Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:02,920
You won't be going
to Brooklyn today, McCloud.
2
00:00:02,950 --> 00:00:05,920
- Got somethin' else on mind?
- You'll be going to Russia.
3
00:00:05,950 --> 00:00:07,130
Kenny: They said they were
gonna pass us right through.
4
00:00:07,160 --> 00:00:10,720
Now tell 'em again, we're the
American Country Jubilee.
5
00:00:10,750 --> 00:00:12,890
♪ If you made us be some
6
00:00:12,930 --> 00:00:15,070
♪ Small town mother's
daughter... ♪
7
00:00:15,100 --> 00:00:16,760
Sam: Listen, I'm always ready
to go along with any man
8
00:00:16,790 --> 00:00:20,070
who's tryin' to upgrade
his style of dress.
9
00:00:20,110 --> 00:00:22,730
There's a five year prison
sentence in the Soviet Union
10
00:00:22,760 --> 00:00:24,040
for illegal possession of arms.
11
00:00:24,070 --> 00:00:27,180
You know, you're going to Yalta
to pick up a bag of heroin.
12
00:00:27,220 --> 00:00:28,390
Oh, you're out of your mind!
13
00:00:28,420 --> 00:00:30,120
Hah! Yah-hoo!
14
00:00:30,150 --> 00:00:32,880
[instrumental music]
15
00:00:32,910 --> 00:00:36,090
♪ With the rain comin' down
and the roof won't hold her ♪
16
00:00:36,120 --> 00:00:39,160
♪ Lost my job
and I feel a little older ♪
17
00:00:39,190 --> 00:00:42,270
♪ Car won't run
and our love's grown colder ♪
18
00:00:42,300 --> 00:00:45,440
♪ Maybe things will get a little
better in the mornin' ♪
19
00:00:45,480 --> 00:00:49,030
♪ Maybe things will
get a little better ♪
20
00:00:49,070 --> 00:00:52,280
♪ Work your fingers
to the bone ♪
21
00:00:52,310 --> 00:00:54,100
♪ What do you get?
22
00:00:54,140 --> 00:00:55,730
♪ Whoo-whoo
23
00:00:55,760 --> 00:00:59,010
♪ Boney fingers
24
00:00:59,040 --> 00:01:00,250
♪ Boney fingers
25
00:01:00,280 --> 00:01:01,840
♪ One more time
26
00:01:01,870 --> 00:01:05,120
♪ Work your fingers
to the bone ♪
27
00:01:05,150 --> 00:01:06,770
♪ What do you get?
28
00:01:06,810 --> 00:01:08,290
♪ Whoo-whoo
29
00:01:08,330 --> 00:01:11,190
♪ Boney fingers
30
00:01:11,230 --> 00:01:13,050
♪ Boney fingers ♪
31
00:01:13,090 --> 00:01:17,020
[crowd applauding]
32
00:01:23,890 --> 00:01:25,960
- Johnny!
- Hey, Johnny!
33
00:01:26,000 --> 00:01:27,660
[clamoring]
34
00:01:27,690 --> 00:01:29,350
Okay, okay.
Let's give him room.
35
00:01:29,380 --> 00:01:31,760
Johnny loves you, but he's got
to have a little bit of room.
36
00:01:31,800 --> 00:01:33,040
John... Johnny!
37
00:01:33,070 --> 00:01:34,700
Hit the showers,
then come on back up.
38
00:01:34,730 --> 00:01:36,010
Wendy's put together
a little celebration.
39
00:01:36,040 --> 00:01:37,420
- Johnny! Johnny!
- No, no...
40
00:01:37,460 --> 00:01:39,150
No. Well, you gotta stay
for like 15-20 minutes
41
00:01:39,180 --> 00:01:40,430
and then hit the town...
42
00:01:40,460 --> 00:01:41,700
- Hey, that's Johnny!
- Oh, it's Johnny!
43
00:01:41,740 --> 00:01:43,770
- Hey, Johnny!
- Hey, Johnny!
44
00:01:43,810 --> 00:01:44,950
Take it east, you hear?
45
00:01:44,980 --> 00:01:47,360
Okay. Now let's break it up,
kids.
46
00:01:47,400 --> 00:01:48,850
Run on back out that way.
47
00:01:48,880 --> 00:01:49,780
You want me to sing for you?
48
00:01:49,820 --> 00:01:52,300
Ha-ha-ha!
You don't, do you?
49
00:01:52,340 --> 00:01:54,270
I hoped you'd tonight,
didn't you?
50
00:01:54,300 --> 00:01:56,440
Hee-hee!
51
00:01:56,480 --> 00:01:59,070
♪ You scare me half
to death my friend ♪
52
00:01:59,100 --> 00:02:02,000
♪ With the things you say
and do ♪
53
00:02:02,030 --> 00:02:05,420
♪ So I'm going to heaven
in a flash of fire ♪
54
00:02:05,450 --> 00:02:07,110
♪ With or without you
55
00:02:07,140 --> 00:02:11,290
♪ Hey goin' to heaven
in a flash of fire ♪
56
00:02:11,320 --> 00:02:13,630
♪ With or without you
57
00:02:16,190 --> 00:02:18,400
♪ Easy come easy go
58
00:02:18,430 --> 00:02:21,880
♪ Some call me easy money
59
00:02:21,920 --> 00:02:24,710
♪ Sometimes life is
full of laughs ♪
60
00:02:24,750 --> 00:02:27,920
♪ And sometimes it ain't funny
61
00:02:27,960 --> 00:02:30,680
♪ You may think
that I'm a fool ♪
62
00:02:30,720 --> 00:02:33,070
♪ And sometimes that is true
63
00:02:33,100 --> 00:02:36,860
♪ But I'm going to heaven
in a flash of fire ♪
64
00:02:36,900 --> 00:02:38,690
♪ With or without you
65
00:02:38,730 --> 00:02:42,760
♪ Hey goin' to heaven
in a flash of fire ♪
66
00:02:42,800 --> 00:02:45,180
♪ With or without you
67
00:02:45,220 --> 00:02:46,800
♪ Ooh ♪
68
00:02:49,460 --> 00:02:50,770
[woman squealing]
69
00:02:50,810 --> 00:02:52,290
Woman 1: Oh, it's him.
It's Johnny!
70
00:02:52,330 --> 00:02:53,950
- It's Johnny. Oh, Johnny.
- Hey, Johnny. Hey, Johnny.
71
00:02:53,980 --> 00:02:55,780
Woman 1: Johnny,
I can't believe it's you.
72
00:02:55,810 --> 00:02:57,990
[indistinct chattering]
73
00:02:58,020 --> 00:03:00,400
You're my favorite singer
in country music.
74
00:03:00,440 --> 00:03:03,230
[indistinct chattering]
75
00:03:03,270 --> 00:03:04,890
I've always loved your music.
76
00:03:04,920 --> 00:03:07,650
[indistinct chattering]
77
00:03:07,690 --> 00:03:09,930
Anything for you.
Really, anything.
78
00:03:09,960 --> 00:03:12,070
Do you have any copies of your
last singing...
79
00:03:12,100 --> 00:03:14,240
Please call me.
Let me call you, Johnny.
80
00:03:14,280 --> 00:03:14,620
When can I call you?
81
00:03:17,490 --> 00:03:18,940
- Hey, hey!
- Sam!
82
00:03:18,970 --> 00:03:20,770
Doggone, I'm glad
you could make it tonight.
83
00:03:20,800 --> 00:03:21,630
Oh, listen, I wouldn't have
missed it for nothin'.
84
00:03:21,670 --> 00:03:23,910
Yeah. And Johnny's dyin'
to see you.
85
00:03:23,940 --> 00:03:25,260
Just give him a few moments to
sign some autographs
86
00:03:25,290 --> 00:03:26,430
and pull himself together.
87
00:03:26,460 --> 00:03:28,260
No sweat.
Man, he was exciting, wasn't he?
88
00:03:28,290 --> 00:03:30,020
He had that audience
right in the palm of his hands.
89
00:03:30,050 --> 00:03:31,430
- He's great.
- Yeah, he did, Sam.
90
00:03:31,470 --> 00:03:32,880
But, you know,
I'm kinda worried about him.
91
00:03:32,920 --> 00:03:34,640
He's been overworkin',
pushing himself too hard
92
00:03:34,680 --> 00:03:36,680
getting ready for his
Russian tour, and I...
93
00:03:36,720 --> 00:03:37,790
It's Johnny again.
94
00:03:38,340 --> 00:03:39,300
What is it?
95
00:03:39,340 --> 00:03:41,890
[dramatic music]
96
00:03:42,930 --> 00:03:44,100
I don't know why Johnny did it.
97
00:03:44,140 --> 00:03:45,660
Get an ambulance.
98
00:03:45,690 --> 00:03:47,450
Man 1: He just came over
and started hittin' him...
99
00:03:47,480 --> 00:03:50,760
[indistinct chatter]
100
00:03:52,350 --> 00:03:53,660
Hello, Johnny.
101
00:03:53,700 --> 00:03:55,150
[indistinct chatter]
102
00:03:56,840 --> 00:03:59,150
Marshal, Sam McCloud. I'm with
New York Police Department.
103
00:03:59,190 --> 00:04:00,220
I'll take care of this.
Would you put those guns away,
104
00:04:00,260 --> 00:04:02,430
and help me get him out of here?
105
00:04:02,470 --> 00:04:03,780
Alright, everybody.
Out the corridor.
106
00:04:03,810 --> 00:04:05,400
Please. Quietly. Move.
107
00:04:05,430 --> 00:04:07,710
Let's move back.
Clear out of here.
108
00:04:07,750 --> 00:04:09,300
Let's go. Move, move, move.
109
00:04:09,330 --> 00:04:10,370
Let's go, fellas.
Let's go.
110
00:04:10,400 --> 00:04:11,680
Move 'em out.
111
00:04:13,410 --> 00:04:14,370
[woman squealing]
112
00:04:14,410 --> 00:04:15,410
Sam: Hi, Johnny.
113
00:04:15,440 --> 00:04:16,720
How you doin', old buddy?
114
00:04:18,900 --> 00:04:20,030
It's Sam.
115
00:04:20,070 --> 00:04:21,000
Johnny.
116
00:04:24,280 --> 00:04:26,700
Sam McCloud, Taos.
117
00:04:26,730 --> 00:04:27,900
Now, don't tell me
you can't remember
118
00:04:27,940 --> 00:04:29,420
the one and only Sam McCloud.
119
00:04:29,460 --> 00:04:31,740
[woman groaning]
120
00:04:32,290 --> 00:04:33,250
Johnny...
121
00:04:34,770 --> 00:04:37,150
Now, nobody's gonna hurt you
here. Nobody.
122
00:04:41,950 --> 00:04:42,920
[screams]
123
00:04:45,780 --> 00:04:47,680
Kenny, would you just...
124
00:04:47,720 --> 00:04:48,930
I think Johnny would
feel better about it
125
00:04:48,960 --> 00:04:50,270
if you would get everybody
out of here.
126
00:04:50,310 --> 00:04:52,380
Just get 'em out of the room
and close the door.
127
00:04:52,410 --> 00:04:53,650
Please.
128
00:04:55,410 --> 00:04:56,930
[door closes]
129
00:04:56,970 --> 00:04:58,870
That better, Johnny?
Huh?
130
00:05:01,140 --> 00:05:02,210
Huh!
131
00:05:02,250 --> 00:05:03,730
Boy, I tell you, I just...
132
00:05:03,770 --> 00:05:06,630
I come 2000 miles
and I wind up directing traffic.
133
00:05:09,050 --> 00:05:10,120
[groaning]
134
00:05:10,150 --> 00:05:11,910
Johnny...
135
00:05:11,950 --> 00:05:13,290
now that ain't the way
to treat a lady.
136
00:05:13,330 --> 00:05:14,710
Come on.
137
00:05:14,740 --> 00:05:16,060
Back off a bit.
138
00:05:17,440 --> 00:05:19,230
Why don't we just
take a ride up the canyon,
139
00:05:19,270 --> 00:05:20,780
kinda think this thing out?
140
00:05:20,820 --> 00:05:24,310
You know, nice cool breeze
can kinda clear your mind,
141
00:05:24,340 --> 00:05:25,890
get the cobwebs out.
142
00:05:27,200 --> 00:05:29,690
How about that?
Huh?
143
00:05:29,720 --> 00:05:31,310
Hey, listen, I want to tell
you somethin'...
144
00:05:31,350 --> 00:05:34,320
now you know that it takes two
to decide on the price of beans,
145
00:05:34,350 --> 00:05:36,280
right?
146
00:05:36,320 --> 00:05:39,150
Hey, man, that lady there,
she's just excess baggage.
147
00:05:39,180 --> 00:05:42,150
[instrumental music]
148
00:05:48,950 --> 00:05:50,950
Besides that, you already own
the ugliest dog
149
00:05:50,990 --> 00:05:52,680
and the slowest horse
and the prettiest woman
150
00:05:52,710 --> 00:05:55,270
in Sandoval County.
Huh?
151
00:05:56,300 --> 00:05:57,270
Huh?
152
00:05:57,300 --> 00:05:58,240
[chuckling]
153
00:05:59,480 --> 00:06:01,760
Attaboy.
Just relax.
154
00:06:03,210 --> 00:06:05,310
Nothin' to worry about.
Nobody's gonna hurt you.
155
00:06:05,350 --> 00:06:08,280
Just... let her go, John.
156
00:06:08,310 --> 00:06:09,630
Just relax.
157
00:06:10,970 --> 00:06:12,420
Let her go.
158
00:06:12,460 --> 00:06:14,360
There you go, Johnny.
159
00:06:14,390 --> 00:06:16,180
Let it all hang out.
160
00:06:16,220 --> 00:06:17,150
Nothin' to worry about.
161
00:06:17,190 --> 00:06:18,260
Nobody's gonna hurt you.
162
00:06:18,290 --> 00:06:19,770
Just let it all out.
163
00:06:25,750 --> 00:06:26,820
[knife clanking]
164
00:06:39,900 --> 00:06:42,450
Kitzmiller: Remember the face,
Pete. She's important.
165
00:06:42,490 --> 00:06:44,320
Peter: If you made her
police commissioner
166
00:06:44,350 --> 00:06:46,630
I'd be behind her all the way.
167
00:06:46,660 --> 00:06:49,050
Kitzmiller: You do and this boy
will use you for tank practice.
168
00:06:49,080 --> 00:06:51,980
Peter: Oh! Boyfriend?
Kitzmiller: Her father.
169
00:06:52,010 --> 00:06:54,220
He's the key to the entire
radiation problem
170
00:06:54,260 --> 00:06:55,910
at our US Embassy in Moscow.
171
00:06:55,950 --> 00:06:58,950
- You've heard about that?
- Who hasn't?
172
00:06:58,990 --> 00:07:01,820
Kids of our embassy employees
turning up with blood diseases.
173
00:07:01,850 --> 00:07:03,990
People getting sick.
What do we do about it?
174
00:07:04,030 --> 00:07:05,230
Not a thing.
175
00:07:05,270 --> 00:07:07,650
Colonel Krasnavian has the proof
we need to expose
176
00:07:07,680 --> 00:07:09,070
what's been going on over there.
177
00:07:09,100 --> 00:07:11,240
He's going to give us
information which will change
178
00:07:11,270 --> 00:07:14,420
the face completely of our
relation with the Soviet Union.
179
00:07:14,450 --> 00:07:16,690
He needs our help.
We need his.
180
00:07:16,730 --> 00:07:18,320
[chuckling] You know,
Johnny boy,
181
00:07:18,350 --> 00:07:19,730
I've known you
for a couple of years.
182
00:07:19,770 --> 00:07:21,250
You're about as hard to
get information out of
183
00:07:21,280 --> 00:07:22,910
as any man I ever met.
184
00:07:22,940 --> 00:07:26,740
Now, why... are you sharing this
world-wide intrigue with me...
185
00:07:26,770 --> 00:07:28,080
a humble policeman?
186
00:07:28,120 --> 00:07:29,740
Kitzmiller: Because you're
the key on our side, Pete.
187
00:07:29,780 --> 00:07:32,880
We need a policeman,
specifically a narcotics expert.
188
00:07:32,920 --> 00:07:35,130
That narcotics ring you broke up
in conjunction with Interpol
189
00:07:35,160 --> 00:07:37,920
five years ago in Marseilles,
makes you our only man.
190
00:07:37,960 --> 00:07:40,790
Narcotics? I thought we were
talking about radiation.
191
00:07:40,820 --> 00:07:42,690
What's narcotics
got to do with Red Square,
192
00:07:42,720 --> 00:07:44,030
that girl and her father?
193
00:07:44,070 --> 00:07:45,790
You'll find out
when the time comes.
194
00:07:45,830 --> 00:07:47,310
As you know, Pete,
everybody in our business
195
00:07:47,340 --> 00:07:49,420
likes to work on
a need to know basis.
196
00:07:49,450 --> 00:07:50,970
We don't want to tell you
anything that would
197
00:07:51,000 --> 00:07:53,420
jeopardize you or us
until the last possible minute.
198
00:07:53,450 --> 00:07:55,210
What do you mean,
"the last possible minute?"
199
00:07:55,250 --> 00:07:57,770
Your coming back here
to give me another lecture?
200
00:07:57,800 --> 00:08:02,150
Oh, no. You're going away...
to Russia.
201
00:08:02,190 --> 00:08:05,220
You mean, the Russians have
asked for an American cop?
202
00:08:05,260 --> 00:08:06,230
Come on.
203
00:08:06,260 --> 00:08:07,190
[chuckling]
204
00:08:08,300 --> 00:08:10,680
Hey, wait a minute.
205
00:08:10,710 --> 00:08:12,470
You want me to smuggle
those Russians out
206
00:08:12,510 --> 00:08:14,230
through the European
drug network?
207
00:08:14,270 --> 00:08:15,370
Pete, don't!
208
00:08:15,410 --> 00:08:17,100
Your papers have
already been arranged.
209
00:08:17,130 --> 00:08:18,200
Naturally, your superiors have
been told nothing more than
210
00:08:18,240 --> 00:08:19,690
that you're needed in France.
211
00:08:19,720 --> 00:08:23,830
You're serious about me
going to Russia? Uninvited?
212
00:08:23,860 --> 00:08:25,070
Well, we wouldn't have thought
it possible ourselves
213
00:08:25,110 --> 00:08:26,730
until a month ago.
214
00:08:26,760 --> 00:08:27,900
But then we found a cover that
will enable you to manage
215
00:08:27,940 --> 00:08:31,290
one of those cultural exchange
shows going into Moscow.
216
00:08:31,320 --> 00:08:35,120
The American Country Jubilee
headlined by Johnny Starbuck.
217
00:08:35,150 --> 00:08:36,810
Which brings us to our only
snag, Pete...
218
00:08:36,840 --> 00:08:39,780
you have a man named McCloud
working for the NYPD...
219
00:08:39,810 --> 00:08:42,950
That's not a snag, that's a
tear, a hole in my department!
220
00:08:42,990 --> 00:08:44,440
Seems to have a handle on
Johnny Starbuck.
221
00:08:44,470 --> 00:08:45,990
Both came from the southwest,
222
00:08:46,020 --> 00:08:47,680
knew each other through their
growin' up days.
223
00:08:47,720 --> 00:08:49,270
He could be a lot of help
to us, Pete.
224
00:08:49,300 --> 00:08:52,170
Gentlemen,
the conversation is over.
225
00:08:52,200 --> 00:08:54,830
If you think I'm going to
risk my neck for Uncle Sam
226
00:08:54,860 --> 00:08:56,280
carrying a time bomb...
227
00:08:56,310 --> 00:08:58,930
I'm afraid McCloud isn't the
time bomb, Johnny Starbuck is.
228
00:08:58,970 --> 00:09:00,450
We've been watching him
for three weeks, Pete.
229
00:09:00,490 --> 00:09:02,660
He's out of control.
And we can't dump him.
230
00:09:02,700 --> 00:09:04,320
The tour to Russia is
built around him
231
00:09:04,350 --> 00:09:05,980
and our cover is the tour.
232
00:09:06,010 --> 00:09:08,390
I watched McCloud
handle Starbuck like a pup.
233
00:09:08,430 --> 00:09:10,260
I've never seen
anything like it.
234
00:09:10,290 --> 00:09:13,190
You've never seen anything
like McCloud, period.
235
00:09:13,220 --> 00:09:14,260
We don't have much time, Pete.
236
00:09:14,290 --> 00:09:15,920
Maybe 96 hours.
237
00:09:15,950 --> 00:09:17,920
We think this is our only hope.
238
00:09:17,950 --> 00:09:20,750
Why do I have the feeling
you've left a lot out.
239
00:09:22,300 --> 00:09:25,060
[sighing] You're a good cop,
Pete.
240
00:09:25,100 --> 00:09:26,750
Don't press us.
241
00:09:26,790 --> 00:09:27,820
You'll get it
when the time comes.
242
00:09:27,860 --> 00:09:30,410
Yeah.
243
00:09:30,450 --> 00:09:31,970
That's what I'm afraid of.
244
00:09:33,350 --> 00:09:34,590
[knock on door]
245
00:09:40,350 --> 00:09:42,700
- Who is it?
Peter: It's, uh, me.
246
00:09:46,080 --> 00:09:47,260
Morning, Sam!
247
00:09:47,290 --> 00:09:48,710
Morning, Sam?
248
00:09:48,740 --> 00:09:51,120
I, uh, just happen
to be in the neighborhood
249
00:09:51,160 --> 00:09:52,440
and I, uh...
250
00:09:52,470 --> 00:09:54,470
Uh, mind if I come in
and set a spell?
251
00:09:54,510 --> 00:09:56,270
Oh, no, no. No.
Come on in, chief.
252
00:09:56,300 --> 00:09:58,060
I... I'm sorry, I...
253
00:09:58,100 --> 00:10:00,240
I'd offer you something,
but I don't have anything.
254
00:10:00,270 --> 00:10:02,070
Oh, I had breakfast. Thanks.
255
00:10:02,100 --> 00:10:04,340
As a matter of fact,
I wanted to talk to you alone,
256
00:10:04,380 --> 00:10:06,690
uh, away from, uh, things.
257
00:10:06,730 --> 00:10:08,310
Would you mind
if I finished dressing?
258
00:10:08,350 --> 00:10:11,870
I got to be over to Brooklyn
to observe the hostage squad
259
00:10:11,900 --> 00:10:14,730
training program at 9 o'clock.
260
00:10:14,770 --> 00:10:16,840
Uh, you won't be going to
Brooklyn today, McCloud.
261
00:10:16,870 --> 00:10:21,080
- Got somethin' else on mind?
- That's right. Yeah.
262
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
You'll be going to Russia.
263
00:10:25,260 --> 00:10:27,990
Kenny: I'm telling you Sam,
he won't stand for it.
264
00:10:28,020 --> 00:10:30,200
Look, Kenny, this wasn't put
on the level of request.
265
00:10:30,230 --> 00:10:32,410
These boys want me over there
and that's all there's to it.
266
00:10:32,440 --> 00:10:33,720
I told 'em the same thing
you're telling me,
267
00:10:33,750 --> 00:10:34,890
that it won't work.
268
00:10:34,930 --> 00:10:36,340
That's right.
He won't stand for it.
269
00:10:36,380 --> 00:10:39,100
Won't stand for what?
What're you guys talking about?
270
00:10:39,140 --> 00:10:40,310
Oh, it's nothin', Johnny.
271
00:10:40,350 --> 00:10:42,730
I was just trying to figure out
some way that I might
272
00:10:42,760 --> 00:10:44,730
make the trip to
Russian with you.
273
00:10:44,760 --> 00:10:47,420
- That is a great idea.
- Well, that's what I thought.
274
00:10:47,460 --> 00:10:48,770
You think you could do it?
275
00:10:48,800 --> 00:10:49,800
Well, I don't know
if I can get away.
276
00:10:49,840 --> 00:10:52,700
That's right.
This is a workin' man, Johnny.
277
00:10:52,740 --> 00:10:54,910
Sam: Of course, the government
has asked our department
278
00:10:54,950 --> 00:10:56,430
to send along some kind
of security.
279
00:10:56,460 --> 00:10:57,850
I might wangle a spot there.
280
00:10:57,880 --> 00:10:59,710
It'd be just like
the good old days.
281
00:10:59,740 --> 00:11:01,710
Kenny: That's exactly
what it'd be like
282
00:11:01,750 --> 00:11:03,330
and we're gonna be working
our tails off.
283
00:11:03,370 --> 00:11:05,200
We do not have time
for fun and games.
284
00:11:05,230 --> 00:11:07,990
We always have time
for our old friends, Kenny.
285
00:11:08,030 --> 00:11:09,860
Now, just a minute.
Wait a minute, fellas.
286
00:11:09,890 --> 00:11:11,690
I mean, before we get in
an argument about this,
287
00:11:11,720 --> 00:11:12,900
let's find out
if I can do it or not.
288
00:11:12,930 --> 00:11:14,760
May not able to do it, okay?
289
00:11:16,450 --> 00:11:18,730
Uh... listen, Sam,
I want to thank you
290
00:11:18,760 --> 00:11:21,840
for what you did last night
and for Teddy.
291
00:11:21,870 --> 00:11:25,180
You know, I guess I really
had a tear on or somethin'.
292
00:11:25,220 --> 00:11:26,430
Well, let's just say that
293
00:11:26,460 --> 00:11:28,910
it was a notch above
your ordinary tear.
294
00:11:30,840 --> 00:11:32,360
Well, I guess
I better talk to the chief
295
00:11:32,400 --> 00:11:33,640
if I'm gonna get on board.
296
00:11:33,670 --> 00:11:34,950
I'll see you guys later.
Hang to it.
297
00:11:34,990 --> 00:11:36,780
- Okay, Sam.
- Take it easy, Sam.
298
00:11:39,440 --> 00:11:41,370
You're crazy, Johnny.
If you take Sam McCloud
299
00:11:41,410 --> 00:11:44,860
along on this trip he's gonna
find out what's wrong with you.
300
00:11:45,480 --> 00:11:47,410
Aw, Sam's a good ole' boy
301
00:11:47,450 --> 00:11:49,930
and he'd never let
nothin' happen to me.
302
00:11:49,970 --> 00:11:51,900
[sighing]
303
00:11:51,930 --> 00:11:53,380
Johnny...
304
00:11:53,420 --> 00:11:55,420
you got some half-baked idea
305
00:11:55,450 --> 00:11:57,770
about keepin' on the way
you've been goin'
306
00:11:57,800 --> 00:11:59,870
and lettin' good ole' Sam
bail you out of trouble
307
00:11:59,910 --> 00:12:02,290
like the old times,
you've lost your mind.
308
00:12:02,320 --> 00:12:04,390
Now we're all gonna be
sittin' slap-dab
309
00:12:04,430 --> 00:12:06,020
in the middle of
mother Russia...
310
00:12:06,050 --> 00:12:09,230
Sam McCloud ain't got
no power over there.
311
00:12:09,260 --> 00:12:11,130
Well, I think
you're wrong again.
312
00:12:11,160 --> 00:12:14,650
In my book, Sam McCloud
walks tall anyplace he goes.
313
00:12:14,680 --> 00:12:17,750
[instrumental music]
314
00:12:19,760 --> 00:12:21,830
Woman on PA: British National
Airways announces
315
00:12:21,860 --> 00:12:23,100
last call for flight...
316
00:12:31,940 --> 00:12:34,220
How is it that no mention
was made of clown costumes
317
00:12:34,250 --> 00:12:35,700
in my briefing?
318
00:12:35,740 --> 00:12:38,390
Well, you, uh, cut a mighty fine
figure, actually.
319
00:12:38,430 --> 00:12:41,710
Tell your tailor
I admire his sense of humor.
320
00:12:41,740 --> 00:12:42,990
Excuse me, gentlemen,
gonna have to borrow
321
00:12:43,020 --> 00:12:44,710
my associate producer
for some pictures.
322
00:12:44,750 --> 00:12:47,060
Just came in from Louisiana.
323
00:12:47,090 --> 00:12:48,960
State Department didn't give me
much warning about you
324
00:12:48,990 --> 00:12:49,820
joinin' this tour.
325
00:12:49,850 --> 00:12:51,100
It's a last minute decision.
326
00:12:51,130 --> 00:12:52,750
Yeah. We've already got one
policeman.
327
00:12:52,790 --> 00:12:54,790
You guys always work in pairs.
328
00:12:54,820 --> 00:12:57,170
I know that McCloud's gonna
watch Johnny,
329
00:12:57,210 --> 00:12:58,100
who are you here to watch?
330
00:12:58,140 --> 00:13:00,450
I'm here to watch McCloud.
331
00:13:00,490 --> 00:13:03,730
[instrumental music]
332
00:13:04,250 --> 00:13:05,180
Thank you.
333
00:13:06,280 --> 00:13:07,700
Thanks. Take it easy.
334
00:13:09,870 --> 00:13:11,360
Morning. Thank you for
holding the plane for me.
335
00:13:11,390 --> 00:13:13,050
Hey, Sam.
Glad to see you made it.
336
00:13:13,080 --> 00:13:14,840
- Let me give you a hand.
- Thank you.
337
00:13:14,880 --> 00:13:16,810
Boy, I tell you, the traffic out
there is somethin' fierce.
338
00:13:16,850 --> 00:13:18,050
I didn't think you were gonna
get here.
339
00:13:18,090 --> 00:13:21,020
Well, it's thick as peas
on a rented mule.
340
00:13:21,060 --> 00:13:22,890
Hey, hey. Sam!
341
00:13:22,920 --> 00:13:24,160
- Hey, Kenny. Thank you.
- Good to see you.
342
00:13:24,200 --> 00:13:25,370
Listen, why don't you
sit right down there
343
00:13:25,410 --> 00:13:26,860
and take a load off your feet?
344
00:13:26,890 --> 00:13:28,960
We'll be gettin' off
the ground pretty soon here.
345
00:13:29,000 --> 00:13:31,310
Appreciate it.
346
00:13:31,340 --> 00:13:33,410
Johnny: Whew-boy. Now, what do
you think three ole' boys
347
00:13:33,450 --> 00:13:37,140
from New Mexico are gonna do
in Moscow, Russia? [chuckling]
348
00:13:37,180 --> 00:13:38,800
- Have fun.
- I hope so.
349
00:13:38,830 --> 00:13:39,970
Woman on PA: Good afternoon,
ladies and gentlemen.
350
00:13:40,010 --> 00:13:41,910
And welcome to flight-57,
tras...
351
00:13:41,940 --> 00:13:43,870
Sam?
352
00:13:43,910 --> 00:13:45,390
Woman on PA: The captain
requests that you please
353
00:13:45,430 --> 00:13:47,050
take your seats now
and fasten your seatbelt,
354
00:13:47,080 --> 00:13:49,710
as we'll be shortly taxing
a private take-off.
355
00:13:49,740 --> 00:13:51,880
Please be seated, sir.
We're about ready to take-off.
356
00:13:51,920 --> 00:13:54,060
Yeah, ring up a chair, partner.
357
00:13:54,090 --> 00:13:55,130
[Sam sighing]
358
00:13:55,160 --> 00:13:57,400
That's very neighborly of you.
359
00:13:57,440 --> 00:13:59,920
From this moment on, McCloud,
all you know about me is that
360
00:13:59,960 --> 00:14:02,720
I'm an associate producer for
the American Country Jubilee.
361
00:14:02,750 --> 00:14:04,030
- Understood?
- Oh, listen...
362
00:14:04,070 --> 00:14:06,000
I'm always ready to
go along with any man
363
00:14:06,030 --> 00:14:09,420
that's tryin' to upgrade
his style of dress.
364
00:14:09,450 --> 00:14:11,900
Spare me the cactus humor.
365
00:14:11,940 --> 00:14:13,210
Why didn't you tell me
you were comin'?
366
00:14:13,250 --> 00:14:15,910
Well, an incident like the one
last night with Starbuck
367
00:14:15,940 --> 00:14:18,700
could have international
ramifications.
368
00:14:18,740 --> 00:14:21,220
So, when the State Department
asked me how much faith
369
00:14:21,260 --> 00:14:22,390
I had in you...
370
00:14:22,430 --> 00:14:23,710
Did you tell 'em?
371
00:14:25,360 --> 00:14:26,920
That's why I'm here.
372
00:14:26,950 --> 00:14:28,750
[scoffs]
373
00:14:28,780 --> 00:14:31,990
Yeah, well, I appreciate the
confidence there, chief.
374
00:14:34,340 --> 00:14:37,380
Well, why don't you tell me
why you're really here?
375
00:14:37,410 --> 00:14:39,070
Don't ask questions, McCloud.
376
00:14:39,100 --> 00:14:42,930
Anything you have to know,
you'll know when the time comes.
377
00:14:42,970 --> 00:14:45,900
[engine whirring]
378
00:14:53,810 --> 00:14:54,740
Hm.
379
00:15:03,780 --> 00:15:06,890
[instrumental music]
380
00:15:20,970 --> 00:15:22,140
Kenny: They said they were gonna
pass us right through.
381
00:15:22,180 --> 00:15:25,220
Now, tell 'em again, we're the
American Country Jubilee.
382
00:15:25,250 --> 00:15:28,430
Please, sir. A fortnight ago,
we had a big problem
383
00:15:28,460 --> 00:15:29,770
with English rock group.
384
00:15:29,810 --> 00:15:31,980
- They wish to inspect.
- Inspect what?
385
00:15:32,020 --> 00:15:33,740
You think we inspected
the Bolshoi Ballet
386
00:15:33,780 --> 00:15:34,880
when they came to New York?
387
00:15:34,920 --> 00:15:36,850
Please, sir.
Do not make trouble.
388
00:15:36,880 --> 00:15:37,710
Alright.
389
00:15:37,750 --> 00:15:39,130
Alright, people.
It's their country,
390
00:15:39,160 --> 00:15:40,440
they certainly got the right.
391
00:15:40,470 --> 00:15:43,130
Now, get your luggage
and let's get it done.
392
00:15:43,170 --> 00:15:44,990
Move along, Johnny.
393
00:15:45,030 --> 00:15:46,890
Come on.
394
00:15:46,930 --> 00:15:48,830
Quicker you move,
the quicker we get it done.
395
00:15:48,860 --> 00:15:50,970
Move right on along there.
396
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
There you go.
397
00:15:53,110 --> 00:15:54,590
[indistinct chatter]
398
00:15:58,940 --> 00:16:01,600
That's it. Move right on along
there, people.
399
00:16:21,030 --> 00:16:23,690
Clifford, Peter B.
400
00:16:26,760 --> 00:16:28,210
McCloud, Sam.
401
00:16:32,770 --> 00:16:34,010
Thank you, ma'am.
402
00:16:42,670 --> 00:16:45,370
[PA announcement
in foreign language]
403
00:16:45,400 --> 00:16:47,060
Please, to come with me.
404
00:16:49,780 --> 00:16:52,680
Oh, McCloud,
remember our conversation.
405
00:16:52,720 --> 00:16:53,960
International ramifications.
406
00:16:53,990 --> 00:16:55,720
The one where you didn't
say nothin'.
407
00:16:55,750 --> 00:16:56,960
Keep the thought.
408
00:17:03,350 --> 00:17:06,590
[instrumental music]
409
00:17:13,910 --> 00:17:14,840
Ah.
410
00:17:16,260 --> 00:17:17,640
Mr. McCloud.
411
00:17:19,470 --> 00:17:21,610
- Please.
- Uh, thank you.
412
00:17:21,640 --> 00:17:23,090
My name is Tereshkov.
413
00:17:24,650 --> 00:17:26,890
Uh, your travel manifest
414
00:17:26,920 --> 00:17:30,200
describes you as a musician,
a guitar player.
415
00:17:30,240 --> 00:17:31,380
Yeah, that's right.
416
00:17:31,410 --> 00:17:32,720
You, uh...
417
00:17:33,860 --> 00:17:36,860
use the gun barrel to hit
the strings?
418
00:17:36,900 --> 00:17:38,380
[chuckles]
419
00:17:38,420 --> 00:17:41,630
Well, uh, you see, I'm-- I'm
just kinda half a guitar player
420
00:17:41,660 --> 00:17:44,250
and half personal security
for Johnny Starbuck.
421
00:17:44,290 --> 00:17:47,910
You see, any, uh, kind of famous
celebrity like, uh,
422
00:17:47,940 --> 00:17:51,400
like Johnny, is open to danger
from unsavory individuals.
423
00:17:51,430 --> 00:17:54,230
Well, unsavory individuals are
not a problem in Soviet Union.
424
00:17:54,260 --> 00:17:55,640
They don't exist.
425
00:17:55,680 --> 00:17:58,370
Well, that kinda
eases my mind a lot.
426
00:17:58,400 --> 00:18:03,680
Nor do pistols
for unauthorized persons.
427
00:18:03,720 --> 00:18:05,380
Yeah, well, I'm sorry about
the oversight there.
428
00:18:05,410 --> 00:18:07,100
You see, I kinda packed
in a hurry.
429
00:18:08,410 --> 00:18:09,730
[sighs]
430
00:18:11,210 --> 00:18:13,730
You know, I-- I think that
it would save both of us
431
00:18:13,760 --> 00:18:16,900
a lot of breath if you'd just
call the Rossiya Hotel
432
00:18:16,940 --> 00:18:20,150
and ask for Kenny Hingle
or Johnny Starbuck.
433
00:18:20,180 --> 00:18:21,980
I see. I see.
434
00:18:22,010 --> 00:18:24,710
You're the one that is used to
giving instructions.
435
00:18:24,740 --> 00:18:27,850
Well, I meant that in a spirit
of a suggestion.
436
00:18:30,190 --> 00:18:31,130
[sighs]
437
00:18:33,200 --> 00:18:36,860
Feel like I've kind of been
rode hard and put away wet.
438
00:18:38,340 --> 00:18:39,580
Uh-huh.
439
00:18:40,000 --> 00:18:41,860
[laughing]
440
00:18:42,790 --> 00:18:43,720
Hm.
441
00:18:47,900 --> 00:18:49,800
"Rode hard and put away wet?"
442
00:18:49,830 --> 00:18:52,290
Get that to ciphers immediately.
443
00:18:52,320 --> 00:18:54,080
[clearing throat]
444
00:18:54,110 --> 00:18:55,700
McCloud...
445
00:18:55,740 --> 00:18:58,710
uh, I was born in a small town
446
00:18:58,740 --> 00:19:00,670
a hundred miles from Moscow.
447
00:19:00,710 --> 00:19:05,090
Last month, there was a terrible
earthquake there.
448
00:19:05,130 --> 00:19:07,710
A thousand people died.
449
00:19:07,750 --> 00:19:09,370
Well, that's a statistic.
450
00:19:09,410 --> 00:19:13,030
But one man's suffering,
that's a tragedy.
451
00:19:13,060 --> 00:19:15,690
Why don't you tell us why
you've come to our country?
452
00:19:19,140 --> 00:19:22,070
[instrumental music]
453
00:19:29,250 --> 00:19:32,080
- You dumped it?
- I panicked, I'm sorry.
454
00:19:34,950 --> 00:19:37,230
Well, a day from now that
dropped at the streets
455
00:19:37,260 --> 00:19:38,230
can look pretty invitin', buddy.
456
00:19:38,260 --> 00:19:39,640
Hey. [chuckling softly] Hey.
457
00:19:39,680 --> 00:19:41,090
I'm goin' to the terminal
to pick it up.
458
00:19:41,130 --> 00:19:44,650
Now just settle back and leave
the worryin' to me, okay?
459
00:19:44,680 --> 00:19:46,200
I'll see you at the press
conference.
460
00:20:16,160 --> 00:20:17,400
Ah, Mr. McCloud.
461
00:20:17,440 --> 00:20:19,130
- Would you like some tea?
- No, thank you.
462
00:20:19,160 --> 00:20:20,820
I trust you were comfortable.
463
00:20:20,860 --> 00:20:23,170
Well, it's a little bit hard
to settle down in a jail cell.
464
00:20:23,200 --> 00:20:26,280
Why? That's one of the most
modern prisons in our country.
465
00:20:26,310 --> 00:20:28,800
[chuckles]
Well, I'm glad to hear that.
466
00:20:28,830 --> 00:20:31,830
You know, I always feel
more at home in a new jail.
467
00:20:31,870 --> 00:20:32,490
[chuckles]
468
00:20:32,520 --> 00:20:34,970
You have a sense of humor.
469
00:20:35,010 --> 00:20:37,220
A precious asset
in time of adversity.
470
00:20:37,250 --> 00:20:39,050
You keep me caged up much longer
471
00:20:39,080 --> 00:20:40,980
and I might get
down right hilarious.
472
00:20:41,010 --> 00:20:42,600
[both chuckling]
473
00:20:42,640 --> 00:20:44,020
Allow me to end your
inconvenience.
474
00:20:44,050 --> 00:20:46,300
You'll find it all here.
Everything but the revolver.
475
00:20:46,330 --> 00:20:49,300
And you'll get that when you
leave the Soviet Union.
476
00:20:49,330 --> 00:20:52,130
- Appreciate it.
- Enjoy your stay here.
477
00:20:52,160 --> 00:20:53,790
No personal antipathy?
478
00:20:53,820 --> 00:20:56,690
No. No. I'm never one to
nurse a grudge.
479
00:20:58,270 --> 00:21:00,100
Oh... [chuckles]
480
00:21:00,140 --> 00:21:01,930
Forgive me. I almost forgot.
481
00:21:03,210 --> 00:21:04,830
This is your case,
is it not?
482
00:21:04,870 --> 00:21:07,070
No, I never took to the habit.
483
00:21:07,110 --> 00:21:08,870
Oh, then, perhaps
it belongs to someone else
484
00:21:08,900 --> 00:21:10,700
in the American Country Jubilee.
485
00:21:10,730 --> 00:21:12,320
Well, I'll ask around
if you like.
486
00:21:12,360 --> 00:21:13,740
No need.
487
00:21:16,190 --> 00:21:19,880
Well, if there's nothing else,
I'll bid you gentlemen adieu.
488
00:21:21,400 --> 00:21:22,750
Hang to it.
489
00:21:25,020 --> 00:21:26,090
Thank you.
490
00:21:32,690 --> 00:21:34,210
You want him followed?
491
00:21:40,350 --> 00:21:42,560
[instrumental music]
492
00:21:56,330 --> 00:21:57,710
Your pardon.
493
00:21:57,750 --> 00:22:00,270
Is this only flower kiosk
in hotel?
494
00:22:00,300 --> 00:22:04,100
I think there're three, but this
one seems to be the best.
495
00:22:04,130 --> 00:22:06,890
Black Mercedes, MOC plates.
496
00:22:24,430 --> 00:22:25,710
You alright, McCloud?
497
00:22:25,740 --> 00:22:26,910
Oh, fair to middlin'.
498
00:22:26,950 --> 00:22:28,810
I sure ain't hankerin'
to see the inside
499
00:22:28,850 --> 00:22:30,160
of a Russian jail again.
500
00:22:30,190 --> 00:22:31,370
You didn't tell 'em anything?
501
00:22:31,400 --> 00:22:32,880
Well, I got nothin' to tell 'em
502
00:22:32,920 --> 00:22:34,610
till you tell me
what not to tell 'em.
503
00:22:34,650 --> 00:22:36,230
I can't tell you that.
504
00:22:36,270 --> 00:22:37,270
I haven't seen you.
505
00:22:37,300 --> 00:22:38,650
I'm not even here.
506
00:22:41,030 --> 00:22:42,070
Appreciate it.
507
00:23:01,120 --> 00:23:02,600
I'm Andrei Krasnavian.
508
00:23:02,640 --> 00:23:04,920
Peter B. Clifford,
New York Police Department.
509
00:23:20,100 --> 00:23:22,000
Can we, uh, talk freely?
510
00:23:22,040 --> 00:23:24,940
These men are completely
loyal to me.
511
00:23:24,970 --> 00:23:26,730
The State Department
has informed you
512
00:23:26,770 --> 00:23:28,110
of the situation here?
513
00:23:28,150 --> 00:23:31,430
They told me you were
involved with, uh, drugs.
514
00:23:31,460 --> 00:23:35,840
Not myself.
My daughter, Tatiana.
515
00:23:35,880 --> 00:23:38,710
Pierre Belsen, a young
filmmaker, has entrapped her
516
00:23:38,740 --> 00:23:40,810
into helping him
transport drugs.
517
00:23:40,850 --> 00:23:43,230
Well, why would a filmmaker
involve himself in drugs?
518
00:23:43,270 --> 00:23:47,990
Our creative people have
freedom, a precious commodity,
519
00:23:48,030 --> 00:23:48,680
but no income.
520
00:23:48,720 --> 00:23:50,380
The state pays them little.
521
00:23:50,410 --> 00:23:52,900
Well, but, uh,
why involve your daughter?
522
00:23:52,930 --> 00:23:56,000
Andrei: Being my daughter
she has what is called "vlasti,"
523
00:23:56,040 --> 00:23:59,380
a special passport which allows
her unquestioned travel.
524
00:23:59,420 --> 00:24:02,600
Oh, then, she's a carrier,
not a user?
525
00:24:02,630 --> 00:24:04,080
Yes, but now that she's
involved,
526
00:24:04,110 --> 00:24:05,740
she's trapped nevertheless.
527
00:24:05,770 --> 00:24:10,400
If she quits, they threaten
to expose her, thus ruining me.
528
00:24:10,430 --> 00:24:13,810
And, uh,
just what am I supposed to do?
529
00:24:13,850 --> 00:24:15,850
The KGB are watching her
closely.
530
00:24:15,880 --> 00:24:18,130
If they apprehend her
with the drugs,
531
00:24:18,160 --> 00:24:20,410
she will spend the rest of her
life in a prison camp
532
00:24:20,440 --> 00:24:22,130
and I will be destroyed.
533
00:24:23,720 --> 00:24:25,790
Now, I have something you need.
534
00:24:25,830 --> 00:24:30,690
Information on the radiation
poisoning within your embassy.
535
00:24:30,730 --> 00:24:33,110
You have something I want,
536
00:24:33,140 --> 00:24:35,940
expertise to save my daughter.
537
00:24:35,970 --> 00:24:40,220
Now you realize, of course,
that, uh, exposing a drug ring
538
00:24:40,250 --> 00:24:41,360
could incriminate her.
539
00:24:41,390 --> 00:24:43,770
You will expose them
only to me.
540
00:24:43,810 --> 00:24:47,190
But I must know of everyone
who can implicate my daughter.
541
00:24:49,680 --> 00:24:52,370
If you cannot do it, then we may
have to try to escape.
542
00:24:52,400 --> 00:24:55,990
You want my advice,
leave right away.
543
00:24:56,030 --> 00:24:58,690
Well, I have not yet
the necessary information
544
00:24:58,720 --> 00:25:00,690
your State Department requires.
545
00:25:00,720 --> 00:25:03,410
And the KGB are drawing closer
by the hour.
546
00:25:03,450 --> 00:25:06,210
Well, drug rings, even...
547
00:25:06,240 --> 00:25:09,250
small and sophisticated
operations take time to crack.
548
00:25:09,280 --> 00:25:12,700
They require manpower trained
in surveillance techniques,
549
00:25:12,730 --> 00:25:14,430
transport, communications...
550
00:25:14,460 --> 00:25:15,940
You have my driver.
551
00:25:15,980 --> 00:25:18,910
- The lieutenant and car.
- Hm.
552
00:25:18,950 --> 00:25:22,610
By the way, I think they should
be in less conspicuous garb.
553
00:25:22,640 --> 00:25:24,570
They will do whatever
you tell them to.
554
00:25:24,610 --> 00:25:26,130
That'll be enough
for tonight.
555
00:25:26,160 --> 00:25:28,230
Now, I'd like to assemble
the rest of the our men
556
00:25:28,270 --> 00:25:30,680
tomorrow morning
at 0800 hours, sharp.
557
00:25:30,720 --> 00:25:34,340
I suggest a 12-man
primary team, 12-man support,
558
00:25:34,380 --> 00:25:35,790
six unmarked vehicles
559
00:25:35,830 --> 00:25:38,620
with special frequency
communications...
560
00:25:38,660 --> 00:25:41,690
Forgive me. Perhaps I haven't
made myself quite clear.
561
00:25:41,730 --> 00:25:44,730
The KGB are extremely effective.
562
00:25:44,770 --> 00:25:47,560
There are the only two men
I can trust.
563
00:25:52,220 --> 00:25:55,190
[instrumental music]
564
00:26:01,710 --> 00:26:03,920
Can you tell me if Johnny
Starbuck got my message?
565
00:26:03,960 --> 00:26:05,370
- Yes.
- Uh-huh.
566
00:26:05,410 --> 00:26:08,170
But he left the hotel again
some time ago.
567
00:26:08,200 --> 00:26:11,070
You don't have any notion
where he led out to, do you?
568
00:26:11,100 --> 00:26:12,070
Huh?
569
00:26:12,100 --> 00:26:13,350
Where he was goin'?
570
00:26:13,380 --> 00:26:14,240
Oh. [chuckles]
571
00:26:14,280 --> 00:26:17,350
He asked about the Dom Kino.
572
00:26:17,380 --> 00:26:19,390
- What's that?
- A night club.
573
00:26:19,420 --> 00:26:21,040
It is near Kolkhoznaya Place.
574
00:26:21,080 --> 00:26:23,630
- Not far.
- You know how to get there?
575
00:26:23,670 --> 00:26:26,080
You take a taxi,
the driver will know.
576
00:26:26,120 --> 00:26:27,080
Much obliged.
577
00:26:30,980 --> 00:26:32,090
[instrumental music]
578
00:26:32,120 --> 00:26:34,950
[singing in foreign language]
579
00:27:00,950 --> 00:27:03,880
[music continues]
580
00:27:19,100 --> 00:27:21,760
Don't you two own any footwear
beside boots?
581
00:27:25,690 --> 00:27:27,660
We will purchase shoes tomorrow
582
00:27:29,220 --> 00:27:30,840
Sir...
583
00:27:30,870 --> 00:27:32,870
which design of shoe is best?
584
00:27:33,910 --> 00:27:34,880
Brown.
585
00:27:36,430 --> 00:27:38,330
Well, while we're waiting,
let's, uh, review
586
00:27:38,360 --> 00:27:41,120
travelling surveillance
patterns.
587
00:27:41,160 --> 00:27:44,160
When in transit, frequent
alternation of operatives
588
00:27:44,200 --> 00:27:46,720
reduces recognition factor.
589
00:27:46,750 --> 00:27:49,370
We will use leap frog
and parallel motion techniques
590
00:27:49,410 --> 00:27:51,000
when in foot transit.
591
00:27:51,030 --> 00:27:53,760
We'll carry common place items
such as newspaper
592
00:27:53,790 --> 00:27:55,210
to camouflage observation.
593
00:27:55,240 --> 00:28:00,210
We will always be vigilant,
always expecting the unexpected.
594
00:28:00,250 --> 00:28:01,940
Vehicular surveillance
techniques...
595
00:28:01,970 --> 00:28:04,630
Okay, okay, let's just
hope our, uh, field work
596
00:28:04,660 --> 00:28:06,250
is half as good as our
scholarship, huh?
597
00:28:06,290 --> 00:28:07,390
[chuckling softly]
598
00:28:07,430 --> 00:28:09,050
- It's Tatiana.
- Hm.
599
00:28:24,100 --> 00:28:26,070
[horn honking]
600
00:28:46,330 --> 00:28:48,260
She's going into Dom Kino.
601
00:28:48,290 --> 00:28:50,880
- It's exclusive night club.
- Mm-hm.
602
00:28:55,890 --> 00:28:57,790
That car!
603
00:29:00,100 --> 00:29:02,030
I don't think I like it.
604
00:29:02,070 --> 00:29:05,000
[upbeat music]
605
00:29:18,840 --> 00:29:19,840
What?
606
00:29:19,880 --> 00:29:21,850
He's about ready to jump
out of his skin.
607
00:29:21,880 --> 00:29:24,740
Says he'll pay a $100
for one boost.
608
00:29:24,780 --> 00:29:27,400
Ah, well then,
what are we waiting for?
609
00:29:27,440 --> 00:29:30,060
Let him simmer a while.
610
00:29:30,090 --> 00:29:32,170
We have company.
611
00:29:32,200 --> 00:29:35,070
- Pierre, Vladimere.
- Darling.
612
00:29:35,100 --> 00:29:36,720
Will you excuse us?
613
00:29:44,730 --> 00:29:46,730
I've come here to tell you
that I want out.
614
00:29:48,250 --> 00:29:51,630
You know what an anonymous phone
call to the Cheka could do
615
00:29:51,670 --> 00:29:53,290
to you and your
illustrious father.
616
00:29:53,320 --> 00:29:55,020
And to you?
617
00:29:55,050 --> 00:29:56,160
Possibly.
618
00:29:58,360 --> 00:30:00,820
- I can see you mean it.
- I do.
619
00:30:04,370 --> 00:30:06,650
Then, uh, you're through.
620
00:30:07,340 --> 00:30:08,890
Simple as that.
621
00:30:13,240 --> 00:30:14,970
Whatever happened to us,
Tatiana?
622
00:30:15,000 --> 00:30:18,590
I stopped being impressed
by Pierre Belsen, the filmmaker,
623
00:30:18,630 --> 00:30:19,320
when I found the man underneath.
624
00:30:19,350 --> 00:30:22,180
I put you in two of my films.
625
00:30:22,220 --> 00:30:23,670
Tatiana: And in your drug
business.
626
00:30:23,700 --> 00:30:27,050
Excuse me if I'm somewhat
less than nostalgic.
627
00:30:27,080 --> 00:30:30,570
For all that you appear, you
remain so delightfully naive.
628
00:30:32,950 --> 00:30:35,880
You will make one last trip
for us to the sea coast.
629
00:30:35,920 --> 00:30:38,890
After that we will part
as friends. Half a kilo.
630
00:30:38,920 --> 00:30:41,890
But you haven't heard me,
I want to stop now.
631
00:30:41,930 --> 00:30:44,890
You will make this small trip
and enjoy yourself.
632
00:30:44,930 --> 00:30:46,070
No.
633
00:30:46,100 --> 00:30:50,380
I could also arrange it
as your last trip anywhere.
634
00:30:50,420 --> 00:30:52,210
Don't force me to do that.
635
00:30:52,250 --> 00:30:53,970
It would be such a waste.
636
00:30:57,350 --> 00:30:58,870
You've noticed the celebrity?
637
00:31:00,940 --> 00:31:04,020
Johnny Starbuck,
the American singer?
638
00:31:04,050 --> 00:31:07,020
For the sake of appearance,
I want you to travel to Yalta
639
00:31:07,050 --> 00:31:08,680
with his entourage.
640
00:31:08,710 --> 00:31:10,750
Vladimere and I will make
the trip also
641
00:31:10,780 --> 00:31:12,330
but at a comfortable distance.
642
00:31:12,370 --> 00:31:14,790
I don't want to be
seen with you.
643
00:31:14,820 --> 00:31:19,170
[chuckles] How am I going to
join the American entourage?
644
00:31:19,200 --> 00:31:20,900
You joined mine easily enough.
645
00:31:22,340 --> 00:31:24,350
Don't worry,
there's a much surer way
646
00:31:24,380 --> 00:31:25,900
to invite his interest.
647
00:32:01,210 --> 00:32:03,010
Mr. McCloud.
648
00:32:04,210 --> 00:32:06,110
Yes, tonight may be the night.
649
00:32:07,010 --> 00:32:09,770
[instrumental music]
650
00:32:09,810 --> 00:32:13,670
You know, it would be such
a fabulous experience for me.
651
00:32:14,710 --> 00:32:16,360
Yeah, it'd be nice, darlin'.
652
00:32:16,400 --> 00:32:18,610
Listen, uh...
653
00:32:18,640 --> 00:32:20,020
this man you know,
the one that's holdin'...
654
00:32:20,060 --> 00:32:21,130
Mm-hm.
655
00:32:21,160 --> 00:32:23,790
- Is he here tonight?
- Yeah.
656
00:32:23,820 --> 00:32:27,100
- What's his price?
- No price. It's a gift.
657
00:32:28,410 --> 00:32:30,790
I don't think I understand.
658
00:32:30,830 --> 00:32:32,900
See, now, if you would
bring me along,
659
00:32:32,930 --> 00:32:35,970
there would be plenty of your
medicines with me.
660
00:32:38,390 --> 00:32:40,530
You got a ticket to ride.
661
00:32:42,740 --> 00:32:45,840
[singing in foreign language]
662
00:32:59,860 --> 00:33:01,890
The corridor, behind the club,
in the bathroom.
663
00:33:01,930 --> 00:33:03,890
There will be a man
waiting there, okay?
664
00:33:10,380 --> 00:33:12,660
Excuse me, uh, ma'am.
Was that Johnny Starbuck?
665
00:33:12,700 --> 00:33:14,040
Uh, no English.
666
00:33:14,080 --> 00:33:17,010
[upbeat music]
667
00:33:48,390 --> 00:33:49,350
[door opens]
668
00:33:52,870 --> 00:33:54,880
Well, Sam, it looks like
I got fans everywhere.
669
00:33:54,910 --> 00:33:55,880
Why didn't you tell me
where you were goin'?
670
00:33:55,910 --> 00:33:58,090
Well, I tried to leave a message
at the desk,
671
00:33:58,120 --> 00:33:59,020
but they said you were sleepin'.
672
00:34:06,160 --> 00:34:07,100
Start a fight.
673
00:34:07,990 --> 00:34:10,960
[clamoring]
674
00:34:11,690 --> 00:34:14,720
[dramatic music]
675
00:34:40,990 --> 00:34:42,170
Help those cowboys.
676
00:34:42,200 --> 00:34:45,170
[music continues]
677
00:34:54,110 --> 00:34:55,660
[glass shattering]
678
00:34:57,280 --> 00:34:59,560
[glass shattering]
679
00:35:00,110 --> 00:35:01,080
[man grunting]
680
00:35:12,230 --> 00:35:14,020
[glass shattering]
681
00:35:14,060 --> 00:35:15,230
Let's go.
682
00:35:15,270 --> 00:35:17,340
[music continues]
683
00:35:17,370 --> 00:35:20,100
Have you still got it?
Get rid of it.
684
00:35:21,690 --> 00:35:24,720
[police siren blaring]
685
00:35:37,630 --> 00:35:42,360
First, you being a gun into
the Soviet Union,
686
00:35:42,400 --> 00:35:47,160
then you instigate a riot
in a nightclub,
687
00:35:47,200 --> 00:35:49,370
then you try to evade the police
688
00:35:49,400 --> 00:35:51,890
while in possession
of Turkish drugs.
689
00:35:51,920 --> 00:35:54,820
Oh, yeah, yeah. I do my best
evadin' while I'm unconscious.
690
00:35:54,860 --> 00:35:56,140
That's true.
691
00:35:56,170 --> 00:35:58,140
Those drugs were layin'
right where I found 'em.
692
00:35:58,170 --> 00:36:00,930
Perhaps, drooped by your
employer, Mr. Johnny Starbuck?
693
00:36:00,970 --> 00:36:02,660
Well, that's hard to say
who dropped 'em.
694
00:36:02,690 --> 00:36:03,870
It could've been anybody.
695
00:36:03,900 --> 00:36:05,630
They could've been layin' there
all night.
696
00:36:05,660 --> 00:36:07,080
There's a five year prison
sentence in the Soviet Union
697
00:36:07,110 --> 00:36:09,980
for illegal possessions of arms.
698
00:36:10,010 --> 00:36:14,570
Five to fifteen years
in labor camp for hooliganism.
699
00:36:14,600 --> 00:36:16,600
Now, possession of heroin
in the Soviet Union
700
00:36:16,640 --> 00:36:18,190
is not a criminal matter,
but a medical one.
701
00:36:18,230 --> 00:36:20,820
For that there is a hospital
for the duration of the cure,
702
00:36:20,850 --> 00:36:25,610
a month, a year, 50 years.
703
00:36:25,650 --> 00:36:27,990
Yeah, well, I don't suppose
that hospital's, uh,
704
00:36:28,030 --> 00:36:30,240
more than a stone's throw away
from the labor camp, is it?
705
00:36:30,270 --> 00:36:31,830
Mr. McCloud...
706
00:36:32,650 --> 00:36:34,550
Mr. McCloud.
707
00:36:37,900 --> 00:36:41,010
My instincts assure me
you're telling the truth.
708
00:36:42,350 --> 00:36:45,010
And as your stay
in the Soviet Union is brief,
709
00:36:45,050 --> 00:36:48,570
I see no advantage
in making you a dependent
710
00:36:48,600 --> 00:36:51,230
of the Russian prison system.
711
00:36:51,260 --> 00:36:53,810
So, you're free to leave.
712
00:36:54,880 --> 00:36:56,130
Well...
713
00:36:56,160 --> 00:36:59,160
Since I was facing 70 years
in labor camp just a minute ago,
714
00:36:59,200 --> 00:37:00,300
I'm much obliged to you.
715
00:37:00,340 --> 00:37:01,960
[Tereshkov chuckling]
My friend...
716
00:37:02,860 --> 00:37:04,860
you're in a people's democracy.
717
00:37:04,890 --> 00:37:07,930
Recall this moment when you see
the vicious propaganda,
718
00:37:07,970 --> 00:37:11,830
the vicious fiction of the KGB
on your western television.
719
00:37:13,070 --> 00:37:14,520
Pleasant day to you.
720
00:37:19,770 --> 00:37:20,940
Pish!
721
00:37:20,980 --> 00:37:23,980
Now he'll help us tighten
the noose around Tatiana's neck.
722
00:37:24,020 --> 00:37:24,980
[Tereshkov laughing]
723
00:37:28,190 --> 00:37:31,270
Excuse me. Have you seen
anything of Samuel McCloud?
724
00:37:31,300 --> 00:37:32,890
Who? Oh, McCloud.
725
00:37:32,920 --> 00:37:34,300
Nyet,captain.
726
00:37:34,340 --> 00:37:35,550
Sorry.
727
00:37:42,280 --> 00:37:43,310
Any of you fellas seen McCloud?
728
00:37:43,350 --> 00:37:45,000
Not this mornin'.
729
00:37:45,040 --> 00:37:46,660
[Johnny grunting]
730
00:37:46,690 --> 00:37:49,280
I'm comin', man. I'm comin'.
731
00:37:49,320 --> 00:37:51,870
Wind me up
and I'll play and sing.
732
00:37:56,220 --> 00:37:58,050
[phone buzzing]
733
00:37:58,080 --> 00:37:59,020
Lukoff.
734
00:38:07,160 --> 00:38:08,650
From ciphers.
735
00:38:08,680 --> 00:38:10,340
"Rode hard and put away wet..."
736
00:38:10,370 --> 00:38:13,550
Western American expression,
meaning hard labor
737
00:38:13,580 --> 00:38:15,030
followed by no reward.
738
00:38:17,620 --> 00:38:19,690
"Rode hard and.."
739
00:38:19,730 --> 00:38:20,690
Hm.
740
00:38:21,940 --> 00:38:23,350
Hm.
741
00:38:23,390 --> 00:38:25,700
General Krasnavian
and Mr. Clifford converse
742
00:38:25,730 --> 00:38:29,250
in a Mercedes
which Mr. Clifford now drives.
743
00:38:29,290 --> 00:38:31,010
Mr. Clifford knows Mr. McCloud,
744
00:38:31,050 --> 00:38:33,670
Mr. McCloud and Mr. Starbuck
are friends...
745
00:38:33,710 --> 00:38:36,740
Mr. Starbuck and Tatiana
Novotny danced together.
746
00:38:36,780 --> 00:38:39,820
Tatiana is Krasnavian's
daughter.
747
00:38:39,850 --> 00:38:42,200
Full circle of association.
748
00:38:42,230 --> 00:38:44,750
We must get to the source
of this.
749
00:38:44,790 --> 00:38:47,060
You're going to an immense
amount of time and trouble
750
00:38:47,100 --> 00:38:48,690
to arrest one spoiled child.
751
00:38:48,720 --> 00:38:51,790
I'm not interested in Tatiana.
752
00:38:51,830 --> 00:38:53,170
I suspect Krasnavian of treason,
753
00:38:53,210 --> 00:38:54,180
but I must have time
to prove it.
754
00:38:54,210 --> 00:38:55,940
Tatiana can by me that time.
755
00:38:58,080 --> 00:38:59,770
[instrumental music]
756
00:38:59,800 --> 00:39:04,320
♪ And you may just be some
small town mother's daughter ♪
757
00:39:04,360 --> 00:39:06,530
♪ Whoo-ooo
758
00:39:06,570 --> 00:39:09,260
♪ But today for just a moment
759
00:39:09,290 --> 00:39:12,060
♪ You are the idol
760
00:39:12,090 --> 00:39:15,090
♪ Of the whole damn band
761
00:39:15,130 --> 00:39:18,200
♪ Of the whole damn band
762
00:39:18,230 --> 00:39:23,140
♪ Yes you may just be some small
town mother's daughter ♪
763
00:39:23,170 --> 00:39:24,830
♪ Whoo-ooo
764
00:39:24,860 --> 00:39:28,110
♪ But today for just a moment
765
00:39:28,140 --> 00:39:30,310
♪ You are the idol
766
00:39:30,350 --> 00:39:33,250
♪ Of the whole damn band
767
00:39:33,280 --> 00:39:35,220
♪ Of the whole damn band
♪ Of the whole damn band
768
00:39:35,250 --> 00:39:37,530
♪ Boom bada boom bam ba ♪
769
00:39:37,560 --> 00:39:40,670
[audience applauding]
770
00:39:48,330 --> 00:39:51,130
♪ I remember all those nights
771
00:39:51,160 --> 00:39:55,340
♪ In good ole' Nashville
772
00:39:55,370 --> 00:39:59,760
♪ Hangin' out with all them
country stars ♪
773
00:40:01,210 --> 00:40:07,840
♪ Ain't no better nights than
nights in Nashville ♪
774
00:40:07,870 --> 00:40:13,740
♪ Making music
on my old guitar ♪
775
00:40:13,770 --> 00:40:19,950
♪ And the stars are shining
bright on the Opryland tonight ♪
776
00:40:19,990 --> 00:40:26,060
♪ And I sometimes
get the feelin' I must go ♪
777
00:40:26,090 --> 00:40:30,130
♪ Hey walk out of this bar
778
00:40:30,170 --> 00:40:33,690
♪ Turn the radio on in my car
779
00:40:33,720 --> 00:40:39,660
♪ And listen to that
Grand Ole Opry show ♪
780
00:40:39,690 --> 00:40:42,730
♪ And the stars
are shining bright.. ♪
781
00:40:42,770 --> 00:40:45,530
Hey, Kenny. You and Johnny owe
me some heavy explainin'.
782
00:40:45,560 --> 00:40:48,570
Not now, Sam. Please. Please.
783
00:40:48,600 --> 00:40:51,570
♪ And I sometimes
get the feelin' I must go ♪
784
00:40:51,600 --> 00:40:56,120
♪ Hey walk out of this bar
785
00:40:56,160 --> 00:40:59,680
♪ Turn the radio on in my car
786
00:40:59,710 --> 00:41:05,170
♪ And listen to that
Grand Ole Opry show ♪
787
00:41:05,200 --> 00:41:11,550
♪ Walk out of this bar
turn the radio on in my car ♪
788
00:41:11,590 --> 00:41:17,110
♪ Listen to that
Grand Ole Opry show ♪
789
00:41:17,150 --> 00:41:19,010
♪ Hey listen...
790
00:41:19,040 --> 00:41:20,320
What's the matter with him?
791
00:41:20,360 --> 00:41:23,080
♪ Grand Ole Opry show
792
00:41:23,120 --> 00:41:30,120
♪ Hey listen to that
Grand Ole Opry show ♪♪
793
00:41:32,020 --> 00:41:34,850
[audience applauding]
794
00:41:38,720 --> 00:41:40,310
- I'm okay.
- Let's get him to the room.
795
00:41:40,340 --> 00:41:42,650
I'm okay.
796
00:41:42,690 --> 00:41:44,760
♪ I got the feeling
like a prairie dog ♪
797
00:41:44,790 --> 00:41:46,590
♪ Zippin' by the freeway
798
00:41:46,620 --> 00:41:47,690
♪ Ooo... ♪
799
00:41:48,660 --> 00:41:50,280
I'm sorry, Sam.
800
00:41:50,320 --> 00:41:52,110
Kenny: Sam...
801
00:41:52,150 --> 00:41:54,980
I know withdrawal when I see it.
He needs a doctor.
802
00:41:55,010 --> 00:41:57,220
We got help on the way.
It's bein' handled.
803
00:41:57,250 --> 00:41:58,360
How?
804
00:41:58,390 --> 00:42:00,780
How? Did you call a doc...
805
00:42:03,740 --> 00:42:05,160
Is that how you're helpin' him?
What's you do?
806
00:42:05,190 --> 00:42:05,950
- Find a dealer over here?
- Now just calm down, Sam...
807
00:42:05,990 --> 00:42:08,090
And listen to me.
808
00:42:08,130 --> 00:42:09,780
Ten days from now
Johnny is going into clinic
809
00:42:09,820 --> 00:42:11,200
in Switzerland to get clean.
810
00:42:11,230 --> 00:42:13,690
- Till then, we need her.
Sam: Ten days is too long.
811
00:42:13,720 --> 00:42:14,890
Kenny: Oh, please, Sam.
I'm beggin' you.
812
00:42:14,930 --> 00:42:16,960
If the State Department
or the Russians get wind of this
813
00:42:17,000 --> 00:42:18,720
we're finished financially,
professionally--
814
00:42:18,760 --> 00:42:21,350
I'm gonna get Johnny to a clinic
if I have to hog-tie him,
815
00:42:21,380 --> 00:42:23,320
drag him there
three-ways to Sunday.
816
00:42:23,350 --> 00:42:25,660
Oh. [sighing] Sam, please.
Right after Yalta.
817
00:42:25,700 --> 00:42:27,320
- I swear to you.
- Now!
818
00:42:27,350 --> 00:42:30,010
- The tour, Sam.
- The tour's closed.
819
00:42:42,780 --> 00:42:43,920
McCloud.
820
00:42:43,960 --> 00:42:45,790
I caught most of that.
Now you've got to forget about
821
00:42:45,820 --> 00:42:47,750
Starbuck's problems
till the tour is over.
822
00:42:47,790 --> 00:42:49,200
Why? He's a friend of mine.
823
00:42:49,240 --> 00:42:51,590
McCloud, I want to talk to you,
and I want you to listen.
824
00:42:51,620 --> 00:42:53,000
Alright. It's your nickel,
chief. Shoot.
825
00:42:53,030 --> 00:42:55,170
Now that girl in there
is named Tatiana...
826
00:42:55,210 --> 00:42:56,970
she's my one link
to a heroin racket
827
00:42:57,000 --> 00:42:58,560
operating between here
and the Black Sea.
828
00:42:58,590 --> 00:42:59,940
- Heroin?
- Now is you call a doc--
829
00:42:59,970 --> 00:43:01,660
Is that what you're
doin' over here? Narcotics?
830
00:43:01,700 --> 00:43:03,180
Well, you knew
Johnny was an addict.
831
00:43:03,220 --> 00:43:05,630
- What're you doin'? Usin' him?
- That was not my choice.
832
00:43:05,670 --> 00:43:08,600
- Why didn't you tell me?
- Because I had my orders.
833
00:43:08,640 --> 00:43:11,050
I didn't like 'em,
but I followed them.
834
00:43:11,090 --> 00:43:12,640
Now, the secret police
are all over that girl.
835
00:43:12,680 --> 00:43:14,160
Well, that's her problem.
836
00:43:14,190 --> 00:43:16,960
What's that got to do with my
not gettin' a doctor for Johnny?
837
00:43:16,990 --> 00:43:19,650
If you call a doctor,
he'll call Tereshkov,
838
00:43:19,680 --> 00:43:22,030
the KGB will investigate,
that blows me and the girl
839
00:43:22,060 --> 00:43:23,270
right out of the ball park.
840
00:43:23,310 --> 00:43:24,830
She's a victim, McCloud.
841
00:43:24,860 --> 00:43:26,650
Our only way of saving her
is to break--
842
00:43:26,690 --> 00:43:27,930
No, I'll tell you, chief.
843
00:43:27,970 --> 00:43:29,280
Johnny is a victim
and you're askin' me
844
00:43:29,310 --> 00:43:32,350
to turn my back on a friend for
a girl that I don't even know.
845
00:43:32,380 --> 00:43:34,660
Or for why or for what?
846
00:43:34,700 --> 00:43:36,600
McCloud, will you listen to me?
847
00:43:36,630 --> 00:43:39,630
It's not just a girl
we're helping, it's...
848
00:43:39,670 --> 00:43:40,740
our a way of life.
849
00:43:40,770 --> 00:43:42,910
What're you talkin' about?
850
00:43:42,950 --> 00:43:45,160
McCloud, there're times when you
just have to go on faith.
851
00:43:45,190 --> 00:43:46,670
That's what I'm doing.
852
00:43:46,710 --> 00:43:49,130
Now, you'll know what
you need to know when I know.
853
00:43:51,330 --> 00:43:53,650
Now, my Russian contact
has supplied me
854
00:43:53,680 --> 00:43:55,230
with an undercover unit.
855
00:43:55,270 --> 00:43:58,270
Diligent they are,
but as for experience,
856
00:43:58,310 --> 00:44:00,790
I'm on my own.
857
00:44:00,830 --> 00:44:04,240
Now, I need one good man.
I need you.
858
00:44:04,280 --> 00:44:06,140
And if you really want to help
Starbuck,
859
00:44:06,180 --> 00:44:08,010
you'll put in with me.
860
00:44:08,040 --> 00:44:10,630
I'm gonna get a doctor from the
American Embassy for Johnny.
861
00:44:10,660 --> 00:44:11,980
Get him on Methadone.
Something that'll help him
862
00:44:12,010 --> 00:44:14,080
with his withdrawal,
that's what I'm gonna do.
863
00:44:14,120 --> 00:44:15,810
- You got 'em.
- Okay.
864
00:44:16,640 --> 00:44:17,980
Oh, by the way...
865
00:44:18,020 --> 00:44:20,230
The girl doesn't know that
we're tryin' to help her.
866
00:44:20,260 --> 00:44:22,780
Well, maybe, if you laid it out
for her, she'd cooperate.
867
00:44:22,810 --> 00:44:24,680
Well, she might also panic
and run
868
00:44:24,710 --> 00:44:26,710
or throw herself
on the mercy of the KGB.
869
00:44:26,750 --> 00:44:28,720
I don't think so.
She seemed pretty cool to me
870
00:44:28,750 --> 00:44:30,820
for the situation she's in.
871
00:44:30,860 --> 00:44:32,650
Of course, a couple of things
come to mind
872
00:44:32,690 --> 00:44:35,590
that might be worth chewin' on.
873
00:44:35,620 --> 00:44:38,040
- And we're in it together?
- Give it my best shot.
874
00:44:38,070 --> 00:44:39,900
[switch clanking]
875
00:44:39,930 --> 00:44:42,830
[train horn blaring]
876
00:44:55,710 --> 00:44:57,330
Man 2: Make sure
all the equipment is here.
877
00:44:57,370 --> 00:44:59,020
Some on this was loaded.
878
00:45:08,030 --> 00:45:09,000
Sir.
879
00:45:09,830 --> 00:45:10,790
Wrong.
880
00:45:12,210 --> 00:45:15,760
We will commence with support
strategy for Mr. McCloud.
881
00:45:16,700 --> 00:45:18,520
First, I better close the door.
882
00:45:25,080 --> 00:45:28,020
- Johnny.
- Hey, Sam.
883
00:45:29,360 --> 00:45:30,880
[groaning]
884
00:45:30,920 --> 00:45:32,160
How you holdin' up?
885
00:45:32,190 --> 00:45:34,230
Yeah... I don't know.
886
00:45:34,260 --> 00:45:36,060
That Methadone's numbin'
my system.
887
00:45:36,090 --> 00:45:38,540
I just might make it through
one more performance
888
00:45:38,580 --> 00:45:40,750
and that trip to Switzerland.
889
00:45:40,790 --> 00:45:43,620
It's a long way to come to
890
00:45:43,650 --> 00:45:46,590
find out you've reached
the end of the line, you know?
891
00:45:46,620 --> 00:45:47,800
What happened, Johnny?
892
00:45:47,830 --> 00:45:49,310
[bell ringing]
893
00:45:49,350 --> 00:45:50,590
Aw...
894
00:45:51,700 --> 00:45:54,250
It's not much of a jump, Sam.
895
00:45:54,280 --> 00:45:57,600
From booze to,
to pills to drugs.
896
00:45:59,700 --> 00:46:01,950
It's the courage you're buyin',
you know?
897
00:46:03,190 --> 00:46:07,300
It's like sittin'
on a Brahma bull
898
00:46:07,330 --> 00:46:09,610
waitin' on it to come
out of the chute.
899
00:46:09,640 --> 00:46:13,170
Once you're on that ride
it's hard to get off.
900
00:46:13,200 --> 00:46:15,550
Well, you're gonna make it,
Johnny.
901
00:46:15,580 --> 00:46:17,690
And we're gonna walk through
the doors of that clinic
902
00:46:17,720 --> 00:46:18,830
together, you hear me?
903
00:46:18,860 --> 00:46:20,550
Together.
904
00:46:20,590 --> 00:46:22,900
[sighing] I'm glad
you're here with me, Sam.
905
00:46:25,010 --> 00:46:25,970
You get some sleep.
906
00:46:27,040 --> 00:46:28,560
I'll be around if you need me.
907
00:46:31,080 --> 00:46:31,840
[train horn blaring]
908
00:46:31,870 --> 00:46:33,810
[door closes]
909
00:46:39,670 --> 00:46:40,880
Go away! And leave me alone!
910
00:46:40,920 --> 00:46:42,610
You have no right to
force your way in here.
911
00:46:42,640 --> 00:46:44,160
I've got somethin' to
say to you.
912
00:46:44,200 --> 00:46:46,060
Well, I've got nothing to
say to you!
913
00:46:46,100 --> 00:46:49,130
I'm gonna save us some time.
You know you're going to Yalta
914
00:46:49,170 --> 00:46:50,310
to pick up a bag of heroin.
915
00:46:50,340 --> 00:46:51,960
Oh, you're out of your mind.
916
00:46:52,000 --> 00:46:55,660
And if I know it, you know that
the secret police know it.
917
00:46:56,350 --> 00:46:57,590
[both grunting]
918
00:46:58,110 --> 00:46:59,250
Let me go!
919
00:46:59,280 --> 00:47:01,110
Now, ma'am...
920
00:47:01,140 --> 00:47:05,800
I've never been one to manhandle
a lady, you understand?
921
00:47:05,840 --> 00:47:08,290
But if it means gettin'
the truth out of ya
922
00:47:08,320 --> 00:47:09,950
I'm gonna give it a shot.
923
00:47:12,600 --> 00:47:14,610
Tatiana has made three trips
to the Black Sea
924
00:47:14,640 --> 00:47:16,130
in as many weeks.
925
00:47:16,160 --> 00:47:17,260
Odessa, Erevan, Sochi.
926
00:47:17,300 --> 00:47:20,920
Now she is on a train trip
to Yalta.
927
00:47:20,960 --> 00:47:23,270
A short boat ride
into Turkish waters.
928
00:47:23,300 --> 00:47:26,100
Now, obviously, it's easier
to smuggle drugs
929
00:47:26,140 --> 00:47:29,790
into one of these points than
to transport them to Moscow.
930
00:47:29,830 --> 00:47:32,730
So it's safe to assume
that the heroin
931
00:47:32,760 --> 00:47:35,280
is now somewhere in Yalta.
932
00:47:35,320 --> 00:47:37,150
Tatiana and her associates
933
00:47:37,180 --> 00:47:39,150
must have a tremendous
amount of cash
934
00:47:39,180 --> 00:47:40,800
for such
a narcotics transaction.
935
00:47:40,840 --> 00:47:42,740
Unless they paid in advance.
936
00:47:45,020 --> 00:47:48,920
[sighs] Would you pay for heroin
in advance?
937
00:47:48,950 --> 00:47:51,920
Now, I want every part
of this train inspected.
938
00:47:51,950 --> 00:47:53,820
When we find the money
and her associates,
939
00:47:53,850 --> 00:47:55,680
we'll keep an eye on them
until they make the purchase.
940
00:47:55,720 --> 00:47:59,240
And then, Tatiana and her father
are mine. Go!
941
00:47:59,270 --> 00:48:02,520
[instrumental music]
942
00:48:05,620 --> 00:48:07,660
[dramatic music]
943
00:48:08,830 --> 00:48:12,840
I met a man several months ago,
I fell in love.
944
00:48:13,910 --> 00:48:17,290
I have a special travel permit.
945
00:48:17,320 --> 00:48:20,120
He knew that when he chose me.
946
00:48:20,150 --> 00:48:21,980
Yeah, I know. Pierre Belsen.
947
00:48:24,160 --> 00:48:27,130
When I understood what was
happening, it was too late.
948
00:48:28,650 --> 00:48:31,300
He threatened to expose me
to the Cheka
949
00:48:31,340 --> 00:48:34,130
who'd arrest me
and denounce my father.
950
00:48:34,170 --> 00:48:35,790
Well, I don't think
he'd do that.
951
00:48:35,830 --> 00:48:37,760
Arrestin' you
would be like arrestin' him.
952
00:48:37,790 --> 00:48:39,900
I couldn't take that chance.
953
00:48:41,140 --> 00:48:42,630
But this will be my last trip.
954
00:48:42,660 --> 00:48:44,630
He promised me.
955
00:48:44,660 --> 00:48:46,940
Well, I'd like to help you
make it your last trip,
956
00:48:46,970 --> 00:48:50,500
but to do it,
I gotta have some help from you.
957
00:48:52,840 --> 00:48:54,780
[dramatic music]
958
00:48:56,050 --> 00:48:57,670
Now, the pick-up is half a kilo,
959
00:48:57,710 --> 00:49:00,190
sometime during
the Yalta performance.
960
00:49:00,230 --> 00:49:01,710
- Half a kilo?
- Yeah.
961
00:49:01,750 --> 00:49:03,990
That costs big money.
962
00:49:04,030 --> 00:49:06,610
How you gonna carry
all that money into the theatre?
963
00:49:06,650 --> 00:49:08,270
Oh, I, I won't.
964
00:49:08,310 --> 00:49:10,830
They're gonna make
the payment themselves.
965
00:49:10,860 --> 00:49:12,930
All I am to do
is to receive the heroin.
966
00:49:12,970 --> 00:49:15,760
You mean, they're gonna pay for
it first and pick it up later?
967
00:49:15,800 --> 00:49:18,250
Well, who buys heroin
without testin' it first?
968
00:49:18,280 --> 00:49:19,560
Nobody.
969
00:49:19,590 --> 00:49:20,490
Nobody pays out that kinda money
970
00:49:20,530 --> 00:49:22,980
without knowing
they got the real stuff.
971
00:49:23,010 --> 00:49:25,630
Maybe we oughta make Belsen
more suspicious of her
972
00:49:25,670 --> 00:49:28,080
to make sure
that she stays the decoy.
973
00:49:28,120 --> 00:49:30,160
That way we'll know
that Belsen is gonna make
974
00:49:30,190 --> 00:49:32,880
the real pick up
and we can nail 'em.
975
00:49:32,920 --> 00:49:34,300
More suspicious?
976
00:49:34,330 --> 00:49:37,020
- How do we go about that?
- Yeah...
977
00:49:37,060 --> 00:49:38,780
Well, you know, there's nothin'
more disturbin'
978
00:49:38,820 --> 00:49:41,650
to a chicken coop
than an intrudin' rooster.
979
00:49:43,930 --> 00:49:46,720
Does that lend itself to any
kind of English translation?
980
00:49:46,760 --> 00:49:48,930
Yeah. The lady here is gonna
fall head over heels
981
00:49:48,970 --> 00:49:50,210
in love with me.
982
00:49:50,240 --> 00:49:53,520
[instrumental music]
983
00:50:01,120 --> 00:50:04,020
[laughing]
984
00:50:07,330 --> 00:50:09,470
McCloud: That's what I said.
985
00:50:10,090 --> 00:50:11,780
I told you that.
986
00:50:11,820 --> 00:50:13,580
What is she doing with him?
987
00:50:13,610 --> 00:50:15,030
We'll find out.
988
00:50:18,240 --> 00:50:21,210
[bell ringing]
989
00:50:21,240 --> 00:50:24,490
[instrumental music]
990
00:50:48,300 --> 00:50:53,510
♪ Playin' cards with a major
in the club car ♪
991
00:50:53,550 --> 00:50:58,760
♪ A roomful or more
but no one's keepin' score ♪
992
00:50:58,800 --> 00:51:02,770
♪ Pass the paper bag
and hold the vodka ♪
993
00:51:04,010 --> 00:51:08,010
♪ For I am not
passed out on the floor ♪
994
00:51:09,290 --> 00:51:10,880
♪ Hello oh Russian friends
995
00:51:10,910 --> 00:51:14,260
♪ How are ya?
996
00:51:14,290 --> 00:51:19,610
♪ Don't you know we're havin'
so much fun ♪
997
00:51:19,640 --> 00:51:24,960
♪ We're singin' on the midnight
train to Yalta ♪
998
00:51:24,990 --> 00:51:29,900
♪ We'll be gone five hundred
miles when the mornin' comes ♪
999
00:51:29,930 --> 00:51:36,210
♪ We'll be gone five hundred
miles when the mornin' comes ♪♪
1000
00:51:36,250 --> 00:51:37,940
[cheering]
1001
00:51:40,840 --> 00:51:42,220
Hey, I gotta tear myself away.
1002
00:51:42,250 --> 00:51:43,980
I gotta see this man.
1003
00:51:44,010 --> 00:51:45,810
But don't miss me too much.
1004
00:51:52,060 --> 00:51:53,130
Mister McCloud.
1005
00:51:53,160 --> 00:51:55,130
Yeah?
1006
00:51:55,160 --> 00:51:56,470
Oh, thank you.
1007
00:51:58,170 --> 00:52:00,170
What a pleasant surprise.
1008
00:52:00,200 --> 00:52:02,030
Well, it's not too much
of a surprise.
1009
00:52:02,070 --> 00:52:03,310
Seems like a day doesn't go by
1010
00:52:03,340 --> 00:52:04,070
we don't get together
to chew the fat.
1011
00:52:04,100 --> 00:52:06,280
I was hoping to learn something
1012
00:52:06,310 --> 00:52:08,280
about the
American way of life...
1013
00:52:08,310 --> 00:52:10,070
and death.
1014
00:52:10,110 --> 00:52:14,700
Well, I think we'll be in there
kickin' for some time, yet.
1015
00:52:14,730 --> 00:52:18,630
I understand your performance
was, uh, a sell-out in Moscow.
1016
00:52:18,670 --> 00:52:20,120
Unfortunately,
I couldn't be there.
1017
00:52:20,150 --> 00:52:22,120
I had pressing matters.
1018
00:52:22,160 --> 00:52:24,740
But I was hoping
to hear you perform.
1019
00:52:26,300 --> 00:52:28,510
Well, maybe you can catch
the concert in Yalta.
1020
00:52:28,540 --> 00:52:29,990
Who knows what might come up.
1021
00:52:30,650 --> 00:52:32,060
Say, why not now?
1022
00:52:33,820 --> 00:52:35,310
Hm?
1023
00:52:35,340 --> 00:52:38,140
My friends.
1024
00:52:38,170 --> 00:52:39,620
My friends!
1025
00:52:39,660 --> 00:52:42,550
A request
from your Russian hosts.
1026
00:52:42,590 --> 00:52:44,210
We'd like to see Mister McCloud
1027
00:52:44,250 --> 00:52:46,830
demonstrate the fine talent
1028
00:52:46,870 --> 00:52:50,010
that has brought him all the way
to our country.
1029
00:52:50,040 --> 00:52:51,810
[applause]
1030
00:52:54,600 --> 00:52:56,740
Yeah, well, uh...
1031
00:52:56,780 --> 00:52:59,230
[chuckles]
1032
00:52:59,260 --> 00:53:00,750
My pleasure.
1033
00:53:04,890 --> 00:53:07,130
Thanks a lot.
1034
00:53:10,820 --> 00:53:12,240
I don't know
what I'm gonna do.
1035
00:53:12,270 --> 00:53:13,650
Well, you better do something.
1036
00:53:13,690 --> 00:53:15,310
Uh, do ya think you could bear
up a little in C
1037
00:53:15,350 --> 00:53:19,490
or, uh, just pick a key,
I don't care.
1038
00:53:19,520 --> 00:53:21,730
See, I had a request
and, uh...
1039
00:53:23,660 --> 00:53:25,490
I'm gonna sing anyway.
1040
00:53:25,530 --> 00:53:26,630
[laughter]
1041
00:53:26,670 --> 00:53:29,640
♪ I'm a cop
in a little bitty town ♪
1042
00:53:29,670 --> 00:53:32,670
♪ And I don't get much pay
1043
00:53:32,710 --> 00:53:35,120
♪ But I've caught seventeen
out-of-state cars ♪
1044
00:53:35,160 --> 00:53:38,960
♪ Before my friends today
1045
00:53:38,990 --> 00:53:41,790
♪ Well they let the home town
boys go home ♪
1046
00:53:41,820 --> 00:53:44,620
♪ They paid five dollars bail
1047
00:53:44,650 --> 00:53:47,620
♪ But all the drivers
in the out-of-state cars ♪
1048
00:53:47,650 --> 00:53:50,280
♪ Had to go to jail
1049
00:53:50,310 --> 00:53:52,520
[indistinct singing]
1050
00:53:55,250 --> 00:53:56,660
Police.
1051
00:53:56,700 --> 00:53:58,870
What's the meaning of this?
1052
00:53:58,910 --> 00:54:00,110
Your papers, please.
1053
00:54:00,150 --> 00:54:02,460
[instrumental music]
1054
00:54:20,170 --> 00:54:22,970
Thank you, Mister Clifford.
1055
00:54:25,140 --> 00:54:26,240
♪ That ole' Charlie
1056
00:54:26,280 --> 00:54:27,760
♪ He's workin' out real good
1057
00:54:27,800 --> 00:54:29,520
♪ Down there
at the corner drugstore ♪
1058
00:54:29,560 --> 00:54:32,150
♪ Where that
red light signal is ♪
1059
00:54:32,180 --> 00:54:33,670
♪ I tell ya that ole' boy
1060
00:54:33,700 --> 00:54:35,250
♪ He can spot them
out-of-state plates ♪
1061
00:54:35,290 --> 00:54:37,500
♪ Two blocks away
1062
00:54:39,020 --> 00:54:42,850
♪ And when they get right up on
top of that green light ♪
1063
00:54:42,880 --> 00:54:45,570
♪ Well ole' Charlie he just
pushes that secret button ♪
1064
00:54:45,610 --> 00:54:48,300
♪ Underneath that corner
drugstore counter ♪
1065
00:54:48,340 --> 00:54:50,200
♪ And that yellow light
1066
00:54:50,230 --> 00:54:54,030
♪ Well it only stays on
for one-tenth of a second ♪
1067
00:54:56,310 --> 00:54:58,550
♪ The way it stands this year
so far ♪
1068
00:54:58,590 --> 00:55:01,490
♪ I've made four hundred thou
1069
00:55:01,520 --> 00:55:03,760
♪ For a high school dropout
I'm doin' fine ♪
1070
00:55:03,800 --> 00:55:07,040
♪ I make
more than the president now ♪
1071
00:55:07,080 --> 00:55:09,770
♪ 'Course he's honest
1072
00:55:09,810 --> 00:55:12,290
♪ So if you're drivin'
down the road ♪
1073
00:55:12,330 --> 00:55:14,880
♪ And flashin' lights you see
1074
00:55:14,910 --> 00:55:17,330
♪ If they're on top of
a red Rolls Royce ♪
1075
00:55:17,360 --> 00:55:20,300
♪ You can bet your boots
it's me ♪
1076
00:55:20,330 --> 00:55:22,820
♪ If they're on top
of a red Rolls Royce ♪
1077
00:55:22,850 --> 00:55:24,820
♪ You can bet your boots
it's me ♪♪
1078
00:55:24,850 --> 00:55:28,760
[applauding]
1079
00:55:31,620 --> 00:55:33,730
[indistinct chatter]
1080
00:55:41,660 --> 00:55:43,980
There is no evidence
of the money anywhere.
1081
00:55:46,770 --> 00:55:48,980
One move does not
end a chess game.
1082
00:55:56,330 --> 00:55:59,540
[instrumental music]
1083
00:56:04,000 --> 00:56:06,210
Just what are you doing
with that cowboy?
1084
00:56:06,240 --> 00:56:09,550
I like him.
I'm mixing with the group.
1085
00:56:09,590 --> 00:56:11,110
That's what you wanted me to do,
isn't it?
1086
00:56:11,140 --> 00:56:13,110
Not that close.
1087
00:56:13,140 --> 00:56:15,630
- I wouldn't tell him anything.
- I'm sure you won't.
1088
00:56:15,660 --> 00:56:17,290
As a matter of fact,
we are going to trust you
1089
00:56:17,320 --> 00:56:19,120
to make the payment
at the same time
1090
00:56:19,150 --> 00:56:20,500
you pick up the heroin
1091
00:56:20,530 --> 00:56:22,710
otherwise the plan is unchanged.
1092
00:56:23,880 --> 00:56:25,020
I'm touched.
1093
00:56:25,880 --> 00:56:27,050
Can I go now?
1094
00:56:30,200 --> 00:56:32,920
You're trusting her
with the money?
1095
00:56:32,960 --> 00:56:34,270
Of course not.
1096
00:56:34,300 --> 00:56:35,930
But you're letting her
make the exchange.
1097
00:56:35,960 --> 00:56:38,510
I'm letting her think
she is making the exchange.
1098
00:56:38,550 --> 00:56:40,720
The money packets will be paper
1099
00:56:40,760 --> 00:56:41,860
and there will be
just enough heroin
1100
00:56:41,900 --> 00:56:45,730
in the package she picks up
to ensure her arrest.
1101
00:56:49,250 --> 00:56:50,660
[train horn blaring]
1102
00:56:52,870 --> 00:56:54,050
[knock on door]
1103
00:56:56,980 --> 00:56:58,120
Hey, hey.
1104
00:56:58,150 --> 00:56:59,160
What's this all about?
1105
00:56:59,190 --> 00:57:00,740
Oh, I'm scared. Just hold me.
1106
00:57:00,780 --> 00:57:03,160
There...
Now, just take it easy.
1107
00:57:03,190 --> 00:57:04,540
Take it easy.
1108
00:57:04,580 --> 00:57:05,580
What happened?
1109
00:57:05,610 --> 00:57:06,580
Well, your, your deception
1110
00:57:06,610 --> 00:57:07,680
appears to be working.
1111
00:57:07,720 --> 00:57:08,990
You're makin' the pick up.
1112
00:57:09,030 --> 00:57:12,200
- And dropping the money, too.
- And the money?
1113
00:57:12,240 --> 00:57:13,760
That doesn't seem right.
1114
00:57:13,790 --> 00:57:16,310
Well, I'm to go to the theatre
with the package of money
1115
00:57:16,350 --> 00:57:18,520
and then, after the second
number,
1116
00:57:18,550 --> 00:57:19,970
I-- I'm to go to
the ladies' room
1117
00:57:20,000 --> 00:57:22,520
and there I am to put it
in a trash barrel
1118
00:57:22,560 --> 00:57:25,040
and I will draw another packet
of heroin.
1119
00:57:25,080 --> 00:57:26,800
Oh, McCloud!
I'm frightened.
1120
00:57:26,840 --> 00:57:28,010
- I don't know what to do!
- Now, now, now, now, now, now.
1121
00:57:28,050 --> 00:57:30,770
Just take it easy. I'm gonna be
right there with you.
1122
00:57:30,810 --> 00:57:32,910
- I promise ya.
- Oh. You don't have to promise.
1123
00:57:32,950 --> 00:57:35,230
That's not a promise.
It's just a statement of fact.
1124
00:57:35,260 --> 00:57:37,750
I'm gonna help ya.
I'll be there.
1125
00:57:42,650 --> 00:57:43,960
Sorry to interrupt.
1126
00:57:45,690 --> 00:57:48,170
But this train is crawling
with secret police.
1127
00:57:48,200 --> 00:57:49,270
And they're searching
everything.
1128
00:57:49,310 --> 00:57:50,660
In my opinion,
all bets are off.
1129
00:57:50,690 --> 00:57:52,590
They could be getting ready
to pounce.
1130
00:57:52,620 --> 00:57:54,070
Just had a run-in
with Tereshkova.
1131
00:57:54,110 --> 00:57:55,630
I agree with ya.
1132
00:57:55,660 --> 00:57:58,080
However, I think we have one
good old-fashioned chance.
1133
00:57:58,110 --> 00:58:00,840
- Run like hell.
- Exactly.
1134
00:58:00,870 --> 00:58:02,530
Now, as soon as this train
pulls in
1135
00:58:02,560 --> 00:58:03,910
I'm getting in touch with Hagen.
1136
00:58:03,940 --> 00:58:05,980
See if he can't get Krasnavian
out of the country.
1137
00:58:06,020 --> 00:58:08,260
Well, he might not wanna leave
without Tatiana here.
1138
00:58:08,290 --> 00:58:09,850
I want to go with him.
1139
00:58:09,880 --> 00:58:12,020
Do you know where Belsen
is staying in Yalta?
1140
00:58:12,060 --> 00:58:14,960
It could be anywhere.
He's got many friends.
1141
00:58:14,990 --> 00:58:15,960
Well, there is the film.
1142
00:58:15,990 --> 00:58:17,130
What film?
1143
00:58:17,160 --> 00:58:18,860
"Andrei Vaselavitch."
1144
00:58:18,890 --> 00:58:20,310
It's an epic
they're making there.
1145
00:58:20,340 --> 00:58:21,620
Pierre was going to direct
1146
00:58:21,650 --> 00:58:22,890
some of the second unit,
uh, sequences.
1147
00:58:22,930 --> 00:58:24,590
You know where
they're shooting it?
1148
00:58:24,620 --> 00:58:27,280
Yeah, in the city, on
the streets near the Black Sea.
1149
00:58:27,310 --> 00:58:30,590
Huh! Are you thinkin'
what I'm thinkin'?
1150
00:58:30,630 --> 00:58:33,940
Hm. That could be a very
good cover to make their buy.
1151
00:58:33,970 --> 00:58:37,560
Yeah and I got a notion
that I can lead the KGB
1152
00:58:37,600 --> 00:58:41,740
to Belsen and get Tatiana
and her father out.
1153
00:58:41,780 --> 00:58:44,300
Alright, McCloud.
Lay it on me.
1154
00:58:44,330 --> 00:58:46,850
[train horn blaring]
1155
00:58:47,890 --> 00:58:49,710
[instrumental music]
1156
00:58:49,750 --> 00:58:52,100
♪ And I dream in the mornin'
1157
00:58:52,130 --> 00:58:56,270
♪ That she brings me water
1158
00:58:56,310 --> 00:59:00,000
♪ And I dream in the evenin'
1159
00:59:00,040 --> 00:59:03,180
♪ That she brings me wine
1160
00:59:03,210 --> 00:59:06,660
♪ Just a poor man's daughter
1161
00:59:06,700 --> 00:59:10,290
♪ From Puerto Pinasco
1162
00:59:10,320 --> 00:59:13,910
♪ Evangelina
1163
00:59:13,950 --> 00:59:16,600
♪ Ole' Mexico
1164
00:59:16,640 --> 00:59:18,990
♪ There's a great hot desert
1165
00:59:19,020 --> 00:59:23,270
♪ South of Mexicali
1166
00:59:23,300 --> 00:59:26,920
♪ If you don't have water
1167
00:59:26,960 --> 00:59:30,200
♪ Oh you better not go
1168
00:59:30,240 --> 00:59:33,620
♪ Tequila won't get you
1169
00:59:33,660 --> 00:59:36,970
♪ Across that desert
1170
00:59:37,000 --> 00:59:40,280
♪ To Evangelina
1171
00:59:40,320 --> 00:59:42,250
♪ In ole' Mexico
1172
00:59:42,280 --> 00:59:47,010
♪ And I met a kind man
♪ Oo-oo
1173
00:59:47,050 --> 00:59:49,810
♪ He guarded the border
1174
00:59:49,840 --> 00:59:53,300
♪ Said you don't need papers
1175
00:59:53,330 --> 00:59:56,750
♪ I'll let ya go
1176
00:59:56,780 --> 01:00:00,230
♪ I can tell that you love her
1177
01:00:00,270 --> 01:00:03,650
♪ By the look in your eyes now
1178
01:00:03,690 --> 01:00:07,310
♪ She's the rose of the desert
1179
01:00:07,340 --> 01:00:10,070
♪ In ole' Mexico
1180
01:00:10,110 --> 01:00:11,180
♪ And I remember...
1181
01:00:11,210 --> 01:00:13,280
Sir, we found the heroin,
1182
01:00:13,320 --> 01:00:14,590
in the ladies' room.
1183
01:00:14,630 --> 01:00:15,630
But there's no sign
1184
01:00:15,660 --> 01:00:16,700
of either McCloud or Clifford.
1185
01:00:16,730 --> 01:00:18,940
♪ And I dream
in the evenin'... ♪
1186
01:00:18,980 --> 01:00:21,670
Well, we have Tatiana.
1187
01:00:21,700 --> 01:00:23,810
When she goes for the heroin,
we'll arrest her.
1188
01:00:23,840 --> 01:00:27,290
♪ Just a poor man's daughter
1189
01:00:27,330 --> 01:00:30,950
♪ From Puerto Pinasco
1190
01:00:30,990 --> 01:00:34,270
♪ South of the border
1191
01:00:34,300 --> 01:00:35,480
♪ In ole' Mexico
1192
01:00:37,620 --> 01:00:41,030
♪ Evangelina
1193
01:00:41,070 --> 01:00:44,620
♪ I miss you so
1194
01:00:44,660 --> 01:00:47,070
♪ I miss you so ♪
1195
01:00:47,110 --> 01:00:50,080
[crowd applauding]
1196
01:00:57,080 --> 01:00:59,710
Fantastic!
It's beautiful.
1197
01:00:59,740 --> 01:01:02,570
I'm a genius! Breznovitch,
put a thirty-five on this.
1198
01:01:02,610 --> 01:01:05,190
It's perfect!
Okay. Yes?
1199
01:01:05,230 --> 01:01:07,270
Good. Fine.
1200
01:01:07,300 --> 01:01:08,510
Now, put the snow here.
Get it going.
1201
01:01:08,540 --> 01:01:09,510
Get it going.
All over here.
1202
01:01:09,540 --> 01:01:10,510
All over here.
1203
01:01:10,540 --> 01:01:11,960
Very good. Very good.
1204
01:01:14,240 --> 01:01:17,450
[dramatic music]
1205
01:01:21,870 --> 01:01:24,250
Get all this stuff ready
for the next shot.
1206
01:01:24,280 --> 01:01:25,560
Can we do it?
That's alright.
1207
01:01:25,590 --> 01:01:26,700
Okay. Very good.
1208
01:01:26,730 --> 01:01:27,910
Very good. Keep going.
1209
01:01:27,940 --> 01:01:31,050
Everybody keep working.
Very good.
1210
01:01:31,080 --> 01:01:33,640
Well, it will be good. Yes.
1211
01:01:40,920 --> 01:01:41,920
Of course! That's it!
1212
01:01:41,960 --> 01:01:43,610
Film cans!
1213
01:01:43,650 --> 01:01:45,480
The money comes down
in film cans.
1214
01:01:45,510 --> 01:01:47,000
The heroin goes back
in film cans.
1215
01:01:47,030 --> 01:01:49,140
That's the one piece of
equipment they wouldn't search!
1216
01:01:49,170 --> 01:01:50,930
You can't expose film to light.
1217
01:01:50,960 --> 01:01:51,550
Exactly.
1218
01:01:51,590 --> 01:01:52,930
I think we're about ready
1219
01:01:52,970 --> 01:01:54,590
to see an exchange.
1220
01:01:54,620 --> 01:01:57,660
[instrumental music]
1221
01:02:32,630 --> 01:02:34,250
Listen, I've got to be going.
1222
01:02:34,280 --> 01:02:36,150
Now, Hagen can't wait.
1223
01:02:36,180 --> 01:02:37,840
You've got to get
Tatiana there on time.
1224
01:02:37,870 --> 01:02:40,050
Don't worry about it.
She'll be there.
1225
01:02:40,080 --> 01:02:41,600
Good luck.
1226
01:02:45,640 --> 01:02:47,640
[instrumental music]
1227
01:02:47,680 --> 01:02:49,570
♪ And when the mornin' comes
1228
01:02:49,610 --> 01:02:51,270
♪ And you gotta get up
1229
01:02:51,300 --> 01:02:54,130
♪ How you gonna
find your shoes ♪
1230
01:02:54,170 --> 01:02:57,580
♪ In an empty bed
with an achin' head ♪
1231
01:02:57,620 --> 01:03:00,240
♪ You know it's gotta give you
the blues ♪
1232
01:03:00,280 --> 01:03:02,100
♪ And when the mornin' comes
1233
01:03:02,140 --> 01:03:04,070
♪ And you gotta get up
1234
01:03:04,110 --> 01:03:06,760
♪ How you gonna
find your shoes ♪
1235
01:03:06,800 --> 01:03:10,560
♪ In an empty bed
with an achin' head ♪
1236
01:03:10,600 --> 01:03:14,250
♪ You know
it's gotta give you the blues ♪♪
1237
01:03:14,290 --> 01:03:17,570
[crowd cheering]
1238
01:03:33,620 --> 01:03:36,070
[instrumental music]
1239
01:03:36,100 --> 01:03:37,970
♪ With the rain comin' down
1240
01:03:38,000 --> 01:03:39,660
♪ And the roof walls older
1241
01:03:39,690 --> 01:03:42,730
♪ Lost my job
and I feel a little older ♪
1242
01:03:42,770 --> 01:03:45,800
♪ Car won't run
and our love's grown colder ♪
1243
01:03:45,840 --> 01:03:48,250
♪ Maybe things'll get a little
better in the mornin' ♪
1244
01:03:48,290 --> 01:03:49,770
Get the car.
1245
01:03:49,810 --> 01:03:51,640
♪ Maybe things'll
get a little better... ♪
1246
01:03:52,600 --> 01:03:55,680
[instrumental music]
1247
01:04:02,610 --> 01:04:05,510
- Where's my daughter?
- On her way to you.
1248
01:04:05,550 --> 01:04:07,140
The submarine won't wait
past 2300 hours.
1249
01:04:07,170 --> 01:04:08,240
I understand that.
1250
01:04:08,270 --> 01:04:09,900
I will not leave
without my daughter!
1251
01:04:09,930 --> 01:04:11,140
If you stay you'll spend
the rest of your life
1252
01:04:11,170 --> 01:04:12,620
in a prison camp.
1253
01:04:12,660 --> 01:04:14,900
I will not leave Tatiana
to such a fate!
1254
01:04:14,940 --> 01:04:15,520
That is my final word.
1255
01:04:15,560 --> 01:04:16,830
McCloud's bringing her.
1256
01:04:16,870 --> 01:04:19,560
They'll be here.
I guarantee that.
1257
01:04:19,600 --> 01:04:22,560
You have much faith in that man.
1258
01:04:22,600 --> 01:04:25,430
Yes. I have.
1259
01:04:27,740 --> 01:04:29,710
Stand up and look at these
buttons! Fix them. Fix them!
1260
01:04:29,740 --> 01:04:30,850
I put these notes
in the costume.
1261
01:04:30,880 --> 01:04:32,540
They look terrible.
Look, stand up!
1262
01:04:32,570 --> 01:04:33,580
You're not paying attention.
1263
01:04:33,610 --> 01:04:34,750
You must pay attention
1264
01:04:34,780 --> 01:04:36,130
when I give you these notes.
1265
01:04:36,160 --> 01:04:39,440
[dramatic music]
1266
01:04:40,580 --> 01:04:43,720
Pierre: You're a soldier.
Do you understand? Good.
1267
01:04:43,760 --> 01:04:45,790
Alright, everybody to work.
1268
01:04:48,590 --> 01:04:49,870
[horse neighing]
1269
01:05:11,750 --> 01:05:12,720
[grunting]
1270
01:05:12,750 --> 01:05:13,860
Pierre.
1271
01:05:15,200 --> 01:05:17,030
What are you doing here?
1272
01:05:17,070 --> 01:05:18,590
You've led them right to us.
1273
01:05:24,110 --> 01:05:25,450
Are you crazy?
1274
01:05:29,110 --> 01:05:32,670
Now it's your turn
to be the decoy.
1275
01:05:34,260 --> 01:05:36,220
You're under arrest.
Tereshkova, KGB.
1276
01:05:36,260 --> 01:05:38,500
You won't need that anymore.
1277
01:05:41,820 --> 01:05:42,960
Hyah!
1278
01:05:42,990 --> 01:05:44,580
[horses neighing]
1279
01:05:55,040 --> 01:05:56,210
Let's go!
1280
01:05:56,240 --> 01:05:59,450
[dramatic music]
1281
01:06:04,840 --> 01:06:06,050
Here's the heroin.
1282
01:06:06,080 --> 01:06:07,500
Everything's under control.
1283
01:06:07,530 --> 01:06:09,910
Somehow, I don't think so.
1284
01:06:09,950 --> 01:06:11,090
Do you have the girl?
1285
01:06:11,120 --> 01:06:12,990
Well, she cannot get away.
1286
01:06:14,810 --> 01:06:16,780
I believe I am watching her
do so, now.
1287
01:06:16,820 --> 01:06:17,780
Come on!
1288
01:06:21,550 --> 01:06:22,650
Follow that horse!
1289
01:06:22,680 --> 01:06:24,550
And remove that cart!
Come on.
1290
01:06:24,580 --> 01:06:25,480
[engine rumbles]
1291
01:06:25,510 --> 01:06:26,520
[horn honking]
1292
01:06:26,550 --> 01:06:27,830
KGB. Move that cart.
1293
01:06:27,860 --> 01:06:29,140
Go on, move it!
Move it, you fool!
1294
01:06:29,170 --> 01:06:31,830
- Move it right away!
- Move it!
1295
01:06:31,870 --> 01:06:33,420
KGB, move that cart!
1296
01:06:39,080 --> 01:06:40,940
[horn honks]
1297
01:06:46,980 --> 01:06:49,950
[instrumental music]
1298
01:06:52,990 --> 01:06:54,540
[horn honks]
1299
01:06:59,030 --> 01:07:01,690
[instrumental music]
1300
01:07:01,720 --> 01:07:04,210
We can't wait any longer.
1301
01:07:04,240 --> 01:07:06,070
- It's not eleven yet!
- It's close enough.
1302
01:07:06,110 --> 01:07:07,210
Step into the boat, comrade.
1303
01:07:07,250 --> 01:07:08,940
I will not leave
without my daughter!
1304
01:07:08,970 --> 01:07:10,210
I'm not giving you a choice.
1305
01:07:10,250 --> 01:07:13,080
The information you require
is in here.
1306
01:07:13,110 --> 01:07:14,840
It can die with me.
1307
01:07:14,870 --> 01:07:16,670
You cannot force me
to go with you.
1308
01:07:17,050 --> 01:07:18,880
Whoa.
1309
01:07:20,880 --> 01:07:23,430
Well, I see it,
but I don't believe it.
1310
01:07:26,990 --> 01:07:28,650
- Comrade! No!
- Tatiana!
1311
01:07:28,680 --> 01:07:30,480
- Won't you come with us?
- I'll see ya in New York.
1312
01:07:30,510 --> 01:07:31,720
- Will you?
- You betcha.
1313
01:07:31,750 --> 01:07:33,240
Bye, Sam.
1314
01:07:33,270 --> 01:07:34,550
- Oh.
- Alright, come.
1315
01:07:34,580 --> 01:07:35,930
We have no more time.
1316
01:07:37,590 --> 01:07:39,000
Well, couldn't you have found an
easier mode of transport?
1317
01:07:39,040 --> 01:07:41,590
Seemed like the only thing
at the time. Best get on, chief!
1318
01:07:41,630 --> 01:07:44,870
- Get on?
- You got no choice.
1319
01:07:44,900 --> 01:07:47,800
Stick your foot in the stirrup
here and climb aboard!
1320
01:07:50,250 --> 01:07:51,910
[Peter grunting]
1321
01:07:51,950 --> 01:07:53,910
I never thought we'd be
this close, McCloud!
1322
01:07:53,950 --> 01:07:55,600
I appreciate it, chief.
1323
01:07:55,640 --> 01:07:57,850
- Huh! [whistles] Hyah!
- Oh, no. No, no...
1324
01:07:57,880 --> 01:08:00,780
[instrumental music]
1325
01:08:09,930 --> 01:08:10,900
[tires screeching]
1326
01:08:20,770 --> 01:08:21,560
Mr. McCloud.
1327
01:08:21,600 --> 01:08:23,770
Forgive me for not being
surprised.
1328
01:08:23,810 --> 01:08:24,700
Yeah.
1329
01:08:24,740 --> 01:08:25,740
Well, you know, I was tryin' to
1330
01:08:25,770 --> 01:08:26,840
give 'em a hand with those
1331
01:08:26,880 --> 01:08:28,500
runaway horses,
but this little boy
1332
01:08:28,530 --> 01:08:30,470
he kinda bolted
and got away from me.
1333
01:08:30,500 --> 01:08:33,090
Ah, with both of you
in the saddle?
1334
01:08:33,130 --> 01:08:34,160
We're a team.
1335
01:08:34,200 --> 01:08:36,090
Where is the girl?
1336
01:08:36,130 --> 01:08:37,820
- What girl's that?
- Tatiana.
1337
01:08:37,850 --> 01:08:38,990
Clifford:
We left her at the theatre.
1338
01:08:39,030 --> 01:08:40,030
You see, we had an appointment
1339
01:08:40,060 --> 01:08:41,890
with the, uh, film company, uh,
1340
01:08:41,930 --> 01:08:43,890
to do a publicity tie-in
with Johnny Starbuck.
1341
01:08:43,930 --> 01:08:45,930
We arrested two members
of the film crew tonight
1342
01:08:45,970 --> 01:08:48,490
for possession of large amounts
of heroin.
1343
01:08:48,520 --> 01:08:50,000
That's good bit of police work.
1344
01:08:50,040 --> 01:08:51,250
Terrific.
1345
01:08:51,280 --> 01:08:52,970
I'm glad you approve...
1346
01:08:53,010 --> 01:08:54,080
Chief Clifford.
1347
01:08:54,110 --> 01:08:55,460
[instrumental music]
1348
01:08:55,490 --> 01:08:56,600
Marshal McCloud.
1349
01:08:56,630 --> 01:08:59,980
The next time you come
to our country
1350
01:09:00,010 --> 01:09:04,190
you might find benefit
in working with us.
1351
01:09:04,230 --> 01:09:05,610
[chuckles]
1352
01:09:07,750 --> 01:09:09,580
Well, I kinda think
I better get this horse
1353
01:09:09,610 --> 01:09:11,750
back to town before they think
I stole him.
1354
01:09:11,780 --> 01:09:14,790
Wouldn't wanna create
an international incident.
1355
01:09:14,820 --> 01:09:16,030
Terrible thought.
1356
01:09:17,070 --> 01:09:17,650
Dasvidaniya.
1357
01:09:17,690 --> 01:09:20,480
Marshal
1358
01:09:20,520 --> 01:09:23,040
why is it I feel
I've been rode hard
1359
01:09:23,070 --> 01:09:24,800
and put away wet?
1360
01:09:27,940 --> 01:09:29,420
There you go.
1361
01:09:30,110 --> 01:09:33,080
[instrumental music]
1362
01:09:34,910 --> 01:09:37,810
[theme music]
99797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.