Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:02,369
Shit!
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,529
Carl Deegan, we want to talk to you
3
00:00:03,530 --> 00:00:05,529
about a shooting
earlier this afternoon.
4
00:00:05,530 --> 00:00:07,529
Guernica?
You got a back-up plan?
5
00:00:07,530 --> 00:00:09,529
'We just told a lunatic
we have a plan.'
6
00:00:09,530 --> 00:00:10,569
Yep. We need a plan, don't we?
7
00:00:10,570 --> 00:00:13,529
With a restoration team in there,
that rules out going in at night.
8
00:00:23,530 --> 00:00:25,529
The security guard,
I sort of kept in touch with him.
9
00:00:25,530 --> 00:00:28,530
But now we've got a requirement
for an inside man at the museum.
10
00:00:30,530 --> 00:00:32,529
Hey, hey!
11
00:00:32,530 --> 00:00:35,529
Roberta, are you mad with Mother?
12
00:00:35,530 --> 00:00:37,529
Shouldn't Mother be mad with you?
13
00:00:37,530 --> 00:00:39,529
Why, cos I went off to live my life?
14
00:00:39,530 --> 00:00:43,049
What about what I was owed
for having you being dumped on me?
15
00:00:43,050 --> 00:00:45,529
I know you want a relationship
with your mum,
16
00:00:45,530 --> 00:00:47,529
but you can't get between them.
17
00:00:47,530 --> 00:00:50,529
She doesn't need special treatment.
I'll judge how I treat Caitlin.
18
00:00:50,530 --> 00:00:52,049
I can't end up in prison
like Bert did.
19
00:00:52,050 --> 00:00:54,529
She took the rap
because it was her rap to take.
20
00:00:54,530 --> 00:00:57,529
Your decision to contact us
has been key to our investigation.
21
00:00:57,530 --> 00:00:58,529
GASPING
22
00:00:58,530 --> 00:01:00,529
'You could have killed her,
you prick.'
23
00:01:00,530 --> 00:01:01,529
GRUNTING
24
00:01:01,530 --> 00:01:03,529
SICKENING THUD,
JACKIE GASPS
25
00:01:03,530 --> 00:01:04,529
It was wild!
26
00:01:04,530 --> 00:01:07,529
I am calling the police.
No.
27
00:01:07,530 --> 00:01:08,529
'He deserved that, yeah?'
28
00:01:08,530 --> 00:01:09,889
I did the right thing.
29
00:01:09,890 --> 00:01:11,529
Sam?
30
00:01:11,530 --> 00:01:12,530
Yeah, you did.
31
00:01:18,530 --> 00:01:20,049
I need to speak to Jackie.
32
00:01:20,050 --> 00:01:22,529
No, Bert, not now.
She's at the hospital.
33
00:01:22,530 --> 00:01:24,529
Just need to get this back.
Yeah?
34
00:01:24,530 --> 00:01:27,529
And what if she blabs to the police?
Just give her some space.
35
00:01:27,530 --> 00:01:30,529
Look, take it home. Get some sleep.
36
00:01:30,530 --> 00:01:32,530
Where are you going?
To check on Caitlin.
37
00:01:57,530 --> 00:01:59,529
'You've reached Jackie.'
BERT GROANS
38
00:01:59,530 --> 00:02:00,530
'Leave a message.'
39
00:02:04,530 --> 00:02:06,729
RINGING TONE,
SHE SIGHS
40
00:02:06,730 --> 00:02:08,529
Come on, Jackie.
41
00:02:08,530 --> 00:02:11,529
'You've reached Jackie.
Leave a message.'
42
00:02:11,530 --> 00:02:12,530
Fuck it.
43
00:02:16,530 --> 00:02:18,529
Is he gonna be OK?
44
00:02:18,530 --> 00:02:19,889
He has suffered a head trauma,
45
00:02:19,890 --> 00:02:21,889
and we had to put him
in an induced coma
46
00:02:21,890 --> 00:02:24,529
to avoid the risk of bleeding
on the brain.
47
00:02:24,530 --> 00:02:25,529
He's recovering well,
48
00:02:25,530 --> 00:02:28,890
but the next 12 hours
are very important, OK?
49
00:02:31,530 --> 00:02:33,530
You're a bloody idiot, Craig!
50
00:02:35,530 --> 00:02:37,529
Jackie?
No. Out!
51
00:02:37,530 --> 00:02:40,209
You're rewriting what happened.
Look, I was defending you.
52
00:02:40,210 --> 00:02:43,049
What are you playing at?
You cannot be here.
53
00:02:43,050 --> 00:02:45,529
What do you want me to do?
Do you want me to say sorry?
54
00:02:45,530 --> 00:02:48,529
I'm sorry.
Please, you can't be here.
55
00:02:48,530 --> 00:02:51,529
Next of kin only.
Yeah, I'm...
56
00:02:51,530 --> 00:02:54,530
When you are ready, the police
would like to speak with you.
57
00:02:58,530 --> 00:03:01,530
Just remember why you left him, yeah?
58
00:03:06,530 --> 00:03:08,530
SHE SIGHS
59
00:03:13,530 --> 00:03:15,529
GLASS SHATTERS,
CAR ALARM WAILS
60
00:03:15,530 --> 00:03:16,529
KNOCK AT DOOR
61
00:03:16,530 --> 00:03:18,529
MUFFLED SHOUTING
62
00:03:18,530 --> 00:03:20,369
Hey.
Hey.
63
00:03:20,370 --> 00:03:21,530
He's really hurt, isn't he?
64
00:03:23,530 --> 00:03:25,529
What the hell was that?
Is she going to be a problem?
65
00:03:25,530 --> 00:03:27,529
It was a lot, I know,
66
00:03:27,530 --> 00:03:29,529
but this is what it's like
with Bert.
67
00:03:29,530 --> 00:03:32,529
It's exciting,
but it always gets out of hand.
68
00:03:32,530 --> 00:03:33,569
Sam, we don't have much time.
69
00:03:33,570 --> 00:03:37,529
We can...
We can keep it on track, can't we?
70
00:03:37,530 --> 00:03:38,529
PHONE VIBRATES
71
00:03:38,530 --> 00:03:39,890
Hey...
72
00:03:42,530 --> 00:03:44,529
We can make this work.
73
00:03:44,530 --> 00:03:46,530
Yeah, we can.
74
00:03:47,530 --> 00:03:50,529
And if for some reason,
it doesn't work,
75
00:03:50,530 --> 00:03:52,529
we make sure our fingerprints
are not on this job.
76
00:03:52,530 --> 00:03:54,530
What if Jackie talks to the police?
She won't.
77
00:03:55,530 --> 00:03:57,569
She just needs to cool off.
78
00:03:57,570 --> 00:03:59,210
I think she's out.
79
00:04:00,210 --> 00:04:02,529
There is a version of this where
we don't go through with the job.
80
00:04:02,530 --> 00:04:04,529
No, there isn't.
81
00:04:04,530 --> 00:04:07,529
Sam, think of the life
we could have.
82
00:04:07,530 --> 00:04:08,730
It's three days away.
83
00:04:10,530 --> 00:04:12,529
I can manage this.
I'll go see Jackie.
84
00:04:12,530 --> 00:04:15,529
OK. What do you need from me?
85
00:04:15,530 --> 00:04:18,529
Nothing for now. You relax.
86
00:04:18,530 --> 00:04:19,530
Yeah?
87
00:04:34,210 --> 00:04:35,370
Sam?
88
00:04:36,530 --> 00:04:38,529
COCKEREL CROWS
89
00:04:38,530 --> 00:04:39,530
All right?
90
00:04:42,530 --> 00:04:43,530
Hello?
91
00:04:45,530 --> 00:04:47,529
'It's Sam. Leave a message.'
92
00:04:47,530 --> 00:04:49,209
Where are you?
93
00:04:49,210 --> 00:04:50,530
SIGHS
94
00:04:52,530 --> 00:04:56,529
Where is the controlling cow, eh?
95
00:04:56,530 --> 00:04:57,529
SOFT CLUCKING
96
00:04:57,530 --> 00:05:00,530
"I don't know, Bert,
they've all fucked off."
97
00:05:02,210 --> 00:05:04,530
Oh. Oh, have they now?
98
00:05:12,530 --> 00:05:14,530
SIGHS
99
00:05:19,050 --> 00:05:20,569
RINGING TONE
100
00:05:20,570 --> 00:05:22,529
'It's Sam. Leave a message.'
101
00:05:22,530 --> 00:05:23,530
FRUSTRATED HISS
102
00:05:26,890 --> 00:05:29,530
CAITLIN, IN SPANISH:
103
00:05:30,530 --> 00:05:32,530
Someone answer their fucking phone!
104
00:05:34,530 --> 00:05:36,529
PHONE VIBRATES
105
00:05:36,530 --> 00:05:38,049
Yeah?
106
00:05:38,050 --> 00:05:39,529
'Bert. It's Blas.'
107
00:05:39,530 --> 00:05:41,529
Where the hell have you been?
108
00:05:41,530 --> 00:05:42,530
'There's a problem.'
109
00:05:44,370 --> 00:05:46,530
THEY SPEAK SPANISH
110
00:06:12,530 --> 00:06:13,730
SHE SIGHS
111
00:06:15,530 --> 00:06:18,529
Jackie. Jackie.
112
00:06:18,530 --> 00:06:20,530
Hey, Jackie!
113
00:06:22,530 --> 00:06:27,049
You know, Bert was here,
telling me she was defending me.
114
00:06:27,050 --> 00:06:30,529
Didn't want to know.
And then the police turned up.
115
00:06:30,530 --> 00:06:31,529
And you told 'em it was Bert?
116
00:06:31,530 --> 00:06:33,529
No.
117
00:06:33,530 --> 00:06:35,529
I said I didn't want to talk
right now.
118
00:06:35,530 --> 00:06:37,529
Please don't talk to the police.
119
00:06:37,530 --> 00:06:38,529
I haven't decided what I'm gonna do.
120
00:06:38,530 --> 00:06:42,529
But one thing I do know - I'm out.
121
00:06:42,530 --> 00:06:44,529
Without you,
this whole thing falls apart.
122
00:06:44,530 --> 00:06:46,529
We need you!
I don't want to do it.
123
00:06:46,530 --> 00:06:48,529
I can keep her on track.
124
00:06:48,530 --> 00:06:50,049
No, you can't.
125
00:06:50,050 --> 00:06:52,530
If you could,
you'd have done it years ago.
126
00:06:56,530 --> 00:06:58,530
SIGHS
127
00:07:15,530 --> 00:07:18,530
Argh! Ah, fuck!
128
00:07:27,570 --> 00:07:30,529
PHONE VIBRATES
129
00:07:30,530 --> 00:07:31,529
Hello?
130
00:07:31,530 --> 00:07:33,529
'She's out.'
131
00:07:33,530 --> 00:07:34,529
She can't be.
132
00:07:34,530 --> 00:07:36,529
'What the hell are we gonna do?'
133
00:07:36,530 --> 00:07:38,529
Maybe I'll contact Selene,
buy some more time.
134
00:07:38,530 --> 00:07:41,529
And look weak? No. I'll...
135
00:07:41,530 --> 00:07:43,529
'I'll finish the rig,
I'll be the lookout,
136
00:07:43,530 --> 00:07:44,889
'whatever it takes.'
137
00:07:44,890 --> 00:07:47,529
I'm sorry, I just...
138
00:07:47,530 --> 00:07:49,529
We need you on the inside.
139
00:07:49,530 --> 00:07:51,569
'If anything, we need more
of a distraction, not less.
140
00:07:51,570 --> 00:07:53,529
'But don't worry, I'll work it out.'
141
00:07:53,530 --> 00:07:56,530
Fine. Then let me handle Jackie.
142
00:07:57,530 --> 00:07:59,529
'OK.'
OK.
143
00:07:59,530 --> 00:08:01,529
OK.
144
00:08:01,530 --> 00:08:03,530
SIGHS
145
00:08:06,530 --> 00:08:09,209
PHONE RINGS
146
00:08:09,210 --> 00:08:11,370
HE SIGHS
147
00:08:12,530 --> 00:08:13,529
Hiya, Mum.
148
00:08:13,530 --> 00:08:16,369
'How long until
you can come home, Bilal?'
149
00:08:16,370 --> 00:08:18,529
Not long now. I'm nearly finished.
150
00:08:18,530 --> 00:08:21,209
And I'll be on the first flight
out of here.
151
00:08:21,210 --> 00:08:23,529
'Can I see it?'
Of course.
152
00:08:23,530 --> 00:08:25,530
'Imagine being paid to copy
a painting.
153
00:08:26,570 --> 00:08:29,529
'Oh, Bilal, it is beautiful.'
154
00:08:29,530 --> 00:08:30,569
HE CHUCKLES
155
00:08:30,570 --> 00:08:34,529
Yeah, it's all in the glazing
with Dali.
156
00:08:34,530 --> 00:08:38,050
'Give over. Never mind Dali.
You did that!
157
00:08:39,530 --> 00:08:43,529
'Bilal, you can do anything
you set your mind to.'
158
00:08:43,530 --> 00:08:45,529
Thanks, Mum.
159
00:08:45,530 --> 00:08:46,530
SIGHS
160
00:08:52,530 --> 00:08:54,529
SHE CHUCKLES,
HE SIGHS
161
00:08:54,530 --> 00:08:55,530
All right?
162
00:08:57,530 --> 00:09:00,529
The watch you gave me, the police
chased me to question me about it.
163
00:09:00,530 --> 00:09:02,529
Well, if you'd have given it
to Maria like I asked,
164
00:09:02,530 --> 00:09:04,529
then no-one would chase you
anywhere.
165
00:09:04,530 --> 00:09:05,889
If you hadn't given me
a stolen watch,
166
00:09:05,890 --> 00:09:07,529
then I wouldn't have been trying
to sell...
167
00:09:07,530 --> 00:09:10,529
You think I got it
out of a Christmas cracker?
168
00:09:10,530 --> 00:09:12,530
It's too risky for me
at the museum right now.
169
00:09:14,210 --> 00:09:15,369
What's wrong?
170
00:09:15,370 --> 00:09:18,529
You. You're what's wrong?
Hanging around here.
171
00:09:18,530 --> 00:09:20,529
You're embarrassing yourself
like a dog with its dick out.
172
00:09:20,530 --> 00:09:22,529
Now get back to the Reina Sofia.
173
00:09:22,530 --> 00:09:24,530
Don't talk to me like that.
Or what?
174
00:09:27,050 --> 00:09:29,529
Or I'll let Sam know
that you're lying.
175
00:09:29,530 --> 00:09:31,529
Yeah?
176
00:09:31,530 --> 00:09:34,529
Or the authorities.
Yeah?
177
00:09:34,530 --> 00:09:37,529
Then I'll let the authorities know
that you help me lie about cancer.
178
00:09:37,530 --> 00:09:39,529
So you knock yourself out.
179
00:09:39,530 --> 00:09:41,529
Maybe it's me that should give
someone a call.
180
00:09:41,530 --> 00:09:42,889
You do that,
you'll end up back in prison.
181
00:09:42,890 --> 00:09:44,529
LAUGHS
182
00:09:44,530 --> 00:09:46,530
You think I give a shit about that?
183
00:09:47,530 --> 00:09:49,529
I tell you someone
who wouldn't fare well in prison.
184
00:09:49,530 --> 00:09:50,890
You.
185
00:09:52,370 --> 00:09:53,529
See, they love ex-screws inside.
186
00:09:53,530 --> 00:09:56,529
You think about
all that lovely attention you'd get.
187
00:09:56,530 --> 00:09:59,530
Stop crying and get back to work.
188
00:10:20,530 --> 00:10:23,049
Hey. You need to rein it in.
189
00:10:23,050 --> 00:10:25,529
What?
Well, Jackie's out,
190
00:10:25,530 --> 00:10:27,729
we still don't have a distraction
and Blas just called.
191
00:10:27,730 --> 00:10:31,529
What did he want?
The police are onto him.
192
00:10:31,530 --> 00:10:33,529
Yeah. I spoke to him.
193
00:10:33,530 --> 00:10:35,529
Well, we can't expect him
to manage it.
194
00:10:35,530 --> 00:10:39,049
Yeah, OK, well, you manage Jackie,
and I'll manage Blas.
195
00:10:39,050 --> 00:10:41,529
No, you need to let me deal
with everyone.
196
00:10:41,530 --> 00:10:42,529
How am I
197
00:10:42,530 --> 00:10:44,049
Cheers for asking
198
00:10:44,050 --> 00:10:45,529
I got into a fight defending
our mate.
199
00:10:45,530 --> 00:10:47,050
I wonder how I am
200
00:10:54,530 --> 00:10:57,209
You're right. How are you?
I'm OK.
201
00:10:57,210 --> 00:10:58,530
But then I'm always OK, aren't I?
202
00:11:00,530 --> 00:11:02,530
Right, let's go together
to sort Blas out, yeah?
203
00:11:05,530 --> 00:11:07,530
Yeah.
Right.
204
00:11:24,530 --> 00:11:26,530
You go in there
and you front it, yeah?
205
00:11:27,530 --> 00:11:29,529
You don't mess this up
cos you can't tell a white lie
206
00:11:29,530 --> 00:11:30,529
about a nicked watch.
207
00:11:30,530 --> 00:11:32,530
Whatever they say -
deny, deny, deny.
208
00:11:34,730 --> 00:11:35,890
OK.
209
00:11:40,370 --> 00:11:41,570
We'll wait on the next street over.
210
00:11:48,890 --> 00:11:51,570
MACHINE BEEPS
211
00:12:01,530 --> 00:12:02,530
Hi.
212
00:12:08,530 --> 00:12:09,529
Have you slept?
213
00:12:09,530 --> 00:12:11,530
BREATHES DEEPLY
214
00:12:12,530 --> 00:12:14,529
You have had an enormous shock.
215
00:12:14,530 --> 00:12:16,729
And this could be a long road.
216
00:12:16,730 --> 00:12:21,529
The best advice I have
is go home and do something -
217
00:12:21,530 --> 00:12:25,370
even if it's just for 20 minutes -
that is just about you.
218
00:12:26,530 --> 00:12:27,530
OK?
219
00:12:37,050 --> 00:12:38,530
PHONE BUZZES
220
00:12:41,530 --> 00:12:42,530
SHE EXHALES SHAKILY
221
00:13:53,570 --> 00:13:55,530
SHE EXHALES SHARPLY
222
00:14:34,570 --> 00:14:36,730
PHONE BUZZES
223
00:14:39,530 --> 00:14:40,530
Hello?
224
00:14:41,530 --> 00:14:42,890
That's great.
225
00:14:44,530 --> 00:14:46,530
We'll go together. Meet at mine.
226
00:14:48,530 --> 00:14:50,530
Jackie's agreed to meet Caitlin.
227
00:14:51,530 --> 00:14:53,209
I'll take you back to the house.
228
00:14:53,210 --> 00:14:54,530
Get out your hair?
229
00:14:59,730 --> 00:15:02,530
They're looking for two women
in connection with the watches.
230
00:15:03,530 --> 00:15:05,890
And the theft of a holy relic?
231
00:15:06,730 --> 00:15:09,530
Did they get a description?
Apparently.
232
00:15:11,210 --> 00:15:13,049
We need to lay low in Madrid
for a couple of days,
233
00:15:13,050 --> 00:15:14,529
do this when there's less heat.
234
00:15:14,530 --> 00:15:16,889
No, no, no. You need to go back
to Madrid and stick to the plan.
235
00:15:16,890 --> 00:15:19,529
Police are looking for you.
Are you mad?
236
00:15:19,530 --> 00:15:21,209
We're still doing this.
We're so close.
237
00:15:21,210 --> 00:15:23,529
We need to make this happen.
Then we can all disappear.
238
00:15:23,530 --> 00:15:26,530
I think we should split up.
That's convenient.
239
00:15:27,530 --> 00:15:30,369
You just said that there's
a description of two women.
240
00:15:30,370 --> 00:15:31,529
It makes sense to split up.
241
00:15:31,530 --> 00:15:34,209
Also, you're sick. You need to rest
to be ready for the big day.
242
00:15:34,210 --> 00:15:36,529
I don't think you want me to have
a rest, you want a rest from me.
243
00:15:36,530 --> 00:15:38,529
SAM SIGHS
I'm taking you back.
244
00:15:38,530 --> 00:15:40,530
I'll keep you informed
of everything that happens, OK?
245
00:15:50,730 --> 00:15:52,530
PHONE RINGS
246
00:15:54,530 --> 00:15:55,570
GASPS
247
00:15:58,530 --> 00:15:59,530
Shit.
248
00:16:10,530 --> 00:16:11,529
Hello?
249
00:16:11,530 --> 00:16:15,049
'Ey, up, gorgeous.
I'm out on bail.
250
00:16:15,050 --> 00:16:16,529
I need to get home,
251
00:16:16,530 --> 00:16:19,529
and you, Obi Wan Ke-nobhead,
are my only hope.
252
00:16:19,530 --> 00:16:21,529
CHUCKLES NERVOUSLY
Me?
253
00:16:21,530 --> 00:16:24,209
That little shit Prak's been
making moves on my patch in Bradford
254
00:16:24,210 --> 00:16:25,530
while I've been banged up.
255
00:16:26,530 --> 00:16:28,209
He's gonna lose his marbles
when he finds out
256
00:16:28,210 --> 00:16:30,049
what's happened to his cousin Kyan.
257
00:16:30,050 --> 00:16:33,529
Wait, what has happened to Kyan?
Is he not OK?
258
00:16:33,530 --> 00:16:34,570
Never mind all that. Listen.
259
00:16:36,530 --> 00:16:38,530
Seeing as you're the reason I were
banged up in the first place...
260
00:16:39,530 --> 00:16:41,529
...you're gonna help me
get out of Spain.
261
00:16:41,530 --> 00:16:44,529
'And I can't exactly jump
on the 3:45 out of Alicante, can I?'
262
00:16:44,530 --> 00:16:45,530
Can't Rocky help you?
263
00:16:46,530 --> 00:16:47,529
'Can't get in touch with him.'
264
00:16:47,530 --> 00:16:49,369
And even if I could,
265
00:16:49,370 --> 00:16:51,530
he hasn't robbed a massive bag
of money off me, has he?
266
00:16:52,530 --> 00:16:54,529
Deegs, look, I can't,
I'll get in trouble.
267
00:16:54,530 --> 00:16:57,529
Do you know how much trouble
you're gonna get in if you don't?
268
00:16:57,530 --> 00:17:00,529
'I need that money today.'
And what about my mum?
269
00:17:00,530 --> 00:17:02,529
'I just had a lovely little chat
with her.'
270
00:17:02,530 --> 00:17:04,569
So, do this for me,
your mum'll be sweet,
271
00:17:04,570 --> 00:17:06,529
your debts'll be cleared.
272
00:17:06,530 --> 00:17:09,530
Me and you back to square one, yeah?
Old buddy, old pal.
273
00:17:10,530 --> 00:17:12,529
Go on, then.
Let's have a look at that painting.
274
00:17:12,530 --> 00:17:13,530
I know you're making a copy.
275
00:17:15,530 --> 00:17:17,530
Come on, then. Chop, chop.
276
00:17:21,530 --> 00:17:22,530
'It's proper good that, Bilal.'
277
00:17:23,530 --> 00:17:26,529
Who did it originally?
Salvador Dali.
278
00:17:26,530 --> 00:17:27,529
'Did he?!'
279
00:17:27,530 --> 00:17:30,529
LAUGHS
280
00:17:30,530 --> 00:17:31,530
Dirty bastard.
281
00:17:32,530 --> 00:17:34,530
It's good, that.
LAUGHS
282
00:17:36,210 --> 00:17:37,529
All right, then.
I'll see you in a bit, yeah?
283
00:17:37,530 --> 00:17:39,210
Get us that money, you prick.
284
00:17:43,530 --> 00:17:45,530
CHICKEN CLUCKS
285
00:17:59,530 --> 00:18:01,530
EXHALES
286
00:18:07,530 --> 00:18:08,570
Fuck.
287
00:18:10,050 --> 00:18:11,529
Where are you going?
288
00:18:11,530 --> 00:18:13,529
I need to do something,
and I need to do it now,
289
00:18:13,530 --> 00:18:16,529
and if you don't let me...
I can't finish the picture.
290
00:18:16,530 --> 00:18:17,529
What?
291
00:18:17,530 --> 00:18:20,529
Deegs is out. He needs this money.
That massive lump? Bilal.
292
00:18:20,530 --> 00:18:22,529
He said if I do it,
he'll clear my debts.
293
00:18:22,530 --> 00:18:25,529
If I don't, how do I ever go back
to Bradford? How do I ever go home?
294
00:18:25,530 --> 00:18:26,529
I don't know, but I do know
295
00:18:26,530 --> 00:18:29,529
that you're going back in that house
and finishing that picture.
296
00:18:29,530 --> 00:18:31,529
You got your money, so paint.
297
00:18:31,530 --> 00:18:33,529
What are you doing? Get up.
298
00:18:33,530 --> 00:18:35,889
It needs to be finished by tomorrow.
No.
299
00:18:35,890 --> 00:18:38,529
If you don't let me go,
I won't finish it.
300
00:18:38,530 --> 00:18:39,730
I don't care if you shoot me.
301
00:18:41,370 --> 00:18:43,529
Get your phone out.
No.
302
00:18:43,530 --> 00:18:45,529
Get your phone out.
Why?
303
00:18:45,530 --> 00:18:47,530
Get back in the house.
We're gonna sort this out.
304
00:18:49,530 --> 00:18:50,530
Come on.
305
00:18:54,530 --> 00:18:56,530
Got no mates your own age to phone?
306
00:18:59,530 --> 00:19:01,370
I wanted to see
if you needed anything.
307
00:19:02,370 --> 00:19:03,529
You've been sent
on a charm offensive.
308
00:19:03,530 --> 00:19:05,529
Firstly,
I wanted to see how you were doing.
309
00:19:05,530 --> 00:19:07,530
Secondly, how your husband is.
310
00:19:08,530 --> 00:19:10,529
You don't care how my husband is.
311
00:19:10,530 --> 00:19:11,890
Do you?
312
00:19:13,530 --> 00:19:16,529
Listen, when I met you, you were
not only doing something you loved
313
00:19:16,530 --> 00:19:17,570
but something you were good at.
314
00:19:19,210 --> 00:19:20,570
Why do you want this job so badly?
315
00:19:22,050 --> 00:19:23,530
I'm just a huge fan of art.
316
00:19:25,530 --> 00:19:26,530
And I'm sick of being broke.
317
00:19:27,530 --> 00:19:30,529
My place is so small, I can touch
the toilet from the end of my bed.
318
00:19:30,530 --> 00:19:31,889
Bloody hell.
319
00:19:31,890 --> 00:19:34,370
Handy if you want a wee.
CAITLIN CHUCKLES
320
00:19:35,530 --> 00:19:36,889
Look, I just want you in, man.
321
00:19:36,890 --> 00:19:39,529
You seem straight up -
you know, for a crook.
322
00:19:39,530 --> 00:19:41,570
Hmph! Well, you know
what to say to a girl
323
00:19:43,530 --> 00:19:44,530
Listen.
324
00:19:46,210 --> 00:19:48,529
Those two are full of shit.
325
00:19:48,530 --> 00:19:50,530
My husband is lying in there
because of them.
326
00:19:51,530 --> 00:19:53,529
It does sound like
he went pretty nuts, though.
327
00:19:53,530 --> 00:19:55,209
That's not the point.
328
00:19:55,210 --> 00:19:57,530
I'm still fucking raging with Bert.
329
00:19:58,570 --> 00:20:00,529
It's so much money, though.
330
00:20:00,530 --> 00:20:02,529
And I know that money
isn't everything,
331
00:20:02,530 --> 00:20:04,569
but money buys you the time
332
00:20:04,570 --> 00:20:07,530
to decide how far away
from this life you want to be.
333
00:20:09,530 --> 00:20:10,530
SIGHS
334
00:20:11,530 --> 00:20:12,530
So, are you in?
335
00:20:14,530 --> 00:20:15,530
Jackie?
336
00:20:17,370 --> 00:20:18,529
Yes.
337
00:20:18,530 --> 00:20:22,529
But my foot will be on the pedal,
and I am in charge of when we leave
338
00:20:22,530 --> 00:20:24,530
and who gets left behind
if they're misbehavin'.
339
00:20:27,370 --> 00:20:28,530
Entiendes?
340
00:20:37,210 --> 00:20:39,529
Well done.
Thank you.
341
00:20:39,530 --> 00:20:41,530
Well, you did
what Bert and I couldn't.
342
00:20:42,730 --> 00:20:44,049
She still isn't happy.
343
00:20:44,050 --> 00:20:46,209
Oh, well, the money
she's gonna make from this job
344
00:20:46,210 --> 00:20:47,530
will put a spring in her step.
345
00:20:49,530 --> 00:20:52,529
So, our next problem -
the distraction at the museum.
346
00:20:52,530 --> 00:20:53,530
Yeah, we're working on that.
347
00:20:54,530 --> 00:20:56,529
Look, I didn't wanna mention it
348
00:20:56,530 --> 00:20:58,530
cos, you know, we've got
enough on our plate, but...
349
00:20:59,570 --> 00:21:02,529
...Bert's in a volatile place.
OK.
350
00:21:02,530 --> 00:21:04,529
I mean, she can sense being managed
a mile off,
351
00:21:04,530 --> 00:21:06,529
so she has to think
that she isn't being,
352
00:21:06,530 --> 00:21:08,530
else we run the risk of the wheels
completely coming off.
353
00:21:11,530 --> 00:21:13,050
Thank you for trusting me.
354
00:21:14,530 --> 00:21:16,529
It's OK.
355
00:21:16,530 --> 00:21:17,530
Well, come on.
356
00:21:20,530 --> 00:21:21,530
3pm.
357
00:21:23,530 --> 00:21:26,530
Yeah. That's right. Yeah.
Er, I'll be there. With the money.
358
00:21:29,210 --> 00:21:30,529
That's it. Good boy.
359
00:21:30,530 --> 00:21:34,530
Now all you have to do
is stay here... and finish this.
360
00:21:35,530 --> 00:21:36,530
I'm nearly there.
361
00:21:38,530 --> 00:21:39,530
Bloody hell, Bilal.
362
00:21:40,890 --> 00:21:42,569
I'm not just a pretty face.
363
00:21:42,570 --> 00:21:45,370
BOTH CHUCKLE
364
00:21:46,530 --> 00:21:47,530
No, you're a good 'un.
365
00:21:48,530 --> 00:21:50,569
Just don't cock it up
at the final hurdle
366
00:21:50,570 --> 00:21:52,210
or I'll batter you.
367
00:21:53,050 --> 00:21:54,369
Right.
368
00:21:54,370 --> 00:21:56,530
I'm off to see a man about a dog.
369
00:22:25,530 --> 00:22:29,210
Oh, for fuck's sake.
Fucking spare me.
370
00:22:36,530 --> 00:22:37,530
Where's Bilal?
371
00:22:38,570 --> 00:22:41,530
What do you want Bilal for?
I thought you just wanted the money.
372
00:22:42,530 --> 00:22:44,530
I do.
373
00:22:47,530 --> 00:22:49,210
Come and get it, then.
374
00:22:52,530 --> 00:22:54,530
Drop the bag and piss off.
375
00:22:57,530 --> 00:22:58,530
SIGHS
376
00:23:00,530 --> 00:23:01,530
Just...
377
00:23:07,530 --> 00:23:08,530
GUN COCKS
378
00:23:12,530 --> 00:23:13,530
While you're down there.
379
00:24:04,530 --> 00:24:05,530
PHONE BUZZES
380
00:24:06,530 --> 00:24:08,530
MUFFLED GRUNTING
381
00:24:13,570 --> 00:24:15,530
Take this bag off my head,
you psychotic cow.
382
00:24:17,530 --> 00:24:18,529
SHE LAUGHS
383
00:24:18,530 --> 00:24:22,049
Yeah, OK, cos you've got
such a lovely way with words
384
00:24:22,050 --> 00:24:23,530
Argh.
385
00:24:25,570 --> 00:24:27,530
HE GRUNTS,
SHE LAUGHS
386
00:24:42,530 --> 00:24:44,530
Hey. Bert?
387
00:24:47,530 --> 00:24:48,530
Bert's gone to pay off Deegs.
388
00:24:49,530 --> 00:24:51,569
What?!
Whoa, whoa. Just wait.
389
00:24:51,570 --> 00:24:53,530
Erm, let me explain.
390
00:24:55,530 --> 00:24:56,529
COCKS GUN
Ah!
391
00:24:56,530 --> 00:24:59,530
What you doing? Where are we?
392
00:25:03,530 --> 00:25:04,530
Up we go.
393
00:25:05,530 --> 00:25:06,570
Ah! Ah!
394
00:25:09,530 --> 00:25:10,530
Ah!
Move!
395
00:25:18,530 --> 00:25:20,050
INDISTINCT
MUFFLED SPEECH
396
00:25:22,050 --> 00:25:23,210
SHE GRUNTS
397
00:25:24,210 --> 00:25:25,530
Ah! Fucking ankle.
398
00:25:26,890 --> 00:25:28,050
Ah!
399
00:25:29,050 --> 00:25:30,529
Get down, all right?
400
00:25:30,530 --> 00:25:32,210
Ah! Ah!
401
00:25:34,530 --> 00:25:36,529
Yargh!
402
00:25:36,530 --> 00:25:38,530
Ah! Jesus!
403
00:25:40,530 --> 00:25:42,529
Your mum must've dropped you
on your head or summat,
404
00:25:42,530 --> 00:25:43,729
I swear to God.
Shut up. Sit still.
405
00:25:43,730 --> 00:25:47,210
You're fucking mental. Argh! Ah!
406
00:25:52,530 --> 00:25:53,729
All right.
407
00:25:53,730 --> 00:25:55,529
HE GROANS,
SHE YELLS
408
00:25:55,530 --> 00:25:58,529
Bas...! F-F-Fuck!
409
00:25:58,530 --> 00:26:00,210
Aa-a-a-a-a-ah!
Fuck.
410
00:26:01,370 --> 00:26:04,370
HE GROWLS
What do you want?!
411
00:26:05,530 --> 00:26:06,529
I want you
to stay out of my business.
412
00:26:06,530 --> 00:26:09,529
HE LAUGHS
413
00:26:09,530 --> 00:26:11,529
Yeah, well, that's not gonna happen,
is it?
414
00:26:11,530 --> 00:26:15,209
Yeah, I've heard you've got Bilal
forging a Dali painting for you.
415
00:26:15,210 --> 00:26:17,529
I reckon I know
why you're doing that.
416
00:26:17,530 --> 00:26:19,369
That sounds like fun.
417
00:26:19,370 --> 00:26:20,530
Fucking knew it.
418
00:26:23,530 --> 00:26:24,530
Fuck.
419
00:26:25,530 --> 00:26:28,530
HE YELLS,
GRUNTS
420
00:26:29,530 --> 00:26:31,529
You've burst my eardrum!
421
00:26:31,530 --> 00:26:34,530
Yeah? I think I've caught your ear
there, as well, Mr President.
422
00:26:36,530 --> 00:26:38,889
Argh! What do you want?
423
00:26:38,890 --> 00:26:40,529
Just tell me what you want
and I'll do it.
424
00:26:40,530 --> 00:26:43,529
You gonna leave Bilal alone?
Yeah, I'll leave him alone.
425
00:26:43,530 --> 00:26:44,529
Just let me go.
426
00:26:44,530 --> 00:26:46,369
Yeah, the thing is,
if I take you back with me,
427
00:26:46,370 --> 00:26:47,529
I don't think you're gonna behave,
428
00:26:47,530 --> 00:26:49,529
cos I don't think
you're capable of behaving, are you?
429
00:26:49,530 --> 00:26:51,529
HE PANTS
Mm? So...
430
00:26:51,530 --> 00:26:53,369
Aa-a-argh!
431
00:26:53,370 --> 00:26:54,529
HE SPITS
432
00:26:54,530 --> 00:26:55,569
I'd lick that up if I were you.
433
00:26:55,570 --> 00:26:58,529
It's all you'll get for two days,
cos I'm leaving you here.
434
00:26:58,530 --> 00:27:01,529
You're fucking not!
Oh, yeah. Yeah, I am.
435
00:27:01,530 --> 00:27:04,529
And if you keep using
all your energy to get free,
436
00:27:04,530 --> 00:27:06,529
then you're going to get sweaty
and knackered
437
00:27:06,530 --> 00:27:07,530
and really fucking thirsty.
438
00:27:08,530 --> 00:27:11,529
And that'll bring your need
for water up to, what, in this heat?
439
00:27:11,530 --> 00:27:12,530
Mm, day and a half?
440
00:27:13,730 --> 00:27:15,529
So maybe you wriggle free.
441
00:27:15,530 --> 00:27:18,529
Maybe you make it to the next town,
442
00:27:18,530 --> 00:27:20,530
which is about three hours away
on foot.
443
00:27:21,530 --> 00:27:22,569
But in which direction?
444
00:27:22,570 --> 00:27:26,369
So, that's the decision
you're gonna have to make.
445
00:27:26,370 --> 00:27:27,529
Or you sit there
like a good little boy,
446
00:27:27,530 --> 00:27:30,209
and in two days' time,
someone's gonna come pick you up,
447
00:27:30,210 --> 00:27:32,529
give you your money, and then
off you fuck on your merry way.
448
00:27:32,530 --> 00:27:34,729
Argh! Fuck you!
449
00:27:34,730 --> 00:27:37,530
HE GROWLS
Argh!
450
00:27:38,570 --> 00:27:41,210
HE GROANS
451
00:27:44,530 --> 00:27:46,529
HE PANTS
452
00:27:46,530 --> 00:27:49,530
Argh, just leave me alone,
you nightmare!
453
00:27:50,570 --> 00:27:52,529
And if you need a little wee-wee,
454
00:27:52,530 --> 00:27:54,530
you'll have to do that
in your knickers.
455
00:27:57,530 --> 00:27:59,369
Argh!
456
00:27:59,370 --> 00:28:00,530
SHE LAUGHS
457
00:28:13,530 --> 00:28:16,209
Deegs? Why didn't you tell me?
458
00:28:16,210 --> 00:28:17,530
Oh, am I disobeying the boss
459
00:28:18,570 --> 00:28:21,209
Where did you go?
Out of the way.
460
00:28:21,210 --> 00:28:23,529
Cos you said
I couldn't mind my own business.
461
00:28:23,530 --> 00:28:24,530
SAM SCOFFS
462
00:28:25,570 --> 00:28:27,529
She gets like this, your mum.
463
00:28:27,530 --> 00:28:29,530
What happened to him? Where is he?
464
00:28:31,370 --> 00:28:34,049
I'm finished. I've done my bit.
465
00:28:34,050 --> 00:28:35,529
Have you done yours?
Yep.
466
00:28:35,530 --> 00:28:36,529
You won't hear a peep out of Deegs,
467
00:28:36,530 --> 00:28:38,569
and you're on the last plane
out of here tonight.
468
00:28:38,570 --> 00:28:42,210
So, go on, show us the goods.
Right. Wait there.
469
00:28:47,530 --> 00:28:49,530
Right, gently now.
470
00:28:54,530 --> 00:28:55,530
Yeah.
Yeah.
471
00:29:02,530 --> 00:29:05,530
Bilal, it's beautiful.
It's perfect.
472
00:29:06,530 --> 00:29:07,530
BILAL CHUCKLES
473
00:29:08,530 --> 00:29:10,529
Take him to the airport, Caitlin.
474
00:29:10,530 --> 00:29:12,529
Argh, mwah!
Oh!
475
00:29:12,530 --> 00:29:14,530
Well done.
Thanks.
476
00:29:16,530 --> 00:29:17,529
SAM CHUCKLES
See you.
477
00:29:17,530 --> 00:29:18,890
Good luck, guys.
478
00:29:22,210 --> 00:29:24,529
You don't have to look at her
like that. Like what?
479
00:29:24,530 --> 00:29:25,729
Like you're a team
and you're edging me out.
480
00:29:25,730 --> 00:29:27,730
I'm not edging you out, Bert,
I'm trying to help.
481
00:29:29,210 --> 00:29:30,529
Where is Deegs?
482
00:29:30,530 --> 00:29:31,890
Probably in a puddle
of his own piss.
483
00:29:33,370 --> 00:29:34,569
But we don't have to worry
about him any more.
484
00:29:34,570 --> 00:29:35,730
SAM SIGHS
485
00:29:43,530 --> 00:29:45,729
Where are you going now?
Out.
486
00:29:45,730 --> 00:29:47,530
Out, OK?
487
00:29:48,530 --> 00:29:49,530
I need time to think.
488
00:30:11,530 --> 00:30:12,570
Hey.
489
00:30:13,530 --> 00:30:15,530
Hello.
490
00:30:16,570 --> 00:30:18,530
To what do I owe the pleasure?
491
00:30:20,210 --> 00:30:21,530
We're doing a job.
492
00:30:23,530 --> 00:30:25,530
Bert and I. Big money.
493
00:30:26,530 --> 00:30:28,530
I think you'd make a great addition
to the team.
494
00:30:30,530 --> 00:30:32,049
There's no "team" in "I".
495
00:30:32,050 --> 00:30:33,210
CHUCKLES DRILY
496
00:30:34,370 --> 00:30:35,530
What's the job, exactly?
497
00:30:37,530 --> 00:30:39,529
Huh?
You need a baby-sitter for Bert?
498
00:30:39,530 --> 00:30:43,529
That's not what's required.
That's always what's required.
499
00:30:43,530 --> 00:30:44,529
So, what's the job?
500
00:30:44,530 --> 00:30:47,529
A heist in two days.
501
00:30:47,530 --> 00:30:48,529
Cutting it fine, aren't you?
502
00:30:48,530 --> 00:30:51,729
Well, we need someone who can cause
a mistake-sized distraction
503
00:30:51,730 --> 00:30:53,529
long enough
for us to get in and out.
504
00:30:53,530 --> 00:30:56,529
All differences aside,
you're the perfect person.
505
00:30:56,530 --> 00:30:58,529
What are you paying?
506
00:30:58,530 --> 00:31:00,530
A million euros.
507
00:31:02,530 --> 00:31:05,529
What are you stealing?
The Crown Jewels?
508
00:31:05,530 --> 00:31:08,370
I only share that information
with my team.
509
00:31:12,530 --> 00:31:14,529
Give me the address
and my job description
510
00:31:14,530 --> 00:31:15,530
and I'll be there.
511
00:31:17,530 --> 00:31:19,530
Well... we're gonna need you
before that.
512
00:31:20,530 --> 00:31:22,530
Mm. Of course you do.
513
00:31:24,370 --> 00:31:27,530
This one-million-euro job...
Why don't we wait?
514
00:31:29,050 --> 00:31:30,529
She's dying.
515
00:31:30,530 --> 00:31:32,530
Wait until she's gone.
Then we do it.
516
00:31:33,570 --> 00:31:35,889
We'll get a larger cut.
517
00:31:35,890 --> 00:31:37,050
No.
518
00:31:38,530 --> 00:31:39,530
It's her dying wish.
519
00:31:40,530 --> 00:31:41,529
Still sentimental.
520
00:31:41,530 --> 00:31:43,729
Well, play your cards right,
you might get it anyway.
521
00:31:43,730 --> 00:31:45,530
She always had a soft spot for you.
522
00:31:48,530 --> 00:31:49,529
So, are you in?
523
00:31:49,530 --> 00:31:51,529
Can I trust you?
524
00:31:51,530 --> 00:31:53,050
Well, as much
as anyone can trust Bert.
525
00:31:54,210 --> 00:31:55,530
That's not what I asked.
526
00:31:56,530 --> 00:31:57,570
Can I trust YOU?
527
00:32:09,530 --> 00:32:12,529
Oi-oi. Did he get on his plane?
Yeah.
528
00:32:12,530 --> 00:32:15,529
And now that we've got Jackie back
on our side, we're winning. Hey.
529
00:32:15,530 --> 00:32:18,529
Don't get mad, but I've invited
someone to help lighten the load.
530
00:32:18,530 --> 00:32:20,529
Roberta.
531
00:32:20,530 --> 00:32:22,529
No. Absolutely not.
I don't want her involved.
532
00:32:22,530 --> 00:32:23,529
You wanted her here
in the first place.
533
00:32:23,530 --> 00:32:25,530
Yeah, now I don't.
534
00:32:26,530 --> 00:32:29,529
Well, Caitlin can't be the only
distraction. It won't be big enough.
535
00:32:29,530 --> 00:32:32,529
And what is more distracting
than this? Oh, give it a rest.
536
00:32:32,530 --> 00:32:34,529
You've been knocking out
the same schtick for years.
537
00:32:34,530 --> 00:32:35,529
We don't want your help.
538
00:32:35,530 --> 00:32:38,529
That's not what you said
when you came to see me.
539
00:32:38,530 --> 00:32:41,209
We do need the help.
540
00:32:41,210 --> 00:32:43,209
From anyone but her.
541
00:32:43,210 --> 00:32:47,529
Bert, it's you and I with 30 seconds
to switch a painting.
542
00:32:47,530 --> 00:32:49,569
We have to have
all eyes away from us.
543
00:32:49,570 --> 00:32:51,529
We need someone who can make sure
544
00:32:51,530 --> 00:32:53,729
everyone leaves
the Masturbator room,
545
00:32:53,730 --> 00:32:56,729
someone skilled enough to turn
the crowd to our advantage.
546
00:32:56,730 --> 00:32:59,530
Control the crowd
and we control the space.
547
00:33:01,570 --> 00:33:03,530
Calm, Roberta.
548
00:33:04,530 --> 00:33:05,889
Let's all work together.
549
00:33:05,890 --> 00:33:07,529
You don't have to worry.
550
00:33:07,530 --> 00:33:10,569
I put on a show to end all shows.
551
00:33:10,570 --> 00:33:13,529
Nobody will be remotely interested
in you two.
552
00:33:13,530 --> 00:33:15,530
Yeah.
BERT HUFFS
553
00:33:28,530 --> 00:33:30,529
Oh, nice ambush.
I'd only have been an ambush
554
00:33:30,530 --> 00:33:32,529
if you hadn't already been
backchannelling to her.
555
00:33:32,530 --> 00:33:35,209
I want to see her because
of everything happening with me
556
00:33:35,210 --> 00:33:36,529
and she was just shit.
557
00:33:36,530 --> 00:33:38,889
Well, you were right.
We do need her.
558
00:33:38,890 --> 00:33:40,529
Yeah, what's she gonna do?
559
00:33:40,530 --> 00:33:42,529
Jump out of a cake or have everyone
trip over on her bingo balls?
560
00:33:42,530 --> 00:33:45,529
Well, we haven't discussed
the details yet.
561
00:33:45,530 --> 00:33:46,529
Who, you and Caitlin?
No!
562
00:33:46,530 --> 00:33:49,529
Me and Miss Take,
or me and you, Bert!
563
00:33:49,530 --> 00:33:51,529
You're worrying me.
You don't have to worry about me.
564
00:33:51,530 --> 00:33:53,529
Well, you're acting out.
Yeah?
565
00:33:53,530 --> 00:33:54,529
Fuck!
566
00:33:54,530 --> 00:33:56,209
Fuck.
How's your hand?
567
00:33:56,210 --> 00:33:58,529
Fine! I scraped it.
568
00:33:58,530 --> 00:33:59,530
Did you?
569
00:34:02,530 --> 00:34:04,529
So, you're Sam's daughter?
570
00:34:04,530 --> 00:34:06,529
Mm-hm.
571
00:34:06,530 --> 00:34:09,530
I see it. It's the eyes.
572
00:34:10,530 --> 00:34:12,529
So, how are you finding
being back with your mother?
573
00:34:12,530 --> 00:34:13,529
Good.
574
00:34:13,530 --> 00:34:15,529
I'm glad.
575
00:34:15,530 --> 00:34:18,049
I don't think
she's natural mother material.
576
00:34:18,050 --> 00:34:19,730
But then who among us is, really?
577
00:34:26,730 --> 00:34:28,569
SIGHS
578
00:34:28,570 --> 00:34:31,529
What's gonna happen
when all this is done?
579
00:34:31,530 --> 00:34:34,209
Are you gonna come back, nurse me,
580
00:34:34,210 --> 00:34:36,529
or are you going to sail off
into the sunset with Caitlin
581
00:34:36,530 --> 00:34:37,529
and just leave me?
582
00:34:37,530 --> 00:34:40,529
I told you I'd take care of you.
583
00:34:40,530 --> 00:34:42,530
Gets messy towards the end, though.
What do you want me to do?
584
00:34:45,530 --> 00:34:47,569
Are you even sad that I'm dying?
585
00:34:47,570 --> 00:34:49,529
Of course.
586
00:34:49,530 --> 00:34:51,529
How long do you hope it's gonna be
until I actually die, though?
587
00:34:51,530 --> 00:34:52,889
What sort of question is that?
588
00:34:52,890 --> 00:34:55,529
Because you want rid of me,
don't you, as soon as possible?
589
00:34:55,530 --> 00:34:58,529
Yeah, yeah, yeah, yeah. You do.
You've wanted rid of me all day.
590
00:34:58,530 --> 00:34:59,529
You can't even let me in
on my own job.
591
00:34:59,530 --> 00:35:02,529
Cos let's remember, this is my job.
I know!
592
00:35:02,530 --> 00:35:04,530
BERT LAUGHS
593
00:35:05,530 --> 00:35:06,570
Oh!
594
00:35:08,530 --> 00:35:11,530
This is nothing compared
to what I'm capable of.
595
00:35:12,530 --> 00:35:16,369
Getting in and out of a museum
and stealing a painting.
596
00:35:16,370 --> 00:35:18,530
It's a piece of piss compared
to what I can get out of.
597
00:35:20,530 --> 00:35:21,530
What, prison?
598
00:35:22,530 --> 00:35:25,529
SAM CHUCKLES
You got yourself out of prison?
599
00:35:25,530 --> 00:35:26,530
How?
600
00:35:32,050 --> 00:35:33,570
You haven't got cancer, have you?
601
00:35:35,530 --> 00:35:38,530
And it's took you this long to
even think about working that out.
602
00:35:40,530 --> 00:35:42,050
Why would you lie about that?
603
00:35:43,530 --> 00:35:44,529
Oh, my God, you're deranged.
604
00:35:44,530 --> 00:35:47,530
No, I'm not. I'm smart.
I am so much smarter than you.
605
00:35:49,530 --> 00:35:52,529
I worked out how to pay
for a cancer patient's records,
606
00:35:52,530 --> 00:35:55,049
and then I lined up
all the people inside prison.
607
00:35:55,050 --> 00:35:58,529
I took pills so that you thought
that I was sick, which made me sick,
608
00:35:58,530 --> 00:36:00,729
and, actually, that was really
fucking inconvenient at times.
609
00:36:00,730 --> 00:36:02,529
CHUCKLES
610
00:36:02,530 --> 00:36:04,529
I played the long game,
and here I am!
611
00:36:04,530 --> 00:36:06,529
That is so much better
than any con that you could come up.
612
00:36:06,530 --> 00:36:08,529
I put you to bed.
613
00:36:08,530 --> 00:36:10,529
We-We drank to life.
614
00:36:10,530 --> 00:36:12,529
Oh, admit that you're
a little bit impressed.
615
00:36:12,530 --> 00:36:16,369
And anyway, I'm not dead now,
so aren't you happy?
616
00:36:16,370 --> 00:36:17,529
To life!
617
00:36:17,530 --> 00:36:18,530
Why?
618
00:36:19,570 --> 00:36:22,529
There are worse things
that I could have done.
619
00:36:22,530 --> 00:36:24,530
What's worse than pretending
you're dying of cancer?
620
00:36:27,050 --> 00:36:30,530
Wearing a wire for the police
like a nasty little grass.
621
00:36:33,530 --> 00:36:34,530
I didn't.
Yeah, you did.
622
00:36:35,530 --> 00:36:38,529
And then you watched
as they dragged me out of that club,
623
00:36:38,530 --> 00:36:40,530
and you pretended
that we were in it together.
624
00:36:41,530 --> 00:36:43,530
And I never once gave them
your name.
625
00:36:44,530 --> 00:36:47,530
And then I wrote to you, and I said,
"You go and live your life."
626
00:36:49,530 --> 00:36:51,530
But you'd betrayed me, hadn't you?
627
00:36:54,570 --> 00:36:56,529
SAM BREATHES SHAKILY
628
00:36:56,530 --> 00:36:58,530
I didn't have a choice.
629
00:37:00,530 --> 00:37:02,529
They were coming for you,
and you were wild.
630
00:37:02,530 --> 00:37:03,729
We were gonna end up dead.
631
00:37:03,730 --> 00:37:06,529
You put me inside!
You put yourself inside!
632
00:37:06,530 --> 00:37:10,050
The police came to my door
because you put us on their radar.
633
00:37:11,530 --> 00:37:13,529
I didn't have a choice!
We always have a choice!
634
00:37:13,530 --> 00:37:15,529
Not with you, Bert,
635
00:37:15,530 --> 00:37:18,529
because you push and you push
until you're in a corner.
636
00:37:18,530 --> 00:37:21,529
And that is what you're doing now.
You were nothing without me!
637
00:37:21,530 --> 00:37:23,529
You were just
some knocked-up little teen
638
00:37:23,530 --> 00:37:26,529
working in a shitty little club
in the middle of nowhere.
639
00:37:26,530 --> 00:37:27,530
You think I don't hate myself?
640
00:37:29,050 --> 00:37:30,529
No.
641
00:37:30,530 --> 00:37:33,530
I'd have preferred to serve a
sentence than live with this guilt.
642
00:37:36,530 --> 00:37:37,890
You said you were my friend.
643
00:37:39,530 --> 00:37:43,530
And then you took away
ten years of my life.
644
00:37:47,530 --> 00:37:49,530
SAM CHUCKLES
645
00:37:50,530 --> 00:37:53,370
You're gonna fuck me over,
aren't you? Huh?
646
00:37:58,530 --> 00:38:03,529
Do you know,
the only thing that we can both know
647
00:38:03,530 --> 00:38:07,530
is that we need this money so that
we can never see each other again.
648
00:38:08,570 --> 00:38:10,529
And aren't you fucking lucky
649
00:38:10,530 --> 00:38:12,530
that trumps me putting you
in prison?
650
00:38:15,530 --> 00:38:17,530
But how do I know
that I can trust you?
651
00:38:18,530 --> 00:38:21,529
Cos I'm doing this for Caitlin,
and she needs this.
652
00:38:21,530 --> 00:38:23,529
Fuck you.
653
00:38:23,530 --> 00:38:25,529
You're doing it for you, cos you're
a con through and through.
654
00:38:25,530 --> 00:38:29,050
And when this is done, I'm gone.
655
00:39:01,530 --> 00:39:03,530
SIGHS
656
00:39:18,530 --> 00:39:20,530
I haven't got cancer.
657
00:39:27,530 --> 00:39:29,530
Well, that's good news.
658
00:39:32,530 --> 00:39:34,530
I had to do something to get out.
659
00:39:36,530 --> 00:39:38,729
I made friends
with the prison nurse.
660
00:39:38,730 --> 00:39:41,530
And she needed the money,
so I saw an opening.
661
00:39:44,530 --> 00:39:46,530
So, why keep up the lie?
662
00:39:47,570 --> 00:39:50,890
Because it's the only way
I could get Sam to see me.
663
00:39:53,890 --> 00:39:56,530
And cos I wanted her to feel it
when I hurt her.
664
00:39:58,530 --> 00:40:00,370
Cos I wanted her to pay.
665
00:40:01,530 --> 00:40:03,530
For what?
666
00:40:05,530 --> 00:40:07,530
For putting me in prison.
667
00:40:11,530 --> 00:40:14,530
She was a police informant.
I found out when I was inside.
668
00:40:17,530 --> 00:40:19,530
So this is all revenge.
669
00:40:26,530 --> 00:40:28,529
It didn't need to be. I...
670
00:40:28,530 --> 00:40:31,530
I turned that around in my head.
I...
671
00:40:33,530 --> 00:40:35,530
I was gonna split the money
with her.
672
00:40:37,530 --> 00:40:39,530
She just used me,
like she always did.
673
00:40:49,530 --> 00:40:50,530
I'm sorry.
674
00:40:54,210 --> 00:40:55,530
I should have stayed with you.
675
00:40:57,530 --> 00:41:01,530
You're the only person
that's ever really understood me.
676
00:41:04,530 --> 00:41:07,530
How do you know she's not planning
to do the same thing again?
677
00:41:08,530 --> 00:41:10,530
Because she's doing it for Caitlin.
678
00:41:22,530 --> 00:41:23,530
Roberta...
679
00:41:24,890 --> 00:41:27,530
...we said some hurtful things
to one another.
680
00:41:29,530 --> 00:41:30,889
Yeah.
681
00:41:30,890 --> 00:41:34,530
I need you to know that
this isn't just about the money.
682
00:41:37,530 --> 00:41:39,530
Bert, you were hard to love.
683
00:41:40,530 --> 00:41:44,530
But Mateo and I,
we cared deeply for you.
684
00:41:51,530 --> 00:41:52,570
Is the job real?
685
00:41:54,530 --> 00:41:55,530
Yeah.
686
00:41:57,530 --> 00:41:59,530
Is the money real?
687
00:42:00,530 --> 00:42:01,530
Very.
688
00:42:03,530 --> 00:42:05,530
Can I be sure that I can trust you?
689
00:42:09,530 --> 00:42:10,530
Pinky promise.
690
00:42:16,530 --> 00:42:17,530
I will watch your back.
691
00:42:20,530 --> 00:42:23,530
But anything to do
with you and Sam...
692
00:42:24,530 --> 00:42:26,529
...not my problem.
693
00:42:26,530 --> 00:42:28,530
You understand?
694
00:42:29,530 --> 00:42:30,890
Yeah, I understand.
695
00:42:36,370 --> 00:42:37,729
BERT SNIFFS
696
00:42:37,730 --> 00:42:39,530
STIFLES SOBS
697
00:42:47,530 --> 00:42:49,530
THEY CHUCKLE
698
00:42:58,210 --> 00:42:59,529
Are you going to be OK?
699
00:42:59,530 --> 00:43:01,529
I only agreed to do this job
cos I thought
700
00:43:01,530 --> 00:43:03,529
she'd be dead by the end of it,
and now I'm stuck with her.
701
00:43:03,530 --> 00:43:05,889
When this is done, we need to leave.
702
00:43:05,890 --> 00:43:08,529
We'll have enough money.
We can go anywhere.
703
00:43:08,530 --> 00:43:11,729
Why would she lie like that?
Because she was born a liar.
704
00:43:11,730 --> 00:43:14,210
I'm just sorry you got pulled
into all this.
705
00:43:15,730 --> 00:43:18,529
Look, I know you believed in her,
706
00:43:18,530 --> 00:43:21,530
but you cannot trust
a single word that she says.
707
00:43:23,530 --> 00:43:25,209
Can we trust her to do the job?
708
00:43:25,210 --> 00:43:28,530
Yeah, because without this,
she really does have nothing left.
709
00:43:36,530 --> 00:43:38,530
'Will you stop moving?'
710
00:43:40,530 --> 00:43:42,729
'Ow! That hurts.'
711
00:43:42,730 --> 00:43:44,530
Well, hold still, Bert.
712
00:43:45,570 --> 00:43:47,530
My mum never does my hair.
713
00:43:48,530 --> 00:43:50,530
When's she coming back?
714
00:43:51,530 --> 00:43:52,890
She's not.
715
00:43:56,530 --> 00:43:58,530
But you're OK here with me,
aren't you?
716
00:43:59,530 --> 00:44:00,890
Yeah.
717
00:44:11,530 --> 00:44:13,530
LIVELY MUSIC,
CHATTER
718
00:44:14,530 --> 00:44:15,530
Showtime.
719
00:44:25,530 --> 00:44:27,529
Hola. Would you?
720
00:44:27,530 --> 00:44:28,529
Hm?
721
00:44:28,530 --> 00:44:30,529
Come on, the flowers.
722
00:44:30,530 --> 00:44:31,530
But they look so good.
723
00:44:32,570 --> 00:44:34,530
We don't want any, thank you.
724
00:44:36,530 --> 00:44:37,530
Goodbye.
725
00:44:43,530 --> 00:44:46,530
MISS TAKE LAUGHS,
SPEAKS SPANISH
726
00:44:51,370 --> 00:44:52,730
MUSIC FADES
727
00:45:08,530 --> 00:45:09,530
Trust nobody, kid.
728
00:45:10,530 --> 00:45:13,529
'Tainted Love'
by Gloria Jones
729
00:45:13,530 --> 00:45:14,529
DOOR OPENS
730
00:45:14,530 --> 00:45:17,529
♪ I toss and turn
I can't sleep at night
731
00:45:17,530 --> 00:45:21,049
♪ Once, I ran to you
732
00:45:21,050 --> 00:45:23,529
♪ Now I'll run from you
733
00:45:23,530 --> 00:45:26,369
♪ This tainted love you've given
734
00:45:26,370 --> 00:45:28,529
♪ I give you
All a boy could give you... ♪
735
00:45:28,530 --> 00:45:29,530
You want some?
736
00:45:30,530 --> 00:45:31,569
You must be starving.
737
00:45:31,570 --> 00:45:35,529
♪ Oh, tainted love
Oh, oh, oh
738
00:45:35,530 --> 00:45:38,369
♪ Tainted love
739
00:45:38,370 --> 00:45:42,529
♪ Now I know I've got to run away
740
00:45:42,530 --> 00:45:45,889
♪ I've got to get away
741
00:45:45,890 --> 00:45:49,529
♪ You don't really want
Any love from me
742
00:45:49,530 --> 00:45:54,569
♪ To make things right
You need someone to hold you tight
743
00:45:54,570 --> 00:45:57,529
♪ And you think love is to play.
744
00:45:57,530 --> 00:46:02,529
♪ Well, I'm sorry
I don't play that way. ♪
745
00:46:02,530 --> 00:46:05,369
♪ Once, I ran to you... ♪
746
00:46:05,370 --> 00:46:07,530
Subtitles by accessibility@itv.com
49833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.