All language subtitles for Lille Dorrit (A.W. Sandberg, 1924) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,100 --> 00:00:13,350 MAL� DORRITKA od Charlese Dickense 2 00:00:13,604 --> 00:00:20,320 Sc�n�� Sam Ask Re�ie A. W. Sandberg Nordisk Films Kompagni, 1924 3 00:00:20,550 --> 00:00:27,620 V dob�, kdy n� p��b�h za��n�, st�la v Marseille starobyl� pevnost prom�n�n� ve zlov�stn� v�zen�. 4 00:00:35,550 --> 00:00:41,808 Je�t� zlov�stn�j�� v�ak byl v�ze�, kter� se nach�zel v nejhlub��m sklepen�. 5 00:00:49,000 --> 00:00:54,389 Pan Rigaud byl obvin�n ze stra�liv� vra�dy. (Peter Nielsen) 6 00:01:00,050 --> 00:01:03,954 - Na gilotinu s vrahem! 7 00:01:17,000 --> 00:01:21,754 - Nic mi nem��ou dok�zat! 8 00:02:25,100 --> 00:02:33,246 V Lond�n� st�l star� d�m. Z�klady byly uvoln�n� a podemlet� �ekou a lid� se divili, �e se u� d�vno nez��til. 9 00:02:40,350 --> 00:02:45,832 Tento zch�tral� d�m pat�il rodin� Clennam� u� po dlouh� generace. 10 00:02:54,850 --> 00:02:59,713 Pan� Clennamov�, t�ce posti�en� revmatismem, byla v�ce ne� dvan�ct let 11 00:02:59,877 --> 00:03:04,204 odk�z�na na sv�j pokoj, z n�ho� sama ��dila star� rodinn� podnik. 12 00:03:10,150 --> 00:03:18,011 Jej� duchovn� existenci napl�ovala p��sn� a stroh� v�ra, zahalen� tajemstv�m a temnotou. (Pan� Clennamov�... Ingeborg Pehrsonov�) 13 00:03:35,100 --> 00:03:43,484 - Postarej se Mal� Dorritce o j�dlo, Affery! (Affery... Mathilde Nielsenov�) 14 00:03:58,200 --> 00:04:02,861 Mal� Dorritka (Karina Bellov�) 15 00:04:13,000 --> 00:04:17,691 Mal� Dorritka se �ivila �it�m. Den co den od osmi do osmi. 16 00:04:17,855 --> 00:04:23,201 Kde byla Mal� Dorritka v �ase mezi dv�ma osmi�kami, bylo tajemstv�m. 17 00:04:52,300 --> 00:04:57,560 Po dvacetilet�m pobytu na D�ln�m v�chod� stanul Arthur Clennam op�t p�ed dve�mi sv�ho star�ho domova z d�tstv�. 18 00:04:57,661 --> 00:04:59,021 (Arthur Clennam... Gunnar Tolnaes) 19 00:05:04,200 --> 00:05:09,787 Tato dlouh� l�ta se Arthur Clennam se sv�m nyn� ji� zesnul�m otcem 20 00:05:09,951 --> 00:05:15,699 starali o z�jmy firmy v ��n�. Nyn� se bez radostn�ho o�ek�v�n� bl�il k mat�inu prahu. 21 00:05:32,450 --> 00:05:38,896 Jeremias Flintwich, star� sluha a prav� ruka pan� Clennamov�. (Carl Hinz) 22 00:05:52,850 --> 00:05:56,196 - Affery, �eno, pan Arthur se vr�til! 23 00:06:04,400 --> 00:06:09,450 Flintwichovo dvoj�e. 24 00:06:27,700 --> 00:06:33,246 - Dob�e se o to postarej! T�mhle tu tam naho�e m�me v hrsti! 25 00:08:40,950 --> 00:08:52,640 - Affery, �eno, ty ses zase zasnila! Dostane� ode m� lekci a po��dnou! 26 00:09:12,550 --> 00:09:19,430 - Kdy� otec zem�el, hledal jsem a na�el novou kancel�� tady v Lond�n�! 27 00:09:55,450 --> 00:10:02,084 - Kdy� mi otec um�ral v n�ru��, pochopil jsem, �e ho tr�p� jak�si tajemstv�. Smrt mu ale zav�ela �sta... 28 00:10:04,976 --> 00:10:12,074 - Zn� to tajemstv�, mami? V�, zda existuje n�kdo, komu dlu��me zadostiu�in�n� nebo od�kodn�n�? 29 00:10:24,600 --> 00:10:29,600 - Nu, u� si jdou po krku! To se dalo �ekat! 30 00:10:37,100 --> 00:10:44,966 - Pod�vejte se na m�ho syna! Jakmile se vr�til dom�, u� p�ed matkou han� pam�tku sv�ho otce! 31 00:11:28,450 --> 00:11:34,611 - Jeremiasi, ode dne�ka jste m�m spole�n�kem! 32 00:11:42,977 --> 00:11:49,770 - Ve v�ech z�le�itostech t�kaj�c�ch se firmy bude� v budoucnu jednat jen s m�m spole�n�kem Flintwichem! 33 00:12:31,700 --> 00:12:38,786 "Ach, Mal� Dorritka! Ta nen� nic, jen rozmar t� tam naho�e!" 34 00:12:51,900 --> 00:13:00,292 Je snad ta n�n� a tich� d�vka, kter� jako osam�l� slune�n� paprsek proz��ila temnotu jeho drsn� a nep��stupn� matky, 35 00:13:00,393 --> 00:13:03,675 b�t spojena s tajemstv�m, kter� se pokou�� odhalit? 36 00:13:20,278 --> 00:13:26,103 Ani� by tu�il pro�, n�sledoval ji a s �divem spat�il, jak se bl�� k Marshalsea 37 00:13:26,267 --> 00:13:30,796 a vklouz�v� do st�nu vysok�ch zd� star�ho v�zen� pro dlu�n�ky. 38 00:14:11,731 --> 00:14:23,450 - Jmenuji se Dorrit, pane, a ta d�vka je m� nete� Amy! (Fredrik Dorrit, star� divadeln� hudebn�k... Georg Busch) 39 00:14:36,500 --> 00:14:42,609 Spr�vce v�znice Chivery a jeho �ena. (Torben Meyer a Kate Fabianov�) 40 00:15:13,550 --> 00:15:18,972 - T�mhle je m�j bratr, Amyin otec! (William Dorrit... Frederik Jensen) 41 00:15:47,300 --> 00:15:53,295 - To je opravdu �koda... 42 00:15:56,788 --> 00:16:02,118 - Ale u� o tom nemluvme! 43 00:16:13,900 --> 00:16:18,680 - Je tady u� p�es 20 let! 44 00:16:30,600 --> 00:16:35,171 - Dnes ve�er je n�dhern� po�as�! 45 00:16:41,500 --> 00:16:47,893 - Omlouv�m se, mil� Chivery, ale �ek� m� ve�e�e! 46 00:17:03,550 --> 00:17:09,475 - M�j bratr nen� oby�ejn� dlu�n�k. ��kaj� mu "Otec v�znice Marshalsea"... 47 00:17:14,350 --> 00:17:21,896 ...a Amy je jeho dcera, narodila se tu! 48 00:17:36,050 --> 00:17:43,062 - Amy p�i�la na sv�t kr�tce pot�, co se sem bratr nast�hoval... 49 00:19:05,200 --> 00:19:11,812 - Za tak kr�sn� kousek to nen� p��li�! 50 00:19:39,700 --> 00:19:45,710 - Roky plynuly - jeho �ena zem�ela, ale d�ky Amy �il velmi spo��dan�! 51 00:19:53,750 --> 00:19:59,459 - T�mhle je m�j synovec Tip! (Tip... Knud Schroder) 52 00:20:07,750 --> 00:20:10,961 - Je zde tak� v�zn�n! 53 00:21:47,500 --> 00:21:55,706 Dokonce i v temn�m Marshalsea vypustil ob�as v��n� mlad� lu�i�tn�k ze sv�ho t�pytiv�ho luku n�kolik ��p� bez pe��. 54 00:22:00,850 --> 00:22:05,757 �al��n�k�v syn John Chivery. (Erik Skjold Petersen) 55 00:22:28,900 --> 00:22:35,132 V duchu se vid�l jako Dorrit�in man�el, jen� plyne v proudu �asu 56 00:22:35,296 --> 00:22:43,046 v idylick� dom�c� bla�enosti a� do konce ve�ker� sv� pozemsk� sl�vy. 57 00:22:45,800 --> 00:22:56,540 Zde odpo��v� 60let� John Chivery, hlavn� spr�vce v�znice Marshalsea, spolu se svou milovanou �enou Amy, rozenou Dorritovou, 58 00:22:56,704 --> 00:23:06,646 kter� ve v�znici Marshalsea vydechla naposledy necel�ch 48 hodin po jeho skonu. Tam se narodila, tam �ila a skonala. 59 00:23:33,850 --> 00:23:41,516 - V�me, na koho mysl�, a m� na�e po�ehn�n�. Nem�m pravdu, ot�e! 60 00:23:56,600 --> 00:24:03,978 - Ano, p��buzenstv� s Otcem v�znice p�isp�je k na�� dobr� pov�sti! 61 00:24:25,000 --> 00:24:31,709 - M�lokdy se stane, �e sem n�kdo p�ijde, ani� by mi byl p�edstaven! 62 00:24:38,000 --> 00:24:43,633 - �asto mus� zvl�dnout po�etn� publikum! 63 00:24:54,400 --> 00:25:03,807 - Lid� obvykle nab�zej� Otci tohoto m�sta mal� projev uzn�n� - �asto v podob� pen�z - samoz�ejm� diskr�tn�! 64 00:25:14,700 --> 00:25:20,642 - To je Fanny, m� star�� dcera! (Fanny... Karen Wintherov�) 65 00:25:27,950 --> 00:25:34,381 - Jdu si jen pro �aty, kter� mi Amy sl�bila opravit, ot�e! 66 00:26:37,200 --> 00:26:43,887 V truhle v dom� spr�vce m�la Mal� Dorritka, tento pt��ek narozen� v zajet�, svou skromnou klec. 67 00:27:26,700 --> 00:27:33,266 - Promi�te mi, �e jsem zde. R�d bych se pokusil ud�lat n�co pro v�s a pro va�i rodinu! 68 00:28:01,900 --> 00:28:08,960 - Nesm�te m�ho otce soudit jako ty za branou. Je tu u� tak dlouho! 69 00:28:13,900 --> 00:28:20,975 - Nem� se za co styd�t! Je v�en�j�� ne� s�m inspektor! 70 00:28:37,000 --> 00:28:42,986 - Nenapadlo v�s, �e byste se s v��iteli va�eho otce mohli dohodnout? 71 00:28:45,650 --> 00:28:52,025 - To je nemo�n�! Nemysl�m si, �e by se n�kdy um�l usadit venku! 72 00:28:58,700 --> 00:29:04,510 - Ale kdyby byl osvobozen v� bratr, nevadilo by v�m to, �e ne? 73 00:29:07,800 --> 00:29:12,077 - Ne, ale to je tak� marn�! 74 00:29:50,300 --> 00:29:55,864 - Ale Maggy, ty jsi ale ne�ika! (Maggy...Karen Caspersen) 75 00:30:31,300 --> 00:30:35,211 - Maminko, maminko! Uklouzla jsem na brambo�e! 76 00:30:45,900 --> 00:30:53,561 Jednoho pozdn�ho podzimn�ho ve�era p�i�el do mal�ho hostince "Daggryet" v Chalons osam�l� pocestn�, aby zde vyhledal nocleh. 77 00:31:31,100 --> 00:31:36,514 - Vrah Rigaud byl zpro�t�n viny pro nedostatek d�kaz�! 78 00:31:44,950 --> 00:31:49,545 - A kdy� je na svobod� Rigaud, je na svobod� i s�m ��bel! 79 00:32:22,350 --> 00:32:28,143 - Tohle m�sto je pln� dobr�ho zbo�� a vy jste dnes ve�er m�m hostem. 80 00:32:41,550 --> 00:32:49,002 - Pod�vejte se na tohle, p��teli... je to jako citron, z n�ho� kapou pen�ze! 81 00:33:02,750 --> 00:33:10,475 O n�kolik hodin pozd�ji noc a mra�na op�t zahalily hr�zn� skutek. 82 00:33:33,200 --> 00:33:38,524 Hned naproti v�znici provozovala rodina Chiveryov�ch kr�mek s tab�kem. 83 00:33:43,300 --> 00:33:51,551 Byla ned�le a John se vzn�el v podivuhodn� nad�ji, �e dnes kone�n� najde odvahu a po��d� ji o ruku. 84 00:34:17,450 --> 00:34:20,819 Tradi�n� �tulec pro �t�st�. 85 00:34:32,900 --> 00:34:39,163 Otec v�znice m�l tu ned�li zvl�tn� sly�en�. 86 00:35:24,800 --> 00:35:29,812 - Jak se m� sle�na Amy? 87 00:35:34,200 --> 00:35:39,598 - D�kuji, velmi dob�e! Pr�v� si vy�la na �elezn� most, aby se nad�chala �erstv�ho vzduchu! 88 00:36:07,800 --> 00:36:12,634 - Jsem v�m velice zav�z�n za va�i drobnou pozornost, pane Johne! 89 00:37:06,200 --> 00:37:10,279 - Sle�no Amy, v� otec ��kal... 90 00:37:29,900 --> 00:37:37,499 - U� velmi dlouho - zd� se mi, �e u� po stalet� - ve mn� d��m� vrouc� touha... 91 00:37:45,850 --> 00:37:48,918 - Odv��m se to ��ct? 92 00:37:56,800 --> 00:38:01,976 - Odpus�te, Johne, ale mus�m v�m odpov�d�t 'Ne' - nikdy! 93 00:38:15,300 --> 00:38:20,296 - Douf�m, �e budete tak ��astn�, jak v�m ze srdce p�eji! 94 00:38:55,150 --> 00:39:01,637 Zde le�� ostatky Johna Chiveryho, kter� nikdy ni�eho nedos�hl a zem�el 95 00:39:01,801 --> 00:39:12,196 v mlad�m v�ku na zlomen� srdce, p�i�em� se do posledn�ho dechu modlil, aby nad jeho prachem bylo naps�no jm�no AMY. 96 00:39:26,000 --> 00:39:36,306 Tak, jako nyn� zapadlo a zhaslo slunce v srdci uboh�ho Johna, tak se i nad star�m v�zen�m usadil hlubok� soumrak. 97 00:39:43,550 --> 00:39:49,172 - Dnes m� nav�t�vil mlad� John, je to opravdu mil� chlapec! 98 00:39:56,100 --> 00:40:01,270 - M�l by p�estat s t�mi v�levy! P�in�ej� mu jen utrpen�! 99 00:40:19,800 --> 00:40:24,260 - Ty jsi voln�, Tipe? Tv�j dluh je splacen? 100 00:40:28,550 --> 00:40:32,994 - Jak se to stalo? 101 00:40:37,700 --> 00:40:40,620 - �lov�k m� sv� styky! 102 00:41:14,700 --> 00:41:20,358 - Jenom nech�pu, pro� byl Chivery dnes tak nep��telsk�! 103 00:41:28,000 --> 00:41:33,331 - V m�m postaven� je �lov�k na t�chto lidech bohu�el z�visl�! 104 00:41:47,450 --> 00:41:54,203 - Mohla bys mlad�ho Johna nep��mo trochu povzbudit... 105 00:42:03,100 --> 00:42:08,970 Onoho pozdn�ho ve�era byl Clennam, jako u� tolikr�t p�edt�m, s�m se sv�mi my�lenkami... 106 00:42:18,850 --> 00:42:25,529 Vzpom�nal na neradostn� d�tstv� a na zklaman� nad�je sv�ho mu�stv� a p�ipadal si jako sta�ec. 107 00:42:43,100 --> 00:42:49,322 Co mu �ivot opravdu dal, byla jen trpk� iluze. A osud jako by mu odpov�d�l... 108 00:43:03,550 --> 00:43:08,055 - M� uboh� d�t�, jste tu o p�lnoci a �pln� sama! 109 00:43:17,750 --> 00:43:23,618 - Maggy je vnu�kou m� b�val� ch�vy, kter� u� d�vno zem�ela! 110 00:43:31,200 --> 00:43:33,992 - A je mi 10, maminko! 111 00:43:40,950 --> 00:43:47,306 - Kdy� bylo Maggy deset, postihla ji siln� hore�ka a za posledn�ch osmn�ct let v�bec nezest�rla! 112 00:44:37,700 --> 00:44:41,790 - M�te studen� a mokr� nohy, d�venko! 113 00:45:13,450 --> 00:45:18,589 - P�i�la jsem v�m ozn�mit, �e m�j bratr byl osvobozen! 114 00:45:28,000 --> 00:45:36,724 - Kdybych v�d�la, �� je to z�sluha, pov�d�la bych mu, jak up��mn� si v��m jeho dobroty! 115 00:45:52,900 --> 00:46:00,285 - Klekla bych si p�ed n�m na kolena, vzala jeho ruku a pol�bila ji - proto�e nem�m jinou mo�nost, jak bych mu pod�kovala! 116 00:46:53,450 --> 00:46:59,232 - Kdyby v�s otec zase o n�co po��dal, p�edst�rejte, �e mu nerozum�te! 117 00:48:01,700 --> 00:48:06,720 Kdy� se ob� vracely dom�, m�sto st�le je�t� zahalovala vlhk� no�n� mlha. 118 00:48:37,050 --> 00:48:42,207 - Mus�me b�t trp�liv�, Maggy. Br�na se otev�e a� za t�i hodiny! 119 00:48:52,950 --> 00:49:00,986 D�vka dlouho sed�la a pozorovala hv�zdy, jako by �ekala, �e mezi nimi najde dv� jasn�, z���c� o�i, kter� milovala. 120 00:49:22,100 --> 00:49:30,178 Jednoho kr�sn�ho dne se v Marshalsea objevil jist� pan Pancks a projevil n�padn� z�jem o Otce v�znice. (Pancks... Kai Paaske) 121 00:50:07,300 --> 00:50:12,228 - Mnoho let d�iny bude odm�n�no! Cik�n Panck, v�tec! 122 00:50:21,850 --> 00:50:29,896 Kdy� drobn� d�rky n�hle ustaly, klesl Clennam u Otce v�znice ve v�nosti. Ale jednoho kr�sn�ho dne... 123 00:50:47,050 --> 00:50:51,195 - Snad l�pe porozum� p�semn�mu dotazu! 124 00:51:40,500 --> 00:51:45,846 Tajemn� pan Pancks byl rovn� �ast�m n�v�t�vn�kem Clennamovy kancel��e. 125 00:51:54,850 --> 00:52:00,282 - U� to skoro m�m, ale je to velmi spletit� rodina! 126 00:52:28,900 --> 00:52:32,519 - Kde je Maggy? 127 00:52:42,000 --> 00:52:46,811 - Zrovna jsem ji poslal s dopisem za panem Clennamem! 128 00:53:28,850 --> 00:53:34,569 ...vzhledem k tomu, �e se mi nezda�il p�evod pen�z od obchodn�ho partnera ve m�st�, 129 00:53:34,733 --> 00:53:41,734 jsem bohu�el nucen V�s po��dat, abyste mi poskytl ��stku 3 libry a 10 cent�. S �ctou V� William Dorrit. 130 00:54:17,050 --> 00:54:23,532 - Pan Dorrit mi na��dil sem j�t, a co m� chud�k desetilet� holka d�lat! 131 00:54:57,700 --> 00:55:02,554 - Jak jsem mohla jen na okam�ik zapomenout, �e v�zen� je m�m domovem! 132 00:55:11,050 --> 00:55:17,472 - Ano, dnes jsem si uv�domila, �e pat��m jen a jen tam! 133 00:55:49,350 --> 00:55:58,600 Mal� Dorritka nyn� v�d�la, �e v�ze�sk� ze� ji nemilosrdn� odd�luje od mu�e, jemu� pat�ily v�echny jej� nejkr�sn�j�� my�lenky - 134 00:55:58,764 --> 00:56:03,214 a kdy� nastal ve�er, vypr�v�la Maggy p��b�h ne��astn� princezny... 135 00:56:39,800 --> 00:56:45,344 - Ne, kdy� princ kone�n� odhalil princeznino tajemstv�, byla mrtv�! 136 00:57:10,800 --> 00:57:16,235 Star� m�stsk� d�m se st�le t�ce op�ral o sv� berle. 137 00:57:32,800 --> 00:57:36,588 - Dobrou noc, Dorritko! 138 00:58:21,800 --> 00:58:26,304 - Kdo to je, Affery? Mluv, nebo t� u�krt�m! 139 00:58:33,100 --> 00:58:38,012 - Z va�eho �ertovn�ho t�nu jsem pochopil, �e m�m p�ed sebou man�ele! 140 00:59:01,500 --> 00:59:06,657 - Jste zatracen� podobn� n�komu, koho zn�m! 141 00:59:11,200 --> 00:59:15,576 - Moje dvoj�e! Kde jste ho potkal? 142 01:00:03,950 --> 01:00:08,548 - Pr� zn� tajemstv� tohoto domu... 143 01:00:52,800 --> 01:00:58,222 - Bylo by od v�s moudr�, kdybyste mi neodep�ela konto - �ekn�me 500 liber! 144 01:01:11,600 --> 01:01:16,066 - Pan Flintwich v�m ten obnos vyplat�! 145 01:01:32,800 --> 01:01:38,218 Od jejich posledn�ho rozhovoru v kancel��i se Dorritka Clennamovi vyh�bala, jak jen mohla. 146 01:02:16,800 --> 01:02:20,201 - U� je to tak dlouho, co jsme se nevid�li! 147 01:02:44,950 --> 01:02:50,426 - Pro� jste tak smutn�, Dorritko? Sv��te se sv�mu star�mu p��teli! 148 01:03:26,300 --> 01:03:31,513 - Kdysi jsem zapomn�l na sv�j v�k a p�edstavoval si, �e jsem zamilovan�... 149 01:03:36,850 --> 01:03:42,340 - Ale pochopil jsem, �e nikdo neute�e beztrestn� sv� dob� a sv�m let�m! 150 01:03:50,350 --> 01:03:56,439 M�l si uv�domit, jak hlubokou bolest zp�sobuje mal�mu b�zliv�mu srdci. 151 01:04:20,200 --> 01:04:25,821 Pan Dorrit se podle vlastn�ho prohl�en� stal prezidentem v�ze�sk�ch hudebn�ch slavnost�. 152 01:05:01,700 --> 01:05:05,802 - Mohu v�m nab�dnout korbel piva? 153 01:05:16,600 --> 01:05:19,070 - Porter! 154 01:05:28,400 --> 01:05:33,689 - Nezapome�te, �e jsem star� mu�, kter�mu m��ete bez obav sv��it v�echna sv� tajemstv�! 155 01:05:42,700 --> 01:05:50,056 - Pokud nem� ��dn� sv� tajemstv�, �ekni mu o princezn�. Ta p�ece m�la tajemstv�! 156 01:06:11,300 --> 01:06:16,258 - J� ��dn� tajemstv� nem�m - to princezna! 157 01:06:53,050 --> 01:06:56,945 - Vzdejme v�ichni hold Otci v�znice... 158 01:06:59,750 --> 01:07:05,641 - Ne� se nad�jete, m��ete z�stat bez Otce! Cik�n Panck, v�tec! 159 01:07:39,850 --> 01:07:44,883 - Toho si nev��mejte - je hlavou spiknut�! 160 01:09:01,700 --> 01:09:11,284 - John mi pomohl a k c�li jsme se prohrabali jako dva mal� krtkov�! 161 01:09:17,500 --> 01:09:26,280 - M�me d�kaz, �e spr�vc�v otec pat�il k mlad��, pon�kud rozvr�cen� v�tvi rodu Dorrit� z Dorsetshiru! 162 01:09:37,050 --> 01:09:40,792 N�sleduj�c� r�no. 163 01:10:14,550 --> 01:10:19,814 - V� otec z�sk� zp�t svobodu. Je d�dicem velk�ho jm�n�! 164 01:10:43,000 --> 01:10:45,476 - Ot�e! 165 01:11:35,800 --> 01:11:39,263 - M�m pro v�s velk� p�ekvapen�, pane Dorrite! 166 01:11:46,500 --> 01:11:50,456 - Jak� p�ekvapen� zde mohu o�ek�vat? 167 01:11:57,050 --> 01:12:01,625 - Ze� je zbo�ena! 168 01:12:18,050 --> 01:12:21,796 - Za p�r dn� z v�s bude svobodn� �lov�k! 169 01:12:31,600 --> 01:12:36,384 - Ach, ot�e, ot�e! Chv�labohu! 170 01:12:51,900 --> 01:12:56,805 A pak nade�el onen den, kdy se v�znice Marshalsea ocitla bez Otce. 171 01:15:08,400 --> 01:15:12,383 - Jak v�te, zd�dil jsem velk� jm�n�... 172 01:15:15,500 --> 01:15:19,022 - Seberte odvahu a n�sledujte m�ho p��kladu! 173 01:15:27,250 --> 01:15:33,545 Mal� pracovit� pt��ek s v�rn�m a up��mn�m srdcem, kter� se po cel� sv�j �ivot ob�toval pro druh� 174 01:15:33,709 --> 01:15:39,089 a svou odm�nu nach�zel v radosti druh�ch, byl nyn� jedin�, na koho se zapomn�lo. 175 01:16:57,750 --> 01:17:00,761 - Kde je Amy? 176 01:17:21,500 --> 01:17:24,602 - Le�ela v mdlob�ch ve sv�m pokoji! 177 01:18:04,300 --> 01:18:12,321 O p�r m�s�c� pozd�ji nach�z�me Dorritovu rodinu v It�lii, v n�dhern�m pal�ci, dvakr�t v�t��m ne� pevnost Marshalsea. 178 01:18:33,700 --> 01:18:41,068 P��e o kr�sn� d�m pana Dorrita se ujala pan� Gener�lov�, vdova z dobr� spole�nosti. (Ellen Rovsingov�) 179 01:18:46,400 --> 01:18:51,825 Sp�c� kukla se prom�nila ve vz�cn�ho mot�la. 180 01:19:32,600 --> 01:19:35,978 - Bohu�el, chov�n� sle�ny Amy je dosti nevhodn�... 181 01:19:39,900 --> 01:19:44,428 - Udr�uje vztah s jist�m panem Clennamem! 182 01:20:05,100 --> 01:20:10,838 - M�l byste sle�n� Amy otev��t o�i. V�m, �e si dok�ete prosadit svou! 183 01:20:21,500 --> 01:20:26,473 - Madam, byl jsem v �ele mnohem v�znamn�j�� spole�nosti... 184 01:20:29,800 --> 01:20:32,099 ...d�le�it� spole�nosti... 185 01:20:34,600 --> 01:20:40,413 ...a s ohledem na m� postaven� nejsem zvykl� b�t upozor�ov�n na m� povinnosti! 186 01:21:07,600 --> 01:21:11,498 - Sly�el jsem, �e st�le je�t� p�e� tomu panu Clennamovi! 187 01:21:18,500 --> 01:21:22,336 - Je to od tebe neslu�n�, Amy! 188 01:21:31,600 --> 01:21:39,273 - Pova�uji onoho pana Clennama za nemravn�ho �lov�ka, pokud si mysl�, �e s n�mi i nad�le bude ve styku! 189 01:21:44,050 --> 01:21:49,012 - Brat�e, v��m si t� a ct�m... 190 01:21:53,500 --> 01:21:58,318 - ...ale ohledn� t�to v�ci protestuji! 191 01:22:10,200 --> 01:22:18,082 - Jak se opova�uje� takto se chovat ke sv� mlad�� sest�e, kter� ti byla v�c ne� matkou! 192 01:22:30,200 --> 01:22:35,465 - Mn� nesejde na cti rodiny, protestuji proti nevd�ku... 193 01:22:41,750 --> 01:22:46,646 ...tohle na n�s p�ivol� trest sh�ry! 194 01:23:20,050 --> 01:23:25,270 - Omluvte m�ho bratra, pan� Gener�lov�. Je jen st�nem sv�ho d��v�j��ho j�... 195 01:23:35,100 --> 01:23:39,265 ...zkr�tka troska! 196 01:24:18,550 --> 01:24:22,538 - ��d�m jedin� - aby byly vymaz�ny v�echny vzpom�nky na minulost! 197 01:24:34,000 --> 01:24:43,562 - Tv�j bratr, tv� sestra, ka�d�, kdo m� takt a zdrav� rozum, to pochopil! Jen ty ne! 198 01:24:54,800 --> 01:24:56,922 - Polib m�, tati! 199 01:25:19,050 --> 01:25:25,895 - Tv�j snoubenec a jeho matka, pan� Merdleov�, n�s p�ijeli pozdravit z Anglie! 200 01:25:48,250 --> 01:25:54,226 - Nezapome�, �e pan Merdle, tv�j budouc� tch�n, je jedn�m z nejv�znamn�j��ch finan�n�k� na�� doby! 201 01:27:02,900 --> 01:27:09,787 Ve star�m zch�tral�m dom� v sam�m st�edu m�sta plynul �ivot jako d��ve. 202 01:27:29,950 --> 01:27:34,953 - To bude nejsp� Arthur, p�ich�z� obvykle a� ve�er! 203 01:28:05,200 --> 01:28:11,908 - Jsem tu zas, m�j mal� tajtrdl�ku! P�ich�z�m vyma�kat citron do posledn� kapky! 204 01:28:29,100 --> 01:28:32,935 - Co chcete? U� jste z n�s vy�d�mal dost! 205 01:28:38,400 --> 01:28:43,225 - Nikdy se nep�estanu dovol�vat va�� p��zn�! 206 01:28:56,800 --> 01:29:04,673 - Ka�d� d�m m� sv� tajemstv� - a star� d�m jako je tento m� p�irozen� obzvl᚝ pikantn� tajemstv�! 207 01:29:51,800 --> 01:29:55,326 - Ach, syn va�� milosti! 208 01:30:02,200 --> 01:30:07,160 - Kdybych byl p�nem tohoto domu, okam�it� bych v�s vyhodil! 209 01:30:15,050 --> 01:30:18,673 - Ale to ty nejsi, Arthure! 210 01:30:37,600 --> 01:30:41,268 - Pro l�sku bo��, Affery, co se to tady d�je? 211 01:30:44,100 --> 01:30:49,486 - Ten tam naho�e zn� tajemstv�. Chce, aby mu za n�j zaplatila! 212 01:31:08,500 --> 01:31:14,330 - M� tajemstv� m� hodnotu 2.000 liber a j� v�m d�v�m 10 m�s�c�, abyste si tuto ��stku opat�ila! 213 01:31:33,100 --> 01:31:41,660 - Nebu�te tak skl��en� jen proto, m�j tajtrdl�ku, �e v�m p��tel a kaval�r vyfoukl pe��nku p�ed nosem! 214 01:31:46,800 --> 01:31:53,964 Clennam si uv�domil, �e pokud bude cht�t matku zachr�nit p�ed zneuct�n�m, bude pot�ebovat spoustu pen�z. 215 01:32:05,000 --> 01:32:10,546 - Nakupte Merdleovy akcie! Za t�i t�dny mohou b�t za dvojn�sobek! 216 01:32:50,273 --> 01:32:56,823 ...a v�era se slavila svatba m� sestry. P��tomen byl i pan Merdle a m�j otec z�ejm� douf�, 217 01:32:56,987 --> 01:33:02,103 �e se mu poda�� z�skat tohoto velk�ho finan�n�ka pro spr�vu na�eho majetku. 218 01:33:02,267 --> 01:33:09,827 Novoman�el� Merdleovi spolu s Tipem odjeli do Anglie - j� a str�c Frederik z�st�v�me u otce. 219 01:33:11,800 --> 01:33:17,541 A nyn� sbohem, pane Clenname. Myslete na sv� chud� d�v��tko, 220 01:33:17,705 --> 01:33:24,100 kter�mu jste u sv�ho krbu zah��val studen� no�ky. Va�e uboh� hol�i�ka, Mal� Dorritka. 221 01:33:34,750 --> 01:33:44,263 Po spojen� s rodinou Merdleov�ch se zd�lo, �e sny pana Dorrita o budoucnosti spo�inuly na pevn�m z�klad�! 222 01:34:14,500 --> 01:34:19,972 - Snad se n�m poda�� naj�t vhodnou partii i pro Amy! 223 01:34:50,850 --> 01:34:55,457 - Je to m� milovan� dcera - moje snad pon�kud rozmazlen� milovan� dcera. 224 01:35:25,800 --> 01:35:30,774 O n�kolik dn� pozd�ji uspo��dal pan Dorrit ve sv�m pal�ci velkolepou slavnost. 225 01:36:42,600 --> 01:36:47,734 - Pane, pr�v� dorazil kur�r s dopisem z Lond�na! 226 01:37:42,500 --> 01:37:50,892 Pan Merdle zem�el vlastn� rukou a uk�zalo se, �e cel� jeho milionov� podnik byl zjevn� podvod. 227 01:37:51,056 --> 01:37:56,014 Bohu�el je jen mal� nad�je, �e se poda�� cokoli zachr�nit... 228 01:38:10,850 --> 01:38:17,104 ...byl to z�ejm� podvod. Bohu�el existuje jen st�� nad�je na z�chranu i t� nejmen�� ��sti va�eho majetku, 229 01:38:17,268 --> 01:38:21,807 ale budu samoz�ejm� i nad�le pracovat ve va�em z�jmu. V� d�v�rn�k, George Pool. 230 01:39:05,550 --> 01:39:10,318 - Je zde lord Stilstalking, pane! 231 01:40:11,650 --> 01:40:19,642 V tu chv�li jako by se v jeho uboh� zmaten� mysli rozz��il z�blesk velk� pravdy... 232 01:40:38,300 --> 01:40:42,546 ...Co jin�ho byla cel� ta spole�nost pr�zdn�ch ozdoben�ch loutek, 233 01:40:42,710 --> 01:40:46,262 ne� obyvatel� v�znice Marshalsea v jemn�j��m proveden�? 234 01:41:05,850 --> 01:41:10,531 - Nenam�hejte se! J� moc dob�e v�m, co pij�! 235 01:41:15,500 --> 01:41:23,536 - Jsem Otcem tohoto v�zen�, co� je �estn� titul, kter� mi n�le�� d�ky m�mu dlouholet�mu pobytu! 236 01:41:49,300 --> 01:41:54,195 - Toto je m� dcera, kter� se v tomto v�zen� narodila a vyrostla zde... 237 01:42:02,300 --> 01:42:06,892 - D�t� ne��astn�ho otce, jen� se stal d�entlmenem! 238 01:42:19,200 --> 01:42:22,630 - R�d bych se do�kal uzn�n�, nejl�pe v podob� pen�z! 239 01:44:37,750 --> 01:44:41,516 - On nesm� zem��t... nesm� zem��t! 240 01:44:50,650 --> 01:44:56,540 Pak mal� v�rn� d�v��tko dr�elo nad sv�m milovan�m otcem posledn� str� a vid�lo, 241 01:44:56,704 --> 01:45:02,755 jak po jeho tv��i klou�e st�n hlub�� ne� ten, kter� vrhaly zdi v�zen�. 242 01:45:41,600 --> 01:45:45,536 - Sbohem, m� drah� milovan� d�v��tko... 243 01:46:31,100 --> 01:46:37,932 Dal�� ob�t� velk�ho podvodu se stal Arthur Clennam, kter� se jako zruinovan� �lov�k dostal do v�zen� pro dlu�n�ky. 244 01:47:02,450 --> 01:47:07,832 - Kdy� si pomysl�m, �e to v�echno jsem zp�sobil j� - j� zatracen� osel! 245 01:47:11,300 --> 01:47:17,557 - Byl jste jen slep�m pr�vodcem slepce, Pancksi! 246 01:49:16,900 --> 01:49:24,980 - Ne, ruku v�m nepod�m. Ale myslel jsem, �e by v�m tento pokoj mohl vyhovovat. Pros�m, je v�! 247 01:49:46,500 --> 01:49:54,544 Toho dne se Johnovi proh�n�l hlavou nespo�et epitaf�, ale kdy� se setm�lo, byl se v�emi stejn� nespokojen�... 248 01:50:08,700 --> 01:50:13,809 - Je to proti pravidl�m - ale m� sv�dom� v�m chce n�co ��ct! 249 01:50:38,100 --> 01:50:45,202 - P�ipadal jste mi jako jedovat� had, ne jako oby�ejn� dlu�n�k... 250 01:50:59,150 --> 01:51:04,939 - Jist� v�te, �e jsem sle�nu Dorritovou velice miloval, ale ona... 251 01:51:12,300 --> 01:51:15,562 ...ona milovala jen v�s! 252 01:51:26,250 --> 01:51:29,869 - To je jen va�e fantazie, Johne! M�l�te se! 253 01:51:33,550 --> 01:51:39,318 - Domn�v�te se, �e se m�l�m ve v�ci, kter� m� m�lem p�ivedla do hrobu? 254 01:51:39,482 --> 01:51:46,081 K� by bylo mo�n� v�e sladit s obchodem s tab�kem a s city m�ch miluj�c�ch rodi��! 255 01:52:32,200 --> 01:52:40,262 Cizin�e, p�istup s �ctou k hrobu, kter� schra�uje prach JOHNA CHIVERYHO, jen� zem�el v pokro�il�m v�ku. 256 01:52:40,426 --> 01:52:48,494 Potkal sv�ho rivala ve stavu t�sn� a cht�l se s n�m utkat, ale velkodu�n� se boje vzdal kv�li milovan� osob�. 257 01:53:00,600 --> 01:53:04,744 Pobyt ve v�zen� a pomy�len� na nebezpe��, kter� hrozilo jeho matce, 258 01:53:04,908 --> 01:53:08,580 postupn� podlamovaly Clennamovo zdrav� a ub�jely jeho odvahu. 259 01:54:03,450 --> 01:54:09,378 - M�j nejdra��� p��teli! Mal� Dorritka, va�e uboh� d�v��tko, se vr�tilo! 260 01:54:21,700 --> 01:54:26,670 - Ale vy jste nemocn� - nikdo mi ne�ekl, �e jste nemocn�! 261 01:54:47,450 --> 01:54:51,325 ...a nejsem sama. P�ivedla jsem s sebou svou starou p��telkyni! 262 01:55:48,650 --> 01:55:55,145 A� do pozdn�ho ve�era sed�la Dorritka po jeho boku - a on pro��val ��astn� sen, p�esto�e mu v krvi zu�ila hore�ka. 263 01:56:31,900 --> 01:56:36,508 - Drah� Dorritko, �as va�ich ob�t� mus� skon�it! 264 01:56:41,550 --> 01:56:45,103 - Neberte mi radost z toho, �e jsem tady! 265 01:56:52,965 --> 01:56:57,017 - Nechci v�s, kter� jste mlad� a bohat�, st�hnout ke dnu! 266 01:57:03,300 --> 01:57:06,638 - Prozra� mu princeznino tajemstv�, maminko! 267 01:57:28,300 --> 01:57:32,434 - �ekl jste, �e jsem bohat�, tak mi dovolte, abych se s v�mi o sv� bohatstv� pod�lila! 268 01:57:38,600 --> 01:57:42,386 - Arthure, m�j jedin� p��teli, nem�m na sv�t� nic! 269 01:57:50,950 --> 01:57:55,532 - Jste si st�le jist, �e byste sv� uboh� d�v��tko cht�l odstr�it? 270 01:58:22,800 --> 01:58:28,923 - Jsem bohat� t�m, �e pat��m v�m - jsem ��astn�, �e jsem s v�mi ve v�zen�! 271 01:58:44,950 --> 01:58:48,788 - Pr�v� jsem mu prozradila princeznino tajemstv�! 272 01:59:22,300 --> 01:59:27,604 Nastala hodina z��tov�n�. Podzimn� bou�e se prohnala star�m domem... 273 01:59:34,300 --> 01:59:42,288 ...ale mnohem stra�n�j�� byla bou�e, kter� m�la vypuknout proti p��sn� star� �en� v jeho zdech. 274 01:59:52,450 --> 01:59:55,760 - Zmiz, Affery! 275 02:00:06,500 --> 02:00:11,764 - Ne, kv�li Arthurovi z�stanu tady a v�echno si vyslechnu! 276 02:00:34,550 --> 02:00:39,418 - Madam, dnes ji� nepo�aduji 2.000 liber, ale 3.000 liber! 277 02:00:50,700 --> 02:00:56,519 - U� ani penny! Va�e hloup� v�hr��ky m� u� nezastra��! 278 02:01:09,000 --> 02:01:14,354 - Nut�te m� tedy, abych se vr�til k on� trapn� rodinn� historii! 279 02:01:36,700 --> 02:01:41,421 - Sly�ela jsem Jeremiase ��kat, �e Arthur nen�... 280 02:01:49,900 --> 02:01:54,066 - Spr�vn�! P�iho��v�! 281 02:02:02,000 --> 02:02:05,224 - Arthur nen� m�j syn! 282 02:02:15,500 --> 02:02:21,299 - Arthur je synem star��ho bratra m�ho man�ela - zakladatele spole�nosti. Jeho rodi�e zem�eli, 283 02:02:21,463 --> 02:02:26,546 kdy� byl velmi mal�, a my se ho s mu�em ujali a vyd�vali ho za vlastn�ho! 284 02:02:30,500 --> 02:02:36,238 - Dobr�! Nyn� se ale vra�me k ot�zce ukraden�ch pen�z! Pro� jste to ud�lala? 285 02:02:39,750 --> 02:02:43,628 - Proto�e Arthur�v otec v�e odk�zal jemu! 286 02:02:47,750 --> 02:02:54,360 - Ale jak tento ubo��k m��e n�co v�d�t o z�v�ti, Flintwichi? Vid�la jsem, jak jste ji p�ed m�ma o�ima sp�lil! 287 02:02:58,950 --> 02:03:05,046 - Podvedl v�s, milostiv�! Ponechal si z�v�, aby nad v�mi m�l moc! 288 02:03:09,100 --> 02:03:12,211 - A tady je! 289 02:03:18,100 --> 02:03:23,730 - Ihned mi zapla�te, nebo je�t� dnes ve�er nav�t�v�m va�eho �dajn�ho syna a dlu�n�ka! 290 02:04:39,450 --> 02:04:44,542 O p�l hodiny pozd�ji dostala Dorritka p�ekvapivou zpr�vu. 291 02:05:12,850 --> 02:05:16,382 - To jste vy, pan� Clennamov�? A jste �pln� zdrav�! 292 02:05:38,200 --> 02:05:42,965 - P�i�la jsem se p�iznat ke zlo�inu, kter� jsem na Arthurovi sp�chala... 293 02:06:39,250 --> 02:06:44,756 - Te� u� v�te, �e jsem okradla mu�e, kter�ho milujete! M��ete mi odpustit? 294 02:07:08,500 --> 02:07:16,551 - B�h v�m �ehnej, Dorritko! Va�e l�ska poh�b� v�echno zlo, kter� jsem mu zp�sobila! 295 02:07:49,950 --> 02:07:55,101 Nikoho v�ak nenapadlo, �e osudn� hodina p�i�la i na star� m�stsk� d�m - 296 02:07:55,265 --> 02:08:00,062 �e nenasytn� �eka se chyst� dokon�it sv�j tich�, podzemn� akt zk�zy. 297 02:08:48,200 --> 02:08:51,769 �ern� st�n v�znice Marshalsea nedopadal a� ke star�mu kostelu, 298 02:08:51,933 --> 02:08:56,180 kde jednoho tich�ho jarn�ho r�na kle�eli Arthur a Mal� Dorritka p�ed olt��em. 299 02:10:07,050 --> 02:10:11,352 A pak se vydali za ka�dodenn� prac� a do mal�ho domova, kter� na n� �ekal se v��m �t�st�m, 300 02:10:11,453 --> 02:10:15,094 kter� m��e d�t dv�ma lidem na tomto sv�t� jen skromnost a v�rn� srdce. 301 02:10:46,945 --> 02:10:49,981 KONEC 35156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.