Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,200 --> 00:00:50,080
THE COLLECTOR
2
00:00:51,640 --> 00:00:54,120
I can't be of much more help,
3
00:00:54,640 --> 00:00:55,840
I'm sorry.
4
00:00:56,080 --> 00:00:58,400
I wish I could, but I don't know how.
5
00:01:00,800 --> 00:01:03,000
My brother came searching for inspiration.
6
00:01:03,440 --> 00:01:06,680
He's a writer, or he's trying to be one.
7
00:01:07,280 --> 00:01:10,240
He's very talented, he writes beautifully.
8
00:01:11,680 --> 00:01:15,200
He wanted to finish his book
and thought being alone would help.
9
00:01:16,440 --> 00:01:17,440
I see.
10
00:01:18,880 --> 00:01:21,360
He'll turn up, don't worry.
11
00:01:22,960 --> 00:01:26,960
The police said there's no trace
of him in the house he rented,
12
00:01:27,880 --> 00:01:30,360
they don't know where he may be.
13
00:01:30,520 --> 00:01:31,960
It's been two months.
14
00:01:32,280 --> 00:01:35,240
That's why I'm here,
I hope to find some clue... Anything...
15
00:01:35,560 --> 00:01:39,200
I spoke to him sometimes and he seemed...
He seemed happy.
16
00:01:39,960 --> 00:01:41,600
He mentioned this shop,
17
00:01:42,080 --> 00:01:47,360
he said there were very special objects.
18
00:01:48,040 --> 00:01:49,080
That's true.
19
00:01:49,680 --> 00:01:54,160
Each and every object in the shop
has something magical about it.
20
00:01:55,120 --> 00:01:58,400
Your brother came here often.
21
00:01:58,800 --> 00:02:01,160
He's a very nice boy,
22
00:02:01,840 --> 00:02:02,960
just like you.
23
00:02:04,360 --> 00:02:08,000
He showed interest for a book,
some old pens...
24
00:02:08,520 --> 00:02:10,520
And the dollhouse.
25
00:02:12,720 --> 00:02:14,800
A dollhouse?
26
00:02:14,920 --> 00:02:18,600
Yes, he loved it
since he came here the first time.
27
00:02:19,000 --> 00:02:20,400
Would you like to see it?
28
00:02:20,720 --> 00:02:21,680
Want to see it?
29
00:02:22,200 --> 00:02:24,160
Yes, yes, please.
30
00:02:25,720 --> 00:02:29,880
I walked by the house where your brother
was staying the other day,
31
00:02:30,560 --> 00:02:32,880
and I saw that
the dollhouse was still there,
32
00:02:33,320 --> 00:02:37,160
so, I brought it back so I could give it
to him when I saw him again.
33
00:02:38,200 --> 00:02:39,800
My brother bought this?
34
00:02:40,920 --> 00:02:43,840
He didn't seem to have a lot of money,
35
00:02:43,960 --> 00:02:45,960
so, I gave it to him.
36
00:02:49,120 --> 00:02:50,600
I never thought
37
00:02:51,000 --> 00:02:53,960
my brother would be interested
in this sort of things.
38
00:02:59,400 --> 00:03:00,960
He looks just like my brother.
39
00:03:04,400 --> 00:03:07,520
The doll, he's just like my brother,
he's even dressed the same.
40
00:03:07,600 --> 00:03:08,720
Grab it.
41
00:03:09,680 --> 00:03:11,960
Pull it out to get a better look.
42
00:03:22,600 --> 00:03:23,520
I can't!
43
00:03:25,120 --> 00:03:26,640
Help me, help me!
44
00:04:41,480 --> 00:04:42,760
Well, that's unfortunate!
45
00:04:44,200 --> 00:04:47,480
If we had only stopped three kilometres
later we'd be in the town.
46
00:04:48,520 --> 00:04:51,320
Don't worry, my love, don't worry.
47
00:04:51,600 --> 00:04:52,680
I'll solve this.
48
00:04:54,760 --> 00:04:57,440
I'll check if there's a garage
open that can fix the car.
49
00:04:57,880 --> 00:05:00,960
It's so odd, I had it checked recently.
50
00:05:02,320 --> 00:05:03,760
I'm sure it's nothing serious.
51
00:05:05,720 --> 00:05:08,440
Will you wait for me here?
52
00:05:08,840 --> 00:05:10,600
Don't get out of the car, okay?
53
00:05:11,640 --> 00:05:12,480
I won't be long.
54
00:06:34,000 --> 00:06:34,960
Good afternoon!
55
00:07:19,160 --> 00:07:20,760
FOR RENT
56
00:08:10,120 --> 00:08:11,280
Margarida,
57
00:08:14,200 --> 00:08:16,160
why did you get out of the car?
58
00:08:17,160 --> 00:08:19,160
My love, I told you,
59
00:08:20,040 --> 00:08:21,920
you must be careful.
60
00:08:22,360 --> 00:08:25,440
The doctor said
that you have to take it slow.
61
00:08:28,480 --> 00:08:30,440
Love, I get it, I get it...
62
00:08:30,520 --> 00:08:32,640
You just want to go out for a walk,
63
00:08:32,720 --> 00:08:34,400
that's great, no problem,
64
00:08:34,480 --> 00:08:35,880
but let me know.
65
00:08:37,720 --> 00:08:38,720
Okay?
66
00:08:42,000 --> 00:08:43,560
Did someone come by here?
67
00:08:46,080 --> 00:08:47,400
No?
68
00:08:49,920 --> 00:08:51,840
Everything is okay, everything is fine.
69
00:08:51,920 --> 00:08:54,800
I'm here, I'm here.
70
00:08:57,960 --> 00:08:59,400
We're in luck,
71
00:08:59,480 --> 00:09:01,200
I found an open garage.
72
00:09:01,720 --> 00:09:03,400
The mechanic's on his way.
73
00:09:04,360 --> 00:09:07,360
He'll take a while, perhaps days,
or so he said.
74
00:09:07,440 --> 00:09:08,760
But he'll try to be quick.
75
00:09:10,200 --> 00:09:13,240
And, because of that,
and here's another surprise,
76
00:09:13,320 --> 00:09:14,760
which is why I took so long.
77
00:09:16,000 --> 00:09:18,840
I rented a house, what do you think?
78
00:09:18,920 --> 00:09:20,640
We'll spend some days here...
79
00:09:21,160 --> 00:09:24,000
I'm sure that staying here
some days will do us good,
80
00:09:24,520 --> 00:09:26,600
we'll work on your recovery, okay?
81
00:09:26,720 --> 00:09:28,840
A TOWN BETWEEN TWO WORLDS
82
00:09:53,600 --> 00:09:55,400
We'll sleep down here,
83
00:09:55,480 --> 00:09:56,600
what do you think?
84
00:09:57,680 --> 00:10:00,120
I'm doing it for you, love,
I think it's easier,
85
00:10:00,200 --> 00:10:02,560
this way you won't have to climb stairs.
86
00:10:02,760 --> 00:10:04,080
Isn't this beautiful?
87
00:10:06,240 --> 00:10:09,400
I'll work at this table,
88
00:10:10,040 --> 00:10:12,720
it's just perfect.
89
00:10:18,800 --> 00:10:22,480
I'm going to the kitchen to check
if they left food by any chance,
90
00:10:22,560 --> 00:10:25,320
like a welcome gift.
91
00:10:55,800 --> 00:10:57,480
They didn't leave us anything.
92
00:10:57,720 --> 00:10:59,040
That's not nice...
93
00:10:59,520 --> 00:11:03,440
Well, I'll go into the town
to buy something to eat.
94
00:11:03,760 --> 00:11:06,480
Don't leave the house, love, okay?
95
00:11:07,120 --> 00:11:08,800
I promise I won't be long.
96
00:11:42,520 --> 00:11:43,800
Good day.
97
00:11:49,520 --> 00:11:51,360
We're all going to die.
98
00:11:52,440 --> 00:11:53,920
We're all going to die...
99
00:12:47,200 --> 00:12:48,400
Good evening.
100
00:12:53,240 --> 00:12:54,360
Anybody here?
101
00:13:46,160 --> 00:13:47,440
Who's there?
102
00:14:44,600 --> 00:14:46,400
Good evening, Margarida.
103
00:14:48,840 --> 00:14:50,480
Don't be afraid,
104
00:14:51,440 --> 00:14:53,480
I'm not here to hurt you.
105
00:15:00,200 --> 00:15:03,480
Help! Help me!
106
00:15:06,720 --> 00:15:09,040
This town is magical.
107
00:15:10,080 --> 00:15:11,560
Everyone who visits it,
108
00:15:11,640 --> 00:15:15,560
end up living a life-changing event.
109
00:15:16,160 --> 00:15:18,160
Are you ready for yours?
110
00:15:18,960 --> 00:15:20,280
Who's there?
111
00:15:21,640 --> 00:15:22,960
I brought you a gift.
112
00:15:40,720 --> 00:15:43,200
Don't tell Elías that I came to visit you.
113
00:15:44,640 --> 00:15:46,840
He'd get worried without any reason,
114
00:15:47,160 --> 00:15:51,720
he may not understand
that you and I are friends now.
115
00:16:16,480 --> 00:16:18,320
Help me! Help me!
116
00:16:51,120 --> 00:16:52,120
Please!
117
00:16:53,560 --> 00:16:56,840
Please, please! Help me!
118
00:16:56,920 --> 00:16:59,840
Please, please! Help me! In here!
119
00:16:59,920 --> 00:17:04,120
Yes, here, here! Please, help me!
120
00:17:05,160 --> 00:17:08,800
Help me! Please! Help me!
121
00:17:09,320 --> 00:17:11,120
Help me! Help me!
122
00:17:11,600 --> 00:17:12,840
Here!
123
00:17:36,880 --> 00:17:37,800
Why are you here?
124
00:17:50,040 --> 00:17:53,360
I saw that the store was open
and I walked in.
125
00:17:56,000 --> 00:17:58,680
- Was anyone here?
- I haven't seen anybody.
126
00:18:01,720 --> 00:18:03,960
Come on, let's talk outside.
127
00:18:13,200 --> 00:18:14,760
Where are you staying?
128
00:18:15,680 --> 00:18:17,560
At a family estate.
129
00:18:18,320 --> 00:18:19,840
At "Da Ribeira?"
130
00:18:21,680 --> 00:18:23,400
My wife and I are staying there.
131
00:18:25,920 --> 00:18:27,800
Leave this town as soon as possible.
132
00:18:27,880 --> 00:18:29,800
The two of you should go.
133
00:18:39,040 --> 00:18:40,320
Good evening.
134
00:18:44,440 --> 00:18:46,000
Good evening, Filipe.
135
00:18:52,080 --> 00:18:54,240
Don't go near them, Fátima.
136
00:18:54,920 --> 00:18:56,840
You've caused enough evil.
137
00:18:59,080 --> 00:19:01,280
Don't focus on the way,
138
00:19:02,000 --> 00:19:04,040
but on the results.
139
00:19:13,520 --> 00:19:15,000
I'm back.
140
00:19:15,760 --> 00:19:17,760
Nothing... Everything was closed.
141
00:19:19,360 --> 00:19:20,840
I'll go shopping tomorrow.
142
00:19:27,000 --> 00:19:28,480
That wasn't here before.
143
00:19:30,920 --> 00:19:32,640
Did you go get a flashlight?
144
00:19:38,960 --> 00:19:40,000
Where was it?
145
00:19:43,440 --> 00:19:44,480
In the drawer?
146
00:19:47,000 --> 00:19:48,440
It doesn't work...
147
00:19:53,120 --> 00:19:55,680
Margarida, for the last time,
148
00:19:55,840 --> 00:19:59,080
please, when I'm not here,
when you're alone,
149
00:19:59,600 --> 00:20:01,600
don't wander around the house.
150
00:20:02,680 --> 00:20:04,400
If you start walking around,
151
00:20:04,640 --> 00:20:05,760
you'll fall.
152
00:20:07,480 --> 00:20:09,200
Who will help you if I'm not here?
153
00:20:10,960 --> 00:20:13,520
You know it's for your own good,
my love, that's all.
154
00:20:15,240 --> 00:20:17,240
You're still recovering.
155
00:20:17,760 --> 00:20:18,880
For the love of God.
156
00:20:29,040 --> 00:20:32,320
Everything is okay, everything is fine.
157
00:20:34,200 --> 00:20:36,280
Come on, I'll help you.
158
00:20:36,360 --> 00:20:38,960
I'm sure you're tired, aren't you, love?
159
00:20:40,640 --> 00:20:42,080
Easy does it.
160
00:20:42,960 --> 00:20:46,760
Let's go to the toilet and,
then, we're off to bed.
161
00:20:46,880 --> 00:20:48,920
Slowly.
162
00:20:49,280 --> 00:20:50,160
That's right.
163
00:20:50,240 --> 00:20:52,200
One, two, three, up... That's it.
164
00:20:58,200 --> 00:20:59,160
This way.
165
00:21:10,960 --> 00:21:12,160
Margarida?
166
00:21:14,280 --> 00:21:15,320
I'm back.
167
00:21:16,160 --> 00:21:20,840
I bought water, meat, vegetables, eggs,
168
00:21:21,160 --> 00:21:22,640
and your yoghurts...
169
00:21:23,440 --> 00:21:25,280
Anything for the love of my life.
170
00:21:28,120 --> 00:21:31,000
I called Dr. Henriques
and he said we should start working
171
00:21:31,680 --> 00:21:34,120
on our lifelong memories,
172
00:21:35,440 --> 00:21:36,880
which are right in here.
173
00:21:38,480 --> 00:21:40,480
And we can start
174
00:21:42,560 --> 00:21:43,640
by this one.
175
00:21:51,280 --> 00:21:52,400
Remember this day?
176
00:21:54,480 --> 00:21:57,360
We took this picture
two years ago in the Algarve.
177
00:21:59,200 --> 00:22:02,560
We rented a small house,
it was very quaint, you loved it.
178
00:22:04,400 --> 00:22:06,160
We'd go on long walks...
179
00:22:10,840 --> 00:22:13,080
You were so happy back then, my love.
180
00:22:16,440 --> 00:22:17,480
Remember?
181
00:22:18,920 --> 00:22:23,040
No, no, don't worry, don't worry,
it's okay, everything is fine.
182
00:22:24,240 --> 00:22:25,400
Step by step...
183
00:22:25,720 --> 00:22:27,760
The doctor said we should take it slow.
184
00:22:32,800 --> 00:22:35,400
We just need to have a little patience,
that's all.
185
00:22:39,760 --> 00:22:41,120
Well, then...
186
00:22:41,880 --> 00:22:44,200
Let's start the day with some energy!
187
00:22:44,480 --> 00:22:46,920
I'll make breakfast and, afterwards,
188
00:22:47,280 --> 00:22:50,360
we'll do our exercise, okay?
We'll stretch...
189
00:22:51,360 --> 00:22:52,600
I'll be right back, love.
190
00:26:34,480 --> 00:26:36,880
Margarida, we're here.
191
00:28:45,440 --> 00:28:46,600
Who's there?
192
00:29:28,520 --> 00:29:29,960
Who's there?
193
00:29:56,400 --> 00:29:58,280
Who are you?
194
00:31:27,600 --> 00:31:28,720
My love...
195
00:31:30,280 --> 00:31:32,640
Did you make this yourself?
196
00:31:40,560 --> 00:31:44,280
See how you're slowly getting better?
197
00:31:52,520 --> 00:31:54,520
Open the door, I know you're in there!
198
00:31:58,080 --> 00:31:59,080
Open up!
199
00:32:00,040 --> 00:32:01,240
Can't you hear me?
200
00:32:33,280 --> 00:32:35,800
I'll tell you one thing, let me be clear!
201
00:32:37,680 --> 00:32:40,120
Either you leave this house today,
202
00:32:41,280 --> 00:32:42,880
or I'll call the authorities.
203
00:32:47,800 --> 00:32:49,000
It was the garage,
204
00:32:49,200 --> 00:32:50,760
the car's finally ready.
205
00:32:51,080 --> 00:32:52,720
We can leave this afternoon.
206
00:32:53,640 --> 00:32:55,520
I'm going to pack our bags, love.
207
00:32:56,040 --> 00:32:58,520
I'm so proud of you, so proud...
208
00:35:13,280 --> 00:35:14,960
Didn't I tell you to leave?
209
00:35:18,440 --> 00:35:19,800
We couldn't leave any sooner.
210
00:35:19,880 --> 00:35:22,480
The car broke down
and I just managed to fix it.
211
00:35:24,120 --> 00:35:25,160
Listen,
212
00:35:25,960 --> 00:35:29,000
I don't care
that you squatted in this house,
213
00:35:29,080 --> 00:35:30,960
it so happens that I know the owners.
214
00:35:31,480 --> 00:35:33,480
That's not why
215
00:35:33,640 --> 00:35:36,200
I told you to leave town
as soon as possible.
216
00:35:37,840 --> 00:35:39,320
Why did you come here?
217
00:35:42,360 --> 00:35:45,520
Yes, you're right, I lied.
We've squatted the house.
218
00:35:46,280 --> 00:35:50,440
The car stopped three kilometres from here
and I had no cash
219
00:35:51,000 --> 00:35:52,640
to fill the tank.
220
00:35:53,040 --> 00:35:54,080
That's what happened.
221
00:35:54,960 --> 00:35:56,720
Why didn't you tell me the truth?
222
00:35:58,640 --> 00:36:00,680
What did you want me to say?
223
00:36:01,800 --> 00:36:04,680
That we're broke
because my wife had an accident
224
00:36:04,920 --> 00:36:07,800
and now she behaves like a five-year-old?
225
00:36:07,880 --> 00:36:08,960
Is that it?
226
00:36:09,720 --> 00:36:10,640
No.
227
00:36:12,200 --> 00:36:13,840
I had to quit my job
228
00:36:13,920 --> 00:36:15,840
to dedicate myself totally
to her recovery.
229
00:36:15,920 --> 00:36:18,480
I don't regret it, don't get me wrong,
I regret nothing.
230
00:36:19,080 --> 00:36:23,800
But, to be totally honest, Father,
I'm completely broke right now.
231
00:36:24,200 --> 00:36:25,240
Do you follow?
232
00:36:25,600 --> 00:36:27,280
How did you end up here?
233
00:36:29,160 --> 00:36:30,080
We were
234
00:36:30,760 --> 00:36:32,240
on the way
235
00:36:32,320 --> 00:36:35,800
to a house, a family home,
that's 200 kilometres away.
236
00:36:35,880 --> 00:36:38,360
And we passed by here,
but it's all solved now.
237
00:36:38,440 --> 00:36:41,400
I fuelled up and we're off,
we won't spend another night here.
238
00:36:41,480 --> 00:36:43,760
- I hope it all goes well.
- Thanks.
239
00:36:49,360 --> 00:36:50,800
Don't go...
240
00:36:52,480 --> 00:36:54,840
Don't go, Father.
241
00:36:56,720 --> 00:37:00,200
She needs your help.
242
00:37:15,800 --> 00:37:17,120
May I speak to her?
243
00:37:18,520 --> 00:37:19,680
With whom?
244
00:37:20,560 --> 00:37:21,520
Your wife.
245
00:37:22,760 --> 00:37:23,960
I just want to meet her.
246
00:37:26,360 --> 00:37:27,560
I'll help you
247
00:37:27,640 --> 00:37:29,240
pack the car later.
248
00:37:29,760 --> 00:37:30,560
Okay?
249
00:37:31,960 --> 00:37:33,040
Sure,
250
00:37:33,400 --> 00:37:34,920
let's go inside.
251
00:37:40,600 --> 00:37:41,440
My love,
252
00:37:41,520 --> 00:37:43,720
there's someone here to see you.
253
00:37:55,720 --> 00:37:59,000
Perhaps she has gone to the toilet.
254
00:38:00,560 --> 00:38:01,800
I'll go get her.
255
00:38:31,280 --> 00:38:35,840
SUSPECTED MURDERER OF A MAN
AND HIS DAUGHTER HAS FLED JUSTICE
256
00:38:39,640 --> 00:38:41,640
WOMAN WHOSE HUSBAND
AND DAUGHTER
257
00:38:41,720 --> 00:38:43,280
WERE KILLED
GOES MISSING
258
00:38:46,400 --> 00:38:50,000
MARGARIDA COSTA IS STILL MISSING
259
00:39:16,360 --> 00:39:17,480
Elías!
260
00:39:24,920 --> 00:39:26,240
Elías, come up!
261
00:39:29,760 --> 00:39:33,200
My love, where are you?
262
00:39:57,480 --> 00:39:58,520
Elías!
263
00:40:05,000 --> 00:40:06,160
Margarida?
264
00:40:11,720 --> 00:40:13,040
What are you doing here?
265
00:40:14,720 --> 00:40:16,000
My love,
266
00:40:16,560 --> 00:40:17,880
we have to go.
267
00:40:18,320 --> 00:40:19,440
Remember?
268
00:40:31,480 --> 00:40:33,880
We were expecting you, Elías.
269
00:40:52,800 --> 00:40:54,640
Who are these people?
270
00:40:54,920 --> 00:40:58,000
You know fully well who they are.
271
00:40:59,840 --> 00:41:01,480
Why did you kill them?
272
00:41:01,560 --> 00:41:02,560
I did none of that!
273
00:41:02,880 --> 00:41:05,040
I'm your husband, Margarida. I love you.
274
00:41:05,200 --> 00:41:06,880
I just want to take care of you.
275
00:41:06,960 --> 00:41:10,600
You were just my neighbour,
you're nothing to me.
276
00:41:10,680 --> 00:41:11,640
That's a lie.
277
00:41:12,160 --> 00:41:14,200
Please, love, let's leave.
278
00:41:14,280 --> 00:41:17,360
- Let's forget all this, the car is ready.
- Murderer!
279
00:41:20,280 --> 00:41:21,960
Help me!
280
00:41:22,760 --> 00:41:24,960
Help me!
281
00:41:25,160 --> 00:41:27,000
Help me!
282
00:41:27,480 --> 00:41:29,280
Help me!
283
00:41:30,600 --> 00:41:31,640
Help me!
284
00:41:32,640 --> 00:41:34,000
Help me!
285
00:41:37,680 --> 00:41:38,880
It was an accident...
286
00:41:40,000 --> 00:41:42,240
Let me out, let me out...
287
00:41:44,000 --> 00:41:45,600
Help me!
288
00:41:46,080 --> 00:41:47,600
Help me!
289
00:41:49,080 --> 00:41:52,920
- Help me, Father. Help me!
- Open, if you're there.
290
00:42:27,080 --> 00:42:30,000
That's it, that's it.
It's over, it's over.
291
00:43:31,480 --> 00:43:32,720
Thank you.
19611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.