Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,680 --> 00:00:50,280
THE COLLECTOR
2
00:00:54,920 --> 00:00:56,160
{\an8}- Curves.
- No.
3
00:00:57,360 --> 00:00:59,040
{\an8}- Cyclists.
- No.
4
00:01:02,240 --> 00:01:03,720
{\an8}- Car.
- No.
5
00:01:04,920 --> 00:01:07,680
{\an8}- Clue.
- No clues, Dad? You get no clues.
6
00:01:07,760 --> 00:01:09,960
- Give me a hint.
- It's not a contest.
7
00:01:11,040 --> 00:01:14,240
- Cactus?
- Cactus? No, time's up.
8
00:01:14,320 --> 00:01:16,120
Too bad. It was "cattle crossing."
9
00:01:16,200 --> 00:01:17,600
"Cattle crossing?"
10
00:01:17,680 --> 00:01:19,040
"Cattle crossing!"
11
00:01:19,480 --> 00:01:21,560
When have you seen a cattle crossing sign?
12
00:01:22,160 --> 00:01:24,800
A few meters back,
while thinking the word.
13
00:01:24,920 --> 00:01:27,240
It's not my fault you don't
look at the signs.
14
00:01:27,920 --> 00:01:29,520
Okay, eight to three.
15
00:01:31,640 --> 00:01:33,760
- Fine, I'll start.
- Come on.
16
00:01:33,880 --> 00:01:37,280
Starting with... Letter m.
17
00:01:42,200 --> 00:01:43,640
- Motherf...
- Dad!
18
00:01:43,720 --> 00:01:46,240
No, no... Mountain.
19
00:01:46,320 --> 00:01:47,400
Not even close.
20
00:01:57,720 --> 00:02:00,080
Baby, help me with the suitcases, please.
21
00:02:02,000 --> 00:02:04,360
Dad, there is no 4G in this house.
22
00:02:04,440 --> 00:02:07,000
What will we do here all week?
23
00:02:07,080 --> 00:02:09,720
That's what it's all about.
We're here to disconnect.
24
00:02:10,200 --> 00:02:12,120
Besides, your mother needs it.
25
00:02:13,360 --> 00:02:16,040
I'll see if I can find something open
and get dinner.
26
00:02:16,120 --> 00:02:16,960
Very good.
27
00:02:17,160 --> 00:02:19,000
- I'll go with you.
- Stay with Dad.
28
00:02:19,080 --> 00:02:23,040
- Mom, I don't mind, I'll go with you.
- I told you to stay with your father.
29
00:02:25,560 --> 00:02:27,480
- I'd rather go alone.
- Okay.
30
00:02:28,280 --> 00:02:30,240
Well, help me with the bags.
31
00:03:41,320 --> 00:03:43,640
Go on in. Don't stay outside.
32
00:03:44,920 --> 00:03:48,480
- No, I don't want to disturb.
- It's no bother, on the contrary.
33
00:04:29,920 --> 00:04:31,400
Do you like toy soldiers?
34
00:04:36,040 --> 00:04:38,360
Well, my son liked them.
35
00:05:31,640 --> 00:05:33,000
It's beautiful, isn't it?
36
00:05:34,560 --> 00:05:36,400
New things aren't as wonderful.
37
00:05:37,520 --> 00:05:38,360
Keep it.
38
00:05:39,080 --> 00:05:43,880
Well, even if I wanted to,
I wouldn't know how to take it with me.
39
00:05:43,960 --> 00:05:46,440
- I can't.
- You'll find a way.
40
00:05:47,680 --> 00:05:51,080
You haven't chosen that mirror.
It chose you.
41
00:05:52,080 --> 00:05:52,920
Keep it.
42
00:05:55,360 --> 00:05:56,880
Money isn't an issue.
43
00:05:59,880 --> 00:06:00,920
No.
44
00:06:03,600 --> 00:06:04,880
Thank you, but...
45
00:06:06,960 --> 00:06:09,160
No. No.
46
00:06:21,160 --> 00:06:22,360
Good afternoon.
47
00:06:34,560 --> 00:06:37,480
Have you been befriending the locals?
48
00:06:37,560 --> 00:06:39,000
- Excuse me?
- Very good.
49
00:06:39,320 --> 00:06:40,360
I like it.
50
00:06:41,360 --> 00:06:44,480
I don't know what you said,
but she's bent on giving it to you.
51
00:06:44,560 --> 00:06:47,920
One thing's for sure,
I have no idea how we'll take it home.
52
00:06:48,000 --> 00:06:50,200
By the way, your friend is a bit odd.
53
00:06:55,520 --> 00:06:58,920
Hand me the bags
and I'll get on with dinner, okay?
54
00:07:18,200 --> 00:07:20,560
- I'll call him Prankster.
- Yes.
55
00:07:22,080 --> 00:07:25,120
Don't get your hopes up
that cat isn't coming home.
56
00:07:25,200 --> 00:07:27,760
He'll just be with me these days,
I promise.
57
00:07:27,880 --> 00:07:28,880
"I promise."
58
00:07:28,960 --> 00:07:31,960
You must promise that
you'll try the chicken today.
59
00:07:32,040 --> 00:07:33,440
- Dad!
- It's delicious.
60
00:07:33,520 --> 00:07:36,960
Really, enough with the
"I don't eat dead animals" nonsense.
61
00:07:37,040 --> 00:07:38,360
Not just "dead animals".
62
00:07:38,480 --> 00:07:40,800
- Murdered animals.
- Whatever you say.
63
00:07:40,920 --> 00:07:43,360
- I refuse to eat them.
- No, hey. Seriously.
64
00:07:43,800 --> 00:07:45,960
Really. Manuela, say something.
65
00:07:46,360 --> 00:07:49,800
She'll become skin and bones
with this vegetarian nonsense.
66
00:07:49,920 --> 00:07:52,560
- It's okay, if that's what she wants.
- Thanks.
67
00:07:53,080 --> 00:07:54,520
Vegan, Dad, I'm vegan.
68
00:07:55,160 --> 00:07:56,320
Eat.
69
00:07:56,400 --> 00:07:58,400
We're all cursed!
70
00:07:59,920 --> 00:08:03,080
- We're all cursed!
- Dammit.
71
00:08:03,880 --> 00:08:06,480
Thank heavens we came to a quiet village.
72
00:08:07,760 --> 00:08:09,880
We're all cursed...
73
00:08:55,800 --> 00:08:56,680
What?
74
00:08:57,600 --> 00:08:58,640
What's wrong?
75
00:09:00,760 --> 00:09:02,360
Nothing.
76
00:10:29,360 --> 00:10:30,280
Hello?
77
00:10:31,000 --> 00:10:32,160
Is anyone there?
78
00:11:08,880 --> 00:11:09,960
Hello?
79
00:12:11,480 --> 00:12:13,920
Love. Love, love. What?
80
00:12:14,320 --> 00:12:15,440
- What?
- I saw...
81
00:12:17,200 --> 00:12:19,120
Love, love, look, look at me.
82
00:12:20,320 --> 00:12:22,640
- I saw him!
- Manuela, Manuela, look at me.
83
00:12:22,720 --> 00:12:24,680
I saw him, I swear.
84
00:12:24,760 --> 00:12:26,880
- I swear, he was there.
- Okay, okay.
85
00:12:26,960 --> 00:12:31,240
- He was there, he was there.
- Okay, okay. Breathe.
86
00:12:32,360 --> 00:12:33,640
My child, I saw him.
87
00:12:34,760 --> 00:12:35,800
Okay.
88
00:12:42,680 --> 00:12:44,280
We're all going to die.
89
00:12:45,040 --> 00:12:46,680
We're all going to die.
90
00:12:47,040 --> 00:12:48,800
We're all going to die.
91
00:12:49,080 --> 00:12:50,880
We're all going to die.
92
00:13:02,400 --> 00:13:04,040
And a carton of milk.
93
00:13:04,360 --> 00:13:06,320
Do you have soy or oat?
94
00:13:06,880 --> 00:13:08,320
We don't have that here.
95
00:13:09,240 --> 00:13:11,120
Well, a normal carton.
96
00:13:12,000 --> 00:13:13,280
How much is it, please?
97
00:13:24,280 --> 00:13:25,120
Excuse me.
98
00:13:26,880 --> 00:13:29,720
I'm staying at the end of the street,
at number four.
99
00:13:30,480 --> 00:13:33,800
Do you know if any children live nearby?
100
00:13:45,280 --> 00:13:47,040
I don't know of any kids, ma'am.
101
00:13:47,320 --> 00:13:49,800
In this town,
there are hardly any children left.
102
00:13:54,000 --> 00:13:55,880
Any ten-year olds?
103
00:14:00,160 --> 00:14:02,600
Seventeen euros and twenty cents.
Have a nice day.
104
00:17:55,400 --> 00:17:56,320
Hello?
105
00:17:57,480 --> 00:17:58,520
Mom.
106
00:18:02,360 --> 00:18:03,560
It's not funny.
107
00:18:41,600 --> 00:18:42,800
Rodrigo!
108
00:18:48,280 --> 00:18:52,440
Love, love, love!
Hey, what's going on? What's going on?
109
00:18:53,720 --> 00:18:54,720
I've seen him.
110
00:18:56,120 --> 00:18:57,240
Who have you seen?
111
00:18:59,160 --> 00:19:00,280
Who have you seen?
112
00:19:03,560 --> 00:19:04,520
That's it.
113
00:19:21,760 --> 00:19:23,400
Love. Love, love, wait.
114
00:19:24,680 --> 00:19:27,320
Are you sure you want
to see a witch doctor?
115
00:19:27,400 --> 00:19:28,320
He's not.
116
00:19:28,400 --> 00:19:30,720
The Internet says
he's an esoteric specialist,
117
00:19:30,800 --> 00:19:31,880
not a witch doctor.
118
00:19:33,560 --> 00:19:36,000
Besides, what do we have to lose?
119
00:19:36,680 --> 00:19:38,440
Respect, credibility.
120
00:19:39,960 --> 00:19:42,320
Why don't we pack our bags and leave?
121
00:19:42,720 --> 00:19:46,200
- We don't have to stay.
- I don't want to leave yet.
122
00:19:49,120 --> 00:19:50,880
- It was Pablo.
- Manuela.
123
00:19:50,960 --> 00:19:51,960
I have seen him.
124
00:19:54,160 --> 00:19:55,680
It's not the first time.
125
00:19:58,360 --> 00:19:59,400
Don't screw me.
126
00:20:02,560 --> 00:20:04,960
I was awake and sober.
127
00:20:05,400 --> 00:20:06,760
So, don't go that way.
128
00:20:08,680 --> 00:20:10,000
Fuck it all.
129
00:20:24,520 --> 00:20:25,640
Is it here for sure?
130
00:20:29,320 --> 00:20:33,120
- Why don't you wait in the car?
- Alone? You're kidding, right?
131
00:20:51,160 --> 00:20:52,360
Hello?
132
00:20:59,520 --> 00:21:00,440
Hello?
133
00:21:22,680 --> 00:21:24,160
Mom, let's get out of here.
134
00:21:24,920 --> 00:21:26,360
It's okay, honey.
135
00:21:28,040 --> 00:21:29,160
Why are you here?
136
00:21:31,200 --> 00:21:32,280
Good afternoon.
137
00:21:34,120 --> 00:21:35,680
Are you Laín?
138
00:21:37,160 --> 00:21:38,160
What do you want?
139
00:21:41,480 --> 00:21:42,760
Well, uh...
140
00:21:44,520 --> 00:21:48,200
Things are happening in the house
where we're staying
141
00:21:48,280 --> 00:21:51,160
and we thought that
you might be able to help us.
142
00:21:52,760 --> 00:21:54,040
Things?
143
00:21:55,200 --> 00:21:56,320
In the evenings,
144
00:21:58,040 --> 00:22:00,360
- I have seen...
- Manuela.
145
00:22:02,400 --> 00:22:03,640
Yes, I have seen
146
00:22:04,560 --> 00:22:06,240
someone who...
147
00:22:06,920 --> 00:22:08,480
Who shouldn't be there.
148
00:22:09,120 --> 00:22:11,040
We're not even sure if he's...
149
00:22:13,040 --> 00:22:15,120
We aren't sure if anyone is there.
150
00:22:15,960 --> 00:22:18,080
Who can be sure of that?
151
00:22:20,000 --> 00:22:21,200
No one is.
152
00:22:23,400 --> 00:22:24,800
But you've seen him.
153
00:22:28,800 --> 00:22:30,880
It's a protective crucifix.
154
00:22:32,240 --> 00:22:33,360
Protective?
155
00:22:34,200 --> 00:22:36,320
Against evil spirits.
156
00:22:36,880 --> 00:22:39,360
Like those lamps that zap mosquitoes.
157
00:22:40,760 --> 00:22:42,880
Instead of mosquitoes, it zaps spirits.
158
00:22:42,960 --> 00:22:44,360
Indeed.
159
00:22:52,720 --> 00:22:54,800
That's Brazilian mother-of-pearl.
160
00:22:57,200 --> 00:23:00,440
Prevents migraines and other ailments.
161
00:23:03,960 --> 00:23:06,440
- But how did you know I...?
- I heard you.
162
00:23:07,480 --> 00:23:09,760
And I smelled the candle as it moved.
163
00:23:11,520 --> 00:23:13,600
Not everything can be seen with the eyes.
164
00:23:15,080 --> 00:23:17,720
You don't take what I sell here seriously.
165
00:23:18,640 --> 00:23:20,200
You don't have to.
166
00:23:21,360 --> 00:23:24,800
But believe me, some of them work.
167
00:23:25,800 --> 00:23:27,360
Because, fortunately
168
00:23:28,120 --> 00:23:29,560
or unfortunately,
169
00:23:30,640 --> 00:23:31,880
we're not alone.
170
00:23:33,560 --> 00:23:34,800
I assure you.
171
00:23:36,880 --> 00:23:39,000
I've experienced it firsthand.
172
00:23:46,680 --> 00:23:48,360
What have you seen?
173
00:23:50,960 --> 00:23:52,120
My son.
174
00:23:54,360 --> 00:23:56,720
He disappeared two years ago and...
175
00:23:57,440 --> 00:23:58,600
And I saw him.
176
00:23:59,440 --> 00:24:04,080
- He was... In a mirror.
- A local lady gave it to her.
177
00:24:09,800 --> 00:24:10,960
Go away.
178
00:24:11,680 --> 00:24:13,480
Get out of this town.
179
00:24:13,720 --> 00:24:15,880
This is all I can do to help you.
180
00:24:15,960 --> 00:24:17,240
No, no, no, why?
181
00:24:18,520 --> 00:24:20,360
Leave as soon as you can.
182
00:24:33,120 --> 00:24:34,600
That guy was a charlatan.
183
00:24:35,480 --> 00:24:37,680
Migraine candles, my goodness.
184
00:24:38,120 --> 00:24:42,000
- And pretending to be blind.
- We don't know if he was blind or not.
185
00:24:42,080 --> 00:24:45,320
No way, he could see perfectly,
it was part of a show.
186
00:24:47,000 --> 00:24:50,240
The only sensible thing he said
is that we should leave.
187
00:24:51,360 --> 00:24:53,520
Since we've bought this, I'll set it up.
188
00:24:53,600 --> 00:24:55,240
Nothing will happen, you'll see.
189
00:24:55,320 --> 00:24:56,680
I don't plan to leave yet,
190
00:24:56,760 --> 00:24:59,040
but if you want to go,
that's fine with me.
191
00:25:00,720 --> 00:25:01,800
Rodrigo.
192
00:25:03,200 --> 00:25:06,200
Believe me, that boy was just like Pablo.
193
00:25:08,800 --> 00:25:09,720
Come on.
194
00:25:13,360 --> 00:25:15,640
I think we shouldn't have bought this.
195
00:25:21,440 --> 00:25:24,600
Look, what a coincidence,
there are no spirits here.
196
00:25:26,880 --> 00:25:29,240
- Calm down, don't worry.
- Mom, what is it?
197
00:25:34,240 --> 00:25:35,320
Mom!
198
00:25:36,760 --> 00:25:38,320
Mom, what's going on?
199
00:26:01,240 --> 00:26:02,440
Unplug it!
200
00:26:10,320 --> 00:26:11,360
Bring it down.
201
00:26:12,320 --> 00:26:14,160
Dad, pull the plug.
202
00:26:32,960 --> 00:26:35,200
Did they enter through an open window?
203
00:26:35,280 --> 00:26:38,120
No, I told you that everything was closed.
204
00:26:38,520 --> 00:26:42,680
Yeah... Let's see, tell me
what you heard upstairs again.
205
00:26:42,760 --> 00:26:45,480
I need you to help me help my wife relax.
206
00:26:45,560 --> 00:26:48,040
We must find an explanation to all this.
207
00:26:49,200 --> 00:26:50,440
What do you mean?
208
00:26:52,720 --> 00:26:53,640
Look.
209
00:26:55,480 --> 00:27:00,360
A few years ago, my wife suffered
from postpartum psychosis,
210
00:27:00,440 --> 00:27:02,960
after giving birth to our second child.
211
00:27:03,720 --> 00:27:08,320
It's a very severe depression
that you don't always recover from.
212
00:27:10,680 --> 00:27:12,960
Things got worse when...
213
00:27:17,000 --> 00:27:19,160
We lost Pablo when he was eight.
214
00:27:21,680 --> 00:27:23,000
He drowned in the river
215
00:27:24,280 --> 00:27:25,440
and was never found.
216
00:27:27,640 --> 00:27:30,760
My wife never got over it.
217
00:27:32,640 --> 00:27:34,440
None of us got over it.
218
00:27:37,400 --> 00:27:42,680
That's why, the first night it happened,
I thought she was hallucinating.
219
00:27:44,640 --> 00:27:47,280
But, tonight, I've experienced it too.
220
00:27:47,360 --> 00:27:49,520
I assure you that it
was anything but normal.
221
00:28:03,760 --> 00:28:07,680
If you need anything, come find me.
222
00:28:09,240 --> 00:28:10,640
And be careful.
223
00:29:39,880 --> 00:29:43,400
MOM, COME
224
00:31:14,480 --> 00:31:16,200
I like animals.
225
00:31:16,280 --> 00:31:18,640
I want to go meet a bird.
226
00:31:19,360 --> 00:31:21,520
I thought you were going to ask for a pet.
227
00:31:21,600 --> 00:31:23,360
- Yes, I want one.
- No, no.
228
00:31:23,440 --> 00:31:24,760
We'd better go to the zoo.
229
00:31:25,200 --> 00:31:27,400
One day, the four of us can go to the zoo.
230
00:31:27,560 --> 00:31:30,400
But, a little gift, too, right?
231
00:31:30,480 --> 00:31:31,760
A pet?
232
00:31:40,200 --> 00:31:41,280
Mom, finally!
233
00:31:49,000 --> 00:31:50,040
Mom.
234
00:31:52,000 --> 00:31:53,120
My son.
235
00:31:55,520 --> 00:31:57,960
Oh, you've grown.
236
00:32:00,040 --> 00:32:03,560
- What is going on?
- Nothing, honey, everything is fine.
237
00:32:03,640 --> 00:32:04,680
Sit down.
238
00:32:05,360 --> 00:32:09,880
Happy Birthday to you,
239
00:32:10,760 --> 00:32:15,320
- Happy Birthday to you...
- Happy Birthday to you...
240
00:32:15,760 --> 00:32:19,000
Mom, sit down,
Pablo has to blow out his candles
241
00:32:19,280 --> 00:32:20,120
Okay.
242
00:32:27,720 --> 00:32:29,520
Make a wish, little dude.
243
00:32:32,360 --> 00:32:33,600
It just became true.
244
00:32:34,800 --> 00:32:36,360
Well, fine, blow them out.
245
00:32:39,480 --> 00:32:41,000
Hurray!
246
00:32:42,240 --> 00:32:43,400
Thanks for coming.
247
00:32:43,480 --> 00:32:45,600
Let's cut the cake, it's getting late.
248
00:32:55,000 --> 00:32:57,600
No, no, please! No!
249
00:33:36,400 --> 00:33:41,320
Don't move. It'll be worse, much worse.
250
00:33:42,760 --> 00:33:46,440
Keep quiet. You'll be fine.
251
00:33:51,120 --> 00:33:52,360
Keep quiet.
252
00:33:56,600 --> 00:33:59,560
Don't move. You can't avoid it.
253
00:34:04,400 --> 00:34:05,560
What are you doing?
254
00:34:09,680 --> 00:34:10,680
Mom?
255
00:34:14,440 --> 00:34:15,880
What were you doing, Olga?
256
00:34:16,400 --> 00:34:18,680
Nothing. I wasn't doing anything,
Mom, really.
257
00:34:20,280 --> 00:34:21,320
I was going to bed.
258
00:34:23,120 --> 00:34:24,360
I heard noises.
259
00:34:26,160 --> 00:34:27,360
What were you doing?
260
00:34:27,440 --> 00:34:28,560
What are you saying?
261
00:34:29,000 --> 00:34:30,720
Really, I was going to bed.
262
00:34:33,800 --> 00:34:34,920
Let me be!
263
00:34:36,920 --> 00:34:38,640
Get the fuck out of my life.
264
00:34:45,800 --> 00:34:47,480
I'll see you tomorrow, Mommy.
265
00:34:48,560 --> 00:34:49,560
I'm going to sleep.
266
00:35:09,200 --> 00:35:10,120
Rodrigo?
267
00:35:25,320 --> 00:35:26,720
Why were you downstairs?
268
00:35:28,360 --> 00:35:29,240
Nothing.
269
00:35:31,360 --> 00:35:32,360
And that blood?
270
00:35:37,640 --> 00:35:39,640
I cut myself. Nothing serious.
271
00:35:43,320 --> 00:35:45,720
What's up? Can't sleep?
272
00:35:46,080 --> 00:35:49,120
I was asleep and the screams woke me,
what's going on?
273
00:35:50,280 --> 00:35:51,320
Screaming?
274
00:35:52,320 --> 00:35:53,480
Yes.
275
00:35:54,000 --> 00:35:57,720
Yes, and don't tell me I was dreaming,
because I wasn't. Not this time.
276
00:36:01,160 --> 00:36:04,280
I was wide awake and I saw the girl...
277
00:36:08,760 --> 00:36:09,880
I don't know.
278
00:36:12,240 --> 00:36:14,080
I think she was torturing the cat.
279
00:36:14,360 --> 00:36:17,200
And... What's going on?
280
00:36:23,440 --> 00:36:24,720
Take them.
281
00:36:27,360 --> 00:36:29,560
- No.
- Take them!
282
00:36:33,240 --> 00:36:34,320
No.
283
00:36:37,200 --> 00:36:38,080
Love.
284
00:36:42,280 --> 00:36:43,440
I don't want to.
285
00:36:44,360 --> 00:36:47,280
Honey, it's for your own good.
286
00:36:47,720 --> 00:36:50,360
Take my advice. Take my advice. Take them.
287
00:36:55,600 --> 00:36:56,720
Very good.
288
00:36:59,640 --> 00:37:00,880
Sit down, my love.
289
00:37:05,480 --> 00:37:07,200
Those aren't my pills.
290
00:37:10,320 --> 00:37:11,320
What were they?
291
00:37:19,080 --> 00:37:20,320
Sleep, my love.
292
00:37:57,280 --> 00:37:58,800
Mom, come down now.
293
00:38:50,400 --> 00:38:51,480
Won't you sit down?
294
00:38:52,560 --> 00:38:53,880
Yes, yes, yes.
295
00:39:02,040 --> 00:39:03,960
You've been sleeping all fucking day.
296
00:39:04,760 --> 00:39:07,360
Do you think that's a good example
for your kids?
297
00:39:11,200 --> 00:39:12,640
I don't know what happened.
298
00:39:30,200 --> 00:39:31,640
Why are you eating that?
299
00:39:34,480 --> 00:39:36,760
What should I eat? My fucking cat?
300
00:39:41,680 --> 00:39:43,200
In fact, I want more.
301
00:39:59,920 --> 00:40:06,320
No, please, don't cut me, no!
No, no, no! Help, help! Please stop. Stop!
302
00:40:06,400 --> 00:40:07,840
No!
303
00:40:52,920 --> 00:40:54,080
Where are you going?
304
00:40:57,880 --> 00:40:58,880
To get water.
305
00:41:22,960 --> 00:41:25,560
Pablo, lend me a hand.
306
00:41:42,440 --> 00:41:44,080
- We must get out of here.
- No.
307
00:41:44,160 --> 00:41:45,960
- Yes, yes.
- No, we can't leave.
308
00:41:46,040 --> 00:41:48,160
- It isn't safe here. Let's go.
- No.
309
00:41:54,480 --> 00:41:56,280
- Manuela?
- Run!
310
00:41:57,280 --> 00:41:58,360
Manuela?
311
00:42:06,600 --> 00:42:07,600
Manuela!
312
00:42:13,920 --> 00:42:14,920
Hello?
313
00:42:18,040 --> 00:42:19,080
Hello?
314
00:42:24,600 --> 00:42:25,800
Look, Mommy.
315
00:42:28,680 --> 00:42:29,800
Stop. No, my love.
316
00:42:34,960 --> 00:42:36,000
Let's go.
317
00:42:36,200 --> 00:42:37,160
Hello?
318
00:42:39,400 --> 00:42:40,560
Is anyone there?
319
00:42:45,640 --> 00:42:46,720
Hello?
320
00:42:50,960 --> 00:42:52,040
Hello.
321
00:42:53,560 --> 00:42:55,240
I need you to help us.
322
00:42:55,320 --> 00:42:57,360
Strange things are happening.
323
00:42:57,920 --> 00:42:59,520
It all started with that mirror.
324
00:43:01,280 --> 00:43:02,800
Look, Dad, there's light there.
325
00:43:05,720 --> 00:43:06,560
Is that your son?
326
00:43:10,240 --> 00:43:12,640
I didn't see him when you arrived in town.
327
00:43:14,600 --> 00:43:15,520
What?
328
00:43:16,680 --> 00:43:19,720
You seem very happy
to be reunited with him.
329
00:43:21,720 --> 00:43:22,920
What is going on?
330
00:43:26,360 --> 00:43:27,360
Love.
331
00:43:28,680 --> 00:43:29,800
Are you here?
332
00:43:32,160 --> 00:43:33,720
- I'm afraid.
- Come home.
333
00:43:34,080 --> 00:43:35,480
Love...
334
00:43:36,960 --> 00:43:38,200
Manuela?
335
00:43:39,240 --> 00:43:40,320
Are you there?
336
00:43:40,720 --> 00:43:42,280
I'm scared, Mom.
337
00:43:43,360 --> 00:43:44,360
Honey.
338
00:43:47,560 --> 00:43:49,360
I'm getting nervous.
339
00:43:50,400 --> 00:43:52,520
Come home, sweetheart.
340
00:43:53,360 --> 00:43:56,760
Cut the crap, come back home.
341
00:44:01,120 --> 00:44:02,320
Manuela?
342
00:44:05,280 --> 00:44:06,640
They're not here, Dad.
343
00:44:08,720 --> 00:44:10,920
- Let's go to the square.
- Let's go.
344
00:44:28,200 --> 00:44:29,360
Where are they?
345
00:44:41,360 --> 00:44:42,520
Run.
346
00:44:50,760 --> 00:44:52,000
Father?
347
00:44:54,000 --> 00:44:56,520
What's going on? Are you all right?
348
00:45:00,560 --> 00:45:03,000
Relax. What's going on?
349
00:45:04,200 --> 00:45:06,400
My husband and daughter have gone mad.
350
00:45:07,400 --> 00:45:09,920
Everything... Everyone has gone mad.
351
00:45:10,000 --> 00:45:11,240
Easy, easy.
352
00:45:11,600 --> 00:45:13,040
Please, take a seat.
353
00:45:18,120 --> 00:45:21,080
- You're safe here.
- Thanks.
354
00:45:22,440 --> 00:45:24,040
Did you call the authorities?
355
00:45:25,480 --> 00:45:27,520
No, I don't have a phone.
356
00:45:31,440 --> 00:45:33,040
Did she give you something?
357
00:45:35,320 --> 00:45:36,360
Who?
358
00:45:37,640 --> 00:45:38,640
Fatima.
359
00:45:40,160 --> 00:45:45,320
The collector gave you an object,
didn't she?
360
00:45:49,040 --> 00:45:50,120
Yes.
361
00:45:51,280 --> 00:45:53,680
I'm afraid there's only
one thing left to do.
362
00:46:02,360 --> 00:46:04,320
I can help you.
363
00:46:06,440 --> 00:46:09,680
I can help you end
364
00:46:11,360 --> 00:46:14,960
your pain and fear.
365
00:46:17,760 --> 00:46:20,640
I can put an end to all this...
366
00:46:21,400 --> 00:46:22,560
Forever
367
00:46:22,640 --> 00:46:24,640
and quickly.
368
00:46:26,640 --> 00:46:29,520
- It's in your best interest.
- Don't come close to me.
369
00:46:31,000 --> 00:46:34,360
- It's the only way out.
- Stay away. Let's go.
370
00:46:34,440 --> 00:46:38,040
- Mommy, where are we going?
- We must cross the mirror. Run!
371
00:46:39,880 --> 00:46:42,400
You have nowhere to run!
372
00:46:47,920 --> 00:46:49,120
Look, Mommy.
373
00:46:50,760 --> 00:46:53,040
Manuela, what are you doing?
374
00:46:53,360 --> 00:46:56,600
- Run, son. Hurry.
- Come here! Asshole.
375
00:46:57,280 --> 00:46:58,880
- Manuela!
- Run!
376
00:46:58,960 --> 00:47:00,360
Open the door!
377
00:47:00,440 --> 00:47:03,560
- Open the door now!
- Open the fucking door!
378
00:47:05,920 --> 00:47:08,880
- Open the fucking door!
- Open!
379
00:47:13,960 --> 00:47:14,960
Hey!
380
00:47:17,160 --> 00:47:18,240
Open the door!
381
00:47:18,320 --> 00:47:21,400
We have to cross the mirror. Trust me.
382
00:47:21,480 --> 00:47:24,040
- Open!
- I can't cross.
383
00:47:30,720 --> 00:47:33,040
If you cross, we'll be separated again.
384
00:47:36,880 --> 00:47:38,000
What did you say?
385
00:47:44,720 --> 00:47:46,160
I cannot cross.
386
00:47:47,200 --> 00:47:48,680
That's not my world anymore.
387
00:47:55,800 --> 00:47:57,160
Why did you do it?
388
00:48:04,440 --> 00:48:06,240
What are you saying, my love?
389
00:48:07,960 --> 00:48:10,480
Mommy, you killed me.
390
00:48:16,040 --> 00:48:20,320
You drowned me in the river,
but I know it wasn't you.
391
00:48:24,000 --> 00:48:25,160
Because you cried.
392
00:48:26,320 --> 00:48:28,280
You cried a lot while you did it.
393
00:48:35,320 --> 00:48:37,360
I don't want us to be separated again.
394
00:48:46,680 --> 00:48:47,760
No.
395
00:48:48,360 --> 00:48:49,360
No.
396
00:48:50,480 --> 00:48:52,800
- What happened doesn't matter, Mom.
- No.
397
00:48:52,920 --> 00:48:54,280
We're together now.
398
00:48:56,600 --> 00:48:58,000
No.
399
00:48:58,680 --> 00:48:59,680
No.
400
00:49:01,040 --> 00:49:02,920
Open the fucking door!
401
00:49:03,440 --> 00:49:04,680
- No.
- The door!
402
00:49:06,720 --> 00:49:08,280
- No.
- Open the door!
403
00:49:25,280 --> 00:49:26,960
Manuela!
404
00:49:28,920 --> 00:49:30,320
Forgive me.
405
00:49:31,000 --> 00:49:32,400
Forgive me.
406
00:49:42,720 --> 00:49:48,000
Sorry. Sorry. Sorry, my boy. No.
407
00:50:01,320 --> 00:50:02,760
I love you very much.
408
00:50:07,120 --> 00:50:08,520
Open!
409
00:50:12,800 --> 00:50:13,920
A lot.
410
00:50:51,640 --> 00:50:53,080
Negative.
411
00:50:53,280 --> 00:50:55,520
No, I haven't heard anything.
412
00:50:56,360 --> 00:50:59,640
But, when I woke up,
I saw that she wasn't in bed.
413
00:51:00,280 --> 00:51:03,880
At first, I thought
she'd be in the kitchen or the basement.
414
00:51:04,600 --> 00:51:05,680
But she wasn't.
415
00:51:06,160 --> 00:51:08,360
She had to leave through the back door.
416
00:51:08,760 --> 00:51:11,680
The patrol hasn't moved
from the door since last night.
417
00:51:12,520 --> 00:51:15,440
Did she take any clothes or documentation?
418
00:51:15,520 --> 00:51:18,680
Nothing. She hasn't taken
her medication either.
419
00:51:19,360 --> 00:51:21,080
It's essential that she takes it.
420
00:51:22,080 --> 00:51:24,000
You must find her, please.
421
00:51:24,480 --> 00:51:28,160
As soon as we have news,
we'll let you know, okay?
422
00:51:42,120 --> 00:51:43,160
Love.
423
00:51:46,440 --> 00:51:47,400
What is this?
424
00:51:49,240 --> 00:51:50,400
A pendant.
425
00:51:52,040 --> 00:51:54,560
A woman in black
just gave it to me outside.
426
00:52:01,400 --> 00:52:02,760
Come on, let's go.
28061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.