.
l want you to have this.
62
00:03:57,598 --> 00:04:00,873
Think Jean... Jerry.
63
00:04:00,998 --> 00:04:03,472
Oh, Jerry.
lt's beautiful.
64
00:04:03,597 --> 00:04:05,372
You won't forget me, baby?
65
00:04:05,497 --> 00:04:07,539
Ohh...
66
00:04:07,664 --> 00:04:09,748
Mom?
67
00:04:11,997 --> 00:04:14,946
Don't forget me, Jean.
68
00:04:16,830 --> 00:04:17,704
Mom?
69
00:04:17,829 --> 00:04:19,871
l'm right here, Leann.
Let's get going.
70
00:04:19,996 --> 00:04:23,204
- What were you doing in there?
- l was saying good-bye to Jerry.
71
00:04:23,329 --> 00:04:24,371
Good-bye?
72
00:04:24,496 --> 00:04:27,377
Uh-huh. Good-bye.
Let's get going.
73
00:04:27,763 --> 00:04:29,574
Come on.
74
00:04:31,595 --> 00:04:34,338
- Jean!
- We're coming.
75
00:04:34,463 --> 00:04:37,203
Leann!
You forgot your purse.
76
00:04:37,328 --> 00:04:38,703
Come on, let's go.
77
00:04:38,828 --> 00:04:40,870
Oh, Cal. Did you say
good-bye to Jerry?
78
00:04:40,995 --> 00:04:42,103
No.
79
00:04:42,228 --> 00:04:45,236
Honey, ohh! l'll miss you.
80
00:04:45,361 --> 00:04:47,344
Mmm!
81
00:04:51,795 --> 00:04:53,369
- Bye, Bunny.
- You won't forget me?
82
00:04:53,494 --> 00:04:55,136
l won't!
83
00:04:55,261 --> 00:04:57,176
Bye, Bunny!
84
00:05:00,294 --> 00:05:01,768
Bye!
85
00:05:01,894 --> 00:05:04,335
l'll write!
86
00:05:04,461 --> 00:05:06,807
- Bye!
- Bye!
87
00:05:09,726 --> 00:05:12,035
Well, good-bye,
Houston, Texas.
88
00:05:12,160 --> 00:05:14,101
California, here we come.
89
00:05:14,226 --> 00:05:16,768
Well, we're moving again.
90
00:05:16,893 --> 00:05:18,401
How many times have we moved?
91
00:05:18,526 --> 00:05:22,701
Three times in five years.
Where's it going?
92
00:05:22,826 --> 00:05:25,467
New houses,
new schools for Leann...
93
00:05:25,592 --> 00:05:28,541
new neighbors, l don't know.
94
00:05:29,224 --> 00:05:31,367
l just never feel that
we can call it our own.
95
00:05:31,492 --> 00:05:34,543
Oh, Mom.
96
00:05:34,759 --> 00:05:37,633
l really want this
to be different.
97
00:05:37,758 --> 00:05:40,549
Yeah.
98
00:05:48,757 --> 00:05:49,832
Ohh!
99
00:05:49,957 --> 00:05:53,698
You stupid idiots!
Goddamn them!
100
00:05:53,823 --> 00:05:56,365
Watch where you're going,
old man! Whoo!
101
00:05:56,491 --> 00:05:57,698
Where's the police
when you need them?
102
00:05:57,823 --> 00:05:59,132
Let it go.
103
00:05:59,257 --> 00:06:02,298
Cal, what's wrong with you?
Why don't you ever get angry?
104
00:06:02,423 --> 00:06:04,398
- We could have been killed!
- Well, we weren't.
105
00:06:04,523 --> 00:06:05,865
Yeah, well, we could have been.
106
00:06:05,990 --> 00:06:08,279
Let it go.
107
00:06:09,656 --> 00:06:11,131
All right.
108
00:06:11,256 --> 00:06:14,664
All right, l know.
l'm so bad.
109
00:06:14,789 --> 00:06:16,830
Ah, you're not all that bad.
110
00:06:16,955 --> 00:06:20,372
l don't get you two.
111
00:06:21,189 --> 00:06:23,130
You're not supposed to.
112
00:06:23,255 --> 00:06:26,163
How long
is this trip gonna take?
113
00:06:26,288 --> 00:06:27,496
- Three days.
- Three days.
114
00:06:27,621 --> 00:06:29,730
lt'll take three days
if we drive straight through...
115
00:06:29,855 --> 00:06:31,830
and we don't waste
a lot of time with sightseeing.
116
00:06:31,955 --> 00:06:35,177
Ha. What is there to see?
117
00:06:51,086 --> 00:06:53,740
Get the camera, Cal.
118
00:06:54,119 --> 00:06:56,394
Oh, that is real nice.
119
00:06:56,520 --> 00:06:58,494
Oh, beautiful.
120
00:06:58,619 --> 00:07:01,061
All right, turn around now.
121
00:07:01,186 --> 00:07:02,328
Here!
122
00:07:02,453 --> 00:07:04,161
Here we go.
123
00:07:04,286 --> 00:07:05,328
All right, got it.
124
00:07:05,453 --> 00:07:06,993
You can send these
to the girls back home.
125
00:07:07,118 --> 00:07:09,460
- Did you see everything?
- No. Let me back up.
126
00:07:09,585 --> 00:07:11,193
Get the mountains.
127
00:07:11,318 --> 00:07:12,593
OK.
128
00:07:12,718 --> 00:07:15,303
OK.
129
00:07:30,517 --> 00:07:32,126
Cal?
130
00:07:32,251 --> 00:07:35,063
All right. Now, get ready.
131
00:07:36,384 --> 00:07:39,400
Look beautiful.
132
00:07:40,384 --> 00:07:43,392
All right. Got it.
133
00:07:43,517 --> 00:07:47,864
Mmm.
134
00:08:00,216 --> 00:08:03,923
Right after this canyon
is where the real desert starts.
135
00:08:04,048 --> 00:08:08,156
We drive straight on through,
we make Las Cruces by 10:00.
136
00:08:08,281 --> 00:08:10,256
Ohh, we're so tired of sitting.
137
00:08:10,381 --> 00:08:11,523
Yeah. l want to move.
138
00:08:11,648 --> 00:08:13,856
Can't we stop here, please?
139
00:08:13,982 --> 00:08:15,656
Come on, Dad. l'm hungry.
140
00:08:15,781 --> 00:08:18,323
Cal, l think it's cocktail time.
141
00:08:18,448 --> 00:08:21,355
Oh, Cal, it's not a race.
142
00:08:21,480 --> 00:08:23,755
- What about the moving van?
- lt's gonna take a week.
143
00:08:23,880 --> 00:08:26,356
Yeah. Come on, let's have
a little bit of fun at least.
144
00:08:26,481 --> 00:08:29,566
Look! Can we stop there?
145
00:08:39,613 --> 00:08:41,992
Miss?
146
00:08:43,146 --> 00:08:44,854
Yeah, what can l get you?
147
00:08:44,979 --> 00:08:46,187
Another cup of coffee, please.
148
00:08:46,312 --> 00:08:48,387
And l'll have
another gin and tonic.
149
00:08:48,512 --> 00:08:50,154
- OK. Anything for you?
- Oh, why not?
150
00:08:50,279 --> 00:08:52,397
- No, thanks.
- OK.
151
00:08:53,212 --> 00:08:56,730
Let's dance.
152
00:08:57,046 --> 00:08:58,986
Aw, come on, Cal.
153
00:08:59,111 --> 00:09:00,586
No. We're gonna
have to get going here.
154
00:09:00,711 --> 00:09:02,853
You go ahead
and finish that drink.
155
00:09:02,978 --> 00:09:04,953
l'll be right back and we're
gonna have to hit the road.
156
00:09:05,078 --> 00:09:08,596
- l'm not very good at dancing.
- Well, you used to be.
157
00:09:16,944 --> 00:09:25,570
# Stealin' all those teardrops
from your eyes #
158
00:09:26,476 --> 00:09:33,751
# Never will
you hear me say good-bye #
159
00:09:33,876 --> 00:09:38,584
# Darling, like the love
l give you... #
160
00:09:38,709 --> 00:09:41,051
Sometimes, Leann...
161
00:09:41,176 --> 00:09:44,829
Hey, Leann.
162
00:09:45,708 --> 00:09:47,417
What were you doing?
163
00:09:47,542 --> 00:09:49,683
Nothing. l was just...
164
00:09:49,808 --> 00:09:51,817
You were just
leading that man on.
165
00:09:51,942 --> 00:09:54,750
- l was not.
- Yes, you were.
166
00:09:54,875 --> 00:09:58,149
You just keep your eyes
right here on me.
167
00:09:58,274 --> 00:10:02,116
l don't understand you.
There's something wild in you...
168
00:10:02,241 --> 00:10:04,815
and l don't know
where it comes from.
169
00:10:04,941 --> 00:10:08,732
lt comes from you, that's where.
170
00:10:09,841 --> 00:10:11,948
You better watch yourself,
young lady.
171
00:10:12,073 --> 00:10:14,590
You're on thin ice.
172
00:10:24,573 --> 00:10:27,380
Better keep an eye
on your daughter, Calvin.
173
00:10:27,505 --> 00:10:28,580
What's the matter?
174
00:10:28,706 --> 00:10:30,414
Ask her.
175
00:10:30,540 --> 00:10:32,487
Leann?
176
00:10:36,505 --> 00:10:38,316
Leann.
177
00:10:38,772 --> 00:10:41,686
Let's go, honey.
178
00:11:08,370 --> 00:11:10,777
Nice car, Dad. lt's a Ford.
179
00:11:10,902 --> 00:11:14,091
Solid. Reliable.
180
00:11:16,003 --> 00:11:18,314
We like it fine.
181
00:11:27,636 --> 00:11:30,177
Jakey, whoo!
182
00:11:30,302 --> 00:11:33,217
l think she likes you, Jake.
183
00:11:35,336 --> 00:11:38,386
l think she loves you, man.
184
00:11:45,134 --> 00:11:47,243
Can you believe l've been
living within thirty miles...
185
00:11:47,368 --> 00:11:50,158
of this place all my life?
186
00:11:53,367 --> 00:11:56,141
l mean, what is life other
than a day at a time, baby?
187
00:11:56,267 --> 00:11:59,147
You don't know nothin'
about tomorrow.
188
00:11:59,533 --> 00:12:03,541
l feel like l've been
wastin' away, missin' out.
189
00:12:03,666 --> 00:12:07,116
l don't know where it's ever
gonna be better, though.
190
00:12:07,433 --> 00:12:09,950
That's 'cause you're scared.
191
00:12:10,199 --> 00:12:13,241
You're scared to live, baby.
192
00:12:13,366 --> 00:12:15,473
You ever read Jack Kerouac?
193
00:12:15,598 --> 00:12:16,473
No.
194
00:12:16,598 --> 00:12:18,673
Well, you should have.
195
00:12:18,798 --> 00:12:21,440
lf Kerouac could sing to you...
196
00:12:21,565 --> 00:12:23,306
you'd hear him.
197
00:12:23,432 --> 00:12:28,587
lt's like that creek outside.
You listen.
198
00:12:29,197 --> 00:12:31,006
What's here, huh? Nothin'.
199
00:12:31,132 --> 00:12:32,539
Dump's dead.
200
00:12:32,664 --> 00:12:34,873
Gotta get to the wind
in your hair, baby.
201
00:12:34,998 --> 00:12:36,639
You gotta move.
202
00:12:36,764 --> 00:12:38,739
God, l wish l could.
203
00:12:38,864 --> 00:12:42,205
lt's easy. So easy.
204
00:12:42,331 --> 00:12:45,451
All you gotta do is want it.
205
00:12:47,331 --> 00:12:52,145
Mmm! Mmm! Mmm!
206
00:12:57,530 --> 00:12:59,637
l've got some business
to take care of...
207
00:12:59,762 --> 00:13:01,238
outside of town.
208
00:13:01,363 --> 00:13:03,770
l'll be back around closing.
209
00:13:03,895 --> 00:13:07,015
Why don't you think about it?
210
00:13:10,963 --> 00:13:14,218
Come on, little man. Let's go.
211
00:13:14,595 --> 00:13:16,069
Volker!
212
00:13:16,194 --> 00:13:18,450
Hey. Get up!
213
00:13:18,695 --> 00:13:21,006
Hey, hey!
214
00:13:21,694 --> 00:13:25,007
Road Pig! Come on!
215
00:13:25,628 --> 00:13:27,703
And did
you know Elvis was a twin?
216
00:13:27,828 --> 00:13:29,436
He had a brother,
little Jessie Garon Presley.
217
00:13:29,561 --> 00:13:31,803
Wonder what happened in there.
Which one was the evil brother?
218
00:13:31,928 --> 00:13:35,378
Well. l'll give you a hint...
the good die young.
219
00:13:38,360 --> 00:13:41,902
l want things to be different
in California.
220
00:13:42,027 --> 00:13:47,582
l want things
to be fresh and new.
221
00:13:47,793 --> 00:13:50,868
Boy, am l gonna miss Bunny.
222
00:13:50,993 --> 00:13:52,367
Ah, don't worry, honey.
223
00:13:52,492 --> 00:13:55,667
You'll make lots
of new friends out there.
224
00:13:55,792 --> 00:13:58,667
Everything's gonna be bigger
and better in California.
225
00:13:58,792 --> 00:14:02,344
Bigger house,
bigger room for you.
226
00:14:03,926 --> 00:14:06,133
l just hope she doesn't
put things in my room.
227
00:14:06,258 --> 00:14:09,000
l want it empty. Mom always
puts things in my room.
228
00:14:09,125 --> 00:14:10,833
lt makes me feel
like a little girl.
229
00:14:10,958 --> 00:14:13,266
Well, she's just afraid
of you growing up too fast...
230
00:14:13,391 --> 00:14:14,366
that's all that is.
231
00:14:14,491 --> 00:14:16,099
Yeah, 'cause it
makes her feel old.
232
00:14:16,225 --> 00:14:18,033
Yeah.
233
00:14:18,158 --> 00:14:21,066
Sweetheart, no mother
wants her child...
234
00:14:21,191 --> 00:14:23,132
to grow up
and leave them behind.
235
00:14:23,257 --> 00:14:24,865
That's just the way that is...
236
00:14:24,990 --> 00:14:28,906
and you're just gonna have to be
more understanding about it.
237
00:14:29,657 --> 00:14:32,732
You know she loves you
very much.
238
00:14:32,857 --> 00:14:35,032
Yeah, l know.
239
00:14:35,157 --> 00:14:37,431
l want you to make
an extra effort and try...
240
00:14:37,556 --> 00:14:39,398
and be nice so we all
get along out there.
241
00:14:39,523 --> 00:14:40,598
OK.
242
00:14:40,724 --> 00:14:42,664
l want us all to get
a fresh start in California.
243
00:14:42,789 --> 00:14:44,831
We got a very nice
premium deal...
244
00:14:44,956 --> 00:14:48,872
waiting for us
out there, all right?
245
00:14:59,322 --> 00:15:01,062
Jake.
246
00:15:01,187 --> 00:15:02,863
ls it gonna go to trial?
247
00:15:02,988 --> 00:15:04,497
You said it wasn't
gonna go to trial.
248
00:15:04,622 --> 00:15:05,829
Wouldn't be enough
for an indictment.
249
00:15:05,954 --> 00:15:07,929
Hey, guy, nobody can
predict these things.
250
00:15:08,054 --> 00:15:09,229
lt's a grand jury.
251
00:15:09,355 --> 00:15:11,529
Maybe the D.A.
thinks he's smart.
252
00:15:11,655 --> 00:15:12,962
You're the one
who's supposed to be smart.
253
00:15:13,087 --> 00:15:15,062
That's why
l gave you all that jack.
254
00:15:15,187 --> 00:15:18,696
Well, Jake,
it's gonna cost you more.
255
00:15:18,821 --> 00:15:21,362
This trial's gonna be
very expensive.
256
00:15:21,487 --> 00:15:23,428
Well, how the shit
am l gonna pay for it, huh?
257
00:15:23,553 --> 00:15:26,761
You want us to go take another
run down to Mexico, don't you?
258
00:15:26,887 --> 00:15:29,361
That's right. You got it, guy.
259
00:15:29,486 --> 00:15:31,695
Don't call him "guy".
He ain't a "guy".
260
00:15:31,820 --> 00:15:32,695
Just a... just a habit.
261
00:15:32,820 --> 00:15:35,027
Benzedrine
and heroin are illegal.
262
00:15:35,153 --> 00:15:36,127
So's murder.
263
00:15:36,253 --> 00:15:38,361
You said manslaughter,
not murder.
264
00:15:38,486 --> 00:15:40,927
Well, not yet, but who knows?
265
00:15:41,052 --> 00:15:43,342
lf it goes to trial.
266
00:15:49,852 --> 00:15:51,927
Ah, l see the money.
267
00:15:52,052 --> 00:15:53,726
Think you impressed me
with that?
268
00:15:53,851 --> 00:15:56,427
Ain't nothin' but $200 there.
269
00:15:56,552 --> 00:16:01,036
2,000 for the run.
500 up front.
270
00:16:01,218 --> 00:16:03,292
Did you learn that
in law school, huh?
271
00:16:03,418 --> 00:16:05,459
You get fifteen, l get five?
272
00:16:05,584 --> 00:16:06,893
Was that some kind
of lawyer rebate?
273
00:16:07,018 --> 00:16:08,926
You fucking lawyer.
You don't do anything.
274
00:16:09,051 --> 00:16:12,058
You don't make anything, but
you get all the fucking money.
275
00:16:12,183 --> 00:16:13,558
Look at his fucking car!
276
00:16:13,683 --> 00:16:16,092
- Do we get to ride in it?
- No way!
277
00:16:16,217 --> 00:16:17,525
What do you say...
278
00:16:17,650 --> 00:16:19,758
we just take the jack
from you now, counsel?
279
00:16:19,883 --> 00:16:22,592
Hey, come on, Jake.
We can work things out.
280
00:16:22,717 --> 00:16:26,091
Come on! You guys don't know
what's good for you, do you?
281
00:16:26,216 --> 00:16:27,358
Come to your senses, man.
282
00:16:27,483 --> 00:16:28,891
l was born
under a pile of shit...
283
00:16:29,017 --> 00:16:30,391
l'm never gonna
get out from under!
284
00:16:30,516 --> 00:16:33,524
l can get out of jail, l gotta
take shit from fuhrers like you!
285
00:16:33,649 --> 00:16:35,490
And you take the money?
l quit!
286
00:16:35,615 --> 00:16:37,423
You and your little gun...
287
00:16:37,548 --> 00:16:39,491
and the parole officer
and the whole fucking world...
288
00:16:39,616 --> 00:16:40,990
can kiss my ass!
289
00:16:41,115 --> 00:16:42,423
Take the money, man.
Come to your senses.
290
00:16:42,548 --> 00:16:44,356
Don't worry about it, OK?
291
00:16:44,481 --> 00:16:45,890
Now just get out of...
292
00:16:46,015 --> 00:16:48,223
Hey, no, Jake...
Jake, don't, man.
293
00:16:48,348 --> 00:16:50,223
- l got the gun!
- Time to die.
294
00:16:50,348 --> 00:16:51,890
No, Jake, don't!
295
00:16:52,015 --> 00:16:53,389
Don't, Jake!
296
00:16:53,514 --> 00:16:57,772
Aah! Aah!
297
00:16:59,247 --> 00:17:01,722
That hurt me! Oh, God!
298
00:17:01,847 --> 00:17:04,255
Jake, please, don't!
Jake, please!
299
00:17:04,380 --> 00:17:06,389
Jake, we can work...
things out!
300
00:17:06,514 --> 00:17:08,555
Give me your fucking wallet,
you crying baby.
301
00:17:08,680 --> 00:17:09,955
- No, please!
- You're fired.
302
00:17:10,080 --> 00:17:11,254
Jake, no, please, don't!
303
00:17:11,379 --> 00:17:13,463
Shoot him!
304
00:17:15,579 --> 00:17:18,336
No, please, Jake!
305
00:17:21,079 --> 00:17:23,487
Please, don't! Please, don't!
306
00:17:23,612 --> 00:17:24,888
Please! Please!
307
00:17:25,013 --> 00:17:27,301
Please!
308
00:17:30,112 --> 00:17:31,920
Good shot.
309
00:17:32,045 --> 00:17:35,131
Throw it in the lake.
lt's evidence.
310
00:17:35,544 --> 00:17:39,097
Nice watch.
311
00:17:42,577 --> 00:17:44,952
We better get outta here
before the police come.
312
00:17:45,077 --> 00:17:47,986
l think it's still illegal to
kill a lawyer in this country.
313
00:17:48,111 --> 00:17:51,118
l think it's time we take
a little of what's ours.
314
00:17:51,243 --> 00:17:54,086
Cut us a little payback.
What do you say, gentlemen?
315
00:17:54,211 --> 00:17:55,151
Think we can make
a fucking difference?
316
00:17:55,276 --> 00:17:58,219
- Yeah. Be strong.
- All right!
317
00:17:58,344 --> 00:18:02,328
Let's go to Mexico!
Let's go! All right!
318
00:18:46,840 --> 00:18:48,482
You the ranger?
319
00:18:48,608 --> 00:18:50,248
Kincaid, Texas Ranger.
320
00:18:50,373 --> 00:18:52,315
This is my district from here
to the Mexican border.
321
00:18:52,440 --> 00:18:53,748
Now, what the hell's
going on here?
322
00:18:53,873 --> 00:18:55,447
We had a killing down there.
323
00:18:55,572 --> 00:18:57,348
Son, l can see
there's been a killing.
324
00:18:57,473 --> 00:18:58,882
- Now, what the hell happened?
- l don't know.
325
00:18:59,007 --> 00:19:01,614
We got motorcycle tracks
all over the place.
326
00:19:01,740 --> 00:19:04,014
Son, try not to step on them,
they're evidence.
327
00:19:04,139 --> 00:19:06,929
Go show me what you got.
Let's go.
328
00:19:44,303 --> 00:19:45,444
Good night.
329
00:19:45,569 --> 00:19:47,145
Mmm.
330
00:19:47,270 --> 00:19:49,889
Hmm?
331
00:19:53,136 --> 00:19:56,477
Well, now you're
feeling romantic.
332
00:19:56,602 --> 00:19:58,711
Hmm?
333
00:19:58,836 --> 00:20:01,677
How come you're not wearing
your pajamas?
334
00:20:01,802 --> 00:20:06,343
Mmm, because l was
too tired to look for them.
335
00:20:06,468 --> 00:20:09,242
Maybe l shouldn't
have had those drinks.
336
00:20:09,367 --> 00:20:13,542
l'm such a bad girl, aren't l?
337
00:20:13,667 --> 00:20:16,457
- Mmm.
- Mmm.
338
00:20:18,701 --> 00:20:19,910
l'm sleepy.
339
00:20:20,035 --> 00:20:23,051
- Sleepy?
- Mm-hmm.
340
00:20:25,167 --> 00:20:29,176
What was all that stuff
about dancing before, huh?
341
00:20:29,301 --> 00:20:33,042
Maybe you should just take it
when you can get it.
342
00:20:33,167 --> 00:20:34,409
- Yeah.
- Yeah.
343
00:20:34,534 --> 00:20:36,609
Mmm.
344
00:20:36,734 --> 00:20:41,286
Mmm, honey!
l'm really tired.
345
00:20:41,700 --> 00:20:44,183
Maybe tomorrow night.
346
00:21:21,698 --> 00:21:25,010
Oh, yeah!
347
00:21:25,197 --> 00:21:28,105
Fucking... yeah!
348
00:21:28,230 --> 00:21:34,011
Yeah! Oh! Oh!
349
00:21:45,062 --> 00:21:46,236
Oh, yeah!
350
00:21:46,361 --> 00:21:48,616
l'm coming!
351
00:21:51,828 --> 00:21:53,203
Ohhh!
352
00:21:53,328 --> 00:21:59,336
Oh! Oh, yeah! Ohh!
353
00:21:59,461 --> 00:22:01,402
Sure you're ready?
354
00:22:01,528 --> 00:22:04,502
Oh! Oh, God!
355
00:22:04,627 --> 00:22:08,535
Mmm, l am gonna make you
feel so good, baby.
356
00:22:08,660 --> 00:22:10,401
You don't even know.
357
00:22:10,527 --> 00:22:13,215
You're gonna feel good.
358
00:22:24,259 --> 00:22:26,201
Mmm, baby.
359
00:22:26,326 --> 00:22:27,501
Ohh!
360
00:22:27,626 --> 00:22:29,506
Mmm!
361
00:22:30,593 --> 00:22:33,201
How come l'm always getting
the bad deal, huh?
362
00:22:33,326 --> 00:22:35,600
l mean,
that waitress is whacked!
363
00:22:35,725 --> 00:22:36,867
You know what l'm saying?
364
00:22:36,992 --> 00:22:39,300
You're a slimy little scum punk.
365
00:22:39,425 --> 00:22:40,867
You're lucky we don't
leave you here...
366
00:22:40,993 --> 00:22:42,667
like that slut, you maggot.
367
00:22:42,792 --> 00:22:45,513
You're lucky
we like you so much.
368
00:22:47,692 --> 00:22:49,600
What did you do to her, Jake?
369
00:22:49,725 --> 00:22:52,799
That is a cool way to go, man.
l can dig that.
370
00:22:52,925 --> 00:22:55,866
The three salvations
for mankind...
371
00:22:55,991 --> 00:23:00,248
suicide, madness, and heroin.
372
00:23:00,724 --> 00:23:03,631
What about love, Volker?
373
00:23:03,757 --> 00:23:05,132
Pure white light...
374
00:23:05,257 --> 00:23:07,098
like that little bitch
we saw at the restaurant.
375
00:23:07,223 --> 00:23:09,798
Man, you think that'll
make a difference, man?
376
00:23:09,923 --> 00:23:12,298
Nothin's gonna
clean your soul, man.
377
00:23:12,423 --> 00:23:17,631
l don't want to be clean.
l want to bathe in the light.
378
00:23:17,756 --> 00:23:19,831
Crab, turn on
your fucking light.
379
00:23:19,956 --> 00:23:21,831
Yeah, fucking romantic, man.
380
00:23:21,956 --> 00:23:25,372
Let's go to Mexico.
Cut us a swathe.
381
00:24:02,187 --> 00:24:05,428
Good morning.
What's the total charges?
382
00:24:05,553 --> 00:24:06,927
Did you sleep well?
383
00:24:07,052 --> 00:24:10,639
Well, all right. l've had better
and l've had worse.
384
00:24:11,619 --> 00:24:15,227
"442". You were in the 442nd?
385
00:24:15,352 --> 00:24:16,427
100th battalion.
386
00:24:16,552 --> 00:24:18,561
l was one of the original
officers when they formed.
387
00:24:18,686 --> 00:24:19,793
ltaly?
388
00:24:19,918 --> 00:24:22,793
And France and back
to ltaly again.
389
00:24:22,918 --> 00:24:24,160
You Nisei?
390
00:24:24,285 --> 00:24:29,160
First generation.
My son was Nisei.
391
00:24:29,286 --> 00:24:32,726
He was in the 442nd and...
392
00:24:32,851 --> 00:24:35,292
- You said "was".
- He was killed at Monte Casino.
393
00:24:35,417 --> 00:24:37,260
Lieutenant Randall Nakamura.
394
00:24:37,385 --> 00:24:38,859
Did you know him?
395
00:24:38,984 --> 00:24:41,137
l should.
396
00:24:44,084 --> 00:24:46,559
l... l don't remember.
397
00:24:46,684 --> 00:24:48,905
Sorry.
398
00:24:49,484 --> 00:24:51,792
How much do l owe you?
399
00:24:51,917 --> 00:24:54,858
Nothing. No charge.
400
00:24:54,984 --> 00:24:56,725
No, sir.
l owe you something.
401
00:24:56,850 --> 00:24:59,970
No charge.
402
00:25:03,782 --> 00:25:07,005
Thank you, sir.
403
00:25:07,216 --> 00:25:09,664
- Morning to you.
- Morning.
404
00:25:10,149 --> 00:25:13,371
What are my charges? Room 14.
405
00:25:17,082 --> 00:25:19,790
Heard some
honeymooners last night.
406
00:25:19,915 --> 00:25:22,324
Keep you awake?
407
00:25:22,449 --> 00:25:25,397
Yeah, they were pretty loud.
408
00:25:25,948 --> 00:25:28,689
What did you and Mom do
for your honeymoon?
409
00:25:28,814 --> 00:25:31,127
Didn't have one.
410
00:25:31,414 --> 00:25:33,259
Why not?
411
00:25:34,047 --> 00:25:37,255
Well, when we got married,
l was on a weekend pass...
412
00:25:37,380 --> 00:25:42,832
so we just said our "l dos"
and went out and had dinner.
413
00:25:46,347 --> 00:25:47,721
Spent the rest
of the night dancing.
414
00:25:47,847 --> 00:25:51,487
- The next day l shipped out.
- You danced all night?
415
00:25:51,613 --> 00:25:54,587
l was a pretty good dancer
in those days.
416
00:25:54,712 --> 00:25:56,754
Of course,
that was a long time ago.
417
00:25:56,879 --> 00:25:59,931
Yeah, l was just wondering.
418
00:26:00,712 --> 00:26:03,729
A long time ago.
419
00:27:21,507 --> 00:27:23,819
Hello?
420
00:27:24,240 --> 00:27:27,428
Nobody's home.
421
00:27:48,505 --> 00:27:51,295
Candy?
422
00:28:11,404 --> 00:28:13,488
Heh.
423
00:28:14,004 --> 00:28:16,451
He's a poor loser.
424
00:28:22,836 --> 00:28:25,990
You're just a pretty
little girl snake.
425
00:28:27,470 --> 00:28:29,691
You're beautiful.
426
00:28:29,936 --> 00:28:31,578
Let's ride, boys!
427
00:28:31,703 --> 00:28:36,289
Road Pig!
Come on! Let's go.
428
00:28:46,369 --> 00:28:48,249
All righty.
429
00:28:50,535 --> 00:28:53,076
Here, chicky, chicky, chicky!
430
00:28:53,201 --> 00:28:57,857
Unh! Have a ball!
431
00:29:00,234 --> 00:29:02,309
- Yeah!
- Whoo!
432
00:29:02,434 --> 00:29:03,708
Whoa!
433
00:29:03,833 --> 00:29:06,009
l just can't take no more of it.
434
00:29:06,134 --> 00:29:08,408
They're mean, all right.
Caused a lot of trouble...
435
00:29:08,533 --> 00:29:12,051
in a place on the other side
of El Paso last night.
436
00:29:14,000 --> 00:29:15,674
You'd better get 'em.
437
00:29:15,799 --> 00:29:17,941
They're crazy. They're crazy.
438
00:29:18,066 --> 00:29:20,508
And they took all
my beer and whiskey.
439
00:29:20,633 --> 00:29:22,641
Yeah, the same ones.
440
00:29:22,766 --> 00:29:26,506
Hell spawn. Damn devils.
441
00:29:26,631 --> 00:29:27,774
What happened here?
442
00:29:27,899 --> 00:29:29,173
They have a girl with them?
443
00:29:29,298 --> 00:29:32,073
No. Hold on just a minute,
mister. Be right with you.
444
00:29:32,198 --> 00:29:35,273
- What's going on?
- You all get back in the car.
445
00:29:35,398 --> 00:29:37,140
What are you gonna do about it?
446
00:29:37,265 --> 00:29:38,806
You better get 'em
and get 'em fast!
447
00:29:38,931 --> 00:29:41,006
You got some pictures
or something l can look at?
448
00:29:41,131 --> 00:29:43,405
- ls there a reward?
- We know who they are.
449
00:29:43,531 --> 00:29:46,373
Well, you better pick them up.
l'm out here all alone.
450
00:29:46,498 --> 00:29:47,573
They may come back next time.
451
00:29:47,698 --> 00:29:51,682
They cut my phone lines,
and the phone company...
452
00:30:02,863 --> 00:30:05,471
lt ain't safe anywhere any more.
453
00:30:05,596 --> 00:30:07,305
A man oughta be safe,
don't you think?
454
00:30:07,430 --> 00:30:09,538
Ought to be that way.
455
00:30:09,663 --> 00:30:12,971
Only one you can depend upon
is yourself and God...
456
00:30:13,096 --> 00:30:16,038
and half the time, God's busy.
457
00:30:16,163 --> 00:30:19,038
Guess the day comes
you wake up to that fact.
458
00:30:19,163 --> 00:30:21,037
lt looks like today
was your day.
459
00:30:21,163 --> 00:30:22,170
Yeah.
460
00:30:22,295 --> 00:30:24,106
Yep.
461
00:30:25,328 --> 00:30:28,140
Hell spawn.
462
00:30:33,495 --> 00:30:35,502
What was that all about?
463
00:30:35,627 --> 00:30:39,509
Nothin'. Old man just likes
to talk, that's all.
464
00:30:43,994 --> 00:30:46,236
There's my angel.
465
00:30:46,361 --> 00:30:48,935
Don't drink it all, all right?
466
00:30:49,061 --> 00:30:51,635
All right,
let's ride, gentlemen!
467
00:30:51,760 --> 00:30:53,674
Let's ride.
Let's ride.
468
00:31:15,325 --> 00:31:18,299
Hi! Welcome.
469
00:31:18,424 --> 00:31:21,466
Hi. l'd like a couple
of rooms for the evening.
470
00:31:21,591 --> 00:31:22,933
Just for one night?
471
00:31:23,058 --> 00:31:24,499
Yes, ma'am.
472
00:31:24,624 --> 00:31:27,066
- ls... is this you?
- Mm.
473
00:31:27,191 --> 00:31:29,132
They look like
"National Geographic".
474
00:31:29,258 --> 00:31:30,132
Ahem.
475
00:31:30,257 --> 00:31:31,533
Oh, they're very artistic.
476
00:31:31,658 --> 00:31:34,566
Cisco has a piece
in "Photoplay" next month.
477
00:31:34,691 --> 00:31:36,699
lt's a retrospective.
478
00:31:36,824 --> 00:31:39,265
He must be famous.
479
00:31:39,390 --> 00:31:41,399
l'm really not up
on these things.
480
00:31:41,524 --> 00:31:45,432
Makes no difference.
lt's what you like that counts.
481
00:31:45,557 --> 00:31:47,532
lf you like it,
that's my satisfaction.
482
00:31:47,657 --> 00:31:49,498
Well, you certainly
are an artist, mister...
483
00:31:49,623 --> 00:31:51,298
Roma. Cisco Roma.
484
00:31:51,423 --> 00:31:53,364
l used to be
a commercial photographer.
485
00:31:53,490 --> 00:31:56,131
l still do it
if they pay me enough.
486
00:31:56,256 --> 00:32:00,164
But Vivian and l moved out here
to get away with ourselves.
487
00:32:00,289 --> 00:32:02,363
Um, l'm Cal Morris...
488
00:32:02,489 --> 00:32:04,830
and this is my wife Jean
and our daughter Leann.
489
00:32:04,955 --> 00:32:06,064
- Hi.
- Hi.
490
00:32:06,189 --> 00:32:08,597
You have a beautiful wife
and daughter, Cal.
491
00:32:08,723 --> 00:32:10,130
l suppose you've heard that.
492
00:32:10,255 --> 00:32:12,896
Have you ever done any modeling?
493
00:32:13,021 --> 00:32:15,896
l mean professionally.
You look like a model.
494
00:32:16,021 --> 00:32:18,129
No. No,
not professionally.
495
00:32:18,254 --> 00:32:19,997
Well, l used
to do some things...
496
00:32:20,122 --> 00:32:21,529
in some art classes for college.
497
00:32:21,654 --> 00:32:24,729
Definitely. You definitely have
the figure for it.
498
00:32:24,854 --> 00:32:27,262
You have a lovely
bone structure.
499
00:32:27,387 --> 00:32:28,762
l'm getting embarrassed.
500
00:32:28,887 --> 00:32:31,962
Oh, we don't get too many
guests this time of year...
501
00:32:32,087 --> 00:32:33,461
so our kitchen is down...
502
00:32:33,586 --> 00:32:36,928
but l can work
something up for you.
503
00:32:37,053 --> 00:32:38,761
Oh, no, that's not a problem.
504
00:32:38,886 --> 00:32:41,195
We'll just go back up the road
to that Tastee-Freeze.
505
00:32:41,320 --> 00:32:42,728
Leann loves those
Tastee-Freeze burgers.
506
00:32:42,853 --> 00:32:43,928
Oh, it's so boring.
507
00:32:44,054 --> 00:32:45,728
Maybe we'll see you later.
508
00:32:45,853 --> 00:32:49,439
Oh, that would be great
509
00:32:55,119 --> 00:32:56,494
They were beatniks.
510
00:32:56,619 --> 00:32:58,427
They were so cute.
511
00:32:58,553 --> 00:33:00,094
Didn't you think they were cute?
512
00:33:00,219 --> 00:33:02,027
Oh, l have lights
like these, too.
513
00:33:02,152 --> 00:33:06,326
Hey, Leann, Leann,
those were real beatniks.
514
00:33:06,452 --> 00:33:08,692
l've never even seen one
except in a magazine.
515
00:33:08,817 --> 00:33:11,093
What about those guys
on the motorcycle?
516
00:33:11,219 --> 00:33:12,292
They looked like beatniks.
517
00:33:12,418 --> 00:33:15,092
Leann! Those were gangsters.
518
00:33:15,217 --> 00:33:16,592
Tsk. Oh.
519
00:33:16,717 --> 00:33:18,326
You're just lucky
your father was with you...
520
00:33:18,451 --> 00:33:20,625
or else they'd kill you
as soon as look at you.
521
00:33:20,750 --> 00:33:24,191
Oh, Mom, you get so dramatic.
That is the way guys are now...
522
00:33:24,316 --> 00:33:25,925
like Marlon Brando
in "The Wild One"...
523
00:33:26,050 --> 00:33:28,258
- or "Rebel Without a Cause".
- No! No! Young lady...
524
00:33:28,384 --> 00:33:29,858
those were dangerous criminals.
525
00:33:29,983 --> 00:33:31,091
How do you know what they were?
526
00:33:31,216 --> 00:33:33,158
You know, you're not right
about everything.
527
00:33:33,283 --> 00:33:35,504
She is this time.
528
00:33:39,150 --> 00:33:41,837
Look, honey, uh...
529
00:33:43,083 --> 00:33:44,991
you know, occasionally...
530
00:33:45,116 --> 00:33:47,997
your mother does know
a thing or two.
531
00:33:53,182 --> 00:33:55,156
lt's just that...
532
00:33:55,282 --> 00:33:57,590
you never know what's
out there, you know?
533
00:33:57,715 --> 00:33:59,689
Best to be careful.
534
00:33:59,814 --> 00:34:02,831
And be afraid all your life?
535
00:34:03,915 --> 00:34:07,205
A little bit, yeah.
536
00:34:09,448 --> 00:34:12,089
Now, let's go on over there
to that Tastee-Freeze.
537
00:34:12,214 --> 00:34:14,088
l'm not too sure about
this beatnik cooking.
538
00:34:14,213 --> 00:34:15,922
Oh, l'm sure
it's very imaginative.
539
00:34:16,047 --> 00:34:17,821
That's what l'm afraid of.
540
00:34:17,947 --> 00:34:19,287
Well, you two go.
541
00:34:19,413 --> 00:34:20,854
l think l'm just going
to rest for a while.
542
00:34:20,980 --> 00:34:21,854
Are you sure?
543
00:34:21,979 --> 00:34:22,854
Yeah. Go on.
544
00:34:22,979 --> 00:34:25,496
OK. Let's go.
545
00:34:27,880 --> 00:34:29,588
Hey, cheeseburger...
546
00:34:29,713 --> 00:34:32,187
ketchup, onions, relish.
547
00:34:32,312 --> 00:34:33,454
Very imaginative.
548
00:34:33,579 --> 00:34:35,766
Mustard.
549
00:34:36,012 --> 00:34:38,962
Fries.
550
00:34:52,977 --> 00:34:54,120
Who is it?
551
00:34:54,245 --> 00:34:55,586
lt's Vivian.
552
00:34:55,711 --> 00:34:58,727
Oh, wait a minute.
553
00:34:59,510 --> 00:35:00,386
Hi.
554
00:35:00,511 --> 00:35:01,787
Hey.
555
00:35:01,912 --> 00:35:04,919
We got wine and jazz
at our place...
556
00:35:05,044 --> 00:35:06,918
and fondue.
557
00:35:07,044 --> 00:35:09,585
Cisco would love to get
a couple shots of you...
558
00:35:09,711 --> 00:35:10,751
and your daughter.
559
00:35:10,876 --> 00:35:12,452
Oh, he would?
560
00:35:12,577 --> 00:35:13,985
Gee, they're
at the Tastee-Freeze...
561
00:35:14,111 --> 00:35:15,318
but they'll be back soon.
562
00:35:15,443 --> 00:35:17,251
- Leave them a note.
- You think so?
563
00:35:17,376 --> 00:35:18,618
OK.
564
00:35:18,743 --> 00:35:20,651
Um, just give me
a minute to change.
565
00:35:20,776 --> 00:35:21,984
Don't worry. We're loose.
566
00:35:22,109 --> 00:35:24,592
Thanks. See you soon.
567
00:35:26,776 --> 00:35:29,251
All right. You're sure you've
never done this before?
568
00:35:29,376 --> 00:35:31,917
Give me some of that shoulder.
All the way, all the way.
569
00:35:32,042 --> 00:35:33,317
Vivian, get in there.
Oh, look at those lips.
570
00:35:33,442 --> 00:35:35,317
Give me those lips.
Just... oh, that's it.
571
00:35:35,442 --> 00:35:36,484
Just for me.
Open that up.
572
00:35:36,609 --> 00:35:38,849
Come on, come on. Let me see
the other shoulder.
573
00:35:38,974 --> 00:35:40,983
Let's see. Look at that.
574
00:35:41,108 --> 00:35:42,883
Oh, groovy.
Relax, please.
575
00:35:43,008 --> 00:35:44,149
Show me. Give me those lips.
576
00:35:44,274 --> 00:35:48,554
Give me those lips.
Yes. Oh, yes!
577
00:35:50,641 --> 00:35:52,555
Hmm.
578
00:35:54,641 --> 00:35:56,216
l guess Mom found some energy.
579
00:35:56,341 --> 00:35:59,221
Yeah, yeah.
580
00:35:59,973 --> 00:36:00,882
So?
581
00:36:01,008 --> 00:36:02,782
Aw, you go on over there, honey.
582
00:36:02,907 --> 00:36:04,682
l believe l can skip
the beat generation.
583
00:36:04,807 --> 00:36:05,682
Don't forget your mama's burger.
584
00:36:05,807 --> 00:36:08,222
l won't.
585
00:36:42,304 --> 00:36:44,146
Los Angeles...
586
00:36:44,271 --> 00:36:47,179
land of degenerate angels.
587
00:36:47,304 --> 00:36:49,212
l'm from there myself...
588
00:36:49,337 --> 00:36:51,779
Cisco and l both...
589
00:36:51,904 --> 00:36:55,251
but this is a much
better environment...
590
00:36:56,570 --> 00:36:58,756
Not so hard on nonconformists.
591
00:36:59,037 --> 00:37:00,611
l'll get it.
592
00:37:00,736 --> 00:37:03,857
Yes! Yes!
593
00:37:12,035 --> 00:37:15,376
- Hey, look who joined us.
- l brought your burger.
594
00:37:15,501 --> 00:37:18,343
- She is so wonderful.
- Oh, that's so sweet.
595
00:37:18,469 --> 00:37:20,176
This would be great
for the two of you.
596
00:37:20,301 --> 00:37:22,710
These would be great
for the "Eve" series.
597
00:37:22,835 --> 00:37:27,252
Let me take just
one formal photograph.
598
00:37:35,767 --> 00:37:37,942
Yes. Oh, yes, yes.
599
00:37:38,067 --> 00:37:39,109
Let's take... give me
some of that shoulder.
600
00:37:39,234 --> 00:37:40,809
There we are.
601
00:37:40,934 --> 00:37:42,814
Ohh.
602
00:38:38,696 --> 00:38:41,105
Thank you so much.
603
00:38:41,230 --> 00:38:43,917
- Bye.
- Bye.
604
00:38:45,963 --> 00:38:47,843
Bye, you guys.
605
00:38:59,029 --> 00:39:00,970
To longevity, Cal.
606
00:39:01,095 --> 00:39:03,804
Vitamins... 100% pure.
607
00:39:03,929 --> 00:39:05,336
The same essences derived...
608
00:39:05,461 --> 00:39:08,170
by the ancient Greek
and Roman sages.
609
00:39:08,295 --> 00:39:10,550
Ahem.
610
00:39:10,828 --> 00:39:11,903
Your beautiful wife says...
611
00:39:12,028 --> 00:39:13,769
that you're headed out
to Los Angeles.
612
00:39:13,894 --> 00:39:15,870
Yeah, that's the plan.
613
00:39:15,995 --> 00:39:18,403
Take care of your soul, man.
614
00:39:18,528 --> 00:39:22,512
lt's a cold, cruel world
out there.
615
00:39:22,994 --> 00:39:24,868
Yeah, l guess
it can be sometimes.
616
00:39:24,993 --> 00:39:25,869
Bye.
617
00:39:25,994 --> 00:39:27,402
Ah, a beautiful woman.
618
00:39:27,527 --> 00:39:28,402
Ahh.
619
00:39:28,527 --> 00:39:29,568
Bye, Cisco.
620
00:39:29,693 --> 00:39:31,568
You drop a card sometime.
621
00:39:31,693 --> 00:39:32,569
Be bold.
622
00:39:32,694 --> 00:39:35,141
Oh.
623
00:39:41,460 --> 00:39:42,834
- Bye.
- Bye.
624
00:39:42,959 --> 00:39:45,301
Thank you so much.
625
00:39:45,426 --> 00:39:46,567
Bye.
626
00:39:46,693 --> 00:39:47,566
Bye.
627
00:39:47,691 --> 00:39:49,133
Bye, you guys.
628
00:39:49,259 --> 00:39:51,912
Oh, good.
629
00:40:00,257 --> 00:40:01,567
They're so nice.
630
00:40:01,692 --> 00:40:03,432
You know.
they're not even married.
631
00:40:03,557 --> 00:40:04,432
What?
632
00:40:04,557 --> 00:40:05,999
Oh, Cal, they love each other.
633
00:40:06,124 --> 00:40:09,199
That's the important thing.
They're real artists.
634
00:40:09,324 --> 00:40:10,466
They're doing what they love...
635
00:40:10,591 --> 00:40:13,032
not what everyone
expects them to do.
636
00:40:13,157 --> 00:40:16,098
That Cisco's so talented.
637
00:40:16,223 --> 00:40:19,206
He really is.
638
00:40:19,723 --> 00:40:21,431
Look at these.
639
00:40:21,556 --> 00:40:23,731
Jean, is that what you want
your daughter to do?
640
00:40:23,857 --> 00:40:25,465
Oh, there's nothing wrong
with these photographs.
641
00:40:25,590 --> 00:40:26,598
Let me see these.
642
00:40:26,723 --> 00:40:27,665
Would you put those away,
please?
643
00:40:27,790 --> 00:40:28,698
This is art.
644
00:40:28,823 --> 00:40:30,064
Oh, Mom.
645
00:40:30,190 --> 00:40:31,331
Jean, please.
646
00:40:31,456 --> 00:40:34,212
- lt's nothing to be ashamed of.
- Jean.
647
00:40:35,688 --> 00:40:37,331
Gimme.
648
00:40:37,456 --> 00:40:40,268
Oh, my gosh.
649
00:40:51,255 --> 00:40:53,297
ls this what you're looking for?
650
00:40:53,422 --> 00:40:54,463
l...
651
00:40:54,588 --> 00:40:55,896
Go ahead, Jean, take it.
lt's yours, isn't it?
652
00:40:56,021 --> 00:40:56,929
Cal, l think...
653
00:40:57,054 --> 00:40:59,537
Never mind.
654
00:41:03,454 --> 00:41:04,562
Damn!
655
00:41:04,687 --> 00:41:05,629
Dad.
656
00:41:05,754 --> 00:41:07,228
Damn, damn.
657
00:41:07,353 --> 00:41:08,228
What's wrong?
658
00:41:08,353 --> 00:41:10,403
Oh, we're overheating.
659
00:41:30,419 --> 00:41:33,176
Bad.
660
00:41:33,452 --> 00:41:34,827
Well...
661
00:41:34,952 --> 00:41:36,527
l'm going to have
to go get some water.
662
00:41:36,652 --> 00:41:38,294
Well, it's a long way.
663
00:41:38,419 --> 00:41:40,927
Ahh. lt's not that far.
664
00:41:41,052 --> 00:41:43,960
l'll be back as quick as l can.
665
00:41:44,085 --> 00:41:45,026
Cal?
666
00:41:45,151 --> 00:41:46,860
Yeah.
667
00:41:46,985 --> 00:41:48,525
Be careful.
668
00:41:48,650 --> 00:41:50,997
Yeah.
669
00:42:10,250 --> 00:42:11,758
So, what do you think?
670
00:42:11,884 --> 00:42:14,059
Should l go more red
with my hair...
671
00:42:14,184 --> 00:42:16,291
or should l leave it natural?
672
00:42:16,416 --> 00:42:17,623
Red.
673
00:42:17,748 --> 00:42:21,665
Mmm, l always wanted
to be a redhead.
674
00:42:23,549 --> 00:42:24,923
Well, you know...
675
00:42:25,048 --> 00:42:28,157
everybody always wants to be
something they're not.
676
00:42:28,282 --> 00:42:29,990
Not Daddy.
677
00:42:30,115 --> 00:42:31,657
Nope.
678
00:42:31,782 --> 00:42:34,257
l suppose that's right.
679
00:42:34,382 --> 00:42:37,069
He's always the same.
680
00:42:37,582 --> 00:42:40,701
Was he the same
when you married him?
681
00:42:41,648 --> 00:42:44,198
No.
682
00:42:46,381 --> 00:42:47,722
He was younger...
683
00:42:47,847 --> 00:42:50,755
more fun,
much easier to talk to.
684
00:42:50,880 --> 00:42:55,070
Sometimes l think l don't
even know him anymore.
685
00:42:55,913 --> 00:42:58,088
Did you love him more then?
686
00:42:58,213 --> 00:43:01,388
Well, l don't think
it's a matter of more.
687
00:43:01,513 --> 00:43:03,055
Why do you ask?
688
00:43:03,181 --> 00:43:06,766
Because of Jerry.
689
00:43:09,513 --> 00:43:12,521
Leann, Jerry was my friend.
690
00:43:12,646 --> 00:43:15,520
You know, sometimes it's just
easier to talk to friends.
691
00:43:15,645 --> 00:43:16,787
Yeah.
692
00:43:16,912 --> 00:43:19,054
Sometimes you have to have
someone that you can talk to.
693
00:43:19,179 --> 00:43:21,952
Well, you could with Daddy.
He would like that.
694
00:43:22,077 --> 00:43:24,020
Well, he'd never let me know it.
695
00:43:24,145 --> 00:43:26,287
Maybe he doesn't show it.
l don't know.
696
00:43:26,412 --> 00:43:27,653
Maybe he doesn't know how.
697
00:43:27,779 --> 00:43:29,054
Your father knows how.
698
00:43:29,179 --> 00:43:32,162
He's just drifted away,
that's all.
699
00:43:33,278 --> 00:43:35,786
Maybe it's you
who's drifted away, Mom.
700
00:43:35,911 --> 00:43:39,918
l mean, sometimes l can't
talk to you, you know?
701
00:43:40,043 --> 00:43:43,453
Sometimes nobody
can talk to you.
702
00:43:43,578 --> 00:43:45,552
How can you say that?
703
00:43:45,678 --> 00:43:47,652
We're best friends, aren't we?
704
00:43:47,777 --> 00:43:50,651
We're the best friends
that we're ever going to have.
705
00:43:50,776 --> 00:43:53,190
Come here.
706
00:43:54,577 --> 00:43:56,852
Aren't you still my best friend?
707
00:43:56,977 --> 00:44:00,164
Yeah, l guess so.
708
00:44:02,843 --> 00:44:04,351
What are you doing?
709
00:44:04,476 --> 00:44:05,751
l got to take a walk.
710
00:44:05,876 --> 00:44:08,950
l got to just... stretch.
711
00:44:09,076 --> 00:44:10,783
Well, don't go too far.
712
00:44:10,908 --> 00:44:12,949
There's snakes out there.
713
00:44:13,074 --> 00:44:15,660
Leann.
714
00:44:17,275 --> 00:44:20,157
Leann.
715
00:44:20,375 --> 00:44:23,165
Leann.
716
00:44:25,474 --> 00:44:26,350
lt'll be OK.
717
00:44:26,475 --> 00:44:27,350
Thanks.
718
00:44:27,475 --> 00:44:29,749
Hey, serendipity, man, you know?
719
00:44:29,874 --> 00:44:31,749
- Here. Thanks.
- Hey, sure. How far is it?
720
00:44:31,874 --> 00:44:33,749
Uh, it's not all that far.
721
00:44:33,874 --> 00:44:34,748
All right.
722
00:44:34,874 --> 00:44:36,015
Hey, l hope everything's OK.
723
00:44:36,140 --> 00:44:37,581
We would love to
have you come back.
724
00:44:37,706 --> 00:44:39,314
Uh, well, it's nothing...
725
00:44:39,439 --> 00:44:40,382
a little water
won't take care of...
726
00:44:40,507 --> 00:44:43,297
but thanks for the offer.
727
00:44:49,173 --> 00:44:51,681
l think that the creature
is basically good.
728
00:44:51,806 --> 00:44:54,348
lt's the society that
we've built that's evil.
729
00:44:54,473 --> 00:44:57,647
lt celebrates power
and violence and death.
730
00:44:57,772 --> 00:44:59,480
And, l mean, people
are forced to deal with...
731
00:44:59,605 --> 00:45:02,381
this crucifixion of the spirit
all of the time, man.
732
00:45:02,506 --> 00:45:05,613
l mean, l think it's a real
triumph of the individual...
733
00:45:05,738 --> 00:45:08,113
that people can live at all...
734
00:45:08,238 --> 00:45:12,393
with all of this destruction
and negativity, don't you?
735
00:45:12,772 --> 00:45:15,619
l try.
736
00:45:31,971 --> 00:45:34,658
Leann!
737
00:45:36,803 --> 00:45:37,811
Leann!
738
00:45:37,936 --> 00:45:39,918
Aah!
739
00:45:51,136 --> 00:45:52,677
Ohh!
740
00:45:52,802 --> 00:45:54,043
Ohh!
741
00:45:54,169 --> 00:45:55,509
Come on, baby.
Come here, come here.
742
00:45:55,635 --> 00:45:56,744
Come on, come on.
743
00:45:56,869 --> 00:45:58,477
No! No!
744
00:45:58,602 --> 00:46:00,617
No!
745
00:46:01,235 --> 00:46:02,609
Get on the bike, OK?
746
00:46:02,734 --> 00:46:03,877
No! Let go of me!
747
00:46:04,002 --> 00:46:05,343
You'll be safe.
748
00:46:05,468 --> 00:46:08,189
We got to get you
away from here.
749
00:46:10,968 --> 00:46:14,088
No! No!
750
00:46:14,600 --> 00:46:16,743
Come on.
751
00:46:16,868 --> 00:46:20,180
Aah!
752
00:46:20,701 --> 00:46:23,388
Get away!
753
00:46:24,600 --> 00:46:26,375
- Get on!
- No!
754
00:46:26,500 --> 00:46:29,654
l said get on!
755
00:46:29,832 --> 00:46:31,907
No!
756
00:46:32,032 --> 00:46:34,322
No!
757
00:46:36,332 --> 00:46:39,441
Oh, Leann!
758
00:46:39,566 --> 00:46:40,774
No! No!
759
00:46:40,899 --> 00:46:45,656
No!
760
00:46:47,931 --> 00:46:50,606
Stop it! Stop it!
761
00:46:50,731 --> 00:46:52,606
Enough of this bullshit, man!
762
00:46:52,731 --> 00:46:54,973
Use my tool, fool!
763
00:46:55,099 --> 00:46:57,182
Yeah.
764
00:46:57,698 --> 00:46:59,272
Aah!
765
00:46:59,397 --> 00:47:01,305
Aah! Aah!
Stop it!
766
00:47:01,430 --> 00:47:03,572
Aah! Oh, God!
767
00:47:03,697 --> 00:47:05,472
Oh, no! No!
768
00:47:05,597 --> 00:47:07,339
Come on!
769
00:47:07,464 --> 00:47:09,138
l ain't gonna hurt you.
770
00:47:09,263 --> 00:47:11,671
l'm gonna fuck with you
a little bit.
771
00:47:11,796 --> 00:47:13,238
l want her!
772
00:47:13,364 --> 00:47:15,278
l want her!
773
00:47:17,630 --> 00:47:20,113
Whoo-hoo!
774
00:47:26,129 --> 00:47:27,917
Whoo-hoo!
775
00:47:42,462 --> 00:47:45,274
Jesus.
776
00:47:49,794 --> 00:47:52,881
What's that?
l'm getting out of here!
777
00:48:07,693 --> 00:48:09,101
Whoo-hoo!
778
00:48:09,226 --> 00:48:11,037
Whoo-hoo!
779
00:48:14,726 --> 00:48:16,868
Cal! Oh! Ohh!
780
00:48:16,993 --> 00:48:18,834
OK. OK.
781
00:48:18,959 --> 00:48:21,368
Honey, calm down.
Honey, try to calm down.
782
00:48:21,493 --> 00:48:22,667
Honey.
783
00:48:22,792 --> 00:48:24,000
They took her away!
784
00:48:24,126 --> 00:48:25,234
Baby, listen to me.
You're going to have to.
785
00:48:25,359 --> 00:48:26,234
Now just calm down.
786
00:48:26,359 --> 00:48:28,367
Breathe. Just breathe.
787
00:48:28,492 --> 00:48:30,233
Just breathe now, all right?
788
00:48:30,358 --> 00:48:33,274
You breathe for me. Breathe.
789
00:48:34,359 --> 00:48:37,166
They took my little girl.
790
00:48:37,291 --> 00:48:38,866
Yes. Yes.
791
00:48:38,992 --> 00:48:40,299
Yes. Now listen to me.
792
00:48:40,424 --> 00:48:41,699
Listen to me.
793
00:48:41,824 --> 00:48:43,732
Breathe. Breathe!
794
00:48:43,858 --> 00:48:45,198
What are they going
to do to her?
795
00:48:45,323 --> 00:48:48,231
Honey, listen to me.
796
00:48:48,357 --> 00:48:50,298
Just breathe.
797
00:48:50,423 --> 00:48:51,665
Take a deep breath.
798
00:48:51,790 --> 00:48:53,498
Go ahead. One more.
799
00:48:53,623 --> 00:48:55,698
Now just keep doing it.
800
00:48:55,823 --> 00:48:58,298
Just breathe.
801
00:48:58,423 --> 00:49:00,232
Now, you calm down.
802
00:49:00,357 --> 00:49:02,665
Calm down. Calm down.
803
00:49:02,790 --> 00:49:05,978
We're going to get her.
804
00:49:16,956 --> 00:49:18,869
Uhh.
805
00:49:20,555 --> 00:49:22,330
Don't cry, baby.
806
00:49:22,455 --> 00:49:23,696
You're safe now.
807
00:49:23,821 --> 00:49:26,163
l had to do that.
Those guys, well...
808
00:49:26,288 --> 00:49:28,563
l can't tell you what
they'd have done to you...
809
00:49:28,688 --> 00:49:30,063
you being so fresh and clean.
810
00:49:30,188 --> 00:49:33,362
And it made them crazier.
811
00:49:33,487 --> 00:49:36,063
lt... they'll be
after me now, too.
812
00:49:36,188 --> 00:49:39,629
They're with you.
l saw them getting my mom.
813
00:49:39,755 --> 00:49:42,262
Their kind are never
with you, baby.
814
00:49:42,387 --> 00:49:46,029
They're like... they're like
wolves in a pack, you know?
815
00:49:46,154 --> 00:49:47,628
They won't forget, neither.
816
00:49:47,753 --> 00:49:51,129
Then what happened to my mom?
817
00:49:51,254 --> 00:49:52,495
She's all right.
She's all right.
818
00:49:52,620 --> 00:49:55,028
l... l saw a car approaching.
819
00:49:55,153 --> 00:49:57,427
She had her windows up
and the doors locked.
820
00:49:57,553 --> 00:50:01,536
She... she didn't look
too worried about you, baby.
821
00:50:02,619 --> 00:50:04,094
Oh, lover.
822
00:50:04,219 --> 00:50:05,693
Just hold on.
823
00:50:05,819 --> 00:50:07,928
lt'll be all right.
lt'll be OK.
824
00:50:08,053 --> 00:50:09,693
But, uh...
825
00:50:09,818 --> 00:50:11,627
we'd better head
toward Mexico...
826
00:50:11,752 --> 00:50:13,227
because, like l say...
827
00:50:13,352 --> 00:50:16,660
those... those guys,
they won't forget.
828
00:50:16,785 --> 00:50:19,165
OK?
829
00:50:25,717 --> 00:50:27,992
They pumped her
so full of horse...
830
00:50:28,118 --> 00:50:29,059
her heart almost exploded.
831
00:50:29,184 --> 00:50:31,059
100% pure Mexican heroin.
832
00:50:31,184 --> 00:50:32,059
Christ.
833
00:50:32,184 --> 00:50:33,792
Little waitress
looks all froze up.
834
00:50:33,917 --> 00:50:35,192
Her skin looks blue.
835
00:50:35,317 --> 00:50:36,691
These guys...
836
00:50:36,816 --> 00:50:40,403
they got a real sick sense
of humor, l'll tell you.
837
00:50:57,248 --> 00:50:59,025
Yeah. l got that.
838
00:50:59,150 --> 00:51:00,024
All right.
839
00:51:00,150 --> 00:51:01,290
- Excuse me.
- Yes, sir.
840
00:51:01,415 --> 00:51:02,857
One more time.
841
00:51:02,982 --> 00:51:04,590
Excuse me.
842
00:51:04,715 --> 00:51:05,789
One more time.
843
00:51:05,914 --> 00:51:07,124
Look, l don't have time to wait.
844
00:51:07,249 --> 00:51:08,790
l need to talk
to somebody in charge.
845
00:51:08,915 --> 00:51:11,489
Hold on. Mister,
there has been a murder here...
846
00:51:11,614 --> 00:51:13,223
maybe two.
And that kind of thing...
847
00:51:13,348 --> 00:51:14,456
don't happen
round these parts...
848
00:51:14,581 --> 00:51:16,256
so just
sit down there and wait...
849
00:51:16,381 --> 00:51:18,056
like everybody else.
850
00:51:18,181 --> 00:51:20,488
Yeah, l'm going to need
all kinds of backup...
851
00:51:20,614 --> 00:51:22,402
l'll tell you that right now.
852
00:51:22,980 --> 00:51:25,588
First the lawyer,
now the little waitress.
853
00:51:25,713 --> 00:51:27,522
With this girl, that means
there's been two killings...
854
00:51:27,647 --> 00:51:28,721
in this area.
855
00:51:28,846 --> 00:51:30,455
That's never happened before...
856
00:51:30,580 --> 00:51:31,921
not in my district.
857
00:51:32,046 --> 00:51:33,620
l'm not going to have it.
858
00:51:33,746 --> 00:51:35,655
They're across the border
in Las Palomas...
859
00:51:35,780 --> 00:51:36,921
laughing their asses off.
860
00:51:37,047 --> 00:51:39,454
We can't do anything about it,
and they know it.
861
00:51:39,579 --> 00:51:42,255
Well, sooner or later...
862
00:51:42,380 --> 00:51:44,320
they got to come back...
863
00:51:44,445 --> 00:51:46,321
and when they do...
864
00:51:46,446 --> 00:51:49,120
we're going to be
waiting on them.
865
00:51:49,246 --> 00:51:51,721
l want frontier justice
on this, boys.
866
00:51:51,846 --> 00:51:53,754
You forget about the rules...
867
00:51:53,879 --> 00:51:56,429
because down on the border...
868
00:51:57,311 --> 00:51:59,720
l write the rules.
869
00:51:59,845 --> 00:52:00,986
Any questions?
870
00:52:01,111 --> 00:52:02,120
No, sir.
871
00:52:02,245 --> 00:52:05,126
Let's get to it.
872
00:52:10,478 --> 00:52:12,995
Can we help you?
873
00:52:17,978 --> 00:52:20,767
No, l don't think so.
874
00:52:26,344 --> 00:52:29,352
l seen that boy
somewhere before.
875
00:52:29,477 --> 00:52:31,417
He may be a criminal...
876
00:52:31,542 --> 00:52:33,729
or a cop.
877
00:52:34,209 --> 00:52:36,818
Maybe Korea.
878
00:52:36,943 --> 00:52:39,751
Hell, l been up too long.
879
00:52:39,876 --> 00:52:40,751
Let's go.
880
00:52:40,876 --> 00:52:43,323
Let's do it.
881
00:53:03,841 --> 00:53:05,949
Look down there.
882
00:53:06,074 --> 00:53:07,781
That's Mexico.
883
00:53:07,907 --> 00:53:10,492
People live free there, baby.
884
00:53:11,373 --> 00:53:13,515
Nobody can get us there.
885
00:53:13,640 --> 00:53:16,259
ls that where you're taking me?
886
00:53:23,340 --> 00:53:25,823
You're not scared, are you?
887
00:53:27,106 --> 00:53:29,347
Don't be scared, angel.
888
00:53:29,473 --> 00:53:32,514
l'm going to take care
of you real good.
889
00:53:32,639 --> 00:53:33,980
There's no telling
what those guys...
890
00:53:34,105 --> 00:53:36,547
might've done to you back there.
891
00:53:36,672 --> 00:53:38,847
You have no idea.
892
00:53:38,972 --> 00:53:40,547
You stick with me...
893
00:53:40,672 --> 00:53:41,947
everything's going
to work out fine.
894
00:53:42,072 --> 00:53:45,226
We'll find your parents
when the time is right.
895
00:53:47,171 --> 00:53:49,188
You believe me, don't you?
896
00:53:57,337 --> 00:54:00,149
That's a good girl.
897
00:54:03,137 --> 00:54:05,586
You cold?
898
00:54:28,936 --> 00:54:32,124
What do you say we hit the road?
899
00:55:32,298 --> 00:55:33,772
Dig these cats, baby.
900
00:55:33,897 --> 00:55:36,972
Straw-hatted hipsters
thriving on the juice of life.
901
00:55:37,097 --> 00:55:39,372
lt's cool here.
902
00:55:39,497 --> 00:55:41,972
lt's open.
903
00:55:42,097 --> 00:55:45,114
Like, no suspicion.
904
00:55:47,864 --> 00:55:49,571
l got business with this man.
905
00:55:49,696 --> 00:55:52,838
He's a prophet,
but he don't speak.
906
00:55:52,963 --> 00:55:53,871
He had his tongue cut out.
907
00:55:53,996 --> 00:55:55,205
Just pretend like
you don't notice.
908
00:55:55,330 --> 00:55:56,405
lt'll be cool.
909
00:55:56,530 --> 00:55:59,650
Bienvenidos, mi amigo.
910
00:56:44,627 --> 00:56:47,383
He likes you, baby.
He wants you.
911
00:56:47,627 --> 00:56:52,078
Just hold tight. Be cool.
912
00:57:42,356 --> 00:57:43,764
That Mexican bastard
thinks he's a bigshot...
913
00:57:43,889 --> 00:57:45,497
because he carries a gun.
914
00:57:45,623 --> 00:57:49,607
These spics would shoot you
as soon as look at you.
915
00:58:11,354 --> 00:58:13,575
Uhh.
916
00:58:44,119 --> 00:58:46,603
Damn lamp.
917
00:58:48,585 --> 00:58:52,103
There. This'll work.
918
00:59:32,982 --> 00:59:36,568
lt's getting warmer in here.
919
00:59:50,181 --> 00:59:52,594
Man.
920
00:59:55,581 --> 00:59:57,789
Oh, l'm tired.
921
00:59:57,914 --> 01:00:00,601
l'm so tired.
922
01:00:02,480 --> 01:00:06,328
Sometimes life just
wears me out, you know?
923
01:00:07,747 --> 01:00:10,487
Lay back and rest, angel.
You need it.
924
01:00:10,612 --> 01:00:13,801
Come on. lt's OK.
925
01:00:28,311 --> 01:00:30,430
What's this?
926
01:00:31,045 --> 01:00:32,486
lt's from my friend.
927
01:00:32,611 --> 01:00:35,992
Um, my... my best friend...
she gave it to me.
928
01:00:40,945 --> 01:00:43,495
This is for luck, huh?
929
01:00:43,945 --> 01:00:46,165
Yeah.
930
01:01:51,373 --> 01:01:54,148
Me and my friends,
we're thirsty.
931
01:01:54,273 --> 01:01:55,847
And where's Jake?
932
01:01:55,972 --> 01:01:57,248
Hey, screw Jake.
933
01:01:57,373 --> 01:01:58,414
Hey.
934
01:01:58,539 --> 01:01:59,614
Se�orita, come here,
come here, baby.
935
01:01:59,739 --> 01:02:01,548
Come on, come on.
936
01:02:01,773 --> 01:02:05,029
Come on. Ooh!
937
01:03:17,868 --> 01:03:19,815
No!
938
01:03:21,467 --> 01:03:23,586
No!
939
01:03:24,167 --> 01:03:27,457
No!
940
01:03:32,233 --> 01:03:34,021
No!
941
01:03:46,465 --> 01:03:47,607
Aah!
942
01:03:47,732 --> 01:03:50,112
Aah!
943
01:03:53,665 --> 01:03:55,374
Bitch! Come here.
944
01:03:55,499 --> 01:03:58,619
Come here.
Come here. Aah!
945
01:04:09,164 --> 01:04:12,079
Aah!
946
01:04:14,198 --> 01:04:18,012
Ah ha ha ha! Look what
the bitch did to me!
947
01:04:18,296 --> 01:04:20,210
Oh!
948
01:04:20,797 --> 01:04:22,205
Oh!
949
01:04:22,330 --> 01:04:24,118
This is love!
950
01:04:26,797 --> 01:04:28,405
No!
951
01:04:28,530 --> 01:04:29,738
Bring her inside!
952
01:04:29,863 --> 01:04:32,604
Oh, there she goes!
953
01:04:32,729 --> 01:04:35,281
Time to bathe in the light!
954
01:04:38,396 --> 01:04:40,437
Catch the bitch!
955
01:04:40,562 --> 01:04:41,771
Catch her!
956
01:04:41,896 --> 01:04:44,237
No waiting for you!
The iron is hot!
957
01:04:44,362 --> 01:04:46,437
Yes! This is
a celebration of love!
958
01:04:46,562 --> 01:04:49,270
Seize the fucking day!
959
01:04:49,395 --> 01:04:52,651
Come on. Yes.
960
01:05:18,294 --> 01:05:21,401
Uh, you speak English?
961
01:05:21,526 --> 01:05:22,401
How can l help you?
962
01:05:22,526 --> 01:05:26,613
Oh, good.
l'm looking for somebody.
963
01:05:27,993 --> 01:05:29,001
He doesn't speak well...
964
01:05:29,126 --> 01:05:30,901
an accident when he was young.
965
01:05:31,026 --> 01:05:34,000
Oh. Uh, l'm looking
for a young girl...
966
01:05:34,125 --> 01:05:35,334
about sixteen years old.
967
01:05:35,459 --> 01:05:39,112
She might've come through here
with a kid on a motorcycle.
968
01:05:45,958 --> 01:05:47,800
Se�or Gortman thinks
he saw the girl.
969
01:05:47,925 --> 01:05:48,866
ls she your daughter?
970
01:05:48,991 --> 01:05:51,611
Yeah, yeah, she is.
971
01:06:05,490 --> 01:06:07,031
l think, se�or,
we can find her...
972
01:06:07,156 --> 01:06:09,031
but it might take some time.
973
01:06:09,156 --> 01:06:11,036
Oh.
974
01:06:11,256 --> 01:06:12,131
How much time?
975
01:06:12,256 --> 01:06:14,331
No, no, no. No dinero.
976
01:06:14,456 --> 01:06:16,763
Se�or Gortman and l,
we don't want your money.
977
01:06:16,888 --> 01:06:20,578
lt's dangerous.
We must be careful.
978
01:06:21,990 --> 01:06:23,398
Well, l can't wait.
979
01:06:23,523 --> 01:06:25,864
l understand.
Se�or Gortman understands.
980
01:06:25,990 --> 01:06:26,897
S�.
981
01:06:27,022 --> 01:06:28,097
He has several daughters.
982
01:06:28,222 --> 01:06:32,070
You must have patience, se�or.
983
01:06:32,954 --> 01:06:34,730
Would he be patient?
984
01:06:34,855 --> 01:06:38,110
No, se�or, but he is the boss.
985
01:06:38,621 --> 01:06:41,172
Tomorrow, we'll find her.
986
01:07:05,953 --> 01:07:08,139
What happened?
987
01:07:08,520 --> 01:07:10,894
Well, they're not gonna help us.
988
01:07:11,019 --> 01:07:13,161
We're gonna have
to find her ourselves.
989
01:07:13,286 --> 01:07:15,027
Oh, my God.
990
01:07:15,152 --> 01:07:17,805
l think l know where she is.
991
01:07:18,419 --> 01:07:20,926
l can do this...
992
01:07:21,051 --> 01:07:23,560
but l'm gonna need your help.
993
01:07:23,685 --> 01:07:26,261
You're gonna have to do
what l tell you to do...
994
01:07:26,386 --> 01:07:30,335
when l tell you to do it.
No questions, no hesitations.
995
01:08:25,582 --> 01:08:28,622
There's only
the moment. Now.
996
01:08:28,747 --> 01:08:31,989
The instant when you realize
you are nothing...
997
01:08:32,114 --> 01:08:33,922
but containers of emptiness...
998
01:08:34,047 --> 01:08:38,488
l'm feelin' this thing, Jake!
999
01:08:38,614 --> 01:08:40,488
...and you find
yourself fading...
1000
01:08:40,613 --> 01:08:42,288
l'm feelin' this thing!
1001
01:08:42,413 --> 01:08:45,655
Save some for the bitch.
1002
01:08:45,780 --> 01:08:50,595
l'll fix you right up.
Fix you right up.
1003
01:08:52,313 --> 01:08:55,688
Crazy, crazy lips.
1004
01:08:55,813 --> 01:08:58,688
Where the shit is that
goddamn Gortman?
1005
01:08:58,813 --> 01:09:00,987
He'll be here. Be cool, fool.
1006
01:09:01,112 --> 01:09:04,903
Man, this is
so not the day for it.
1007
01:09:07,279 --> 01:09:10,433
Open your mouth.
Open your mouth.
1008
01:09:30,810 --> 01:09:33,600
Cal...
1009
01:09:33,977 --> 01:09:36,850
l've been such a fool.
1010
01:09:36,975 --> 01:09:39,163
Never mind.
1011
01:09:39,342 --> 01:09:41,188
Come on.
1012
01:09:44,043 --> 01:09:45,551
Uhh!
1013
01:09:45,676 --> 01:09:48,830
Hey, Volker...
1014
01:09:49,309 --> 01:09:50,617
this is for you.
1015
01:09:50,743 --> 01:09:53,851
l don't want that trash.
Take her home, Crab.
1016
01:09:53,976 --> 01:09:55,216
Yeah, take her home.
1017
01:09:55,342 --> 01:09:57,950
Come on, man.
l already gave her the green.
1018
01:09:58,075 --> 01:09:59,750
Crab, why don't you fuck
the se�orita again?
1019
01:09:59,875 --> 01:10:03,050
Come on, man.
Don't let me cramp your style.
1020
01:10:03,175 --> 01:10:06,022
Road Pig.
1021
01:10:06,641 --> 01:10:09,795
She's yours, daddy-o.
Have her again.
1022
01:10:10,108 --> 01:10:13,649
l want that clean, white thing.
1023
01:10:13,774 --> 01:10:17,121
Jake, baby.
1024
01:10:19,140 --> 01:10:21,715
Take her, brother. lt's free.
1025
01:10:21,840 --> 01:10:23,882
l never had a virgin before.
1026
01:10:24,007 --> 01:10:27,314
She ain't no virgin.
She practically raped me.
1027
01:10:27,439 --> 01:10:29,627
Come here.
1028
01:10:32,573 --> 01:10:33,582
Ha ha ha.
1029
01:10:33,707 --> 01:10:36,248
Crazy. Crab,
take your date home.
1030
01:10:36,373 --> 01:10:39,823
No, no, no.
l think l want to watch.
1031
01:10:40,039 --> 01:10:41,447
Beat it, Crab.
1032
01:10:41,572 --> 01:10:43,547
Go find out where the fuck
that Gortman is.
1033
01:10:43,672 --> 01:10:44,781
lt's time to make a deal.
1034
01:10:44,906 --> 01:10:46,147
l said, l think
l want to stick around...
1035
01:10:46,273 --> 01:10:49,063
Damn it, you heard him!
1036
01:10:54,105 --> 01:10:56,826
OK, l'm goin'.
1037
01:10:59,705 --> 01:11:01,720
Come on.
1038
01:11:06,971 --> 01:11:11,092
l have to piss,
and after that...
1039
01:11:14,970 --> 01:11:17,782
My fuckin' watch
don't even work.
1040
01:11:22,503 --> 01:11:24,078
Come on.
1041
01:11:24,203 --> 01:11:27,220
Let's go, se�orita.
1042
01:11:39,469 --> 01:11:41,622
Leave.
1043
01:11:53,301 --> 01:11:55,920
Get away!
1044
01:12:03,268 --> 01:12:06,058
Crab?
1045
01:12:07,401 --> 01:12:09,554
Crab?
1046
01:12:10,467 --> 01:12:12,654
Who are you, man?
1047
01:12:15,166 --> 01:12:17,752
Dad?
1048
01:12:18,366 --> 01:12:19,875
Dad?
1049
01:12:20,000 --> 01:12:22,108
Well, it's funny
seein' you here, Dad.
1050
01:12:22,233 --> 01:12:25,274
Yeah, l guess it is.
1051
01:12:25,399 --> 01:12:28,740
You know, this, uh,
this is private property, Dad.
1052
01:12:28,865 --> 01:12:30,773
You're trespassin', man.
1053
01:12:30,899 --> 01:12:32,274
How's the Ford runnin', pop?
1054
01:12:32,399 --> 01:12:35,586
You want
some trouble, daddy-o?
1055
01:12:35,898 --> 01:12:38,278
l think he wants trouble.
1056
01:12:39,799 --> 01:12:43,316
Well, that shouldn't
be a problem.
1057
01:12:55,197 --> 01:12:57,539
Gonna get my hook into you, pop.
1058
01:12:57,664 --> 01:13:00,351
Ha ha.
1059
01:13:07,196 --> 01:13:09,417
Uhh!
1060
01:13:15,929 --> 01:13:18,776
Take care of him.
1061
01:13:24,496 --> 01:13:27,512
l'm gonna bury you
with that shovel, daddy-o.
1062
01:13:46,928 --> 01:13:50,269
lt's just you and me, Dad.
lt's just you and me.
1063
01:13:50,394 --> 01:13:52,635
What do you think
about that, huh?
1064
01:13:52,761 --> 01:13:54,810
Huh?
1065
01:14:06,759 --> 01:14:07,767
Uhh!
1066
01:14:07,892 --> 01:14:10,808
Aaaah!
1067
01:14:29,391 --> 01:14:32,340
Aah! Goddamn!
1068
01:14:49,057 --> 01:14:51,312
Aah!
1069
01:14:53,357 --> 01:14:56,476
l don't have time for this shit!
1070
01:15:23,420 --> 01:15:26,232
Uhh!
1071
01:15:29,020 --> 01:15:31,138
Uhh!
1072
01:15:31,820 --> 01:15:34,768
lt's all right.
lt's OK.
1073
01:15:36,420 --> 01:15:40,904
lt's OK. lt's OK. lt's OK.
1074
01:15:54,853 --> 01:15:56,766
Ahh!
1075
01:15:58,652 --> 01:16:02,568
l ain't had any fuckin' luck
in this life.
1076
01:16:03,351 --> 01:16:04,727
Uhh!
1077
01:16:04,852 --> 01:16:07,259
You know...
1078
01:16:07,384 --> 01:16:09,426
You can all just...
1079
01:16:09,551 --> 01:16:12,739
go straight to hell.
1080
01:16:47,749 --> 01:16:49,731
Cal.
1081
01:17:38,646 --> 01:17:40,799
Hold up.
1082
01:17:47,745 --> 01:17:49,820
Come on.
1083
01:17:49,945 --> 01:17:51,186
That's it. Slow.
1084
01:17:51,311 --> 01:17:53,361
Over there.
1085
01:18:05,144 --> 01:18:06,919
How long you been
in Mexico, sir?
1086
01:18:07,044 --> 01:18:09,418
Oh, not long. Just one night.
1087
01:18:09,543 --> 01:18:11,051
Tourists?
1088
01:18:11,176 --> 01:18:16,384
Yeah, that's right. Tourists.
You know, sightseein'.
1089
01:18:16,509 --> 01:18:17,718
Didn't run into
any trouble, did you...
1090
01:18:17,843 --> 01:18:20,895
while you were over there,
Mister, uh...
1091
01:18:21,643 --> 01:18:22,917
Didn't catch your name.
1092
01:18:23,043 --> 01:18:24,817
Morris. Cal Morris.
1093
01:18:24,942 --> 01:18:26,084
Well, Mr. Morris...
1094
01:18:26,209 --> 01:18:28,984
we know there's a gang
of killers holed up over there.
1095
01:18:29,109 --> 01:18:30,651
Crossed over last night.
1096
01:18:30,776 --> 01:18:32,717
A bunch of real psychopaths.
1097
01:18:32,842 --> 01:18:35,216
Motorcycle gang.
1098
01:18:35,342 --> 01:18:37,783
Didn't see
a motorcycle gang, did you?
1099
01:18:37,909 --> 01:18:41,426
No, sir. Nothin' like that.
1100
01:18:49,074 --> 01:18:53,297
You don't know
how lucky you are.
1101
01:18:54,541 --> 01:18:57,581
l guess you are right
about me bein' lucky...
1102
01:18:57,706 --> 01:18:59,681
with my family and all.
1103
01:18:59,806 --> 01:19:03,324
Yeah, l guess
you could say that.
1104
01:19:05,207 --> 01:19:07,497
One more thing, sir.
1105
01:19:07,873 --> 01:19:10,048
You're not planning on spending
any more time here...
1106
01:19:10,173 --> 01:19:11,148
now are you?
1107
01:19:11,273 --> 01:19:13,647
Oh, l don't believe so.
1108
01:19:13,772 --> 01:19:16,256
l think l've seen enough.
1109
01:19:19,339 --> 01:19:21,992
You have a safe trip,
Mr. Morris.
1110
01:19:23,139 --> 01:19:25,014
Good luck to you
and your family.
1111
01:19:25,139 --> 01:19:27,689
Thank you.
1112
01:19:39,571 --> 01:19:42,446
There's things...
1113
01:19:42,571 --> 01:19:45,079
things no one should know.
1114
01:19:45,204 --> 01:19:48,179
lf you do know, it's...
1115
01:19:48,305 --> 01:19:51,459
hard to live with 'em.
1116
01:19:54,270 --> 01:19:58,424
l was never able to talk to you
about it before, but...
1117
01:19:59,669 --> 01:20:01,512
now you know.
1118
01:20:01,637 --> 01:20:03,712
lt seems like a dream.
1119
01:20:03,837 --> 01:20:07,149
Like it never even happened.
1120
01:20:10,636 --> 01:20:13,221
lt was real.
1121
01:20:15,203 --> 01:20:17,993
Maybe the rest of it's a dream.
1122
01:20:22,068 --> 01:20:25,043
lt's our secret.
1123
01:20:25,168 --> 01:20:27,651
Just us three.
1124
01:20:32,301 --> 01:20:33,810
So there it is.
1125
01:20:33,935 --> 01:20:36,209
Too bad. Tough luck.
1126
01:20:36,334 --> 01:20:40,941
No questions, no quarter, no mercy.
1127
01:20:41,066 --> 01:20:44,476
l don't have nightmares
because l don't dream.
1128
01:20:44,601 --> 01:20:47,875
You know, everything
that's real leaves a scar.
1129
01:20:48,000 --> 01:20:49,474
We all have 'em.
75047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.