Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,380
I saw something
I shouldn't have.
2
00:00:02,420 --> 00:00:04,340
- Like what?
- A murder.
3
00:00:04,380 --> 00:00:06,060
Matheson: McCloud shot up
another police car.
4
00:00:06,100 --> 00:00:07,740
I can bring Bonnie back alive,
5
00:00:07,780 --> 00:00:10,140
ready to tell you everything
that she knows.
6
00:00:10,180 --> 00:00:12,100
Your going out
after Bonnie Foster
7
00:00:12,140 --> 00:00:14,380
is like sending Custer
after Sitting Bull.
8
00:00:14,420 --> 00:00:16,580
He's authorized a $10,000 reward
9
00:00:16,620 --> 00:00:19,620
for the trucker that locates
McCloud and the girl.
10
00:00:21,460 --> 00:00:22,740
[screams]
11
00:00:22,780 --> 00:00:25,780
He's armed, dangerous,
wanted for killin' a deputy.
12
00:00:25,820 --> 00:00:27,140
I want them brought in alive.
13
00:00:27,180 --> 00:00:29,580
I'm givin' my men orders
to shoot to kill.
14
00:00:30,980 --> 00:00:34,100
[theme music]
15
00:01:14,260 --> 00:01:17,380
[instrumental music]
16
00:01:28,340 --> 00:01:30,580
- That will be ten bucks, chief.
- There you go.
17
00:01:30,620 --> 00:01:32,780
Uh, you want me to wait?
This is a rough area.
18
00:01:32,820 --> 00:01:34,620
Be cheaper gettin' mugged.
19
00:01:44,420 --> 00:01:48,020
Woman 1 on PA: Mr. Tommy Wright,
please contact the front desk.
20
00:01:48,060 --> 00:01:49,580
Mr. Tommy Wright...
21
00:01:51,220 --> 00:01:53,260
[indistinct chatter]
22
00:01:54,540 --> 00:01:56,380
Thanks for a lovely evening,
Sam.
23
00:01:56,420 --> 00:01:58,140
I'm sorry
I wasn't very good company.
24
00:01:58,180 --> 00:02:00,580
Well, I think you just need
a little prairie time,
25
00:02:00,620 --> 00:02:01,980
that's all.
26
00:02:02,020 --> 00:02:03,020
What's that?
27
00:02:03,060 --> 00:02:04,740
Just some time for yourself
28
00:02:04,780 --> 00:02:06,380
so you can think things out.
29
00:02:06,420 --> 00:02:07,620
You gotta promise me
somethin' though.
30
00:02:07,660 --> 00:02:10,620
When you decide to talk,
you come to me.
31
00:02:10,660 --> 00:02:13,100
You understand? Hmm?
32
00:02:13,940 --> 00:02:14,980
Where can I find you?
33
00:02:15,020 --> 00:02:16,380
[chuckles]
34
00:02:16,420 --> 00:02:19,220
Well, I'll either be at my hotel
or the police station.
35
00:02:19,260 --> 00:02:22,460
There's not much else to do
in this city, is there? Huh?
36
00:02:24,260 --> 00:02:27,100
- I promise.
- Appreciate it.
37
00:02:29,740 --> 00:02:31,620
- Goodnight, Sam.
- Goodnight.
38
00:02:37,620 --> 00:02:40,460
- Hello, Bonnie.
- What are you doing here?
39
00:02:40,500 --> 00:02:42,380
Well, that isn't very much
of a greeting, is it?
40
00:02:42,420 --> 00:02:44,020
It's the best one
you're gonna get.
41
00:02:44,060 --> 00:02:45,420
I was just waiting for you
to say goodnight
42
00:02:45,460 --> 00:02:47,060
to your cowboy.
43
00:02:47,100 --> 00:02:49,980
I think it's time we had
a little talk, but not here.
44
00:02:50,020 --> 00:02:52,260
I'm not going anywhere with you.
45
00:02:52,300 --> 00:02:54,340
You see that man over there?
46
00:02:55,980 --> 00:02:58,420
Well, he's a colleague of mine.
47
00:02:58,460 --> 00:03:01,380
And if you don't cooperate,
he's going to be very angry.
48
00:03:01,420 --> 00:03:03,180
We wouldn't want that.
49
00:03:03,220 --> 00:03:05,220
He hurts people.
50
00:03:05,260 --> 00:03:07,580
This kills people.
51
00:03:07,620 --> 00:03:09,540
Now you take your colleague
and you get out of here.
52
00:03:09,580 --> 00:03:12,500
- Bonnie--
- You stay away from me!
53
00:03:12,540 --> 00:03:14,660
We both know
you're not going to use that.
54
00:03:16,140 --> 00:03:17,980
Now give it to me.
55
00:03:18,020 --> 00:03:19,500
[gunshot]
56
00:03:19,540 --> 00:03:21,180
[gunshots on TV]
57
00:03:21,220 --> 00:03:23,500
[knock on door]
Yeah? Who is it?
58
00:03:23,540 --> 00:03:25,980
Bonnie: Sam!
[continues knocking]
59
00:03:26,020 --> 00:03:27,540
Yeah, I'm comin'.
60
00:03:28,820 --> 00:03:31,420
- Oh, Sam.
- What's the matter?
61
00:03:33,700 --> 00:03:35,180
There was a message waiting
for me at the hotel desk.
62
00:03:35,220 --> 00:03:38,380
My father's been taken very ill
and I have to go home.
63
00:03:38,420 --> 00:03:40,500
- Where is home?
- Houston.
64
00:03:40,540 --> 00:03:43,780
- Do you have $300?
- Well, yeah, I, uh--
65
00:03:43,820 --> 00:03:45,100
All I need
is the-- is the fare.
66
00:03:45,140 --> 00:03:47,140
- I-- I'll pay you back as--
- No, no.
67
00:03:47,180 --> 00:03:48,780
It's no problem.
68
00:03:48,820 --> 00:03:50,580
He's dying, Sam.
69
00:03:50,620 --> 00:03:52,980
I wouldn't ask you otherwise.
You know that.
70
00:03:53,020 --> 00:03:54,300
Yeah, well, you don't
have to worry about
71
00:03:54,340 --> 00:03:55,980
payin' me back. It's yours.
72
00:03:56,020 --> 00:03:58,300
Here, I'll, uh,
I'll take you to the airport.
73
00:03:58,340 --> 00:04:00,820
Oh, no. That's not necessary,
Sam. I-- I can take a cab.
74
00:04:00,860 --> 00:04:03,380
- No, that's the least I can do.
Bonnie: Please, don't.
75
00:04:03,420 --> 00:04:06,180
You know what time
your plane leaves?
76
00:04:06,220 --> 00:04:08,220
There's one in about 25 minutes.
77
00:04:14,620 --> 00:04:17,300
[bustling traffic]
78
00:04:17,340 --> 00:04:18,580
You got nothin' packed.
79
00:04:18,620 --> 00:04:20,100
- No, I've got clothes there.
- [whistles]
80
00:04:20,140 --> 00:04:22,500
I just need to get there
before it's too late.
81
00:04:22,540 --> 00:04:24,860
Oh, Sam, I don't think
we're gonna make it.
82
00:04:24,900 --> 00:04:27,060
Oh, we'll make it.
83
00:04:30,540 --> 00:04:31,620
[whistles]
84
00:04:32,780 --> 00:04:34,540
[whistles]
85
00:04:34,580 --> 00:04:36,580
Officer Sam McCloud.
We want a police escort.
86
00:04:36,620 --> 00:04:39,180
Get me to the airport.
87
00:04:39,220 --> 00:04:41,020
Follow that police car!
88
00:04:41,060 --> 00:04:43,660
[siren blaring]
89
00:04:43,700 --> 00:04:46,660
[instrumental music]
90
00:05:02,860 --> 00:05:06,020
[reporters clamoring]
91
00:05:21,220 --> 00:05:23,300
Are you sure about that?
92
00:05:25,220 --> 00:05:26,980
What do you got, Joe?
93
00:05:27,020 --> 00:05:28,980
The victim's name
is Jack Straker.
94
00:05:29,020 --> 00:05:30,420
Straker?
95
00:05:30,460 --> 00:05:33,100
Uh, he's the president
of the Straker Trucking Company.
96
00:05:33,140 --> 00:05:34,900
He's still breathing,
but not by much.
97
00:05:34,940 --> 00:05:36,220
What happened?
98
00:05:36,260 --> 00:05:38,180
It seems he was having,
uh, an argument
99
00:05:38,220 --> 00:05:39,740
here in the lobby with a girl.
100
00:05:39,780 --> 00:05:40,980
Uh, Bonnie Foster,
101
00:05:41,020 --> 00:05:42,580
Caucasian, about 30,
an actress.
102
00:05:42,620 --> 00:05:46,060
She's been, uh, staying
at the hotel for six weeks.
103
00:05:46,100 --> 00:05:47,940
Just took out a gun
and shot him.
104
00:05:47,980 --> 00:05:50,100
A guy chased her.
Um, Andy Kline,
105
00:05:50,140 --> 00:05:51,620
vice president
of the same company.
106
00:05:51,660 --> 00:05:53,220
He didn't catch her.
107
00:05:56,100 --> 00:05:58,540
You wanna tell me about it?
108
00:05:58,580 --> 00:05:59,580
What?
109
00:05:59,620 --> 00:06:02,180
Whatever it is
you're not telling me.
110
00:06:02,220 --> 00:06:03,860
Well, one of the witnesses
remember the girl
111
00:06:03,900 --> 00:06:05,980
saying goodnight to somebody
just before the shooting.
112
00:06:06,020 --> 00:06:08,540
Hmm. Who?
113
00:06:08,580 --> 00:06:11,500
Well, he didn't know.
Just said it was a cowboy.
114
00:06:11,540 --> 00:06:14,020
[coughs]
115
00:06:25,220 --> 00:06:26,380
Well, I told you we'd make it.
116
00:06:26,420 --> 00:06:28,340
Now here's your ticket,
boarding pass.
117
00:06:28,380 --> 00:06:29,780
Now when you get there,
if there's anythin' else
118
00:06:29,820 --> 00:06:32,180
that I can do for you,
just don't hesitate to call.
119
00:06:32,220 --> 00:06:34,220
You've done too much already.
120
00:06:35,620 --> 00:06:36,020
Bye, Sam.
121
00:06:49,420 --> 00:06:51,580
[dramatic music]
122
00:06:54,500 --> 00:06:57,020
Come in, McCloud.
Close the door.
123
00:06:59,140 --> 00:07:01,820
Well, this is
kind of late for you
124
00:07:01,860 --> 00:07:04,180
to be payin' me a visit,
isn't it, chief?
125
00:07:04,220 --> 00:07:05,500
To what do I owe the honor?
126
00:07:05,540 --> 00:07:08,180
Well, it's an exceptional night,
McCloud.
127
00:07:08,220 --> 00:07:10,620
Yeah, the kind of night
when intelligent, rational men
128
00:07:10,660 --> 00:07:14,380
take stock of themselves
and begin to doubt their sanity.
129
00:07:14,420 --> 00:07:18,300
[chuckles] Well, I can believe
that about New York City.
130
00:07:20,060 --> 00:07:21,460
What's up?
131
00:07:21,500 --> 00:07:23,100
Oh, the crime rate
132
00:07:23,140 --> 00:07:25,340
by one probably fatal shooting.
133
00:07:27,020 --> 00:07:30,420
I don't think
I catch your drift there, chief.
134
00:07:30,460 --> 00:07:34,220
An important man in this town,
Jack Straker...
135
00:07:34,260 --> 00:07:37,260
was shot by a young woman in
the lobby of her hotel tonight.
136
00:07:37,300 --> 00:07:39,500
But New York's finest
were there in minutes.
137
00:07:39,540 --> 00:07:41,660
We put a blanket
across this city.
138
00:07:41,700 --> 00:07:44,180
There's no way she could have
gotten to the airport.
139
00:07:44,220 --> 00:07:46,580
There you go.
Gotta hand it to you, chief.
140
00:07:46,620 --> 00:07:48,060
No way!
141
00:07:48,100 --> 00:07:50,220
Unless she had a police escort.
142
00:07:52,220 --> 00:07:53,900
I don't think I like
what you're sayin'.
143
00:07:53,940 --> 00:07:55,500
Oh, it gets better.
144
00:07:55,540 --> 00:07:56,980
Before the shooting,
she was seen
145
00:07:57,020 --> 00:07:58,460
saying goodnight to her date.
146
00:07:58,500 --> 00:08:00,780
Now see what this description
does for you, McCloud.
147
00:08:00,820 --> 00:08:02,500
Tall, rangy, wearing a Stetson
148
00:08:02,540 --> 00:08:05,500
and a heavy coat
with a mangy sheepskin collar.
149
00:08:08,420 --> 00:08:10,380
You mean, Bonnie shot somebody?
150
00:08:10,420 --> 00:08:12,380
Jack Straker.
151
00:08:12,420 --> 00:08:13,980
Oh, no.
152
00:08:14,020 --> 00:08:16,020
No. She-- she wouldn't
shoot anybody, chief.
153
00:08:16,060 --> 00:08:18,180
Uh, well, not unless
it was self-defense.
154
00:08:18,220 --> 00:08:21,140
A dozen witnesses saw her do it.
There was no gun on Straker.
155
00:08:22,980 --> 00:08:25,100
Sorry, McCloud.
156
00:08:25,140 --> 00:08:26,740
Well, chief, we still
got time to stop her.
157
00:08:26,780 --> 00:08:28,900
I mean, that flight to Houston
doesn't get there till 3--
158
00:08:28,940 --> 00:08:30,340
She took a different flight.
159
00:08:30,380 --> 00:08:31,340
Your young lady could be headed
160
00:08:31,380 --> 00:08:33,380
for any place in the country.
161
00:08:37,220 --> 00:08:38,540
Good work, McCloud.
162
00:08:38,580 --> 00:08:40,740
She'd never have made it
without you.
163
00:08:46,820 --> 00:08:49,780
[indistinct chatter]
164
00:08:51,420 --> 00:08:52,700
Foley: Hey, marshal,
about that shooting
165
00:08:52,740 --> 00:08:54,380
last night,
now, uh, I understand you were
166
00:08:54,420 --> 00:08:55,820
intimately acquainted
with the woman.
167
00:08:55,860 --> 00:08:57,140
- Bonnie Foster.
- I know her.
168
00:08:57,180 --> 00:08:58,620
Uh, did you, in fact,
ride her to the airport
169
00:08:58,660 --> 00:09:00,460
with a police escort?
Would you like to confirm that?
170
00:09:00,500 --> 00:09:02,380
We know that Bonnie Foster
hasn't been brought in
171
00:09:02,420 --> 00:09:03,980
and charged.
Why are the police hiding her?
172
00:09:04,020 --> 00:09:05,660
Why are the police so anxious
to get her out of the city?
173
00:09:05,700 --> 00:09:07,220
Did the authorization come
from the DA's office?
174
00:09:07,260 --> 00:09:08,780
Look, I don't know enough
175
00:09:08,820 --> 00:09:10,900
about this situation to talk
about it, to tell you the truth.
176
00:09:10,940 --> 00:09:13,460
What was Miss Foster's motive
in shooting Jack Straker?
177
00:09:13,500 --> 00:09:15,300
Would it have something to do
with the senate committee's
178
00:09:15,340 --> 00:09:18,380
pending investigation of the
Straker Trucking Corporation?
179
00:09:18,420 --> 00:09:20,140
- No comment.
- Oh, come on, McCloud.
180
00:09:20,180 --> 00:09:21,220
Has she got testimony
that's worth protecting?
181
00:09:21,260 --> 00:09:23,060
I-- I will let you know--
182
00:09:23,100 --> 00:09:25,340
McCloud!
The chief wants to see you.
183
00:09:25,380 --> 00:09:27,020
- Thank you. Excuse me.
- Oh, come on, McCloud.
184
00:09:27,060 --> 00:09:28,580
What's goin' on here?
185
00:09:33,660 --> 00:09:35,260
You wanted to see me, chief?
186
00:09:35,300 --> 00:09:37,020
That, McCloud, would be
a gross overstatement.
187
00:09:39,220 --> 00:09:41,100
Do you know
how many phone calls I've had
188
00:09:41,140 --> 00:09:44,300
since 8 o'clock this morning
from concerned citizens
189
00:09:44,340 --> 00:09:46,580
wondering why
the New York Police Department
190
00:09:46,620 --> 00:09:47,740
is harboring fugitives?
191
00:09:47,780 --> 00:09:48,980
I suppose you're gonna tell me.
192
00:09:49,020 --> 00:09:50,980
I stopped counting
after the third call
193
00:09:51,020 --> 00:09:52,140
from the Commissioner!
194
00:09:52,180 --> 00:09:54,020
Now he wants a lid
put on this case
195
00:09:54,060 --> 00:09:55,540
and your young lady found.
196
00:09:55,580 --> 00:09:57,100
Well, I got the phone number
of her folks
197
00:09:57,140 --> 00:09:58,740
in Houston.
I called them last night.
198
00:09:58,780 --> 00:10:00,500
Clifford: Well, I talked
to her father this morning.
199
00:10:00,540 --> 00:10:02,780
He says they haven't seen
their daughter in three months.
200
00:10:02,820 --> 00:10:06,340
- Same thing he told me.
- We'll check that story out.
201
00:10:06,380 --> 00:10:08,380
Have you got a picture of her?
202
00:10:08,420 --> 00:10:11,460
Yeah. Thought maybe
you might want one.
203
00:10:11,500 --> 00:10:14,500
It's the only, uh, only one
I've got. It's...
204
00:10:16,540 --> 00:10:20,780
Kind of a... personal message
on there.
205
00:10:20,820 --> 00:10:23,620
I'll tell the wire service to be
careful who they send it to.
206
00:10:24,660 --> 00:10:25,580
How's Jack Straker?
207
00:10:25,620 --> 00:10:26,900
Well, he's off
the critical list,
208
00:10:26,940 --> 00:10:28,180
but he's not out of danger.
209
00:10:28,220 --> 00:10:29,180
Now what else can you tell me?
210
00:10:29,220 --> 00:10:30,220
Well, I can tell you this much.
211
00:10:30,260 --> 00:10:31,340
If you let me go after Bonnie,
212
00:10:31,380 --> 00:10:33,100
I'll bring her back for you.
213
00:10:33,140 --> 00:10:34,220
You aren't going anywhere.
214
00:10:34,260 --> 00:10:36,180
You're on suspension
as of right now.
215
00:10:36,220 --> 00:10:37,700
Joe, take him back to his hotel.
216
00:10:37,740 --> 00:10:39,780
Well, suspendin' me is not
gonna help bring her back.
217
00:10:39,820 --> 00:10:42,380
Maybe not, but it will satisfy
the press and the commissioner,
218
00:10:42,420 --> 00:10:43,780
and make me sleep
a whole lot better.
219
00:10:43,820 --> 00:10:46,580
- How long am I suspended for?
- Until further notice.
220
00:10:50,540 --> 00:10:51,700
[indistinct chatter]
221
00:10:51,740 --> 00:10:54,620
And don't talk
to those reporters out there.
222
00:10:54,660 --> 00:10:56,820
I got nothin' to tell them.
223
00:10:56,860 --> 00:10:58,180
Clifford: Broadhurst.
224
00:10:59,540 --> 00:11:01,180
Well, this strikes me
as the moment
225
00:11:01,220 --> 00:11:03,620
to talk about your, uh,
upcoming promotion.
226
00:11:05,660 --> 00:11:07,780
You know, you're a--
you're a good man, Joe.
227
00:11:07,820 --> 00:11:10,340
Reliable, forthright, dedicated.
228
00:11:10,380 --> 00:11:12,020
All the qualities a good
public servant should have.
229
00:11:14,340 --> 00:11:15,780
Well, thank you, chief.
230
00:11:15,820 --> 00:11:17,940
You have made, uh, few mistakes
231
00:11:17,980 --> 00:11:20,500
in the last few months, but, uh,
232
00:11:20,540 --> 00:11:22,060
I wouldn't hold that
against anybody
233
00:11:22,100 --> 00:11:25,300
that worked with McCloud.
[chuckles]
234
00:11:25,340 --> 00:11:28,140
Now what I'm, uh, about to order
you to do may sound routine,
235
00:11:28,180 --> 00:11:30,540
but it could be the most, uh,
important assignment
236
00:11:30,580 --> 00:11:31,860
of your career.
237
00:11:31,900 --> 00:11:34,980
- You with me?
- I'm with you, chief.
238
00:11:35,020 --> 00:11:37,780
I want McCloud
kept away from the press,
239
00:11:37,820 --> 00:11:40,740
away from me,
away from everyone.
240
00:11:43,020 --> 00:11:44,380
I got you, chief.
241
00:11:45,660 --> 00:11:48,420
Now, I know
you won't let me down because...
242
00:11:50,060 --> 00:11:51,540
we don't wanna discuss this
where you're back
243
00:11:51,580 --> 00:11:52,820
pounding a beat.
244
00:11:52,860 --> 00:11:54,220
Do we?
245
00:11:56,980 --> 00:11:58,380
That's all, sergeant.
246
00:12:00,860 --> 00:12:03,020
Don't let your man get away.
247
00:12:06,100 --> 00:12:09,220
[instrumental music]
248
00:12:13,780 --> 00:12:15,700
"Any time, any place, marshal,
249
00:12:15,740 --> 00:12:18,220
I'm yours. Love, Bonnie."
250
00:12:20,260 --> 00:12:22,380
How did he get to be mine?
251
00:12:32,100 --> 00:12:33,380
Well, you [clears throat]
252
00:12:33,420 --> 00:12:36,660
you... you think
the cops are holding her?
253
00:12:36,700 --> 00:12:39,900
Why else would they be
giving her a police escort?
254
00:12:39,940 --> 00:12:41,820
Unless...
255
00:12:41,860 --> 00:12:43,580
This Marshal Sam McCloud,
256
00:12:43,620 --> 00:12:46,980
he could be the cowboy that
dropped her off at the hotel.
257
00:12:47,020 --> 00:12:48,980
And if he's been seein' her,
258
00:12:49,020 --> 00:12:51,220
he could have acted on his own.
259
00:12:51,260 --> 00:12:53,380
[groans] Talk to him.
260
00:12:55,060 --> 00:12:57,380
Well, how...
261
00:12:57,420 --> 00:12:59,780
how hard do you want us
to lean on him?
262
00:12:59,820 --> 00:13:01,420
As hard as you have to!
263
00:13:01,460 --> 00:13:04,660
We've gotta get to that girl
before the police do. [gasps]
264
00:13:04,700 --> 00:13:06,580
Easy, Mr. Straker. It's okay.
265
00:13:06,620 --> 00:13:10,140
Now, we'll-- we'll get the girl
before anybody else does.
266
00:13:12,820 --> 00:13:15,780
[instrumental music]
267
00:13:45,980 --> 00:13:48,300
[music continues]
268
00:14:13,500 --> 00:14:17,300
- I'm sorry about this, McCloud.
- No sorrier than I am.
269
00:14:17,340 --> 00:14:19,140
Hey, where are you goin'?
270
00:14:19,180 --> 00:14:20,260
The chief told me
to look after you.
271
00:14:20,300 --> 00:14:21,500
I'm takin' you to your room.
272
00:14:21,540 --> 00:14:23,780
Joe, you don't
have to wet-nurse me.
273
00:14:23,820 --> 00:14:26,980
I'm perfectly capable of takin'
an elevator five flights.
274
00:14:27,020 --> 00:14:29,020
You understand? Appreciate it.
275
00:14:29,060 --> 00:14:31,100
McCloud, I'm trusting you
to keep your word.
276
00:14:31,140 --> 00:14:32,980
- Appreciate it!
- My career is on the line.
277
00:14:33,020 --> 00:14:35,060
McCloud: There you go!
278
00:14:35,100 --> 00:14:36,980
Woman 2: The Essex, front desk.
279
00:14:37,020 --> 00:14:39,380
One minute.
I'll give you room service.
280
00:14:41,340 --> 00:14:44,060
The Essex, 219. I'm ringing.
281
00:14:44,100 --> 00:14:46,500
[indistinct chatter]
282
00:14:46,540 --> 00:14:49,100
[dramatic music]
283
00:14:51,860 --> 00:14:53,740
Kline: You Marshal Sam McCloud?
284
00:14:55,660 --> 00:14:57,660
Yeah, that's right.
285
00:14:57,700 --> 00:14:58,980
How'd you fellas get in here?
286
00:14:59,020 --> 00:15:02,180
Oh, we get in
most any place we want to.
287
00:15:02,220 --> 00:15:03,980
- That right?
- That's right.
288
00:15:04,020 --> 00:15:06,980
We're from
the Straker Trucking Company.
289
00:15:07,020 --> 00:15:09,540
- What can I do for you?
- Bonnie Foster.
290
00:15:09,580 --> 00:15:11,700
Yeah, what about her?
291
00:15:11,740 --> 00:15:13,460
We wanna talk to her.
292
00:15:13,500 --> 00:15:16,420
[chuckles] Well, you're not
the only ones.
293
00:15:19,980 --> 00:15:22,260
[indistinct chatter]
294
00:15:27,940 --> 00:15:30,220
Why don't you just tell us
where she is?
295
00:15:32,340 --> 00:15:35,180
- What makes you think I know?
- You drove her to the airport.
296
00:15:35,220 --> 00:15:37,180
Yeah, well,
that, uh, doesn't mean
297
00:15:37,220 --> 00:15:39,180
that I know where she's headed.
298
00:15:39,220 --> 00:15:42,700
What'd she tell you, McCloud,
to get you to protect her?
299
00:15:42,740 --> 00:15:43,980
She never told me nothin'.
300
00:15:44,020 --> 00:15:45,900
What is it that you're afraid
that she told me?
301
00:15:45,940 --> 00:15:47,820
Now, listen, mister,
302
00:15:47,860 --> 00:15:51,700
your girlfriend shot down
the president of our company,
303
00:15:51,740 --> 00:15:55,540
a man respected and revered
by a lot of people.
304
00:15:55,580 --> 00:15:58,020
Now we want her.
305
00:15:58,060 --> 00:16:01,260
- I'm sorry. I can't help you.
- Try harder.
306
00:16:03,580 --> 00:16:06,540
[indistinct chatter]
307
00:16:06,580 --> 00:16:09,540
[dramatic music]
308
00:16:27,820 --> 00:16:28,820
McCloud!
309
00:16:28,860 --> 00:16:30,380
[thud]
310
00:16:30,420 --> 00:16:31,740
McCloud: Joe!
311
00:16:31,780 --> 00:16:34,700
[intense music]
312
00:16:34,740 --> 00:16:36,180
Who's it?
313
00:16:38,980 --> 00:16:40,740
[McCloud grunts]
314
00:16:42,580 --> 00:16:43,980
Can't leave you alone
for a minute, huh?
315
00:16:44,020 --> 00:16:46,300
Oh! I gotta see the chief.
316
00:16:46,340 --> 00:16:47,300
I'm gonna get you
to the hospital
317
00:16:47,340 --> 00:16:48,420
and check for broken ribs.
318
00:16:48,460 --> 00:16:50,020
[exhales]
319
00:16:50,060 --> 00:16:52,100
I'm going to see the chief.
320
00:16:59,380 --> 00:17:01,660
[drumroll]
321
00:17:01,700 --> 00:17:05,420
Sergeant, I use that title
in its temporary sense.
322
00:17:05,460 --> 00:17:08,340
I thought I said I didn't wanna
see the two of you around here.
323
00:17:08,380 --> 00:17:09,700
Uh, it seemed important, chief.
324
00:17:09,740 --> 00:17:11,540
It always does!
325
00:17:11,580 --> 00:17:13,380
Alright, spit it out.
326
00:17:13,420 --> 00:17:15,740
Two of Straker's men
just worked me over.
327
00:17:17,260 --> 00:17:19,460
Doesn't that strike you
as kind of odd?
328
00:17:19,500 --> 00:17:20,380
Not really.
329
00:17:20,420 --> 00:17:21,860
I've suppressed
the same thought
330
00:17:21,900 --> 00:17:23,340
on many occasions.
331
00:17:24,860 --> 00:17:27,380
- You alright?
- Yeah, I'm alright.
332
00:17:28,220 --> 00:17:29,580
Well, what did they want?
333
00:17:29,620 --> 00:17:32,020
They wanted to know
what Bonnie Foster told me.
334
00:17:32,060 --> 00:17:33,540
Now that girl is...
335
00:17:33,580 --> 00:17:35,540
She's mixed up into somethin'
that we don't understand
336
00:17:35,580 --> 00:17:37,740
and she's runnin' scared
and I gotta go get her!
337
00:17:37,780 --> 00:17:41,140
You are not going anywhere!
Broadhurst will see to that.
338
00:17:41,180 --> 00:17:42,740
He's gonna pick you up
in the morning
339
00:17:42,780 --> 00:17:44,620
and tuck you into bed at night.
340
00:17:44,660 --> 00:17:46,580
Now do I make myself clear?
341
00:17:46,620 --> 00:17:47,820
Yes, chief.
342
00:17:47,860 --> 00:17:50,180
Chief, I can bring
Bonnie back alive,
343
00:17:50,220 --> 00:17:52,820
ready to tell you everything
that she knows.
344
00:17:52,860 --> 00:17:54,500
What makes you think
you can succeed
345
00:17:54,540 --> 00:17:56,460
where interstate
police departments fail?
346
00:17:56,500 --> 00:17:59,740
Well, bird-doggin'
is my specialty.
347
00:17:59,780 --> 00:18:03,100
McCloud, with the publicity
you've had on this case,
348
00:18:03,140 --> 00:18:05,180
your going out
after Bonnie Foster is like
349
00:18:05,220 --> 00:18:07,780
sending Custer
after Sitting Bull!
350
00:18:07,820 --> 00:18:10,340
No way! Out!
351
00:18:15,020 --> 00:18:16,780
Remember your orders,
Broadhurst.
352
00:18:16,820 --> 00:18:18,220
Right, chief.
353
00:18:28,020 --> 00:18:29,540
Alright, Joe,
you've walked me home
354
00:18:29,580 --> 00:18:32,540
and you're the best date
a man could have, so goodnight.
355
00:18:32,580 --> 00:18:35,220
I'm sticking with you, McCloud,
24 hours a day.
356
00:18:35,260 --> 00:18:37,580
I don't have room for you
in here, Joe.
357
00:18:39,940 --> 00:18:42,020
I'll sleep in the hall.
358
00:18:50,940 --> 00:18:54,180
Operator, I'd like to call
long distance to Houston, Texas.
359
00:18:54,220 --> 00:18:56,700
[indistinct chatter]
360
00:18:58,820 --> 00:19:01,620
Carol: Joe?
- Uh, yeah.
361
00:19:01,660 --> 00:19:03,460
I thought
you were gonna come home early.
362
00:19:03,500 --> 00:19:04,580
I'm sorry, honey.
363
00:19:04,620 --> 00:19:06,180
Uh, this is gonna sound
pretty strange,
364
00:19:06,220 --> 00:19:09,300
but, uh, I've gotta spend
the night with McCloud.
365
00:19:09,340 --> 00:19:10,620
I think you two are spending
366
00:19:10,660 --> 00:19:12,620
a little bit too much time
with each other.
367
00:19:12,660 --> 00:19:14,180
Baby--
368
00:19:14,220 --> 00:19:16,380
Carol on phone: You see more of
McCloud than you do of me.
369
00:19:16,420 --> 00:19:18,220
W-- would it help if I bought
a-- a Stetson and boots?
370
00:19:18,260 --> 00:19:21,980
Baby, you don't understand.
I'm on special assignment.
371
00:19:22,020 --> 00:19:23,740
Our whole future
could depend on this.
372
00:19:23,780 --> 00:19:25,100
It does.
373
00:19:25,140 --> 00:19:27,180
When you're ready to come home,
let me know.
374
00:19:27,220 --> 00:19:29,620
I'll, um,
I'll mark the calendar.
375
00:19:29,660 --> 00:19:32,100
[indistinct chatter]
376
00:19:40,620 --> 00:19:42,020
516, please.
377
00:19:43,540 --> 00:19:45,620
[telephone ringing]
378
00:19:47,220 --> 00:19:50,340
[instrumental music]
379
00:19:54,540 --> 00:19:56,620
[continues ringing]
380
00:19:59,540 --> 00:20:02,140
Kennedy Airport,
and don't spare the horses.
381
00:20:02,180 --> 00:20:05,260
[music continues]
382
00:20:26,820 --> 00:20:29,780
[siren blaring]
383
00:20:35,660 --> 00:20:38,100
[indistinct announcement]
384
00:20:41,580 --> 00:20:43,380
Give me a roundtrip ticket
to Oklahoma City, please.
385
00:20:43,420 --> 00:20:46,220
This is
official police business.
386
00:20:46,260 --> 00:20:47,820
Cancel that ticket, miss.
387
00:20:47,860 --> 00:20:50,060
[scoffs] I should have known
you wouldn't be far behind.
388
00:20:50,100 --> 00:20:51,540
You better believe it!
389
00:20:51,580 --> 00:20:52,980
Joe, there's somethin'
that you don't understand--
390
00:20:53,020 --> 00:20:54,380
I understand following orders,
McCloud.
391
00:20:54,420 --> 00:20:56,380
Something that's alien
to your nature. Let's go.
392
00:20:56,420 --> 00:20:58,900
We-- we'll be back
in just a minute. You...
393
00:20:58,940 --> 00:21:00,220
What's that for?
394
00:21:00,260 --> 00:21:02,060
Just makin' sure
I don't lose you in a crowd.
395
00:21:02,100 --> 00:21:04,220
We're gonna have this out, Joe,
right now!
396
00:21:08,900 --> 00:21:10,100
Joe, you gotta listen to me.
397
00:21:10,140 --> 00:21:11,300
I don't wanna hear it, McCloud.
398
00:21:11,340 --> 00:21:13,860
None of your homespun
explanations,
399
00:21:13,900 --> 00:21:15,380
your cracker-barrel philosophy.
400
00:21:15,420 --> 00:21:17,020
We're going back to the hotel
and that's final!
401
00:21:17,060 --> 00:21:19,140
I know where
Bonnie has lit out to.
402
00:21:19,180 --> 00:21:21,300
- I don't wanna hear it.
- Well, you're gonna hear it!
403
00:21:21,340 --> 00:21:22,980
Now I talked
to her folks tonight,
404
00:21:23,020 --> 00:21:24,500
and accordin' to them,
she's got a brother
405
00:21:24,540 --> 00:21:25,940
that lives
just out of Oklahoma City,
406
00:21:25,980 --> 00:21:27,220
a little town called Lassiter,
407
00:21:27,260 --> 00:21:29,260
and she's always been
very close to him.
408
00:21:29,300 --> 00:21:30,780
Now that's the only place
she could turn to.
409
00:21:30,820 --> 00:21:33,180
That's where she's gone
and I've gotta bring her back!
410
00:21:33,220 --> 00:21:35,020
I suppose it didn't occur to you
that you'd be getting
411
00:21:35,060 --> 00:21:35,740
both of us,
you'll forgive the expression,
412
00:21:35,780 --> 00:21:37,340
into a heap of trouble.
413
00:21:37,380 --> 00:21:38,780
Well, you can't get the lard
414
00:21:38,820 --> 00:21:40,620
unless you boil the hog.
415
00:21:40,660 --> 00:21:42,500
Now you know that APB
they got out on her.
416
00:21:42,540 --> 00:21:43,980
They say that
she's armed and dangerous.
417
00:21:44,020 --> 00:21:45,540
And you know
that's a lot of baloney.
418
00:21:45,580 --> 00:21:46,900
But if she's cornered,
419
00:21:46,940 --> 00:21:48,220
there's no tellin' what could
happen. She could panic.
420
00:21:48,260 --> 00:21:51,740
If I can find Bonnie,
it's only a question of time
421
00:21:51,780 --> 00:21:53,940
until somebody else
can find her. You understand?
422
00:21:53,980 --> 00:21:55,780
I've got, maybe,
24 hours head start.
423
00:21:55,820 --> 00:21:59,140
- That's all, 24 hours.
- My promotion is at stake.
424
00:21:59,180 --> 00:22:01,580
I'm not blowin'
15 years on the force
425
00:22:01,620 --> 00:22:04,260
and 8 years of marriage
just to help make you a hero.
426
00:22:04,300 --> 00:22:05,860
You don't have to worry
about your promotion.
427
00:22:05,900 --> 00:22:08,100
You're not gonna make
lieutenant.
428
00:22:08,140 --> 00:22:11,100
You know why? Huh?
You know why?
429
00:22:11,140 --> 00:22:12,780
You better spell it out for me,
McCloud.
430
00:22:12,820 --> 00:22:15,540
Because you got no guts!
431
00:22:15,580 --> 00:22:18,820
No guts! That's the trouble
with you city policemen.
432
00:22:18,860 --> 00:22:20,340
You gotta have an order
to breathe.
433
00:22:20,380 --> 00:22:21,540
You know, where I come from,
if we get on the trail
434
00:22:21,580 --> 00:22:23,740
of somethin',
we just mount up and ride off.
435
00:22:23,780 --> 00:22:24,780
We have a system here, McCloud.
436
00:22:24,820 --> 00:22:25,780
That's right,
437
00:22:25,820 --> 00:22:27,380
and you're part of the system.
438
00:22:27,420 --> 00:22:29,620
You're a company man, Joe.
And I wanna tell you somethin'.
439
00:22:29,660 --> 00:22:31,980
Even in the face of the fact
that a girl's life's at stake,
440
00:22:32,020 --> 00:22:33,980
and that's what it is,
make no mistake about it,
441
00:22:34,020 --> 00:22:35,540
a girl's life's at stake,
442
00:22:35,580 --> 00:22:37,260
you can't even operate
on your own.
443
00:22:37,300 --> 00:22:39,180
You're a cog
in Clifford's machinery.
444
00:22:39,220 --> 00:22:41,460
You're the butt end
of his cigar!
445
00:22:43,140 --> 00:22:46,060
I'm gonna make you
eat those words, McCloud.
446
00:22:46,100 --> 00:22:49,020
- Every one.
- When? How?
447
00:22:50,020 --> 00:22:53,220
Two tickets to Oklahoma City,
please.
448
00:22:57,660 --> 00:23:00,140
[dramatic music]
449
00:23:00,180 --> 00:23:02,540
[telephone rings]
450
00:23:07,380 --> 00:23:08,340
Straker.
451
00:23:08,380 --> 00:23:09,980
I followed McCloud
and another cop
452
00:23:10,020 --> 00:23:11,420
to the airport.
453
00:23:11,460 --> 00:23:13,820
They'll be on a plane
in 20 minutes to Oklahoma City.
454
00:23:13,860 --> 00:23:15,780
Well, be on it with them.
455
00:23:15,820 --> 00:23:16,980
Take whoever you need with you
456
00:23:17,020 --> 00:23:21,100
and spread the word
across the networks.
457
00:23:21,140 --> 00:23:24,220
I want every trucker
on the road alerted.
458
00:23:24,260 --> 00:23:26,620
Don't lose them.
They'll lead us to Bonnie.
459
00:23:26,660 --> 00:23:29,220
- I'll be there when they do.
- Alright.
460
00:23:36,540 --> 00:23:38,020
[plane droning]
461
00:23:44,460 --> 00:23:45,700
McCloud: Don't you think
it's time you took
462
00:23:45,740 --> 00:23:47,500
these handcuffs off, Joe?
463
00:23:47,540 --> 00:23:49,140
Joe: Sorry, McCloud.
464
00:23:49,180 --> 00:23:49,940
McCloud: I'd kind of like
to go to the bathroom
465
00:23:49,980 --> 00:23:52,420
without takin' you with me.
466
00:23:52,460 --> 00:23:55,500
Joe: Just think of me
as a good friend.
467
00:23:55,540 --> 00:23:57,740
[instrumental music]
468
00:24:14,420 --> 00:24:16,180
- Hey, partner?
Man 1: Yeah?
469
00:24:16,220 --> 00:24:19,180
Can you tell me where
the Foster ranch is around here?
470
00:24:19,220 --> 00:24:21,380
Yeah.
Keep on goin' through town,
471
00:24:21,420 --> 00:24:24,100
hang a right at the next
gas station beyond it.
472
00:24:24,140 --> 00:24:26,980
Then you'll see a sign
on the road on the left.
473
00:24:27,020 --> 00:24:28,380
That will take you
to the Foster place.
474
00:24:28,420 --> 00:24:29,780
Through the town, to a station,
475
00:24:29,820 --> 00:24:31,060
take a right and then a left.
476
00:24:31,100 --> 00:24:32,380
- Yeah.
- Got you.
477
00:24:32,420 --> 00:24:34,540
Hey, give me five bucks
of the unlead, will you?
478
00:24:34,580 --> 00:24:37,020
[dramatic music]
479
00:24:46,740 --> 00:24:48,540
Hey, Joe. Don't you think
this has gone far enough?
480
00:24:48,580 --> 00:24:51,820
I mean, it's gonna hamper us
a little bit, isn't it?
481
00:24:51,860 --> 00:24:54,420
I'd just like to know where
you are at all times, McCloud.
482
00:24:57,300 --> 00:24:59,140
This is silly.
I mean, you--
483
00:24:59,180 --> 00:25:01,460
[scoffs] In Mexico,
you get me drunk.
484
00:25:01,500 --> 00:25:03,900
In Colorado, I get beaten up
and thrown in jail.
485
00:25:03,940 --> 00:25:05,540
I'm not losing you again.
486
00:25:05,580 --> 00:25:07,100
Joe, there was a reason
for gettin' you drunk--
487
00:25:07,140 --> 00:25:09,540
I'm a cog in the police
machinery, remember?
488
00:25:09,580 --> 00:25:10,660
I don't trust anyone.
489
00:25:10,700 --> 00:25:13,300
I'm makin' sure
you stay right with me.
490
00:25:13,340 --> 00:25:15,060
Appreciate your concern.
491
00:25:17,420 --> 00:25:19,420
- Don't mention it.
Man 1: Will that be all, sir?
492
00:25:19,460 --> 00:25:21,060
Oh, yeah, yeah.
493
00:25:21,100 --> 00:25:23,580
[dramatic music]
494
00:25:25,340 --> 00:25:27,500
Just take it off the top,
will you?
495
00:25:29,420 --> 00:25:31,380
Stern: You know what
you're gonna do, huh?
496
00:25:31,420 --> 00:25:32,580
Yes.
497
00:25:43,300 --> 00:25:45,460
You wanna turn the key on?
498
00:25:49,820 --> 00:25:51,300
Thanks a heap.
499
00:25:58,580 --> 00:26:01,220
[dramatic music]
500
00:26:05,780 --> 00:26:06,780
[car stalling]
501
00:26:06,820 --> 00:26:08,180
Joe: What's the matter?
502
00:26:08,220 --> 00:26:09,660
McCloud: Well, I'll be dipped
if I know.
503
00:26:09,700 --> 00:26:12,020
If we hadn't gassed up, I'd...
504
00:26:12,060 --> 00:26:13,100
I'd say we were out.
505
00:26:13,140 --> 00:26:15,780
Joe: Well,
maybe it's the fuel pump.
506
00:26:15,820 --> 00:26:17,620
[car stalling]
507
00:26:23,380 --> 00:26:25,580
Kline: That's strange. Maybe
they're meetin' the girl here.
508
00:26:25,620 --> 00:26:26,740
Pull over.
509
00:26:28,500 --> 00:26:29,980
Joe: Rented cars.
510
00:26:30,020 --> 00:26:31,500
This is just the beginning.
I can feel it.
511
00:26:31,540 --> 00:26:34,100
This whole trip's
gonna be a disaster.
512
00:26:43,820 --> 00:26:45,660
McCloud, this is ridiculous.
513
00:26:45,700 --> 00:26:47,380
That's the only ranch house
anywhere near
514
00:26:47,420 --> 00:26:50,140
around here, Joe.
That's gotta be it. Let's go.
515
00:26:52,660 --> 00:26:54,100
Where are you goin'?
516
00:26:54,140 --> 00:26:57,900
The shortest distance between
two points is a row of corn.
517
00:26:57,940 --> 00:27:00,340
[plane droning]
518
00:27:05,780 --> 00:27:07,700
[dramatic music]
519
00:27:09,180 --> 00:27:10,700
Joe: Is this your idea
of a shortcut?
520
00:27:10,740 --> 00:27:13,460
McCloud: Just think
of Fifth Avenue at rush hour.
521
00:27:19,460 --> 00:27:21,020
Joe: What's that?
522
00:27:24,060 --> 00:27:26,180
Boy, he's flyin' low.
523
00:27:26,220 --> 00:27:27,900
Joe: Hey, what's he doin'?
He's comin' right at us.
524
00:27:27,940 --> 00:27:30,020
Come on, Joe,
let's get out of here!
525
00:27:32,300 --> 00:27:33,740
Joe: You picked a great field
to walk across, McCloud.
526
00:27:33,780 --> 00:27:36,500
Joe: They're crop dusting.
McCloud: Crop dustin', my foot.
527
00:27:36,540 --> 00:27:38,940
He's tryin' to kill us.
Get down!
528
00:27:38,980 --> 00:27:40,060
[Joe coughs]
529
00:27:40,100 --> 00:27:42,340
Get us out of these cuffs, Joe!
530
00:27:48,180 --> 00:27:49,940
- Get us out of these cuffs!
- Come on, let's go.
531
00:27:49,980 --> 00:27:51,420
- Come on!
- Joe.
532
00:27:53,460 --> 00:27:56,020
Don't breathe that stuff, Joe.
It's poison.
533
00:27:58,420 --> 00:28:00,700
Look out for this way, McCloud!
Come on.
534
00:28:08,780 --> 00:28:11,380
[Joe coughs]
535
00:28:11,420 --> 00:28:14,140
- Give me the key, Joe.
- Wait a minute, I got it.
536
00:28:17,260 --> 00:28:19,740
- [coughs]
- Lay down, he can't see us!
537
00:28:25,340 --> 00:28:27,420
[coughs] I found the key.
538
00:28:29,020 --> 00:28:30,700
Hurry up! Get them off!
539
00:28:36,100 --> 00:28:39,220
Johnny: Hold it right there.
540
00:28:39,260 --> 00:28:41,660
You better lower that shotgun,
mister. You're makin' a mistake.
541
00:28:41,700 --> 00:28:44,500
Get up on your feet.
We're gonna go to the house.
542
00:28:44,540 --> 00:28:46,580
- Look, I'm tellin' you--
- I said get up. Let's move!
543
00:28:46,620 --> 00:28:49,260
- Come on!
- Okay. Alright. Take it easy.
544
00:28:49,300 --> 00:28:50,220
Joe: I'm tellin' you, buddy,
you're pointin' that gun
545
00:28:50,260 --> 00:28:52,100
at two law
enforcement officials.
546
00:28:52,140 --> 00:28:53,620
I'm Marshal Sam McCloud
547
00:28:53,660 --> 00:28:55,940
and this is Detective Sergeant
Joe Broadhurst
548
00:28:55,980 --> 00:28:57,180
of the New York
Police Department.
549
00:28:57,220 --> 00:28:59,980
Yeah, with handcuffs on.
550
00:29:00,020 --> 00:29:02,180
Joe, will you take
these things off?
551
00:29:02,220 --> 00:29:03,300
Keep your hands where they are.
552
00:29:03,340 --> 00:29:06,020
It's alright, Johnny.
553
00:29:06,060 --> 00:29:08,220
- Hello, Sam.
- Bonnie.
554
00:29:13,900 --> 00:29:16,060
Sorry. I thought
you were Straker's men.
555
00:29:17,500 --> 00:29:19,500
That's alright.
556
00:29:19,540 --> 00:29:20,700
You know,
a lot has happened to me
557
00:29:20,740 --> 00:29:23,660
since I saw you last, Bonnie.
558
00:29:23,700 --> 00:29:25,660
I've embarrassed
the New York Police Department,
559
00:29:25,700 --> 00:29:27,420
I've been suspended from duty,
560
00:29:27,460 --> 00:29:29,100
I've been handcuffed
to a fellow officer,
561
00:29:29,140 --> 00:29:32,380
I've been beaten up
and sprayed with DDT.
562
00:29:32,420 --> 00:29:36,220
But since I've gotten this far,
that is, if you don't mind,
563
00:29:36,260 --> 00:29:39,060
I'd just as soon talk
to you alone.
564
00:29:39,100 --> 00:29:40,020
Come on in the house.
565
00:29:51,340 --> 00:29:52,860
[sighs]
566
00:29:52,900 --> 00:29:55,100
You don't give up, do you, Sam?
567
00:29:55,140 --> 00:29:58,140
[scoffs] You know, I spoke
to your father last night.
568
00:29:58,180 --> 00:30:00,380
Seemed in pretty good health
to me.
569
00:30:00,420 --> 00:30:02,900
I did leave without telling you
a couple of things.
570
00:30:02,940 --> 00:30:04,500
What's that?
571
00:30:04,540 --> 00:30:05,620
I said I did leave
572
00:30:05,660 --> 00:30:07,500
without telling you
a couple of things.
573
00:30:07,540 --> 00:30:09,020
Yeah.
574
00:30:09,060 --> 00:30:11,540
Yeah, one of them is in the
hospital sweatin' out a bullet.
575
00:30:11,580 --> 00:30:13,100
Straker?
576
00:30:13,140 --> 00:30:15,580
McCloud: Why'd you do it?
577
00:30:15,620 --> 00:30:17,660
I didn't mean to.
578
00:30:17,700 --> 00:30:19,300
They were going to kill me.
579
00:30:19,340 --> 00:30:21,220
Why?
580
00:30:21,260 --> 00:30:23,780
I got involved
with Jack Straker.
581
00:30:23,820 --> 00:30:25,860
I saw something
I shouldn't have.
582
00:30:25,900 --> 00:30:27,580
Like what?
583
00:30:27,620 --> 00:30:29,580
A murder. I mean,
I-- I think it was a murder.
584
00:30:29,620 --> 00:30:32,020
I'm not sure anymore.
585
00:30:32,060 --> 00:30:33,460
It doesn't make
any difference now.
586
00:30:33,500 --> 00:30:35,180
- I'm not going back with you.
- Now wait a minute.
587
00:30:35,220 --> 00:30:37,460
Now, Bonnie, every state
police force in the country
588
00:30:37,500 --> 00:30:39,380
is lookin' for you,
and unless I miss my guess,
589
00:30:39,420 --> 00:30:42,100
so is the Straker
Trucking Corporation.
590
00:30:42,140 --> 00:30:44,300
Now if I can find you,
they can find you.
591
00:30:45,780 --> 00:30:48,180
Bonnie, you gotta trust me.
592
00:30:48,220 --> 00:30:50,540
I'm the best shot you got.
593
00:30:50,580 --> 00:30:51,780
Johnny: Marshal.
594
00:30:53,220 --> 00:30:55,620
[dramatic music]
595
00:30:58,060 --> 00:31:00,340
Johnny: Those the guys?
- Yeah, I think so.
596
00:31:00,380 --> 00:31:02,620
- Oh, it's them.
- We'll handle this.
597
00:31:02,660 --> 00:31:05,220
Johnny, no. I don't want you
any more involved than you--
598
00:31:05,260 --> 00:31:07,580
Wait a minute!
Now, just hold it.
599
00:31:07,620 --> 00:31:09,900
Now, Bonnie, you gonna risk the
lives of everybody in this room
600
00:31:09,940 --> 00:31:12,060
or you gonna come with me?
601
00:31:14,420 --> 00:31:16,700
He's right.
I've got to go with him.
602
00:31:19,540 --> 00:31:21,260
Alright. I've got a pickup truck
out back.
603
00:31:21,300 --> 00:31:22,660
- The keys are in it.
- Joe.
604
00:31:22,700 --> 00:31:25,780
- Come on.
- Johnny.
605
00:31:25,820 --> 00:31:27,620
Go on, hurry.
606
00:31:36,700 --> 00:31:38,580
[engine revving]
607
00:31:38,620 --> 00:31:40,500
Kline, over there!
608
00:31:40,540 --> 00:31:43,420
[dramatic music]
609
00:31:51,020 --> 00:31:52,180
Kline on radio: This is
Grey Leader calling
610
00:31:52,220 --> 00:31:54,100
Steam Hammer, 10-4.
611
00:31:55,580 --> 00:31:58,220
Steam Hammer, this is
Grey Leader. Come in. 10-4.
612
00:32:00,300 --> 00:32:04,380
Steam Hammer, Steam Hammer,
this is Grey Leader.
613
00:32:04,420 --> 00:32:06,420
McNair on radio: Grey Leader,
this is the Hammer.
614
00:32:06,460 --> 00:32:08,540
Just caught me
at the choke and puke.
615
00:32:08,580 --> 00:32:11,300
What's the latest
on Mr. Straker?
616
00:32:11,340 --> 00:32:12,980
He's not gonna make it.
617
00:32:13,020 --> 00:32:14,740
We got a line on that girl.
618
00:32:14,780 --> 00:32:16,460
She's traveling with a cowboy
out of New York
619
00:32:16,500 --> 00:32:18,460
name of McCloud
and some other guy
620
00:32:18,500 --> 00:32:21,220
with a blue pickup
out of Lassiter.
621
00:32:21,260 --> 00:32:23,380
We don't have a license number
on them yet,
622
00:32:23,420 --> 00:32:26,140
but they should make Highway 22
below Loring.
623
00:32:26,180 --> 00:32:27,780
Kline: We're after them.
- Copy, Grey Leader.
624
00:32:27,820 --> 00:32:29,140
We'll pick them up.
625
00:32:29,180 --> 00:32:31,580
Listen, you give our regards
to Mrs. Straker.
626
00:32:31,620 --> 00:32:34,660
You tell her that all the boys
are pullin' for her husband.
627
00:32:34,700 --> 00:32:36,620
Yeah, I'll do that.
628
00:32:39,540 --> 00:32:41,180
We lost them.
629
00:32:46,180 --> 00:32:48,060
McNair on radio: Black Widow,
you there, guy?
630
00:32:48,100 --> 00:32:49,980
This is Steam Hammer
631
00:32:50,020 --> 00:32:51,740
pullin' onto the slab
at Meredith.
632
00:32:51,780 --> 00:32:54,740
Griffin: 10-4, Steam Hammer.
This is the Widow.
633
00:32:54,780 --> 00:32:58,180
I'm downwind of you
on the eastbound inside track.
634
00:32:58,220 --> 00:33:00,100
Got a fix on that girl.
635
00:33:00,140 --> 00:33:01,780
She's got a couple of smokies
with her.
636
00:33:01,820 --> 00:33:04,540
Griffin on radio: Well, we'll
find them if they hit the slab.
637
00:33:04,580 --> 00:33:06,140
McNair on radio: Oh, they'll
hit it. They got to.
638
00:33:06,180 --> 00:33:08,500
They're on the run. They've got
to make up some mileage.
639
00:33:08,540 --> 00:33:10,460
By the way, what's the word
on Mr. Straker?
640
00:33:10,500 --> 00:33:12,620
I don't think
he's gonna make it.
641
00:33:12,660 --> 00:33:14,180
He's a good man.
642
00:33:14,220 --> 00:33:16,180
We're gonna have to do somethin'
about that, Hammer.
643
00:33:16,220 --> 00:33:18,660
Copy you, Widow. 10-4.
644
00:33:20,540 --> 00:33:23,460
[dramatic music]
645
00:33:35,020 --> 00:33:36,260
First chance we get,
we'll pull over
646
00:33:36,300 --> 00:33:38,460
and call the sheriff's station.
647
00:33:38,500 --> 00:33:41,420
[intense music]
648
00:34:23,260 --> 00:34:24,260
Black Widow,
this is Steam Hammer.
649
00:34:24,300 --> 00:34:27,180
Copy the girl
between Spring Wells
650
00:34:27,220 --> 00:34:29,420
and Union Town turn-offs.
651
00:34:29,460 --> 00:34:32,900
- How far behind are you?
- About 3 miles, Hammer.
652
00:34:32,940 --> 00:34:34,780
Alright, catch up.
653
00:34:34,820 --> 00:34:36,500
Man 2 on radio: Tell us what you
need, Steam Hammer.
654
00:34:36,540 --> 00:34:37,340
This is Red Dragon.
655
00:34:37,380 --> 00:34:39,300
I'm at junction 7, eastbound.
656
00:34:39,340 --> 00:34:41,940
Man 3 on radio: Steam Hammer,
this here's the Montana Mustang.
657
00:34:41,980 --> 00:34:42,780
I'd like to get my hands
on that gal.
658
00:34:42,820 --> 00:34:45,980
Copy me at the Wells turnoff.
659
00:34:46,020 --> 00:34:49,500
I'm sorry, boys, but you're all
too far back. Thanks, anyway.
660
00:34:49,540 --> 00:34:51,580
Birddog: Steam Hammer,
this is the Birddog.
661
00:34:51,620 --> 00:34:54,580
Hey, Birddog,
where are you, guy? 10-4.
662
00:34:54,620 --> 00:34:57,460
Birddog on radio: About 2
and a half miles east of you.
663
00:34:57,500 --> 00:34:59,340
McNair: Keep an eye out
for bear.
664
00:34:59,380 --> 00:35:01,340
I'm goin' for a squeeze play
with the Widow.
665
00:35:01,380 --> 00:35:04,060
Birddog on radio: Copy you,
Hammer. Will do. 10-4.
666
00:35:04,100 --> 00:35:07,220
[intense music]
667
00:36:09,380 --> 00:36:11,740
Bonnie: [screams]
- Move back!
668
00:36:15,900 --> 00:36:17,660
Joe: McCloud!
- [screams]
669
00:36:19,020 --> 00:36:20,780
Bonnie: [screams] Stop him!
670
00:36:20,820 --> 00:36:22,500
[crash]
671
00:36:28,100 --> 00:36:29,980
[Bonnie screams]
672
00:36:30,020 --> 00:36:32,020
McCloud: Hold on.
[tire screeches]
673
00:36:33,460 --> 00:36:35,340
McNair: He got out.
Griffin: Let him go.
674
00:36:35,380 --> 00:36:37,140
Griffin: We got smokies
comin' right at us.
675
00:36:37,180 --> 00:36:39,420
[tire screeches]
676
00:36:42,140 --> 00:36:44,660
[siren wailing]
677
00:36:47,540 --> 00:36:49,580
Birddog, they crossed
the central line.
678
00:36:49,620 --> 00:36:52,180
McNair: Back on the westbound.
Birddog: Copy you, Hammer.
679
00:36:52,220 --> 00:36:54,140
Alright,
this is the Steam Hammer.
680
00:36:54,180 --> 00:36:56,380
Copy the girl and Stetson
back on the westbound.
681
00:36:56,420 --> 00:36:59,260
Probably headed for the turnoff
just before the Springs.
682
00:36:59,300 --> 00:37:02,860
They got their shoes on.
Intercept. 10-4.
683
00:37:02,900 --> 00:37:05,300
[siren stops]
684
00:37:17,500 --> 00:37:20,140
Hey, take it easy, fellas.
I'm Marshal Sam McCloud.
685
00:37:20,180 --> 00:37:21,580
I'm workin' for the
New York Police Department.
686
00:37:21,620 --> 00:37:24,180
This is my partner,
Sergeant Joe Broadhurst.
687
00:37:24,220 --> 00:37:26,220
Jerry: Where'd you learn to
drive, marshal? Indianapolis?
688
00:37:26,260 --> 00:37:27,340
I'm lucky to be drivin' at all.
689
00:37:27,380 --> 00:37:28,820
Just had a run-in
with a couple of
690
00:37:28,860 --> 00:37:30,420
18-wheelers across
the highway there.
691
00:37:30,460 --> 00:37:31,980
They tried to kill us.
Did you see them?
692
00:37:32,020 --> 00:37:33,180
You sure you didn't just try
and cut off
693
00:37:33,220 --> 00:37:34,620
in front of them, marshal?
694
00:37:34,660 --> 00:37:35,420
Truckers don't like that.
695
00:37:35,460 --> 00:37:36,980
I'm tellin' you, they had us
696
00:37:37,020 --> 00:37:38,300
sandwiched in between them.
697
00:37:38,340 --> 00:37:39,740
They were tryin'
to make mincemeat out of us!
698
00:37:39,780 --> 00:37:41,020
Look, what they did to the door.
699
00:37:41,060 --> 00:37:41,860
Knocked it off!
The front end of the pickup.
700
00:37:41,900 --> 00:37:42,980
You don't do that kind of damage
701
00:37:43,020 --> 00:37:45,140
unless you're tryin'
to hurt somebody!
702
00:37:45,180 --> 00:37:47,220
Did you get
their license number?
703
00:37:47,260 --> 00:37:49,340
I was too busy
tryin' to stay alive!
704
00:37:49,380 --> 00:37:52,380
But both trucks belong to the
Straker Trucking Corporation.
705
00:37:52,420 --> 00:37:53,900
They're headin' east
and they can't be
706
00:37:53,940 --> 00:37:55,180
too far down the highway.
707
00:37:55,220 --> 00:37:56,500
We'll put it on the radio.
708
00:37:56,540 --> 00:37:57,540
I want them stopped!
709
00:37:57,580 --> 00:37:59,620
You're out of your jurisdiction,
marshal.
710
00:37:59,660 --> 00:38:01,780
Now if we want them stopped,
we'll stop them.
711
00:38:03,260 --> 00:38:05,020
She with the New York
Police Department too?
712
00:38:05,060 --> 00:38:07,100
No. This is Bonnie Foster.
713
00:38:07,140 --> 00:38:08,460
Now you might have an APB
out on her
714
00:38:08,500 --> 00:38:10,380
because she's wanted
for questionin'.
715
00:38:10,420 --> 00:38:13,100
But she voluntarily gave herself
up to me and I'm takin' her in.
716
00:38:13,140 --> 00:38:14,980
Well, first,
we're takin' you in.
717
00:38:15,020 --> 00:38:15,980
We'll check all this out
at the station.
718
00:38:16,020 --> 00:38:17,620
Let's go. Come on.
719
00:38:28,780 --> 00:38:31,700
McNair on radio: Grey Leader,
this is Steam Hammer. 10-4.
720
00:38:33,220 --> 00:38:34,660
This is the Leader.
Go ahead, Steam Hammer.
721
00:38:34,700 --> 00:38:36,700
McNair: Stetson and the girl
just got picked up
722
00:38:36,740 --> 00:38:37,980
by a county-mounty
723
00:38:38,020 --> 00:38:39,220
and it's more than likely
they'll be takin'
724
00:38:39,260 --> 00:38:40,820
the turnoff at Bywater.
725
00:38:40,860 --> 00:38:42,780
That's where
the sheriff's station is.
726
00:38:42,820 --> 00:38:45,380
I copy you, Steam Hammer.
Good work.
727
00:38:45,420 --> 00:38:47,140
We'll take it from here. 10-4.
728
00:38:47,180 --> 00:38:49,620
[dramatic music]
729
00:38:50,740 --> 00:38:52,580
Dispatch, this is car 49.
730
00:38:52,620 --> 00:38:55,620
See if there's an APB sheet
on a Bonnie Foster.
731
00:38:55,660 --> 00:38:57,580
We've picked up
a couple of boys with her.
732
00:38:57,620 --> 00:39:00,660
Say they're lawmen,
a Marshal Sam McCloud
733
00:39:00,700 --> 00:39:02,940
and a Sergeant Joe Broadhurst.
734
00:39:02,980 --> 00:39:04,500
Man 4 on radio: Checking, 49.
735
00:39:08,500 --> 00:39:10,700
You risked a lot of lives
back there, marshal.
736
00:39:10,740 --> 00:39:12,700
Man 4 on radio: Bonnie Foster.
Wanted by the NYPD
737
00:39:12,740 --> 00:39:13,940
for attempted murder.
738
00:39:13,980 --> 00:39:15,620
Fugitive is armed and dangerous.
739
00:39:15,660 --> 00:39:16,940
Approach with caution.
740
00:39:16,980 --> 00:39:18,980
On our way in. 10-4.
741
00:39:19,020 --> 00:39:20,900
Well, well, well,
we've got ourselves
742
00:39:20,940 --> 00:39:22,060
quite a little lady here.
743
00:39:22,100 --> 00:39:24,980
Well, where I come from,
we wait for a trial
744
00:39:25,020 --> 00:39:26,500
before we find them guilty.
745
00:39:26,540 --> 00:39:28,980
Well, you're a long way
from home, marshal.
746
00:39:29,020 --> 00:39:31,580
[intense music]
747
00:39:32,620 --> 00:39:34,140
[gunshot]
748
00:39:44,420 --> 00:39:47,580
[McCloud coughs]
749
00:39:47,620 --> 00:39:49,420
[tires screeching]
750
00:39:52,620 --> 00:39:54,500
[coughs]
751
00:39:56,340 --> 00:39:58,580
- You alright?
- Yes, I think so.
752
00:39:58,620 --> 00:40:00,820
Joe? [gunshot]
753
00:40:00,860 --> 00:40:02,940
[gunshot]
754
00:40:02,980 --> 00:40:04,900
Come on,
I gotta get you out of here.
755
00:40:04,940 --> 00:40:07,500
[gunshots]
756
00:40:11,740 --> 00:40:14,180
Man 4 on radio: Car 49, come in.
757
00:40:14,220 --> 00:40:16,940
Car 49, this is dispatch.
Please report your position.
758
00:40:16,980 --> 00:40:19,380
[dramatic music]
759
00:40:22,420 --> 00:40:24,380
No!
760
00:40:24,420 --> 00:40:26,140
We'll catch up with them later.
761
00:40:27,700 --> 00:40:29,900
Man 4 on radio: We need a fix
on your position, 49.
762
00:40:29,940 --> 00:40:31,780
Acknowledge.
763
00:40:31,820 --> 00:40:33,540
Car 49, come in.
764
00:40:35,020 --> 00:40:38,140
[siren blaring]
765
00:40:40,140 --> 00:40:42,300
[indistinct radio chatter]
766
00:40:44,260 --> 00:40:45,900
Matt's dead.
I think Jerry will make it
767
00:40:45,940 --> 00:40:47,980
if we get him to the hospital
on time.
768
00:40:48,020 --> 00:40:50,660
[indistinct chatter]
769
00:40:50,700 --> 00:40:52,780
Alright, get the girl's
description on the radio.
770
00:40:52,820 --> 00:40:54,780
The man's name is Sam McCloud.
771
00:40:54,820 --> 00:40:57,860
He's armed, dangerous,
wanted for killin' a deputy.
772
00:40:57,900 --> 00:40:59,420
We'll pick him up.
773
00:41:04,220 --> 00:41:06,660
[instrumental music]
774
00:41:15,340 --> 00:41:17,980
Bonnie, have any idea
where we are?
775
00:41:18,020 --> 00:41:20,260
I think we're about
5 miles from Lassiter.
776
00:41:20,300 --> 00:41:22,180
- In what direction?
- I'm not sure.
777
00:41:22,220 --> 00:41:24,780
But I think if we keep
following that road up there,
778
00:41:24,820 --> 00:41:27,060
we'll run right into it.
779
00:41:32,020 --> 00:41:33,980
[Bonnie sighs]
780
00:41:34,020 --> 00:41:35,540
[gasps]
781
00:41:37,660 --> 00:41:39,300
He did what?
782
00:41:39,340 --> 00:41:41,300
Matheson: I think you heard me
the first time, Chief Clifford.
783
00:41:41,340 --> 00:41:43,220
I'd just like to know
what one of your officers
784
00:41:43,260 --> 00:41:45,100
was doin' in my county,
that's all.
785
00:41:45,140 --> 00:41:47,100
Well, he isn't exactly
one of my officers.
786
00:41:47,140 --> 00:41:48,660
Uh, you see, I...
787
00:41:48,700 --> 00:41:50,620
Well, I kind of inherited him.
788
00:41:50,660 --> 00:41:51,980
McCloud may be stubborn,
789
00:41:52,020 --> 00:41:53,980
unorthodox and headstrong,
but he'd never--
790
00:41:54,020 --> 00:41:56,180
I don't wanna hear
what he wouldn't do, chief.
791
00:41:56,220 --> 00:41:58,220
I was there.
I saw one of my boys
792
00:41:58,260 --> 00:41:59,580
carried out of a crumpled wreck
793
00:41:59,620 --> 00:42:03,140
and another one
on the critical list.
794
00:42:03,180 --> 00:42:06,140
Uh, you got a Sergeant
Joe Broadhurst on your squad?
795
00:42:06,180 --> 00:42:08,300
- Yes, I do.
- He's in the hospital too.
796
00:42:08,340 --> 00:42:10,180
I think he's gonna make it.
797
00:42:10,220 --> 00:42:12,340
They haven't been able
to bring him out of it yet.
798
00:42:12,380 --> 00:42:14,660
McCloud is with that fugitive
Bonnie Foster.
799
00:42:14,700 --> 00:42:16,380
The one you got an APB out on?
800
00:42:16,420 --> 00:42:17,780
I reckon
they were in this together.
801
00:42:17,820 --> 00:42:19,300
You don't know where he is?
802
00:42:19,340 --> 00:42:20,940
We're lookin' for him.
We're gonna bring them both in.
803
00:42:20,980 --> 00:42:23,300
Listen, Sheriff Matheson,
I can assure you--
804
00:42:23,340 --> 00:42:26,220
I don't need your assurances,
Clifford.
805
00:42:26,260 --> 00:42:27,860
I saw the evidence
with my own eyes.
806
00:42:27,900 --> 00:42:29,980
That may be, but I know my men.
807
00:42:30,020 --> 00:42:32,220
I'll be on the next plane
to Oklahoma City.
808
00:42:34,460 --> 00:42:35,740
Betty!
809
00:42:37,340 --> 00:42:39,940
You're on flight 317.
You leave in 55 minutes.
810
00:42:39,980 --> 00:42:41,260
How'd you know?
811
00:42:41,300 --> 00:42:42,900
Well, whenever you send
McCloud some place...
812
00:42:42,940 --> 00:42:45,500
Oh. I understand.
813
00:42:45,540 --> 00:42:48,020
[instrumental music]
814
00:42:51,420 --> 00:42:53,100
McCloud: Is there a farmhouse
around here somewhere
815
00:42:53,140 --> 00:42:54,620
that we can stop
and use the telephone?
816
00:42:54,660 --> 00:42:55,780
Bonnie: Not that I know of.
817
00:42:55,820 --> 00:42:57,780
McCloud: Well, we'll just
have to keep goin'
818
00:42:57,820 --> 00:42:59,460
until we get into town.
819
00:43:04,700 --> 00:43:07,620
[music on radio]
820
00:43:20,980 --> 00:43:23,380
Man on radio: Once again,
this is me
821
00:43:23,420 --> 00:43:27,380
and this is WCAI at 335
in Oklahoma City.
822
00:43:27,420 --> 00:43:29,940
And now, here's a little music
from Willow Steel
823
00:43:29,980 --> 00:43:31,700
for all you good old boys
out there
824
00:43:31,740 --> 00:43:33,460
cruisin' in your automobiles.
825
00:43:33,500 --> 00:43:34,660
[music on radio]
826
00:43:34,700 --> 00:43:38,140
- Afternoon.
- Howdy. What can I do for you?
827
00:43:38,180 --> 00:43:40,940
I'm Marshal Sam McCloud
from Taos, New Mexico.
828
00:43:40,980 --> 00:43:43,380
Wonder if I can use your phone?
829
00:43:43,420 --> 00:43:46,140
Well, sure,
but it's, uh, busted right now.
830
00:43:49,020 --> 00:43:51,420
Well...
831
00:43:51,460 --> 00:43:53,060
how about the use
of your pickup here?
832
00:43:53,100 --> 00:43:56,340
It's an emergency.
Just be for a couple of hours.
833
00:43:56,380 --> 00:43:59,180
Sure, marshal.
Let me get the key.
834
00:43:59,220 --> 00:44:00,620
Appreciate it.
835
00:44:07,060 --> 00:44:09,700
Okay, hold it right there,
marshal.
836
00:44:09,740 --> 00:44:12,780
I guess you don't realize
how famous you are.
837
00:44:12,820 --> 00:44:14,100
Been on the radio all afternoon
838
00:44:14,140 --> 00:44:16,060
the way you killed
those two deputies.
839
00:44:16,100 --> 00:44:17,780
Sheriff's been by here twice.
840
00:44:17,820 --> 00:44:19,060
Man, he sure wants you bad.
841
00:44:19,100 --> 00:44:22,020
I figure they're gonna give me
a nice reward
842
00:44:22,060 --> 00:44:23,540
for bringin' you both in.
843
00:44:23,580 --> 00:44:25,020
Well, that's fine with us,
but I'd appreciate it
844
00:44:25,060 --> 00:44:27,900
if you'd just kind of
lower that rifle a bit.
845
00:44:27,940 --> 00:44:29,620
We're not offering
any resistance.
846
00:44:29,660 --> 00:44:31,220
That's mighty wise of you.
847
00:44:31,260 --> 00:44:33,060
You just get in that
pickup truck.
848
00:44:33,100 --> 00:44:34,620
Now, go on!
849
00:44:39,820 --> 00:44:41,380
[indistinct announcement on PA]
850
00:44:41,420 --> 00:44:43,660
- Sheriff Matheson?
- That's right.
851
00:44:43,700 --> 00:44:45,460
Chief Clifford.
852
00:44:45,500 --> 00:44:47,620
- How do you do?
- How's he doing?
853
00:44:49,260 --> 00:44:51,780
Severe concussion,
three broken ribs.
854
00:44:51,820 --> 00:44:54,140
He's strong, but he hasn't
regained consciousness yet.
855
00:44:54,180 --> 00:44:55,380
Well, he's going to make it,
isn't he?
856
00:44:55,420 --> 00:44:57,740
- He's got a chance.
- Excuse me.
857
00:45:00,260 --> 00:45:01,620
Clifford: Sheriff.
858
00:45:03,300 --> 00:45:04,860
Sheriff.
859
00:45:04,900 --> 00:45:06,460
I want them brought in alive.
860
00:45:06,500 --> 00:45:08,700
I appreciate your assistance
here, Chief Clifford,
861
00:45:08,740 --> 00:45:11,780
but it's my county. I'll bring
them in any way that I can.
862
00:45:11,820 --> 00:45:13,380
- McCloud is not a killer.
- Yeah?
863
00:45:13,420 --> 00:45:16,140
Well, you tell that
to Deputy Reed's widow.
864
00:45:20,140 --> 00:45:22,780
Tyin' my hands
wasn't necessary at all.
865
00:45:22,820 --> 00:45:25,260
It's just a precaution, marshal.
866
00:45:25,300 --> 00:45:28,140
Them were two good boys
you murdered today.
867
00:45:28,180 --> 00:45:31,300
- I didn't kill anybody.
- You killed Matt Reed.
868
00:45:31,340 --> 00:45:33,540
He's the best friend I had.
869
00:45:33,580 --> 00:45:35,220
Went to school together.
870
00:45:35,260 --> 00:45:37,540
I was best man
at his brother's weddin'.
871
00:45:37,580 --> 00:45:39,900
That's the way things are
in a town like Lassiter.
872
00:45:39,940 --> 00:45:41,100
We're sort of a family.
873
00:45:41,140 --> 00:45:42,420
I'm tellin' ya,
I didn't kill anybody!
874
00:45:42,460 --> 00:45:44,300
The man that did it
was tryin' to get us.
875
00:45:44,340 --> 00:45:46,940
Oh, sure, sure. You gotta come
up with some kind of a story.
876
00:45:46,980 --> 00:45:48,460
I appreciate that fact.
877
00:45:48,500 --> 00:45:50,220
Comin' down here
from the big city
878
00:45:50,260 --> 00:45:52,020
goin' on a killin' spree.
879
00:45:52,060 --> 00:45:53,900
Well, I wanna tell you
somethin', brother.
880
00:45:53,940 --> 00:45:56,660
You picked the wrong town
this time. I'll tell you that.
881
00:46:00,980 --> 00:46:04,380
Car 57, this is Charlie Watson.
882
00:46:04,420 --> 00:46:05,940
10-4.
883
00:46:05,980 --> 00:46:07,780
Go ahead, Charlie.
This is Frank.
884
00:46:07,820 --> 00:46:08,980
I've got that Marshal McCloud
885
00:46:09,020 --> 00:46:10,940
and the girl with me
here in my pickup.
886
00:46:10,980 --> 00:46:12,460
We're headin' down Highway 9.
887
00:46:12,500 --> 00:46:14,460
I thought you might like
to join up with us.
888
00:46:14,500 --> 00:46:15,620
Sounds good to me.
889
00:46:15,660 --> 00:46:18,340
Frank: How are you holding them?
- My rifle.
890
00:46:18,380 --> 00:46:20,660
Frank on radio: How near are you
to the Wells Road turnoff,
891
00:46:20,700 --> 00:46:22,100
by the fields?
892
00:46:23,780 --> 00:46:25,700
- Pretty close.
- Make it there.
893
00:46:25,740 --> 00:46:26,780
10-4.
894
00:46:28,700 --> 00:46:30,180
Well, where are you takin' us?
895
00:46:30,220 --> 00:46:32,700
As far as you're gonna be goin'.
896
00:46:32,740 --> 00:46:35,020
I hear they got
a big-shot chief of police
897
00:46:35,060 --> 00:46:36,900
down from New York City.
898
00:46:36,940 --> 00:46:39,740
And I bet you think you're
gonna get a nice plane ride
899
00:46:39,780 --> 00:46:40,820
back to the big city, don't you?
900
00:46:40,860 --> 00:46:42,020
You're makin' a mistake,
partner.
901
00:46:42,060 --> 00:46:43,500
I know how it works.
902
00:46:43,540 --> 00:46:44,940
By the time
they get you to trial,
903
00:46:44,980 --> 00:46:46,180
they won't even remember
the names
904
00:46:46,220 --> 00:46:47,620
of the men you killed.
905
00:46:47,660 --> 00:46:49,500
I know you police
take care of your own.
906
00:46:49,540 --> 00:46:51,180
Well, I wanna tell you
somethin'.
907
00:46:51,220 --> 00:46:53,500
We take care of our own
down here too.
908
00:46:56,180 --> 00:46:57,660
Turn off there.
909
00:46:57,700 --> 00:47:00,180
[dramatic music]
910
00:47:11,100 --> 00:47:14,500
Well, marshal, this is where
and how it's gonna be.
911
00:47:14,540 --> 00:47:15,980
You're lucky.
912
00:47:16,020 --> 00:47:18,780
Most folks go through their
whole lifetime never knowin'.
913
00:47:18,820 --> 00:47:20,300
[grunts]
914
00:47:25,620 --> 00:47:27,780
[gunshot]
915
00:47:27,820 --> 00:47:29,260
Bonnie: Get in, Sam!
916
00:47:30,780 --> 00:47:33,340
[gunshots]
917
00:47:34,740 --> 00:47:37,180
This is car 57. [gunshot]
918
00:47:37,220 --> 00:47:38,940
Get me Sheriff Matheson.
919
00:47:38,980 --> 00:47:41,020
Put him through on my phone.
920
00:47:42,140 --> 00:47:45,180
- Matheson.
- Frank Clarke here, chief.
921
00:47:45,220 --> 00:47:46,780
Frank: We just had a run-in
with McCloud and the girl.
922
00:47:46,820 --> 00:47:49,380
Knocked Charlie Watson
on the head, stole his pickup.
923
00:47:49,420 --> 00:47:51,060
Pretended like they were
gonna give themselves up.
924
00:47:51,100 --> 00:47:52,340
Frank: Then started shootin'.
- You boys alright?
925
00:47:52,380 --> 00:47:55,540
Frank: Yeah, well,
they blew out our front tires.
926
00:47:55,580 --> 00:47:57,180
Probably wanted the car.
927
00:47:57,220 --> 00:47:58,620
They're on the Wells Road,
headin' back
928
00:47:58,660 --> 00:48:00,180
toward Highway 12 right now.
929
00:48:00,220 --> 00:48:02,340
Alright, we'll get somebody
out to you right away.
930
00:48:04,860 --> 00:48:07,060
McCloud shot up
another police car.
931
00:48:09,420 --> 00:48:12,060
I'm givin' my men orders
to shoot to kill.
932
00:48:15,420 --> 00:48:18,260
Are you alright?
933
00:48:18,300 --> 00:48:20,980
Yeah. What about yourself?
934
00:48:21,020 --> 00:48:22,500
Yeah. I'm okay.
935
00:48:22,540 --> 00:48:25,540
We gotta find some place to hide
this pickup, that's for sure.
936
00:48:25,580 --> 00:48:27,500
We won't get past
the county line in it,
937
00:48:27,540 --> 00:48:29,740
let alone Texas.
938
00:48:29,780 --> 00:48:31,580
[dramatic music]
939
00:48:32,980 --> 00:48:34,380
Kline: This is Grey Leader.
940
00:48:34,420 --> 00:48:37,180
McCloud and the girl
just put away another cop car.
941
00:48:37,220 --> 00:48:39,620
They're on the Wells Road
headed for Highway 12.
942
00:48:41,140 --> 00:48:43,260
Copy you, Grey Leader.
This is Steam Hammer.
943
00:48:43,300 --> 00:48:46,020
- We'll pick them up.
- 10-4.
944
00:48:46,060 --> 00:48:48,780
[instrumental music]
945
00:48:59,780 --> 00:49:01,140
Joe.
946
00:49:03,180 --> 00:49:06,740
Talk to me, Joe.
I need to know what happened.
947
00:49:06,780 --> 00:49:08,980
There's a lynch mob
forming out there for McCloud
948
00:49:09,020 --> 00:49:11,180
and I don't want that
on my conscience.
949
00:49:12,580 --> 00:49:15,020
[instrumental music]
950
00:49:19,580 --> 00:49:21,380
McCloud: It's not what
you'd call first-class,
951
00:49:21,420 --> 00:49:24,100
but under the circumstances, uh,
952
00:49:24,140 --> 00:49:26,220
I guess
it's just gonna have to do.
953
00:49:27,420 --> 00:49:30,140
Bonnie: Sam?
McCloud: Yeah?
954
00:49:30,180 --> 00:49:32,020
Bonnie: Do you think you could
put your arms around me
955
00:49:32,060 --> 00:49:34,220
and keep them there
for a couple hours?
956
00:49:36,420 --> 00:49:41,020
Well, I... think maybe
I might be able to manage that.
957
00:49:42,740 --> 00:49:44,980
[sighing]
958
00:49:45,020 --> 00:49:47,620
- How's that? Is that better?
- Mm-hmm.
959
00:49:57,940 --> 00:50:00,380
[instrumental music]
960
00:50:03,140 --> 00:50:05,780
You want some of this
40-weight oil?
961
00:50:05,820 --> 00:50:07,460
No. I'll pass.
962
00:50:08,900 --> 00:50:11,180
I put in a call to the hospital.
963
00:50:11,220 --> 00:50:14,380
Straker's not gonna make it.
He doesn't know that.
964
00:50:14,420 --> 00:50:17,220
But he's authorized
a $10,000 reward for the trucker
965
00:50:17,260 --> 00:50:21,180
that locates McCloud
and the girl.
966
00:50:21,220 --> 00:50:23,220
Put that on the air.
967
00:50:23,260 --> 00:50:25,860
Alright, you can count on that.
968
00:50:25,900 --> 00:50:28,300
Mellow on radio: Steam Hammer,
this here is Mellow Yellow.
969
00:50:28,340 --> 00:50:29,900
McNair: Copy, Mellow Yellow.
Where are you?
970
00:50:29,940 --> 00:50:32,100
Mellow on radio: Hittin' the
slab below the Pearson turnoff.
971
00:50:32,140 --> 00:50:33,620
No sign of Stetson and the girl.
972
00:50:33,660 --> 00:50:35,140
Gonna swing back north,
Steam Hammer,
973
00:50:35,180 --> 00:50:36,820
just to make a wider sweep.
974
00:50:36,860 --> 00:50:38,180
McNair on radio: Good luck.
975
00:50:38,220 --> 00:50:39,660
Eagle on radio: Birddog,
this is Eagle Rock.
976
00:50:39,700 --> 00:50:42,380
Give me the number
of that red pickup again.
977
00:50:42,420 --> 00:50:46,220
Birddog on radio: Copy that,
Eagle. Number N-O-N 309.
978
00:50:46,260 --> 00:50:47,820
Probably pulled off the road
for the night.
979
00:50:47,860 --> 00:50:51,660
Birddog: Keep on the track.
Eagle: Roger, Birddog.
980
00:50:51,700 --> 00:50:54,580
I don't suppose you...
981
00:50:54,620 --> 00:50:57,420
you feel like fillin' me in
on Jack Straker, do you?
982
00:51:01,660 --> 00:51:03,020
Hmm?
983
00:51:04,820 --> 00:51:07,180
Well...
984
00:51:07,220 --> 00:51:09,260
Jack seemed so charming.
985
00:51:10,980 --> 00:51:13,140
He had all the big city style
986
00:51:13,180 --> 00:51:16,580
a country girl like me
could ask for...
987
00:51:16,620 --> 00:51:19,780
till I looked a little closer
and I saw what was underneath.
988
00:51:21,660 --> 00:51:23,700
Guess I didn't realize
989
00:51:23,740 --> 00:51:25,500
what I was giving up
until it was too late.
990
00:51:25,540 --> 00:51:28,740
Hey, wait a minute.
Don't say that.
991
00:51:28,780 --> 00:51:31,860
I mean, it's never too late
to make things right.
992
00:51:31,900 --> 00:51:34,260
You know what I mean, hmm?
993
00:51:36,540 --> 00:51:38,020
Mm-hmm.
994
00:51:44,420 --> 00:51:46,260
Eddie on radio: Hey, Big Susan,
this is Fast Eddie.
995
00:51:46,300 --> 00:51:47,740
Been talkin' to Grey Leader.
996
00:51:47,780 --> 00:51:49,500
Gonna turn back
into Lassiter.
997
00:51:49,540 --> 00:51:51,140
Check the side roads
near the ranch.
998
00:51:51,180 --> 00:51:53,380
Big Susan on radio: Already
checked them, Eddie.
999
00:51:53,420 --> 00:51:55,940
Swept clean.
Gonna drive on into Jasper.
1000
00:51:55,980 --> 00:51:58,020
They might have made it
that far.
1001
00:51:58,060 --> 00:52:00,140
Eddie on radio: I got this,
Susan.
1002
00:52:00,180 --> 00:52:01,420
Man 4 on radio: Just pullin'
out ahead.
1003
00:52:01,460 --> 00:52:03,060
Been askin'
the other gear-jammers.
1004
00:52:03,100 --> 00:52:05,540
No one's seen or heard anything.
1005
00:52:05,580 --> 00:52:07,780
Man 5 on radio: Check out a red
pickup. Landon's Garage.
1006
00:52:07,820 --> 00:52:09,300
Five miles west of Mission.
1007
00:52:09,340 --> 00:52:13,020
Man 6: What's the word on that
red pickup at the Mission?
1008
00:52:13,060 --> 00:52:15,060
McNair on radio: Abandon.
Different license.
1009
00:52:15,100 --> 00:52:17,700
Turning Hammer, headin' home.
1010
00:52:17,740 --> 00:52:19,940
Man 7 on radio: Sun's comin' up
like a ball of fire, Hammer.
1011
00:52:19,980 --> 00:52:21,660
Could put them back on the road.
1012
00:52:21,700 --> 00:52:25,380
Man 8 on radio: I'm pullin' in
for some 100-weight oil.
1013
00:52:25,420 --> 00:52:27,220
Bonnie: Do you think
it's safe now?
1014
00:52:27,260 --> 00:52:29,340
McCloud: Safe as it's
ever gonna be.
1015
00:52:32,220 --> 00:52:34,780
[instrumental music]
1016
00:52:37,460 --> 00:52:39,260
McCloud: How far are we
from the highway?
1017
00:52:39,300 --> 00:52:41,620
Bonnie: About a mile or so.
McCloud: Good.
1018
00:52:46,820 --> 00:52:48,340
Man 9 on radio: No sign of them
between the Wells
1019
00:52:48,380 --> 00:52:50,460
and the Jackson cutoff, Widow.
1020
00:52:50,500 --> 00:52:51,540
Man 10 on radio: Copy you,
Ranger.
1021
00:52:51,580 --> 00:52:53,460
Get some sleep.
We'll take it from here.
1022
00:52:53,500 --> 00:52:55,060
Not a sign of them on the road.
1023
00:52:55,100 --> 00:52:56,780
Ah, they must have pulled off.
1024
00:52:56,820 --> 00:53:00,380
- Layin' low somewhere.
- They can't do that forever.
1025
00:53:00,420 --> 00:53:02,620
Hey, I got
1500 weight of machine tools
1026
00:53:02,660 --> 00:53:03,980
I gotta get into Atlanta.
1027
00:53:04,020 --> 00:53:05,980
I can't stick around Oklahoma
all my life.
1028
00:53:06,020 --> 00:53:07,340
Anyway, I'm runnin' low on fuel
1029
00:53:07,380 --> 00:53:09,580
and I sure ain't gonna buy it
around here.
1030
00:53:09,620 --> 00:53:11,820
You mean, you don't have a
sticker for this state, Harry?
1031
00:53:11,860 --> 00:53:13,860
As few states as possible.
1032
00:53:13,900 --> 00:53:17,100
Listen, give it one more sweep.
1033
00:53:17,140 --> 00:53:19,300
Ten thousand dollars will buy
an awful lot of repairs.
1034
00:53:19,340 --> 00:53:22,380
Maybe even a good woman
to ride all them miles with.
1035
00:53:22,420 --> 00:53:23,980
You know somethin'?
You make a lot of sense.
1036
00:53:24,020 --> 00:53:27,300
- Alright, I'll track with that.
- Okay, partner.
1037
00:53:36,020 --> 00:53:37,660
You've found what
you're lookin' for, mister,
1038
00:53:37,700 --> 00:53:39,500
so just drive on out of here.
1039
00:53:40,780 --> 00:53:43,060
[dramatic music]
1040
00:53:45,900 --> 00:53:47,500
You were the one that forced us
off the road yesterday.
1041
00:53:47,540 --> 00:53:50,500
You're bein' used.
1042
00:53:50,540 --> 00:53:52,500
You wouldn't have done it
on your own.
1043
00:53:52,540 --> 00:53:54,580
You've killed three smokies,
fella.
1044
00:53:54,620 --> 00:53:57,300
Anyone who brought you in
would just be doin' his duty.
1045
00:53:57,340 --> 00:54:00,100
Those policemen were killed
by the Straker Truckin' Company.
1046
00:54:00,140 --> 00:54:02,100
Andy Kline to be exact.
1047
00:54:02,140 --> 00:54:03,860
He's tryin' to keep Bonnie here
from tellin'
1048
00:54:03,900 --> 00:54:05,620
what she knows
about your organization.
1049
00:54:05,660 --> 00:54:08,580
All I know is she shot down
the president of our company.
1050
00:54:08,620 --> 00:54:10,500
McCloud: Number one,
it was self-defense.
1051
00:54:10,540 --> 00:54:12,260
Number two,
he's been robbin' blind
1052
00:54:12,300 --> 00:54:14,500
every trucker
that's workin' for him.
1053
00:54:14,540 --> 00:54:16,780
- I don't believe that.
- That's true.
1054
00:54:16,820 --> 00:54:18,100
You know that for a fact,
do you?
1055
00:54:18,140 --> 00:54:20,140
- I know Jack Straker.
McCloud: Now hold it.
1056
00:54:20,180 --> 00:54:22,060
Now just a minute.
Bonnie has a story to tell,
1057
00:54:22,100 --> 00:54:23,940
but I want every trucker
on the road to hear it.
1058
00:54:23,980 --> 00:54:26,820
- Just put her on the CB.
- No.
1059
00:54:26,860 --> 00:54:28,260
I'm not gonna broadcast
your lies.
1060
00:54:28,300 --> 00:54:30,180
You mean you don't have
the decency to hear her side
1061
00:54:30,220 --> 00:54:32,180
of the story, is that it?
1062
00:54:32,220 --> 00:54:34,180
To give her an even break,
that's all she's askin' for.
1063
00:54:34,220 --> 00:54:35,740
Just a fair shake.
1064
00:54:38,020 --> 00:54:40,140
The lady is fightin'
for her life.
1065
00:54:40,180 --> 00:54:42,540
You think I'd be sittin' here
if I was tellin' a lie!
1066
00:54:42,580 --> 00:54:45,980
We're runnin' out of time,
mister. We need your help.
1067
00:54:46,020 --> 00:54:48,980
I think I should tell you
somethin', McCloud.
1068
00:54:49,020 --> 00:54:51,180
Mr. Straker has posted
a $10,000 reward
1069
00:54:51,220 --> 00:54:52,500
for any trucker
that brings you in
1070
00:54:52,540 --> 00:54:54,100
and there's a lot of
wildcatters out there
1071
00:54:54,140 --> 00:54:56,060
who'd love to have
a piece of that action.
1072
00:54:56,100 --> 00:54:58,060
So you'd better be tellin'
a pretty powerful tale.
1073
00:54:58,100 --> 00:54:59,940
Put us on the air.
1074
00:54:59,980 --> 00:55:01,980
[indistinct chatter on radio]
1075
00:55:02,020 --> 00:55:04,620
Man 3 on radio: Any action
goin' on there?
1076
00:55:04,660 --> 00:55:06,140
Alright, you gear-jammers,
1077
00:55:06,180 --> 00:55:08,180
cut the ratchet-jawin'.
This is Steam Hammer.
1078
00:55:08,220 --> 00:55:10,380
Alright, copy me
on the Super Slab
1079
00:55:10,420 --> 00:55:13,020
4 miles east
of the Elkin turnoff.
1080
00:55:13,060 --> 00:55:15,060
Stetson and the girl
are in my cab.
1081
00:55:15,100 --> 00:55:16,820
Got a .45 pointed at my head.
1082
00:55:16,860 --> 00:55:19,180
The girl wants to tell us
a story.
1083
00:55:19,220 --> 00:55:21,180
How far are we from them?
1084
00:55:21,220 --> 00:55:23,740
- About 20 minutes.
- Step on it.
1085
00:55:23,780 --> 00:55:25,300
All yours, cowboy.
1086
00:55:27,420 --> 00:55:29,060
This is Marshal Sam McCloud.
1087
00:55:29,100 --> 00:55:30,460
Now most of you probably know
1088
00:55:30,500 --> 00:55:32,660
there's been a senate committee
in Washington D.C.
1089
00:55:32,700 --> 00:55:33,860
that's been investigating
1090
00:55:33,900 --> 00:55:35,700
the Straker Trucking
company's books.
1091
00:55:35,740 --> 00:55:39,060
Well, that's why your boss
wants Bonnie Foster dead.
1092
00:55:39,100 --> 00:55:41,100
She's runnin' scared, yeah,
because she found out
1093
00:55:41,140 --> 00:55:42,780
that Jack Straker
has been stealin' the food
1094
00:55:42,820 --> 00:55:44,500
out of your mouths for years.
1095
00:55:44,540 --> 00:55:45,700
He tried to crowd her
and she shot him.
1096
00:55:45,740 --> 00:55:48,580
But I wanna tell you somethin'.
1097
00:55:48,620 --> 00:55:52,140
That $10,000 that he offered,
that's blood money.
1098
00:55:52,180 --> 00:55:55,620
He's buyin' silence
and the price is her life.
1099
00:55:55,660 --> 00:55:58,100
Now I'm gonna put the lady
on the air and let her tell you
1100
00:55:58,140 --> 00:56:00,460
why she's become
such a valuable witness.
1101
00:56:03,620 --> 00:56:06,060
This is Bonnie Foster.
1102
00:56:06,100 --> 00:56:08,260
I was on Jack Straker's yacht
1103
00:56:08,300 --> 00:56:11,300
and a man came aboard
late one night.
1104
00:56:11,340 --> 00:56:12,940
He was an accountant.
1105
00:56:12,980 --> 00:56:15,100
The three of them
were standing on the deck.
1106
00:56:15,140 --> 00:56:18,140
There was this man,
Jack Straker...
1107
00:56:18,180 --> 00:56:19,900
and Andy Kline.
1108
00:56:19,940 --> 00:56:21,100
The man had evidence
that all the money
1109
00:56:21,140 --> 00:56:24,020
from the pension fund
for the last ten years
1110
00:56:24,060 --> 00:56:26,020
had been going
into Straker's pockets.
1111
00:56:27,620 --> 00:56:29,300
Kline killed him.
1112
00:56:29,340 --> 00:56:30,980
I don't know what they did
with the body,
1113
00:56:31,020 --> 00:56:33,500
but I-- I think
they threw it overboard.
1114
00:56:33,540 --> 00:56:35,540
I guess I should have gone
to the police,
1115
00:56:35,580 --> 00:56:37,020
but I was frightened.
1116
00:56:38,340 --> 00:56:40,260
You know all the rest.
1117
00:56:43,620 --> 00:56:46,100
Good story,
if you can believe it.
1118
00:56:46,140 --> 00:56:47,740
I've been hearin'
a lot of flap goin' about
1119
00:56:47,780 --> 00:56:50,300
that senate investigation,
all up and down the slab.
1120
00:56:50,340 --> 00:56:52,820
I had me a ratchet-jawin'
session with Spinning Jenny
1121
00:56:52,860 --> 00:56:55,260
comin' over the delta out of
Mississippi the other day.
1122
00:56:55,300 --> 00:56:57,260
He said he'd, uh, heard
somethin' about that
1123
00:56:57,300 --> 00:56:59,860
pension fund deal
from a wildcatter in New York.
1124
00:56:59,900 --> 00:57:02,060
Birddog on radio: Ten thousand's
a lot of money to give up
1125
00:57:02,100 --> 00:57:04,100
on the word of a fugitive,
Hammer.
1126
00:57:04,140 --> 00:57:05,660
Seein' as that money
would be comin' to me,
1127
00:57:05,700 --> 00:57:08,540
why don't you let me worry
about that, Birddog?
1128
00:57:08,580 --> 00:57:10,380
Birddog on radio: Just thought
I'd mention it.
1129
00:57:10,420 --> 00:57:11,820
Much obliged.
1130
00:57:11,860 --> 00:57:13,060
Ground Hog on radio: Steam
Hammer, this is the Ground Hog
1131
00:57:13,100 --> 00:57:14,380
out of the Circle City.
1132
00:57:14,420 --> 00:57:15,780
There may be somethin'
to what McCloud's
1133
00:57:15,820 --> 00:57:17,580
been sayin' about Andy Kline.
1134
00:57:17,620 --> 00:57:19,580
Came upon that
smashed-up county-mounty
1135
00:57:19,620 --> 00:57:21,500
right after he ran through
the chicken coop.
1136
00:57:21,540 --> 00:57:23,540
Saw this Plymouth Fury
pullin' away.
1137
00:57:23,580 --> 00:57:25,860
Man 10: Now that's the car
Kline's been driving.
1138
00:57:25,900 --> 00:57:28,380
Birddog: That doesn't mean
Kline killed those deputies.
1139
00:57:28,420 --> 00:57:29,580
McNair on radio: I'd sure like
to know what he was
1140
00:57:29,620 --> 00:57:30,660
doin' there, Birddog.
1141
00:57:30,700 --> 00:57:31,780
McCloud on radio: Take my word
for it,
1142
00:57:31,820 --> 00:57:34,020
Kline killed them.
1143
00:57:34,060 --> 00:57:35,300
Now I'm takin' my gun
1144
00:57:35,340 --> 00:57:37,180
and I'm gonna give it
to your man.
1145
00:57:37,220 --> 00:57:39,180
Now whatever he does with it,
1146
00:57:39,220 --> 00:57:41,540
that's up to him and up to you.
1147
00:57:52,180 --> 00:57:53,380
McNair on radio: Good as his
word, guys.
1148
00:57:53,420 --> 00:57:54,980
The gun is on the dashboard.
1149
00:57:55,020 --> 00:57:56,980
I think we better think
this one through.
1150
00:57:57,020 --> 00:57:59,500
I can't see them
givin' themselves up
1151
00:57:59,540 --> 00:58:01,500
and then tellin' us
a pack of lies.
1152
00:58:01,540 --> 00:58:03,860
I'm inclined to agree with you,
Hammer.
1153
00:58:03,900 --> 00:58:06,300
Never did trust
that Andy Kline fella.
1154
00:58:06,340 --> 00:58:07,980
Griffin on radio: Just somethin'
about a guy that talks softer
1155
00:58:08,020 --> 00:58:10,420
than you can listen
I don't like.
1156
00:58:10,460 --> 00:58:11,980
Birddog on radio: A lot of
rumors I've been hearing
1157
00:58:12,020 --> 00:58:15,180
would make sense
if what the girl says is true.
1158
00:58:15,220 --> 00:58:17,100
Copy you, Birddog.
1159
00:58:17,140 --> 00:58:19,540
Let me talk to the cowboy.
10-4.
1160
00:58:25,820 --> 00:58:27,780
What can we do for you, marshal?
1161
00:58:29,380 --> 00:58:31,460
Just get us to the state line.
1162
00:58:33,220 --> 00:58:35,300
- No problem.
- No?
1163
00:58:35,340 --> 00:58:37,820
[scoffs] Every patrol car
1164
00:58:37,860 --> 00:58:39,580
in the area's
gonna be lookin' for us.
1165
00:58:39,620 --> 00:58:42,620
So's Kline if he's got
one of these radios in his car
1166
00:58:42,660 --> 00:58:44,140
and I reckon he has.
1167
00:58:45,460 --> 00:58:47,740
This is the Hammer,
Stetson and the girl
1168
00:58:47,780 --> 00:58:49,620
would like an escort into Texas.
1169
00:58:49,660 --> 00:58:51,300
I say we take them.
1170
00:58:53,660 --> 00:58:55,300
Griffin on radio: We're with
you, Hammer.
1171
00:58:55,340 --> 00:58:57,260
They got a parcel of smokies
after them.
1172
00:58:57,300 --> 00:58:59,300
Morning: Steam Hammer,
this here's Mornin' Glory
1173
00:58:59,340 --> 00:59:01,020
coming up hard
in the bullet lane.
1174
00:59:01,060 --> 00:59:02,540
Good day for baiting bear.
1175
00:59:02,580 --> 00:59:05,620
McNair: What about you, Birddog?
Birddog: Let's do it.
1176
00:59:05,660 --> 00:59:08,300
Montana: Steam Hammer, you're
talkin' to the Montana Mustang.
1177
00:59:08,340 --> 00:59:11,420
I'm westbound of you, turnin'.
Count me in.
1178
00:59:11,460 --> 00:59:14,340
Lazy: Steam Hammer, Lazy J.
ahead, 6 miles, pullin' off.
1179
00:59:14,380 --> 00:59:16,540
Sounds like a hell of a ride.
1180
00:59:16,580 --> 00:59:18,620
I think
we've got ourselves a convoy.
1181
00:59:18,660 --> 00:59:21,140
[dramatic music]
1182
00:59:24,180 --> 00:59:26,780
We'd better get to them
before those trucks converge.
1183
00:59:26,820 --> 00:59:28,060
We'll get to them.
1184
00:59:28,100 --> 00:59:29,940
McCloud could never kill
an officer
1185
00:59:29,980 --> 00:59:31,820
except in self-defense.
1186
00:59:31,860 --> 00:59:34,140
- Some cops go bad.
- Not this one.
1187
00:59:34,180 --> 00:59:35,980
He's so straight
it makes you cry.
1188
00:59:36,020 --> 00:59:39,140
Sorry, McCloud's ours.
So is the girl.
1189
00:59:39,180 --> 00:59:41,620
[dramatic music]
1190
00:59:57,500 --> 01:00:00,100
Pull in, guys.
1191
01:00:07,540 --> 01:00:10,100
Can you monitor
the police calls on that?
1192
01:00:14,020 --> 01:00:15,380
Man 11 on radio: Your position,
41. Report roadblock setup,
1193
01:00:15,420 --> 01:00:17,660
Lincoln turnoff.
1194
01:00:17,700 --> 01:00:20,140
Man 12 on radio: Roger,
dispatch. On our way. 10-4.
1195
01:00:20,180 --> 01:00:22,380
You know where that turnoff is?
1196
01:00:22,420 --> 01:00:24,780
- It's up ahead.
McCloud: How far?
1197
01:00:24,820 --> 01:00:26,180
Ten miles.
1198
01:00:26,220 --> 01:00:28,260
Man 11 on radio: Car 84,
report back to headquarters
1199
01:00:28,300 --> 01:00:31,700
either to Chief Matheson
or Chief Clifford. Acknowledge.
1200
01:00:31,740 --> 01:00:34,140
Man 12 on radio: Roger,
dispatch. Reporting back. 10-4.
1201
01:00:34,180 --> 01:00:35,500
Well, I thought
from what that attendant said
1202
01:00:35,540 --> 01:00:38,620
that the chief was here.
I gotta talk to him.
1203
01:00:38,660 --> 01:00:40,140
Why not?
1204
01:00:43,260 --> 01:00:44,980
This is the Steam Hammer.
1205
01:00:45,020 --> 01:00:48,660
Which one of you guys is near
the sheriff's complex? 10-4.
1206
01:00:48,700 --> 01:00:50,940
Big Mama: Steam Hammer,
you got Big Mama here.
1207
01:00:50,980 --> 01:00:52,260
I'm right in front
of the turnoff.
1208
01:00:52,300 --> 01:00:54,260
Got my ears on.
What can I do for you?
1209
01:00:54,300 --> 01:00:55,980
We need some communication
1210
01:00:56,020 --> 01:00:58,100
with one of the head smokies
up there.
1211
01:00:58,140 --> 01:01:00,020
Big Mama on radio: Just give me
his name.
1212
01:01:04,020 --> 01:01:06,700
Uh, hey.
Uh, Chief Peter B. Clifford?
1213
01:01:07,980 --> 01:01:10,620
- That's right.
- I'm Big Mama.
1214
01:01:10,660 --> 01:01:12,140
That's nice.
1215
01:01:12,180 --> 01:01:14,780
No, uh, someone wants to talk
to you in the K-Whopper.
1216
01:01:14,820 --> 01:01:17,100
- In the what?
- Trust me.
1217
01:01:21,300 --> 01:01:22,820
Big Mama on radio: Steam Hammer,
you got Big Mama here.
1218
01:01:22,860 --> 01:01:25,580
I got the slicker with me.
1219
01:01:25,620 --> 01:01:27,340
I'll put the cowboy on.
1220
01:01:29,820 --> 01:01:30,940
Chief, this is McCloud.
1221
01:01:30,980 --> 01:01:32,660
McCloud,
where the blazes are you?
1222
01:01:32,700 --> 01:01:35,420
Along Highway 22,
about 5 miles from a blockade.
1223
01:01:35,460 --> 01:01:36,740
Is there anything you can do
about that?
1224
01:01:36,780 --> 01:01:38,060
Not one thing.
1225
01:01:38,100 --> 01:01:39,220
Every sheriff's deputy
1226
01:01:39,260 --> 01:01:40,620
in this state
is out after your scalp.
1227
01:01:40,660 --> 01:01:42,420
But I know
you didn't kill those officers.
1228
01:01:42,460 --> 01:01:44,020
Well, I appreciate your faith,
chief.
1229
01:01:44,060 --> 01:01:46,100
Well, what about the girl?
Is she with you?
1230
01:01:46,140 --> 01:01:48,220
Yeah, she voluntarily
gave herself up to me.
1231
01:01:48,260 --> 01:01:50,980
Clifford on radio: Good.
You know who did the shooting?
1232
01:01:51,020 --> 01:01:53,460
Yeah, but that's not gonna
help us none now.
1233
01:01:53,500 --> 01:01:55,140
Are you
in one of these monsters?
1234
01:01:55,180 --> 01:01:57,100
McCloud: I got a whole fleet
of them with me.
1235
01:01:57,140 --> 01:01:58,580
We're gonna try to make it
to the state line
1236
01:01:58,620 --> 01:02:00,940
so as I can give myself up
to the Texas Police.
1237
01:02:00,980 --> 01:02:02,740
McCloud, you've got
to give yourself up now.
1238
01:02:02,780 --> 01:02:05,700
- I'll get to the blockade--
- No, can't do that, chief.
1239
01:02:05,740 --> 01:02:07,100
McCloud, that's an order!
1240
01:02:07,140 --> 01:02:08,860
McCloud: Chief,
the state police think
1241
01:02:08,900 --> 01:02:10,380
that I've already killed
two policemen.
1242
01:02:10,420 --> 01:02:11,980
They've already tried
to kill me once.
1243
01:02:12,020 --> 01:02:13,780
I wouldn't get one step past
surrenderin'.
1244
01:02:13,820 --> 01:02:16,740
I'm gonna give myself up,
but it's gonna be in Texas.
1245
01:02:16,780 --> 01:02:19,340
And I'd appreciate it, chief,
if you'd kind of call ahead
1246
01:02:19,380 --> 01:02:21,460
and let them know
what's going on. Be there!
1247
01:02:21,500 --> 01:02:23,620
McCloud...
1248
01:02:23,660 --> 01:02:25,060
Eddie: Steam Hammer,
this is Fast Eddie.
1249
01:02:25,100 --> 01:02:26,300
I'm 2 miles east of you.
1250
01:02:26,340 --> 01:02:28,420
You got smokies
stoppin' traffic up here.
1251
01:02:28,460 --> 01:02:30,540
Copy you, Fast Eddie.
Much obliged.
1252
01:02:30,580 --> 01:02:33,220
McCloud, if one more deputy
is killed in this state--
1253
01:02:33,260 --> 01:02:35,260
Gotta go now, chief.
The place is hottin' up.
1254
01:02:35,300 --> 01:02:37,100
McCloud,
don't run that roadblock!
1255
01:02:37,140 --> 01:02:38,660
I'll get there
and see what I can...
1256
01:02:38,700 --> 01:02:39,820
[radio static]
1257
01:02:39,860 --> 01:02:41,180
McCloud!
1258
01:02:45,460 --> 01:02:47,100
Y'all wanna lift?
1259
01:02:51,500 --> 01:02:54,220
[indistinct
police radio chatter]
1260
01:03:08,540 --> 01:03:11,460
[dramatic music]
1261
01:03:28,020 --> 01:03:29,540
[wind howling]
1262
01:03:52,700 --> 01:03:54,460
[engine revving]
1263
01:03:59,260 --> 01:04:01,300
Do you always drive this fast?
1264
01:04:01,340 --> 01:04:04,180
Only when I'm not in a hurry.
[humming]
1265
01:04:04,220 --> 01:04:06,580
As an officer of the law,
I feel I should point out to you
1266
01:04:06,620 --> 01:04:09,660
that the speed limit
is still 55 miles an hour.
1267
01:04:09,700 --> 01:04:13,900
Yeah. Well, those double nickels
burn out fuel.
1268
01:04:13,940 --> 01:04:16,940
Besides that, you wanna get to
the state line first, don't you?
1269
01:04:16,980 --> 01:04:18,500
[humming]
1270
01:04:18,540 --> 01:04:21,460
[dramatic music]
1271
01:04:26,100 --> 01:04:27,780
That roadblock might stop them.
1272
01:04:27,820 --> 01:04:29,620
Not those truckers.
1273
01:04:29,660 --> 01:04:31,820
Get off the road.
We'll get ahead of them.
1274
01:04:31,860 --> 01:04:34,300
[indistinct
police radio chatter]
1275
01:04:40,420 --> 01:04:44,380
[dramatic music]
1276
01:04:48,420 --> 01:04:50,860
Eddie on radio: Steam Hammer,
this is Fast Eddie pullin' out.
1277
01:04:50,900 --> 01:04:52,700
You got a bear in the air.
1278
01:04:54,020 --> 01:04:55,540
[chopper droning]
1279
01:04:57,220 --> 01:04:59,060
Copy you, Fast Eddie.
1280
01:05:02,620 --> 01:05:04,420
What the hell is that?
1281
01:05:07,260 --> 01:05:08,700
Delta 1, this is Delta 2.
1282
01:05:08,740 --> 01:05:10,980
Boys, you've got Patton's army
comin' at you.
1283
01:05:11,020 --> 01:05:12,620
Get off the road!
1284
01:05:16,060 --> 01:05:18,500
[trucks approaching]
1285
01:05:30,620 --> 01:05:32,380
[indistinct chatter]
1286
01:05:32,420 --> 01:05:34,660
[engine revving]
1287
01:05:38,100 --> 01:05:41,220
[horn blaring]
1288
01:05:48,820 --> 01:05:51,660
Alright, guys! Clear out!
1289
01:05:51,700 --> 01:05:53,380
Right on through, guys.
1290
01:05:55,620 --> 01:05:57,540
[crash]
1291
01:06:02,700 --> 01:06:03,900
We're through!
1292
01:06:03,940 --> 01:06:05,380
[laughs]
1293
01:06:05,420 --> 01:06:08,420
[dramatic music]
1294
01:06:17,580 --> 01:06:19,660
Get me Chief Davis
at the Texas border.
1295
01:06:19,700 --> 01:06:22,140
[siren blaring]
1296
01:06:23,940 --> 01:06:25,980
Lazy: Pullin' out, Steam Hammer.
Keep the wheels spinnin'.
1297
01:06:26,020 --> 01:06:27,980
Catch you on the backslide.
1298
01:06:28,020 --> 01:06:30,780
Birddog on radio: Steam Hammer,
this is the Birddog turnin' off.
1299
01:06:30,820 --> 01:06:34,780
Got 1400 weight of sink units
to get into San Diego.
1300
01:06:34,820 --> 01:06:38,180
Copy you, Birddog.
Much obliged.
1301
01:06:38,220 --> 01:06:41,300
[dramatic music]
1302
01:06:52,060 --> 01:06:54,060
[gunshots]
1303
01:06:54,100 --> 01:06:56,540
Bonnie: Sam!
1304
01:06:56,580 --> 01:06:57,780
[grunting]
1305
01:06:57,820 --> 01:06:59,340
[Bonnie gasps] He's hit.
1306
01:07:04,220 --> 01:07:06,380
- Can you handle it?
- I'll handle it.
1307
01:07:12,620 --> 01:07:14,460
[tires screeching]
1308
01:07:15,980 --> 01:07:18,780
[dramatic music]
1309
01:07:23,420 --> 01:07:26,420
- Get up by the cab again.
- I'm tryin'.
1310
01:07:31,780 --> 01:07:33,540
Hold on!
1311
01:07:33,580 --> 01:07:35,540
[tire screeches]
1312
01:07:35,580 --> 01:07:37,100
[crash]
1313
01:07:38,740 --> 01:07:40,220
Hey!
1314
01:07:41,660 --> 01:07:45,020
- Did we lose them?
- I don't think so.
1315
01:07:45,060 --> 01:07:46,780
Oh, my head.
1316
01:07:46,820 --> 01:07:50,980
You big turkey. Can't you drive?
Now look what you did.
1317
01:07:51,020 --> 01:07:53,180
Stern: Get off my case, man.
Try the door!
1318
01:07:53,220 --> 01:07:54,340
Kline: What do you mean,
try the door?
1319
01:07:54,380 --> 01:07:55,820
We're goin' 80 miles an hour.
1320
01:07:55,860 --> 01:07:57,020
Go ahead. You try it.
1321
01:07:57,060 --> 01:07:59,340
[indistinct chatter]
1322
01:08:01,340 --> 01:08:04,260
Right. I got you.
Thank you, sheriff.
1323
01:08:04,300 --> 01:08:05,780
That was Sheriff Matheson.
1324
01:08:05,820 --> 01:08:06,820
There are wrecked patrol cars
1325
01:08:06,860 --> 01:08:08,380
all along the highway.
1326
01:08:08,420 --> 01:08:10,700
- Anyone killed?
- Hmm, not yet.
1327
01:08:12,940 --> 01:08:14,180
We're gonna make it.
1328
01:08:14,220 --> 01:08:17,620
Oh, I love you, Sam.
1329
01:08:17,660 --> 01:08:19,500
Hey, would you just kind of
hold on to that thought
1330
01:08:19,540 --> 01:08:22,380
until we can do somethin'
about it?
1331
01:08:22,420 --> 01:08:25,460
- You gonna make it?
- Yeah, all the way.
1332
01:08:25,500 --> 01:08:27,660
We're sure much obliged to you.
1333
01:08:31,420 --> 01:08:33,660
[horn blaring]
1334
01:08:33,700 --> 01:08:35,140
McNair: Listen, when you get
back to New York,
1335
01:08:35,180 --> 01:08:38,060
you gonna check out
that pension for us?
1336
01:08:38,100 --> 01:08:40,380
Yeah, I'll do that.
How can I get in touch with you?
1337
01:08:40,420 --> 01:08:43,540
You just thumb a lift
aboard any K-Whopper, Stetson.
1338
01:08:43,580 --> 01:08:47,580
[chuckles] Copy you,
Steam Hammer.
1339
01:08:47,620 --> 01:08:49,220
[laughing]
1340
01:08:55,580 --> 01:08:57,660
You've got a lot of explaining
to do, McCloud.
1341
01:08:57,700 --> 01:08:59,380
I got a man that's hurt
inside the sleeper there.
1342
01:08:59,420 --> 01:09:01,020
You better get
an ambulance quick.
1343
01:09:01,060 --> 01:09:02,940
Also, those two passengers
I picked up,
1344
01:09:02,980 --> 01:09:04,420
they could be hurt pretty bad.
1345
01:09:04,460 --> 01:09:06,980
They're the ones
who killed those two deputies.
1346
01:09:07,020 --> 01:09:09,780
Uh, chief,
this is Bonnie Foster here.
1347
01:09:09,820 --> 01:09:10,980
Now she can tell you
all about it,
1348
01:09:11,020 --> 01:09:12,380
but I just got a feelin'
that we can wrap
1349
01:09:12,420 --> 01:09:14,220
this whole thing up
in a couple of hours
1350
01:09:14,260 --> 01:09:15,940
and still have somethin'
for the senate committee
1351
01:09:15,980 --> 01:09:18,660
on Jack Straker besides.
1352
01:09:18,700 --> 01:09:20,740
Uh, how's Joe?
1353
01:09:20,780 --> 01:09:23,180
- Well, he's gonna be alright.
McCloud: Oh, good.
1354
01:09:23,220 --> 01:09:26,020
Well, young lady, you, uh,
you led us quite a chase.
1355
01:09:27,220 --> 01:09:29,580
It sure does feel good
to stop running.
1356
01:09:29,620 --> 01:09:32,540
Well, McCloud, uh, you neglected
to say how you were gonna do it,
1357
01:09:32,580 --> 01:09:34,020
but, uh, I have to admit
1358
01:09:34,060 --> 01:09:36,020
you did say
you'd bring her back.
1359
01:09:37,540 --> 01:09:39,340
Well, there you go.
1360
01:09:42,620 --> 01:09:45,580
[theme music]
102054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.