Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,770 --> 00:00:08,410
Ahoj, já vás vítám v elektrické výměně
partnerů. Jmenuji se Verča, jsem strašně
2
00:00:08,410 --> 00:00:09,790
ráda, že jste dneska ke mně přišli.
3
00:00:11,190 --> 00:00:15,630
Porozměňte mi, jak se jmenujete, jak
jste spolu dlouho, něco o vašem vztahu.
4
00:00:17,570 --> 00:00:23,710
Já jsem Jana, jsme spolu 20 let a náš
vztah si myslím, že je relativně v
5
00:00:23,710 --> 00:00:29,310
pořádku, až na to, že partner je trošku
nárožnější, než já jsem schopna tak
6
00:00:29,310 --> 00:00:30,470
nějak zvládat.
7
00:00:30,800 --> 00:00:33,760
což se týká takového toho běžného života
partnerského.
8
00:00:33,980 --> 00:00:39,080
Takže de facto je to jeho poput toho, že
si chce dokázat, že prostě to jde i
9
00:00:39,080 --> 00:00:41,820
jinak. Já si myslím, že poputí, že ne,
řekneme to pravda.
10
00:00:42,160 --> 00:00:43,780
No tak fajn. A co u vás?
11
00:00:44,080 --> 00:00:47,760
No u nás je to naprosto pořád u všechno.
My jako byli si jenom potřebujeme
12
00:00:47,760 --> 00:00:52,620
nějaké věci vydatnit, ale jinak ten
život byl tak rád snaditelnější. Akorát,
13
00:00:52,620 --> 00:00:58,860
tady můj partner má pocit, že se mnou je
to někdy extrém, že moje nároživost
14
00:00:58,860 --> 00:00:59,860
je...
15
00:01:09,619 --> 00:01:16,540
A co byl ten impuls hlavní, protože jste
16
00:01:16,540 --> 00:01:17,540
tam přišel?
17
00:01:18,530 --> 00:01:19,710
Blázen bych řekl.
18
00:01:20,230 --> 00:01:25,930
Takže jako jde se do toho teda s tím, že
partnerka bude moct něco jako dělat.
19
00:01:26,590 --> 00:01:30,650
Jdu do toho s tím, že bych strašně rád
nejdy třeba vytídal nebo luxoval, aby mi
20
00:01:30,650 --> 00:01:31,650
hned nešel na zry.
21
00:01:31,750 --> 00:01:32,750
Jo.
22
00:01:33,890 --> 00:01:35,790
Přepokládám, že by se mohla trošku
srovnat.
23
00:01:36,830 --> 00:01:39,790
Jaký jsou limity, co byste dovolili
partnerovi, co už ne?
24
00:01:41,850 --> 00:01:47,170
No, já jsem se za to nepřemýšlel, ale
každopádně já si v prvé řadě potřebují
25
00:01:49,089 --> 00:01:51,170
ujasnit, jak na tomhle vztahu jsme.
26
00:01:51,810 --> 00:01:58,790
Můj názor je ten, že to, co po partnerce
požerují, je standard a myslím
27
00:01:58,790 --> 00:02:02,950
si, že když pro něj jsme příliš
nároživí, já si myslím, že jsme prostě
28
00:02:02,950 --> 00:02:08,289
chlap a spít se jednou za den, myslím,
že...
29
00:02:08,830 --> 00:02:12,150
optimální i po deseti letech. A sebe
dva, jaké máte limity?
30
00:02:12,370 --> 00:02:14,950
Já jsem přišel na to, že mě rozpalila
kamera, protože je tady půl ročáha,
31
00:02:14,950 --> 00:02:18,090
my musíme chodit do televize. A co
dovolíš partnerce a co už ne?
32
00:02:19,390 --> 00:02:23,730
Jako... Tak se musíte. No, tak jako
vůbec.
33
00:02:24,110 --> 00:02:25,110
To bude hodně zajímavé.
34
00:02:25,290 --> 00:02:30,470
Můžu vám říct, že výkladku vůbec nejsem
mít, ale můžu vám taky říct, že s tím
35
00:02:30,470 --> 00:02:31,690
útrom dál jednoduše nejde.
36
00:02:32,970 --> 00:02:37,130
Tak jo, tak v tom případě já ti pomůžu
od svýho trápení a vás to prosím, dámy,
37
00:02:37,130 --> 00:02:43,490
rozlučte se a prohoďte se. Ahoj, ahoj,
ahoj.
38
00:02:44,350 --> 00:02:45,910
Je mi tě líto, Peťo.
39
00:02:46,550 --> 00:02:47,690
Já to měl žádný.
40
00:02:48,730 --> 00:02:49,910
Prosím, děkujeme za žádný.
41
00:02:51,390 --> 00:02:52,990
Co tady tak, paní přítelka?
42
00:02:53,490 --> 00:02:54,490
Vždycky.
43
00:02:54,830 --> 00:02:55,990
Ahoj. Čau.
44
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
Ahoj.
45
00:03:03,080 --> 00:03:08,880
Takže jako v podstatě, jestli se
nemýlim, tak se sešly dva jako
46
00:03:09,480 --> 00:03:13,480
Nebo to správně. Tak já jsem to
pochopila. Aha, perfektní.
47
00:03:14,360 --> 00:03:18,700
Perfektní. Tak v tom případě vy můžete v
klidu luxovat, jako bez ošahávání, a vy
48
00:03:18,700 --> 00:03:20,460
dva jako nemusíte luxovat vůbec, že?
49
00:03:22,100 --> 00:03:25,620
Vím, co mám doma a vím, vím, proč je.
Proto jsme tady.
50
00:03:26,860 --> 00:03:29,780
Tak jo, pánové, já vám předám kamery.
No.
51
00:03:30,600 --> 00:03:32,880
Prosím, zacházejte s nimi opatrně. Ano.
52
00:03:33,220 --> 00:03:38,480
A my se teda uvidíme za pár dní a jsem
velice zvědavá, teda, jak to dopadne s
53
00:03:38,480 --> 00:03:40,680
váma. Budu moc držet palce, ať to
zvládnete.
54
00:03:41,480 --> 00:03:44,800
A těším se strašně na historky, co jim
budete vyprávat.
55
00:03:45,060 --> 00:03:49,180
Tak a jdeme si ve svou novou kníželku.
56
00:03:51,920 --> 00:03:53,500
Ahoj. Ahoj.
57
00:03:54,460 --> 00:03:58,440
Tak vy jste vej správně. Ano, vy jste
vej velmi správně.
58
00:03:59,420 --> 00:04:01,620
Ahojky. Ahojky, těším je.
59
00:04:02,680 --> 00:04:05,120
Petr, ahoj, čau. Tak, prosím.
60
00:04:05,940 --> 00:04:07,780
Pojď, já ti vezmu tešku. Dobrý den.
61
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Dobrý den.
62
00:04:10,830 --> 00:04:12,250
Pane, zase dobrá noc.
63
00:04:13,490 --> 00:04:14,490
Tak.
64
00:04:19,269 --> 00:04:20,829
Tady dole, do kuchyně.
65
00:04:22,250 --> 00:04:23,250
Tak.
66
00:04:25,870 --> 00:04:27,310
Děkuji. Býte úplně doma.
67
00:04:28,230 --> 00:04:29,230
Děkuji, děkuji.
68
00:04:29,290 --> 00:04:30,290
Tak.
69
00:04:31,730 --> 00:04:35,850
Tak koukejme tady, byste měl pomoci
takhle tančit pomalu, co? No to jo, jo.
70
00:04:37,490 --> 00:04:40,810
Taky to pořád partnerce říkám, ale...
Nijak na to není.
71
00:04:41,370 --> 00:04:45,230
Netančí, netančí. Ale třeba i výměty,
věď, jako kdo ví.
72
00:04:46,530 --> 00:04:47,950
To bych teda taky rád.
73
00:04:48,310 --> 00:04:49,430
Tak, tady je dobrava.
74
00:04:50,650 --> 00:04:52,070
Jdeme do obyvacího pokoje.
75
00:04:57,550 --> 00:05:01,510
Taky to třeba. Nemám rád tmou, mám rád
sedlo.
76
00:05:06,240 --> 00:05:09,840
No tak když potřebuji, tak si samozřejmě
zatáhnu žal. Nemáte zvědomosti, že jsem
77
00:05:09,840 --> 00:05:13,040
tady? No rád, že se podívají, no ale mě
to nevadí.
78
00:05:13,340 --> 00:05:17,920
Vždyť byste jim tady po večer dělal
nějaký představeníčka. No ať se
79
00:05:17,920 --> 00:05:20,660
když se jim to líbí. Já nejsem zrovna
stydlivý typ.
80
00:05:20,980 --> 00:05:22,380
Jo, tak to je panínko.
81
00:05:23,240 --> 00:05:24,320
Ale už je to tady.
82
00:05:24,980 --> 00:05:25,980
Už je to tady.
83
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
Dobrý den.
84
00:05:29,080 --> 00:05:30,019
Dobrý den.
85
00:05:30,020 --> 00:05:31,020
Dobrý den.
86
00:05:35,180 --> 00:05:36,400
Taky jsem trošku nedoložný.
87
00:05:37,800 --> 00:05:38,800
Pojďte.
88
00:05:40,400 --> 00:05:41,640
Můžeme si teda píkat.
89
00:05:41,880 --> 00:05:43,260
Já bych to taky tak viděl.
90
00:05:44,500 --> 00:05:45,740
Jestli vám to nevadí.
91
00:05:46,280 --> 00:05:47,520
Ne, mě to nevadí.
92
00:05:48,860 --> 00:05:50,660
Počkejte. Já tady takhle.
93
00:05:51,260 --> 00:05:55,400
Dobře. Tady je píku. To je moje láska.
94
00:05:55,860 --> 00:05:59,140
Můžete si můžete odložit. Na vyšák už
opravdu.
95
00:06:00,640 --> 00:06:01,900
Taky můžeme se nabíčit.
96
00:06:12,490 --> 00:06:18,070
Ten odběh hned od vody, abych vás vítěl,
tak to musí moc poměrně být.
97
00:06:18,330 --> 00:06:19,950
Kam si to musí dát věci?
98
00:06:20,470 --> 00:06:22,190
Zatím si to mrzí kam chceš.
99
00:06:25,150 --> 00:06:31,570
A já bych ti asi tak nějak ukázal potom,
kam si to dáš potom a kde vlastně budeš
100
00:06:31,570 --> 00:06:32,570
spínkat.
101
00:06:32,710 --> 00:06:35,330
Kde budu spínkat já, přes nebála.
102
00:06:37,750 --> 00:06:39,230
Tak první dojem.
103
00:06:40,320 --> 00:06:41,660
Tak se to zkoukává.
104
00:06:42,020 --> 00:06:44,000
Zkoukává. To musím poupravit.
105
00:06:45,040 --> 00:06:48,180
Pod tepem si napnout svojí detaily jako
výsledky.
106
00:06:48,520 --> 00:06:50,040
To je vlastně líbí.
107
00:06:50,340 --> 00:06:52,180
Nevím, jak to má na sebe doma.
108
00:06:52,780 --> 00:06:53,780
No tak.
109
00:06:54,420 --> 00:06:58,320
Já se žijím jako fitness trenér, takže
já se designem opravdu zabývám.
110
00:06:59,460 --> 00:07:02,220
Profesionálně, ale u tebe se koukám, že
to je perfektní.
111
00:07:02,560 --> 00:07:04,040
Vemísto, jestli chceš, posaď se.
112
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
Jaká byla cesta?
113
00:07:06,760 --> 00:07:08,140
Ale v pohodě, v pohodě.
114
00:07:09,640 --> 00:07:13,520
Akorát si říkám, že to počasí už by to
mělo trošku zlepšit to, že je to takový
115
00:07:13,520 --> 00:07:17,860
člověk, který furt kupí kalhoty, prostě
dlouhý v kávi. Já mám ráda volnost,
116
00:07:17,860 --> 00:07:20,140
prostě když člověk má taho, úplně to
neví na sebe.
117
00:07:21,640 --> 00:07:22,900
Tak to si bude na rozum.
118
00:07:23,300 --> 00:07:24,300
Já taky.
119
00:07:24,620 --> 00:07:26,160
Lidička? Tak super, díky.
120
00:07:26,600 --> 00:07:27,680
Tak to nazdraví.
121
00:07:28,060 --> 00:07:29,060
Nazdraví.
122
00:07:35,310 --> 00:07:39,050
A ty trénováš tady systému fitnesstraje
hlavně ženským nebo chlapicím?
123
00:07:39,370 --> 00:07:40,590
Všechno, všechno, všechno.
124
00:07:40,790 --> 00:07:45,610
Jo, trénér fitness, kulturistiky,
výhovy, poradce, vůbec nejdu oblast.
125
00:07:46,690 --> 00:07:50,350
No ale tak přijde se, jak je spolu
chlapa tréneř, jakoby prostě radši
126
00:07:50,350 --> 00:07:51,259
nebo chlapy?
127
00:07:51,260 --> 00:07:55,040
Můžu říct, že jsem chláp, jo? Jako jsem
chláp a mám... Jako myslíš, že se
128
00:07:55,040 --> 00:08:00,700
nenápadně sáhnout? Jako jsem na ty
sázaní party, jakože potřebuji peněz. No
129
00:08:00,700 --> 00:08:04,320
samozřejmě, to k tomu patří, to je
prostě potřeba. Já mám tu výhodu, že
130
00:08:04,320 --> 00:08:06,760
jsem na to leta studoval, tak se za to
můžu schovat.
131
00:08:07,460 --> 00:08:11,980
Jo, a já to můžu... Odborně si to
umáješ. Ano, přesně tak, přesně tak, jo.
132
00:08:11,980 --> 00:08:14,500
ne, že můžu, já je musím osahávat.
133
00:08:14,860 --> 00:08:18,040
Musíte. Musím, no samozřejmě, já to mám
v pobytu práce, já přece musím
134
00:08:18,040 --> 00:08:19,220
zkontrolovat výsledek své
135
00:08:20,620 --> 00:08:25,360
A Janča je v pohodě? Nevadí to nějak?
Ne, ne, ne. On je velmi tolerantní, on
136
00:08:25,360 --> 00:08:31,040
velmi tolerantní, ale některých věcí mě
to, nějakoby bych řekl slušně,
137
00:08:31,120 --> 00:08:37,460
nedostačuje. Ale máte tady úplně super
tu naklizanou, takže vlastně byl líbit u
138
00:08:37,460 --> 00:08:38,460
nás.
139
00:08:39,179 --> 00:08:42,960
Děti, je tady nepořádek. To je taky ten
důvod, proč v té výměně jsme.
140
00:08:44,620 --> 00:08:48,880
Takže tohle to vykladčí moc nenatáčel,
tohle je ten bordel.
141
00:08:50,620 --> 00:08:51,620
To je trička.
142
00:08:51,800 --> 00:08:54,080
No to víte, vyšáti už neberou.
143
00:08:54,340 --> 00:08:55,400
Už nemám místo.
144
00:08:55,940 --> 00:08:59,140
Ale já jsem vás čekal, tak jsem chtěl,
aby to... Jako, že to uklidím.
145
00:08:59,380 --> 00:09:05,640
No právě jsem říkal, ať to nevidíte, aby
to nebylo na očích, tak jsem to dělal.
146
00:09:08,680 --> 00:09:13,160
Taky samozřejmě taky, ale já mám, řekl
bych, v životě takový prostě nějakou
147
00:09:13,160 --> 00:09:14,160
priority.
148
00:09:14,810 --> 00:09:19,650
A to je prostě ten můj zlet, na to si
potrpím. Prostě ovláčení.
149
00:09:21,850 --> 00:09:23,870
Prostě ty zahý nákupy a tak.
150
00:09:24,390 --> 00:09:28,650
To je prostě moje taková specialitka a
večeřičky a takhle.
151
00:09:29,810 --> 00:09:31,990
Takže... Užívá život.
152
00:09:32,670 --> 00:09:36,390
Rozumím, rozumím. A tak to je Beatrice
Pinkery, jo?
153
00:09:37,410 --> 00:09:38,970
Já? No, jak?
154
00:09:40,270 --> 00:09:45,130
Ne, ne, ne, ty tady budeš spát, já si na
to furt nebudu říct, no promiň. To je
155
00:09:45,130 --> 00:09:48,410
divný, veď? Je to divný, je to jak vůbec
divný, že jsi takový zvláštní.
156
00:09:49,590 --> 00:09:54,770
Takže a tam je bordel, tam nechodíme,
tam je technická místnost.
157
00:09:55,430 --> 00:09:56,430
Tam se neuflídí.
158
00:09:57,150 --> 00:09:59,030
To je takový organizovaný nepořádek.
159
00:10:00,950 --> 00:10:06,070
A jinak prostě je to malinkatý, ale
stačí.
160
00:10:07,370 --> 00:10:11,050
Akorát to teda musím uklízet já, protože
ta moje na to uklízení moc není.
161
00:10:11,710 --> 00:10:13,530
Ona zpíše, že má radši jiný věci.
162
00:10:15,710 --> 00:10:18,790
Ženská není na uklice divný, co?
163
00:10:19,750 --> 00:10:24,030
Mně to taky připadá prostě nepřirozený,
takže kvůli tomu taky dneska vlastně
164
00:10:24,030 --> 00:10:29,810
jste vy, aby se přesvědčili, jestli
ještě dneska existují ženy, které jsou
165
00:10:29,810 --> 00:10:35,630
schopný uklízet taky, než bych vás k
tomu chtěl znovu. Já se na to nezvyknu,
166
00:10:35,630 --> 00:10:39,420
promiň. Takže bych tě chtěl k tomu klidu
neužívat. Já myslím, že si zvykneš, tak
167
00:10:39,420 --> 00:10:40,399
pojedu domů.
168
00:10:40,400 --> 00:10:42,220
Jo, no, to bude bezvadný, ano.
169
00:10:42,900 --> 00:10:45,700
Tak třeba v tom nikdy nemíníme.
170
00:10:48,040 --> 00:10:53,220
Jo, to doufám. Tak já jsem tady kvůli
tomu mimo, no, protože ten zase taky
171
00:10:53,220 --> 00:10:57,800
nespokojený, takže málo uspokojovaný.
172
00:10:58,660 --> 00:11:00,680
Ano, jestli on není náhodou mu zývakej.
173
00:11:01,480 --> 00:11:07,100
To asi trošku je, on trénuje fitness,
takže sport je jako pohybu a chtěl by
174
00:11:07,100 --> 00:11:11,120
pohybu doma asi víc, ale prostě mě to
tak já nevím. Já mám ráda takový běžný
175
00:11:11,120 --> 00:11:15,500
život, víš, prostě někam jdeš, něco si
užiješ, přijdeš domů, dáš si večeři,
176
00:11:15,560 --> 00:11:19,880
prostě máš doma uklidleno chysto, to je
prostě takový ten základ, aby se tomu
177
00:11:19,880 --> 00:11:22,140
chlapovi líbilo doma, aby bylo všechno
spokojné.
178
00:11:22,460 --> 00:11:28,800
A to je jídlo, tohleto tamhle, to je
posilovna, pícení, teď jsem mladenská,
179
00:11:28,800 --> 00:11:31,570
protože prostě, Každá chce být krásná.
180
00:11:32,610 --> 00:11:33,790
No to si říkáš teda.
181
00:11:34,550 --> 00:11:35,550
Hele a to?
182
00:11:35,850 --> 00:11:36,910
A jinak je hodný.
183
00:11:37,430 --> 00:11:39,990
Je hodný, akorát jediný problém je ta
zlata.
184
00:11:40,290 --> 00:11:44,510
Protože jsem chtěla zkusit něco jakoby,
že se myslí, že to může být ale lepší.
185
00:11:44,530 --> 00:11:46,050
No tak já dokonce si myslím, že ne.
186
00:11:47,450 --> 00:11:52,690
Oni si přišli s nimi, že všude to může
být lepší, ale tak uvidíme. Třeba to
187
00:11:52,690 --> 00:11:53,690
někde bude lepší.
188
00:11:54,130 --> 00:11:55,270
No, tady na knote.
189
00:11:55,760 --> 00:11:57,600
Přeserať se, budeš spínka, zvolením.
190
00:11:58,240 --> 00:12:03,200
Já budu spát ve dvaní. Já mám taková
veliká prostorná, takže snad bysme žili
191
00:12:03,200 --> 00:12:04,200
tebe mohl být pohodlná.
192
00:12:04,360 --> 00:12:05,540
A nebude ti tam smutno?
193
00:12:06,280 --> 00:12:08,280
No já jsem takovej bázlivej ty, víš.
194
00:12:08,500 --> 00:12:13,340
No budu tomu zpět nějakou dobu vydržet,
víš. Tak já
195
00:12:13,340 --> 00:12:19,060
se asi s tebou na chvíličku rozloučím,
protože já budu muset na chvíličku
196
00:12:19,060 --> 00:12:21,480
se. Takže se tady pomaličku rozkoukej,
rozhlídni se.
197
00:12:22,460 --> 00:12:25,360
Kdyby něco, budu na telefonu, není
problém.
198
00:12:25,860 --> 00:12:28,260
Dobré. Jo, já si jdu zbalit věci, jo?
Dobře.
199
00:12:28,680 --> 00:12:32,100
No, tak já tě tady nechám a dám tu kávu.
200
00:12:33,220 --> 00:12:37,300
Jo, dám. A kdyby jsi se nechtěla
plšitět, tak tady z druhé strany je
201
00:12:37,300 --> 00:12:38,420
večer jsem se znal k ní.
202
00:12:39,300 --> 00:12:45,260
A to jsem chtěl říct, že prostě ráno
spínkej, kdo kdy chceš a hotovo. Jo,
203
00:12:45,260 --> 00:12:51,180
takový, protože já jsem slyšel o tobě,
že jsi hrozný vždyť.
204
00:12:53,220 --> 00:12:55,660
Neboj se, tady nemusíš stávat v 6 a
vydírat, jo?
205
00:13:00,840 --> 00:13:02,920
Tak, pak tady tvoříš.
206
00:13:03,420 --> 00:13:06,100
Helenu, musím se ti přiznat, že já jako
moc na to hořením nejsem, jo.
207
00:13:06,660 --> 00:13:10,380
Ale tak prostě jsem si naštudovala, jo,
tady jak jsem tady byla sama, tak jsem
208
00:13:10,380 --> 00:13:13,140
se tam udělala, tak jsem se naštudovala
v počítači, že prostě rejže je super.
209
00:13:13,440 --> 00:13:17,120
Že tady pro vás prostě nějaká co
zůstává, tak prostě jsem si tady vážně
210
00:13:17,120 --> 00:13:21,040
rejžit a udělám ti prostě nějaký asi
jenom takový resultat, no.
211
00:13:21,500 --> 00:13:24,640
Jo, proč ne? Tohle pro mě asi žádný
zázorky nečeká, neměl jsem chtít vařit
212
00:13:24,640 --> 00:13:26,660
Janča, ale... Janča by byla kuchařka.
213
00:13:26,880 --> 00:13:27,880
Jo,
214
00:13:28,740 --> 00:13:29,740
tak proč ne?
215
00:13:29,840 --> 00:13:34,840
Chodíš, že máš tohle základní palivo,
takže to se mě líbí.
216
00:13:35,500 --> 00:13:36,720
No já si myslím, že jako jo.
217
00:13:37,480 --> 00:13:38,119
Jako jo.
218
00:13:38,120 --> 00:13:39,120
To je celkově.
219
00:13:41,240 --> 00:13:45,640
Hezkej outfit, ano. Tak já si myslím, že
se to bude i to tričko k tomu sladit,
220
00:13:45,680 --> 00:13:46,680
ne? Aby to jako ladilo.
221
00:13:47,060 --> 00:13:49,480
Jak jsem říká, víš, já to potrpím jako.
222
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
To by bylo.
223
00:13:53,079 --> 00:13:57,300
A je to prostě takové prdešné, prdešné,
víš, jako... No, to je hodně prdešné.
224
00:13:57,320 --> 00:13:58,660
No, je, co většinu.
225
00:14:00,240 --> 00:14:03,580
Tady vidím, že to taky prodýchává. Tak
to taky prodýchává.
226
00:14:05,100 --> 00:14:07,460
Prostě volnost, jako víš. No, tak...
227
00:14:09,100 --> 00:14:13,100
Můžeš vařit, můžeš vařit, můžeš vařit,
nech se rušit, nech se rušit, já zase
228
00:14:13,100 --> 00:14:17,240
tady budu, jako bych tady nebyl. A tak
víš co, já ještě mám nějakou chviličku,
229
00:14:17,240 --> 00:14:20,820
než se mi to, než se mi to bude, prostě
uložím na tou režii, tak to.
230
00:14:25,200 --> 00:14:29,680
A ty tepáky teď stají taky doma, tak ho
máš něco pod nima, nebo nemáš?
231
00:14:30,060 --> 00:14:34,600
Já po něm mám samozřejmě. Že nějak,
jakože... Ne,
232
00:14:35,540 --> 00:14:39,380
ne, musím říct, že jsem na ostrov, jak
jsem říkal, já prostě vyflikl jsem na
233
00:14:39,380 --> 00:14:44,120
ostrov a přišel jsem z práce, takže no,
jsem na ostrov. Na jaký spodní brálo si
234
00:14:44,120 --> 00:14:46,160
potrpíš? No, jako já jsem úplně jasná.
235
00:14:49,720 --> 00:14:52,920
Takový spodní brálo mám nejradši. Ten je
lepší, takový spodní brálo.
236
00:14:53,180 --> 00:14:55,240
No peda.
237
00:14:56,860 --> 00:14:59,160
Takže takovýhle spodní brálo jsem hlavně
volatila.
238
00:14:59,440 --> 00:15:00,840
Když je to takhle a to ano.
239
00:15:02,680 --> 00:15:05,380
A to by tady boknejte pláky.
240
00:15:07,920 --> 00:15:12,040
To bylo zase náročné dneska asi, víš.
241
00:15:12,260 --> 00:15:15,040
No, ale on ještě neskončil.
242
00:15:19,160 --> 00:15:23,520
Co je to?
243
00:15:29,840 --> 00:15:35,620
Tedy ale myslíš, že bychom to asi
neměli, víš, takhle, tyjo, s těm naším
244
00:15:35,620 --> 00:15:36,620
partnerům, co?
245
00:15:37,160 --> 00:15:38,680
No, já myslím, že ne.
246
00:15:40,580 --> 00:15:43,700
Hele, já nevím, jak to máš ty, ale já
prostě to tady vidím, jako... Já to mám
247
00:15:43,700 --> 00:15:44,700
tady, jako to vidíš, no.
248
00:15:46,880 --> 00:15:49,940
Já to tady vidím. A myslíš, že se na to
může podívat zblízka?
249
00:15:50,600 --> 00:15:56,460
Co myslíš? No, já si myslím, že... No,
třeba, teda, jako... Se na to podívat
250
00:15:56,460 --> 00:15:57,460
zblízka.
251
00:16:00,430 --> 00:16:04,310
On si ještě musí odchutnat. Jako ten
banánek? No, ten banán přesně.
252
00:16:39,500 --> 00:16:45,680
Já mám takovej návrh, co kdybychom vypli
rýži a šli si o tom po povíru na vedle.
253
00:17:12,190 --> 00:17:14,609
Ano, samozřejmě, já jsem kluk zvědavá.
254
00:17:15,869 --> 00:17:19,869
No teda, to je paráda.
255
00:17:22,210 --> 00:17:24,230
Tak takové ryzy, to si dám líp.
256
00:17:30,890 --> 00:17:33,750
Teda, my jsme se tady úplně posunuli
někam jinam, víte.
257
00:17:34,190 --> 00:17:35,590
Ššš, to nikdo neví.
258
00:17:35,810 --> 00:17:38,390
Tak já přemýšlím, jak je to pro mě
nejpolednější.
259
00:17:56,010 --> 00:17:57,950
To už jsem si tady hrála, když jste mi
nebyli.
260
00:17:58,150 --> 00:17:59,150
Vážně? No.
261
00:18:22,450 --> 00:18:23,850
Jsem dopřežívaný, no.
262
00:19:47,280 --> 00:19:48,660
Je to lepší, jak kde máš.
263
00:19:49,220 --> 00:19:50,220
Tak,
264
00:19:52,120 --> 00:19:55,400
hezky mi otevři.
265
00:20:27,680 --> 00:20:28,680
No krása.
266
00:21:05,970 --> 00:21:08,850
Měj se, měj se.
267
00:21:49,990 --> 00:21:51,530
... ...
268
00:21:51,530 --> 00:21:57,710
... ...
269
00:22:44,840 --> 00:22:46,500
A kdyby jsi ještě otočila zády, tak tak
to bude?
270
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
No, každému.
271
00:22:54,640 --> 00:22:56,200
Nížičky k sobě, jestli? Tak.
272
00:23:03,120 --> 00:23:09,240
Jak jsem zrušená, tak jsem mokrá.
273
00:23:41,620 --> 00:23:43,020
Konec.
274
00:23:53,800 --> 00:23:54,800
Uuuu
275
00:26:33,290 --> 00:26:35,170
... ...
276
00:26:35,170 --> 00:26:40,850
...
277
00:26:40,850 --> 00:26:45,790
... ... ...
278
00:27:04,050 --> 00:27:08,630
... ... ...
279
00:27:08,630 --> 00:27:12,010
... ...
280
00:27:47,939 --> 00:27:49,520
Jsem zrušená hned.
281
00:27:54,500 --> 00:27:56,460
A já jsem se prostě miluji.
282
00:31:50,179 --> 00:31:51,580
... ...
283
00:31:51,580 --> 00:31:57,260
...
284
00:31:57,260 --> 00:32:03,860
... ...
285
00:32:27,540 --> 00:32:28,940
Konec.
286
00:33:17,090 --> 00:33:18,910
Tak já to já vzpěchuju.
287
00:33:29,420 --> 00:33:31,160
A kdybych podělal pohláští do nádruhu.
288
00:33:31,960 --> 00:33:33,720
To je moc pěkná.
289
00:34:02,060 --> 00:34:03,380
A právě se tam musíme dostat.
290
00:34:04,220 --> 00:34:05,480
Takhle se dostává.
291
00:34:09,100 --> 00:34:12,280
A právě se dá spračovat, ale ne dá
vlastně toho.
292
00:34:14,639 --> 00:34:15,639
Pojďme tam.
293
00:34:16,179 --> 00:34:17,500
Pojďme tam. Pojďme tam.
294
00:34:17,739 --> 00:34:18,739
Pojďme tam.
295
00:34:28,340 --> 00:34:29,340
Pojďme tam.
296
00:34:38,489 --> 00:34:42,190
Ale to je ten pekný věc, který si může
počkat do zítra.
297
00:34:42,570 --> 00:34:47,750
Já to nemám ráda, když potom stanu a
vidím tady prostě, víš, že tohle
298
00:34:47,750 --> 00:34:51,150
tam to klidíš. Já prostě mám ráda, když
večer máš jedno hotovo a prostě ve dětí
299
00:34:51,150 --> 00:34:54,350
jdu počítat, ráno spanejte, až se v
týden děkáš. A máš tečístovi?
300
00:34:54,590 --> 00:34:57,010
Jo. Teď rasíváme ten výlet, teda.
301
00:34:58,110 --> 00:35:02,390
Abyš si nemyslela, že jenom tadyhle
musíš pracovat.
302
00:35:02,790 --> 00:35:07,230
Ježíš, Maria. Koupat máš to. Ježíš,
Maria, je to dobře umyty, ty vrká. Ty
303
00:35:07,230 --> 00:35:08,230
boží.
304
00:35:08,990 --> 00:35:11,550
Já jsem náhradní tady v paní domu.
305
00:35:11,850 --> 00:35:15,570
Jo, a co tě představ? Co tě představ? Já
tady teď jsem zahradník. Jenom si to
306
00:35:15,570 --> 00:35:16,570
představ.
307
00:35:16,910 --> 00:35:18,130
Jak bych na to slyšel, OK.
308
00:35:20,210 --> 00:35:21,230
Jak bych na to slyšel, vy?
309
00:35:22,230 --> 00:35:23,390
Pěkný. A jo.
310
00:35:24,270 --> 00:35:25,590
Výborný. Nebudu pěkný, no.
311
00:35:25,850 --> 00:35:26,850
To nebudu.
312
00:35:27,230 --> 00:35:28,330
Ale nejdu moc, ne?
313
00:35:29,270 --> 00:35:31,570
Ne. Ještě chceš zametat?
314
00:35:31,790 --> 00:35:35,110
To ne, ale zametu to. Tak já si udávám
tu rovnou sprchu a budu si přítulčníky
315
00:35:35,110 --> 00:35:36,110
zase, jo?
316
00:35:38,500 --> 00:35:44,500
Ježiš, já musím jít, já musím jít, já
jsem teď, já jsem teď, já už nemůžu.
317
00:35:50,800 --> 00:35:52,420
Tak, máme tu druhý den.
318
00:35:56,100 --> 00:35:58,040
Já mám nepopřádecké, no.
319
00:36:01,340 --> 00:36:02,340
Ježišmarja.
320
00:36:03,240 --> 00:36:04,240
Košínková růžinka.
321
00:36:06,250 --> 00:36:07,250
Dobré ráno.
322
00:36:08,970 --> 00:36:11,190
Dobré ráno. Dobré ráno.
323
00:36:11,870 --> 00:36:13,590
Co mám, jít s budičkem?
324
00:36:13,830 --> 00:36:19,390
No jasně. Dobré ráno. Já potřebuji
nechytat snídaní, svačínku, oběd,
325
00:36:19,410 --> 00:36:23,790
druhou svačínku, třetí svačínku, večeři.
To je za to, či se rozmatuje takhle. No
326
00:36:23,790 --> 00:36:24,790
já jdu dobrat.
327
00:36:27,310 --> 00:36:29,850
Nekoupíš něco testov? O tom žádném
případě.
328
00:36:32,520 --> 00:36:37,000
Jak to, chcete kolom prs, koleškom
nějakýho obchodu nebo něco takovýho?
329
00:36:37,760 --> 00:36:39,740
Nebo dobrát něco, objednat se.
330
00:36:39,940 --> 00:36:44,800
No to vůbec, nebo objednat mamílo, ne,
já potřebuji něco nutričně vyváženýho, a
331
00:36:44,800 --> 00:36:45,800
ne ty blafy.
332
00:36:46,380 --> 00:36:49,260
Ale to mi to teda koukám z lošího rána.
333
00:36:52,920 --> 00:36:56,120
Já když se vzpomenu, a to je včerejšek.
334
00:37:05,550 --> 00:37:07,510
Já si dědek tak jako odlepkám, můžu?
335
00:37:09,250 --> 00:37:12,310
Takhle po ránu hned? No jasně, hned po
ránu.
336
00:37:17,430 --> 00:37:20,170
Jsem ještě tvová taková rozespalá.
337
00:37:20,410 --> 00:37:21,650
No horká jseš.
338
00:37:22,550 --> 00:37:29,190
No ty jsi říkala, že máš chuť
339
00:37:29,190 --> 00:37:30,750
pořád. To jo.
340
00:37:32,030 --> 00:37:35,730
Ale musím se nejprve trošku upravit,
víš, aby se na mě dalo koukat.
341
00:37:35,970 --> 00:37:37,470
No, na tebe se dá koukat.
342
00:37:37,930 --> 00:37:40,510
Sedím vám kolikoliv denní dobu.
343
00:37:43,970 --> 00:37:45,510
Ne, či nevím.
344
00:37:58,230 --> 00:38:00,230
On se taky před chvilkou probudil.
345
00:38:00,690 --> 00:38:04,750
Tak to já pozdravím.
346
00:38:06,050 --> 00:38:07,290
Ano, pozdravte se.
347
00:38:32,170 --> 00:38:34,310
Teda takhle poránok, to je krása.
348
00:38:55,810 --> 00:38:58,530
Ta bambulka je super, je překrvená.
349
00:39:01,320 --> 00:39:02,320
Konec.
350
00:39:35,260 --> 00:39:37,000
Pozor, když si ty uši máš mokrou.
351
00:39:37,300 --> 00:39:39,000
To je jako dvořá mokrá.
352
00:39:40,900 --> 00:39:42,600
Tak dáme rychle večku.
353
00:39:43,080 --> 00:39:46,940
Neblázní, já musím do práce, neblázní.
Mám takovou rychlou akci. Ale rychlou
354
00:39:46,940 --> 00:39:47,940
akci to nejde.
355
00:39:48,540 --> 00:39:54,920
To je vážně, já musím lidi dva nechytit.
Ale práce počká. Tak se důležitější.
356
00:39:55,180 --> 00:39:57,320
Tak se důležitější.
357
00:39:57,940 --> 00:39:58,940
Opravdu.
358
00:39:59,600 --> 00:40:01,940
Hele, ale když jsi tu tak krásně
připravený, co?
359
00:40:03,100 --> 00:40:04,740
Nevím, jiné, já fakt musím na práce.
360
00:40:07,300 --> 00:40:08,920
Hele, mě tady nebudeš mít každý den.
361
00:40:09,200 --> 00:40:10,960
Já jsem tady jenom teďka na vkok.
362
00:40:11,820 --> 00:40:12,820
Pojď!
363
00:40:14,300 --> 00:40:19,320
Podle toho mě čekají v práci klienty,
kteří si mě platí jako opravdu. To
364
00:40:20,380 --> 00:40:21,400
Nepočkají, to nejde.
365
00:40:25,460 --> 00:40:26,460
Ok, jo.
366
00:40:30,120 --> 00:40:31,360
Já si tě přeplatím.
367
00:40:32,360 --> 00:40:33,640
A zůstaneš doma.
368
00:40:41,860 --> 00:40:43,300
Koukej, jak rád mě stojí.
369
00:40:44,120 --> 00:40:45,600
Koukej, budeš měl nadržené.
370
00:40:45,800 --> 00:40:46,940
Nikdo toho nevědí.
371
00:40:47,860 --> 00:40:50,560
Taky musím být rozumný.
372
00:40:52,840 --> 00:40:54,280
Věř, no koukej, utíkej.
373
00:40:54,620 --> 00:40:55,620
Dala jí.
374
00:40:58,460 --> 00:41:00,180
Nebuď furt takový sporný.
375
00:41:00,460 --> 00:41:03,200
Já nejsem sporný, já jsem hladový, no to
je hrozně.
376
00:41:03,960 --> 00:41:09,180
Nebuď sporný, koupíš tyhle cestou. Ne,
nekoupím tyhle cestou. Hele, 15 do
377
00:41:10,480 --> 00:41:13,560
Hele, tak, ne, nebojí, došli, chodat.
378
00:41:13,760 --> 00:41:14,760
No tak.
379
00:41:16,580 --> 00:41:18,500
Neobčíkejme s tím párem. No.
380
00:41:18,890 --> 00:41:21,810
Jdeme, jdeme, jdeme, jdeme, jdeme,
jdeme, jdeme, jdeme,
381
00:41:22,170 --> 00:41:31,910
jdeme,
382
00:41:48,670 --> 00:41:51,570
Paníko. Tak, jsem trošku nesportovním,
tak můžem.
383
00:41:52,750 --> 00:41:56,670
Tak doufám, že jsem vzal aspoň ty
správné klíče.
384
00:41:57,130 --> 00:41:58,530
To by bylo docela fajn.
385
00:41:59,410 --> 00:42:04,350
A kam jdem teďka teda? Tak já jsem
myslel, že by to podlečila taková prostě
386
00:42:04,350 --> 00:42:09,730
prochádečka takhle po krásným vesničce,
aby se viděla taky, že nemusíš být ve
387
00:42:09,730 --> 00:42:10,730
městě.
388
00:42:12,070 --> 00:42:14,170
No. No, teď nejdu.
389
00:42:14,410 --> 00:42:16,650
No, neříkej.
390
00:42:18,510 --> 00:42:20,590
Ty si se teďka volíš z vlastné kosourky.
391
00:42:21,810 --> 00:42:26,390
Hele, se mi vyhládlo. Máš hlad? Ne, sám
tak se dám. Ty chci chuť, dělá bych si
392
00:42:26,390 --> 00:42:27,390
něco, nevím, dáme víno?
393
00:42:27,730 --> 00:42:28,730
No já jsem pro.
394
00:42:29,970 --> 00:42:35,650
Já jsem pro, naprosto vždycky jdete o
víno. Já jsem pro, já jsem pro. I pro ty
395
00:42:35,650 --> 00:42:37,750
svíčky. I pro ty svíčky.
396
00:42:41,650 --> 00:42:42,830
Mám, mám chuť.
397
00:42:43,670 --> 00:42:46,550
Na víno. Na svíčky. Na svíčky.
398
00:42:47,930 --> 00:42:51,650
Já jsem asi dostala klíče, víš. No já
sám.
399
00:42:52,210 --> 00:42:55,090
Jo, ty noviny musíš sebrat, protože se
jich fakt takto točejí.
400
00:42:55,750 --> 00:43:00,950
Jo, víš. Já jsem si říkala... A ty
noviny.
401
00:43:01,970 --> 00:43:07,750
Tím já jsem si tě chtěla plaveřit. A ty
jsi naprosto... Ty si probíráme taky?
402
00:43:08,050 --> 00:43:10,850
Ne. Jestli jsi opravdu tak počlivá.
403
00:43:11,590 --> 00:43:15,110
A tepnou ti do očí. Ty jsi hosta.
404
00:43:15,420 --> 00:43:19,140
Měj do bočí větky. No tak, tebe si holka
nechám, asi by to vypadalo.
405
00:43:21,480 --> 00:43:23,080
Já si odlečím, můžu?
406
00:43:24,180 --> 00:43:27,680
Hele, já bych ti poplatil, kdyby jsi
mohl odlečit co nejvíce.
407
00:43:29,900 --> 00:43:31,460
Hele, vidíš, já rádu.
408
00:43:32,020 --> 00:43:36,680
Vidíš? No, já to právě vidím moc dobře.
Já ti to rozsvítím, no.
409
00:43:36,880 --> 00:43:37,880
No.
410
00:43:40,900 --> 00:43:41,980
Odložku z pytle ven.
411
00:43:43,270 --> 00:43:44,270
Ne,
412
00:43:44,610 --> 00:43:49,650
dáme si to víno. Já bych dala to víno.
Ty vidíš to, jak je chytrá. A krásná.
413
00:43:50,110 --> 00:43:51,110
Bože můj.
414
00:43:52,490 --> 00:43:53,490
Oborvenečka.
415
00:43:54,990 --> 00:43:56,330
Oborvenečka, krásná.
416
00:43:58,070 --> 00:43:59,250
Překrásná. Nech tak!
417
00:44:02,050 --> 00:44:05,150
Překrásná. Hele, aby tady nedošlo k
nějakým znafelněním třeba. Ne, to určitě
418
00:44:05,290 --> 00:44:07,810
Ale ty bude krásný, měřný, tak... Jo.
419
00:44:09,130 --> 00:44:10,530
No, bude moc líbit.
420
00:44:11,930 --> 00:44:14,930
moc moc moc moc moc moc moc moc moc moc
moc moc moc moc moc moc moc moc moc moc
421
00:44:14,930 --> 00:44:16,990
moc moc moc moc moc moc moc moc moc
422
00:44:16,990 --> 00:44:25,430
moc
423
00:44:25,430 --> 00:44:26,430
moc
424
00:44:40,680 --> 00:44:42,480
Jak byste mi to chtěl udělat?
425
00:44:42,700 --> 00:44:48,340
To úplně nevím, ale nevím, ale nechci si
podělat to prádlo prostě z blízkosti,
426
00:44:48,360 --> 00:44:49,360
jestli bych mohl.
427
00:44:52,720 --> 00:44:54,160
Hezký prádlo v čmeče.
428
00:44:55,260 --> 00:44:56,660
Hezlouký prádělko to je.
429
00:45:00,520 --> 00:45:01,520
Hezlouký.
430
00:45:02,080 --> 00:45:03,180
Moc hezlouký.
431
00:45:03,520 --> 00:45:05,060
Já taky za to ještě sním.
432
00:45:16,070 --> 00:45:17,470
Nechceš mě vložit?
433
00:45:19,670 --> 00:45:23,870
Mám si na to tričko? Nebo se ti to líbí
takhle napůl?
434
00:45:24,550 --> 00:45:27,390
Já si myslím, že to nechám čistě na
tobě.
435
00:45:27,710 --> 00:45:29,170
Takhle upravím holky, jo?
436
00:45:30,150 --> 00:45:34,670
Holky, holky. Já ti říkám, že jsi
strašně malinko, protože já tady musím
437
00:45:34,670 --> 00:45:35,670
takhle z boku.
438
00:45:36,890 --> 00:45:37,990
Ahoj holčičky.
439
00:45:39,080 --> 00:45:42,740
No ahoj, holčičky. To je taková dobrá
hlačka, víš, na večer.
440
00:45:42,960 --> 00:45:44,380
Ahoj, holčičky naše.
441
00:45:46,960 --> 00:45:48,840
Nech mi moje cecky!
442
00:45:52,360 --> 00:45:53,720
A nebo raciné.
443
00:45:54,560 --> 00:45:55,560
Raciné, no.
444
00:45:56,480 --> 00:45:57,600
Zíře, víš.
445
00:45:58,800 --> 00:46:01,400
Bojí se na něj, ale čubička krásná.
446
00:46:01,780 --> 00:46:03,140
Děj si tam čubičku.
447
00:46:03,520 --> 00:46:06,500
Děj si krásná, zítelný, ale přece jaká
to je to.
448
00:46:07,380 --> 00:46:08,700
Ježíš, moje krásná.
449
00:46:12,010 --> 00:46:14,390
Tak buďte, že se mnou budeš mozlit, já
nebo ten pes?
450
00:46:14,630 --> 00:46:17,650
Tak jsem peska, já se nebudu mozlit. Já
vás budu mozlit. Já se nebudu mozlit. Já
451
00:46:17,650 --> 00:46:19,390
budu mozlit s vámi, jo? Pojď. Jo.
452
00:46:19,610 --> 00:46:22,710
Čup. A když se jde takhle podělat, jo.
453
00:46:23,930 --> 00:46:25,990
Hele, to je čuňák.
454
00:46:26,550 --> 00:46:27,550
Podívejte na ní.
455
00:46:28,530 --> 00:46:30,090
To je čuňák.
456
00:46:31,350 --> 00:46:33,030
Hele, ty čuňáku jeden.
457
00:46:34,170 --> 00:46:35,910
Ty čuňáku jeden.
458
00:46:48,680 --> 00:46:50,640
Kdyby jsi mi tam zkusil něco vztrčit?
459
00:46:51,620 --> 00:46:56,200
Zkusím... Jo, něco malinkýho tam
vztrčíme, jo?
460
00:46:56,660 --> 00:46:59,420
Malinkýho chlapečka? Takovýho malýho,
jo, jenom chvíličku.
461
00:47:02,760 --> 00:47:06,580
Pani Bery, jo? Bože... To je žalud?
462
00:47:06,960 --> 00:47:07,960
To je žalud.
463
00:47:27,990 --> 00:47:30,030
Používáte pomůcky takhle.
464
00:47:31,290 --> 00:47:35,770
Teď konečně používáme
465
00:47:35,770 --> 00:47:40,270
její lungostolát.
466
00:48:08,970 --> 00:48:09,970
OOOH
467
00:48:51,410 --> 00:48:52,410
Děkujeme.
468
00:49:17,230 --> 00:49:20,690
Jeho, jeho, krásně.
469
00:49:51,779 --> 00:49:52,779
Oh, jeho.
470
00:52:23,950 --> 00:52:27,310
To je klas!
471
00:52:27,670 --> 00:52:33,990
To je krásný. To bylo krásný. To
472
00:52:33,990 --> 00:52:36,230
bylo krásný.
473
00:52:50,440 --> 00:52:54,120
Dobrý, pracovní je velmi náročný, ale
dobrý. Vidím, že jsi se i uklidila.
474
00:52:54,820 --> 00:52:56,860
Hele, něco málem, tak jsem to všechno
vyhrála.
475
00:52:57,340 --> 00:53:01,280
Co vím, nebudem tady, nejsem tvoje
manželka, takže víš jak.
476
00:53:01,900 --> 00:53:06,480
Hele, ale koukla jsem tady, koukla jsem
tady a našla jsem tady kubičně nějakou
477
00:53:06,480 --> 00:53:09,260
restaurečku, že bych tě poznala na
jídlo.
478
00:53:10,190 --> 00:53:11,590
No, za to ráno.
479
00:53:11,810 --> 00:53:18,130
No, za to ráno, no. Já prostě mám jiný
přednosti a potřeby, které jsou pro mě
480
00:53:18,130 --> 00:53:20,430
životně důležitější, než prostě nějaké
vaření.
481
00:53:21,990 --> 00:53:22,990
Tak.
482
00:53:23,250 --> 00:53:27,330
Hele, nejsem tvoje, tak to se mnou tady
chvilku vydruješ a potřebuji.
483
00:53:27,930 --> 00:53:31,430
Takže to zase dělejte podle sebe, ale
jak se to jako... Já bych chtěl hlavně
484
00:53:31,430 --> 00:53:34,990
najíst, nebo já už kousím fakt, já jsem
hladový jako pes.
485
00:53:36,990 --> 00:53:37,990
Dobře.
486
00:53:50,460 --> 00:53:53,340
Panebože, to jsou tady takhle krásně
připravené.
487
00:53:54,000 --> 00:53:55,720
Ty jsi úžasná.
488
00:53:57,580 --> 00:54:01,540
A máme i salátek.
489
00:54:02,240 --> 00:54:08,680
Já si teď asi budu muset nechat. Jezus,
prsty. Promiň,
490
00:54:08,860 --> 00:54:09,860
promiň.
491
00:54:10,380 --> 00:54:11,380
Můžu se přemochnit.
492
00:54:12,040 --> 00:54:13,540
Nepřemochnila, tu jsem neutrhal.
493
00:54:13,980 --> 00:54:14,980
Pomluvám se.
494
00:54:16,640 --> 00:54:17,640
Kýdlo.
495
00:54:18,420 --> 00:54:19,680
Ono je zase milá.
496
00:54:20,680 --> 00:54:23,080
Ty jste spolu naposledy řekl, že to
objevali.
497
00:54:24,420 --> 00:54:26,060
Hm, to už není pravda.
498
00:54:26,580 --> 00:54:27,580
To je ono.
499
00:54:27,720 --> 00:54:29,680
Ono radši píchá, viď?
500
00:54:30,740 --> 00:54:32,060
Ono radši píchá, ano.
501
00:54:34,500 --> 00:54:35,500
Já si říkám.
502
00:54:35,900 --> 00:54:37,560
Já bych se tady prodběl kýdlu.
503
00:54:39,230 --> 00:54:40,230
Mě zase sprbí.
504
00:54:43,010 --> 00:54:47,390
Ty máš jisté podrbej. Jo, jo, já to
řeknu.
505
00:54:49,390 --> 00:54:51,670
Mám pocit, že si to musím nějak odměnit.
506
00:54:52,150 --> 00:54:57,930
Kdy by ses měl odměňovat? Třeba, já
nevím, například nějaké blzdy na autě.
507
00:54:58,710 --> 00:55:00,170
Že by se ti podělal na spodek.
508
00:55:00,490 --> 00:55:02,310
Jako na podvozek, myslím. Na podvozek.
509
00:55:03,210 --> 00:55:06,650
Ptát, jestli si to zvednu a mrtnu se na
podvozek, viď? Si mě má podvozek zatím v
510
00:55:06,650 --> 00:55:07,529
pořádku, jako.
511
00:55:07,530 --> 00:55:08,570
Já musím ho kontrolovat.
512
00:55:12,650 --> 00:55:16,870
Promiň. Chápeš to? Po takových letech
jsem byl krásný ženský.
513
00:55:17,490 --> 00:55:19,810
A kdy vám udělají dolá jenom němilá?
514
00:55:21,130 --> 00:55:22,790
Tady kdy vám udělají dolá, že to je
pořádno.
515
00:55:23,130 --> 00:55:24,730
No, až jsi milá, co chci.
516
00:55:26,270 --> 00:55:27,270
Tak to je bonus.
517
00:55:28,050 --> 00:55:29,050
Hej.
518
00:55:29,390 --> 00:55:30,390
No.
519
00:55:32,490 --> 00:55:37,590
Vrátíme se z restauračky. Můj náhradní
mužiček spokojený. Jsme tu už konečně.
520
00:55:38,410 --> 00:55:39,930
Spokojený, napopanej.
521
00:55:40,890 --> 00:55:41,930
Vymrnul náladu.
522
00:55:42,410 --> 00:55:43,970
Už to napotřebovali kusů.
523
00:55:44,170 --> 00:55:47,050
Vždyť jsem tohle neuvažila, zvolili jsme
náhradní variantu.
524
00:55:48,010 --> 00:55:49,630
Což mi bylo vyčteno, že?
525
00:55:50,290 --> 00:55:51,730
Ano, taky jak.
526
00:55:54,110 --> 00:55:57,250
Já jsem tady na chvíli a nejsem tvoje
manželka.
527
00:56:08,590 --> 00:56:09,590
Až ta byla výborná, teda.
528
00:56:12,710 --> 00:56:17,950
Ale teď bych si pochválil s načinem.
529
00:56:18,470 --> 00:56:22,710
No to cítím.
530
00:56:23,410 --> 00:56:24,470
Ale i vidím.
531
00:56:24,670 --> 00:56:25,670
No jo.
532
00:56:26,130 --> 00:56:27,890
Tak já zkusím ještě takhle.
533
00:56:48,720 --> 00:56:49,840
To je vážně nabrazená.
534
00:56:51,020 --> 00:56:54,860
Co cítíš? Máš nějakou zase mokrá? Ano,
to teda, jo, to cítím.
535
00:56:55,980 --> 00:56:56,980
Pěkný fomanka.
536
00:56:57,440 --> 00:56:58,540
Pořád na to myslíš.
537
00:56:59,120 --> 00:57:00,860
Pořád. Pořád na to myslíš.
538
00:57:01,140 --> 00:57:02,140
Pořád na to myslíš.
539
00:58:37,339 --> 00:58:38,740
Děkuji.
540
01:00:04,720 --> 01:00:08,760
když kuchy nevyžívám k ničemu jinému,
tak jako nevyžijem na tohle celé.
541
01:00:48,420 --> 01:00:50,200
Moment, mě to vždycky taky bralo.
542
01:00:50,740 --> 01:00:52,080
To je jako hlupa.
543
01:01:05,820 --> 01:01:07,480
Tak si tě můžeš nastavovat.
544
01:01:09,180 --> 01:01:13,020
Teď se ještě ale odvažím, abych to měla
lepší.
545
01:01:14,990 --> 01:01:16,370
A vlastně se pohybila.
546
01:01:18,190 --> 01:01:20,770
To oblečení je nepraktické, já to říkám
furt.
547
01:01:22,130 --> 01:01:23,630
Mějte si boty a to spatí.
548
01:02:13,430 --> 01:02:15,210
Děkuji a myslím, že to bylo lepší pro
tebe.
549
01:04:33,710 --> 01:04:34,710
Děkujeme.
550
01:05:25,450 --> 01:05:27,730
Bože, to tvoje tělo, to je krása.
551
01:05:29,010 --> 01:05:31,810
Všechno hraje těma svalama.
552
01:05:38,150 --> 01:05:41,270
To je pak ten sex, který se vás
samozřejmě...
553
01:05:50,310 --> 01:05:52,390
... ...
554
01:05:52,390 --> 01:06:02,270
...
555
01:06:57,360 --> 01:07:00,100
a ještě dávám na ty židly. Mně se tam
otrývá. Co myslíš?
556
01:07:00,380 --> 01:07:02,020
Já jsem dobrá. Tak jo.
557
01:07:03,660 --> 01:07:05,340
Přece nejlepší ta kuchyň, viď?
558
01:07:06,240 --> 01:07:07,240
No.
559
01:08:34,000 --> 01:08:35,000
Děkujeme.
560
01:09:26,120 --> 01:09:29,520
Bude za mě esmeralda. To se Martinkovi
nebude líbit.
561
01:09:31,240 --> 01:09:32,580
No, vidíme.
562
01:09:32,800 --> 01:09:34,120
Že mě vrátíš jedno okou.
563
01:09:36,399 --> 01:09:37,720
Ale sluší tě to.
564
01:09:37,939 --> 01:09:39,479
Jo, to jsem ráda teda.
565
01:09:46,160 --> 01:09:49,399
Moje ženoška mě vytáhla na večerní
procházku.
566
01:09:51,549 --> 01:09:54,510
Abychom jenom pořád s to vložili,
abychom moc neunavila.
567
01:09:55,210 --> 01:09:56,510
Co je mý? Ty?
568
01:09:57,610 --> 01:09:58,970
Já jsem tu nevinně.
569
01:10:00,070 --> 01:10:06,510
Právě, abych pořád jenom ho psala, tak
se provětráme hlavy.
570
01:10:07,530 --> 01:10:09,890
Výšlenky budou trošku jiná mimo ten
text.
571
01:10:10,850 --> 01:10:12,890
Chudák Martin ti řekne teda. No jo.
572
01:10:13,210 --> 01:10:14,390
No i často dvě spolu.
573
01:10:16,510 --> 01:10:19,130
To takový poslední dobu už je takový
slabší.
574
01:10:20,190 --> 01:10:25,830
To je takhle do týdne, já nevím,
člověče, třikrát, čtyřikrát, ale někdy
575
01:10:25,830 --> 01:10:28,250
někdy i míň, ale tak pro mě slabší. Co?
576
01:10:28,870 --> 01:10:32,870
Pro mě už je to hodně špatný. Vůbec
netočím. Jinak musíš nápadně se krátit,
577
01:10:32,870 --> 01:10:34,190
je to nezřejmě. To je pochopitelně.
578
01:10:35,730 --> 01:10:40,010
No a pak si to kompenzuju, samozřejmě
mám doma račky nějaký, víš.
579
01:10:40,250 --> 01:10:44,910
No to bych chtěla taky vidět, ty račky.
Račky si kompenzujeme, bota je ruka,
580
01:10:44,910 --> 01:10:47,370
víš, to je vlastně nejlepší u vás. To
neskladně.
581
01:10:47,690 --> 01:10:48,690
No, no.
582
01:10:51,630 --> 01:10:55,230
Takže to, takže takhle já si vyplnám,
když už je úplně nejhůř, no, jako.
583
01:10:56,030 --> 01:11:02,890
Jo, tak jsme právě zkusili tohleto, aby
byl tam pohled z jiného muže, jak
584
01:11:02,890 --> 01:11:04,490
to vidíš se mnou a tak, no.
585
01:11:04,730 --> 01:11:07,110
No, zepředu, zezadu, zboku, zvrchu,
vypadáš výborně.
586
01:11:07,390 --> 01:11:09,750
Pohled jiného muže. No jo, ale co tam má
nároživost?
587
01:11:10,630 --> 01:11:14,510
To je tvoje nároživost, jo? To je právě
takový ten trošičku kámenový zub.
588
01:11:14,970 --> 01:11:17,870
Pro mě je ten sex cížený, prostě, a
přesto nevěvák.
589
01:11:18,390 --> 01:11:19,430
To jsem pochopil.
590
01:11:20,950 --> 01:11:24,990
Jinak jsem nervózní, hnusná, bolest v
hlavi, jo, prostě to pak mi takhle
591
01:11:24,990 --> 01:11:28,270
vystřelují spánky, jo, úplně migréna,
prostě šílená, jo.
592
01:11:29,430 --> 01:11:30,630
To je prostě, no.
593
01:11:31,410 --> 01:11:32,890
No a jak bych to možná... Co jsi tam
měla odejít, že jo?
594
01:11:33,850 --> 01:11:36,090
Člověče, až bych se takhle boha
odehrnul.
595
01:11:36,710 --> 01:11:37,870
To na mě jde, no.
596
01:11:39,070 --> 01:11:42,830
Ještě jsem úchylák na to, když se to
někde venku vejde, nebo to, to je
597
01:11:42,830 --> 01:11:47,210
No to jsem si všiml, pokaždý, když jdeme
spolu ven, to máš takovýhle posahávat.
598
01:11:48,630 --> 01:11:52,490
pořádně táhaš. No ale sykne, tak jsi
prostě teďka chviličku užil zase
599
01:11:52,490 --> 01:11:54,650
trošku jinýho extrému. No to je pravda.
600
01:11:55,490 --> 01:12:00,510
Podle toho mýho doma jsou zase já
extrém, tak prostě jsi se s těmi zkoušel
601
01:12:00,510 --> 01:12:04,690
jinýho, ne? No čím víc tě poznávám, tím
víc mu věřím.
602
01:12:05,870 --> 01:12:10,190
Ty nevlažní. Co tak tam dělá dole?
603
01:12:10,970 --> 01:12:13,010
Zpínká. Zpínká? Zpínká.
604
01:12:13,230 --> 01:12:14,350
Takže bych měl jen pusinku?
605
01:12:14,730 --> 01:12:15,730
Ježiši Maria.
606
01:12:16,070 --> 01:12:17,070
Takovou?
607
01:12:18,290 --> 01:12:24,350
No normálně věřili byste tomu, my jdeme
na vycházku a ona
608
01:12:24,350 --> 01:12:31,050
dostane strašnou touhu se
609
01:12:31,050 --> 01:12:34,330
vyslíct na veřejnosti a procházet se
nám.
610
01:12:34,710 --> 01:12:38,410
No ale to jsi zapomněla říct, že jsi mě
k tomu tak trošku vyhecoval. Já vůbec
611
01:12:38,410 --> 01:12:40,530
ne, mě do toho nedají. Já vůbec ne.
612
01:12:44,770 --> 01:12:45,770
Normálně.
613
01:12:46,830 --> 01:12:47,830
Jasná, to nevěřím.
614
01:12:48,430 --> 01:12:49,430
Lotní učení.
615
01:12:50,010 --> 01:12:51,130
Věříš, to je krásný.
616
01:12:52,150 --> 01:12:52,929
Pojď se.
617
01:12:52,930 --> 01:12:55,250
No to je nádhera.
618
01:12:55,570 --> 01:12:56,610
Pojď, pojď, pojď.
619
01:12:57,670 --> 01:12:58,670
Jdeme se projít.
620
01:13:00,510 --> 01:13:01,950
Pozor, nezakopni.
621
01:13:02,730 --> 01:13:03,730
Ať se měl.
622
01:13:04,150 --> 01:13:05,150
Pojď se měl.
623
01:13:05,830 --> 01:13:07,490
Ne, ne, ne. Pojď se procházet.
624
01:13:07,930 --> 01:13:10,670
Pojď se procházet.
625
01:13:13,320 --> 01:13:16,540
Tak vidíte, takhle to dopadá, když mě
někdo vyhitruje.
626
01:13:17,060 --> 01:13:20,220
Nevím, co s tím udělám. Tak jsem to
udělal.
627
01:13:21,460 --> 01:13:23,000
To je neskutečný.
628
01:13:29,640 --> 01:13:30,640
Pokažte mi.
629
01:13:30,820 --> 01:13:31,820
Tak.
630
01:13:33,020 --> 01:13:34,480
Hmm, teda.
631
01:13:36,060 --> 01:13:38,060
Bratka, ale necháš přemlouvat.
632
01:13:38,750 --> 01:13:42,370
Ještě chvilku se nechám ženit. To i ten
můj, že mi je tady ohňu, tak toto už by
633
01:13:42,370 --> 01:13:43,370
nevydržel, co veď.
634
01:13:46,570 --> 01:13:49,110
Dáš to ruku pryč? Jdu po tobě. Dáš to
ruku pryč?
635
01:13:49,390 --> 01:13:51,230
Nedám. Po tobě.
636
01:13:53,530 --> 01:13:54,690
Rady zažít, děláme.
637
01:13:55,930 --> 01:13:56,930
Koučím ho.
638
01:13:58,510 --> 01:14:02,050
Takže papání, můžu udělat ti papání? Já
myslím, že super, že jste to užili.
639
01:14:02,390 --> 01:14:03,970
Kacučku vlhatingu, ty? Jo.
640
01:14:05,290 --> 01:14:06,290
Takže, tak.
641
01:14:06,560 --> 01:14:07,860
Urazíme. Půjdeme. Tak jenom.
642
01:14:11,240 --> 01:14:13,700
Tak asi pojedeme domovi.
643
01:14:14,420 --> 01:14:19,280
Jak domovi? Tady naprávně někde? Jak to
tě chceš mít? Tak jako kdyby tam nic moc
644
01:14:19,280 --> 01:14:23,780
nemáš, abychom si dali večer něco
dobrýho, abychom měli nějaký nejlepší
645
01:14:23,800 --> 01:14:26,000
To jsem z toho úplně, úplně hin.
646
01:14:26,380 --> 01:14:28,640
Hin tamo. No hin, když to jsme normální,
ne?
647
01:14:28,980 --> 01:14:29,980
Normální.
648
01:14:30,160 --> 01:14:33,160
Tamo je, prosím tě by šla radši na
masách, než by šla nakoupit.
649
01:14:33,420 --> 01:14:35,120
Tak jako masách si můžeme udělat doma,
ne?
650
01:15:04,710 --> 01:15:05,710
Tak jo, jdeme.
651
01:15:07,120 --> 01:15:08,620
Co bys chtěla, kdyby bylo?
652
01:15:10,060 --> 01:15:11,060
Je to sex.
653
01:15:11,260 --> 01:15:12,260
Je to sex, já?
654
01:15:15,040 --> 01:15:18,800
Chci ti něčím pomoct. Nebo třeba chci
pomoct ze snu. Co ti je na podobí, ne?
655
01:15:19,140 --> 01:15:20,840
Pokaž mi to, jak to vypadá.
656
01:15:22,340 --> 01:15:23,580
Vypadá to krásně.
657
01:15:25,340 --> 01:15:27,860
Vypadá to fantasticky. Prvně ta barva je
hezká.
658
01:15:28,180 --> 01:15:29,200
Barva je úžasná.
659
01:15:30,160 --> 01:15:31,160
Líbí se ti to?
660
01:15:31,240 --> 01:15:32,680
Jo, je krásná.
661
01:15:36,720 --> 01:15:37,880
Co děješ, zajímalinko?
662
01:15:38,520 --> 01:15:39,520
Anělá.
663
01:15:47,240 --> 01:15:48,980
Sněky vypáhla ne? Čau.
664
01:15:49,620 --> 01:15:50,920
To máš lotinku.
665
01:17:27,080 --> 01:17:28,080
No, pozor, pozor.
666
01:18:05,230 --> 01:18:06,230
Voh!
667
01:19:22,440 --> 01:19:24,860
Ale opravdu teda jsem překvapený, že
tvoje ty neslyší našky.
668
01:19:25,210 --> 01:19:26,410
Ty jsi dobře vychovaná.
669
01:19:27,330 --> 01:19:29,570
Já jsem vytrinovaná, protože to je můj
segment runner.
670
01:19:29,870 --> 01:19:34,670
To je hustý věc. On je hodný všechno,
ale prostě... Je přísně hodný.
671
01:19:35,830 --> 01:19:40,290
On je zvyklý někoho trénovat, někomu co
máš, jak máš.
672
01:19:40,910 --> 01:19:43,950
Má to zvažitý, věc. No tak víš, co má
zvažitý, to je moje?
673
01:19:44,210 --> 01:19:46,150
Že vždycky nocím tašky ráda, jako jeli
to.
674
01:19:46,370 --> 01:19:48,830
Mně to tak připadá normální, chlap
vždycky má noci tašky, že jo.
675
01:19:49,690 --> 01:19:53,080
Ale... Ale prostě v mladici jsem měl
jako princezníčka, že jo.
676
01:19:53,320 --> 01:19:57,260
Tak si tak nechal to rozmazlit. Protože
jsem tak hodný až ten blbej, no.
677
01:19:57,620 --> 01:19:58,620
To je prostě ono.
678
01:19:58,900 --> 01:20:02,300
Takže jdeme domů, jo? Tak, nejvyšší čas
na tělo práce.
679
01:20:03,000 --> 01:20:04,020
A vydělávat.
680
01:20:05,160 --> 01:20:07,480
Měj ty jídlo.
681
01:20:08,620 --> 01:20:09,620
Tak.
682
01:20:13,000 --> 01:20:14,000
Jo, jo, jo.
683
01:20:14,220 --> 01:20:15,680
Moc jídlo. Mám prosím něco jídlo.
684
01:20:18,990 --> 01:20:19,990
Co tady vyvádíš?
685
01:20:20,290 --> 01:20:21,450
Kde mám to jídlo, brusitě?
686
01:20:22,070 --> 01:20:25,250
No to je super, to jídlo jsi udělala?
687
01:20:25,470 --> 01:20:28,830
Neudělala? Neudělala, jídlo pečka. No to
si snad děláš, která kdo doprčí?
688
01:20:29,550 --> 01:20:34,370
Nedělám. No tak to snad ne, já tady na
celý den vypadnu pryč, jako já budu
689
01:20:34,370 --> 01:20:35,450
hladem kvůli tomu, je nemoc toho?
690
01:20:35,670 --> 01:20:38,770
Ale já nechci tvoje manželka, já už ti
tady chystala jídlo. No to je fakt jako
691
01:20:38,770 --> 01:20:40,110
paráda, no tak to je hezky.
692
01:21:01,360 --> 01:21:03,160
Pěkný divadílko, tak jsem teda zvědavej.
693
01:21:10,140 --> 01:21:12,340
Můj pán temperamentní, nebo co se bude
dít.
694
01:21:13,220 --> 01:21:14,760
Jež dva, to já si napomněla mobil.
695
01:21:15,160 --> 01:21:16,860
Tak počkej, já tam ještě... No teda.
696
01:21:18,840 --> 01:21:23,140
To jsem vědomý, jestli ho tam pak
nechala, nebo jestli ho mám v kabelci.
697
01:21:23,140 --> 01:21:26,580
lásko, možná tak přijedu s pravou
paníčkou, jeló?
698
01:21:29,520 --> 01:21:30,520
Áááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááá
699
01:21:39,560 --> 01:21:41,740
Jsem zvědavej a tak, teda padne dneska.
700
01:21:42,860 --> 01:21:44,040
Tak už si bale, no.
701
01:21:44,480 --> 01:21:49,640
Tak jsem myslela teda, jakože, že pan
nejšla, kterou myslela jsem konečně, že
702
01:21:49,640 --> 01:21:53,160
narazím na někoho prostě, kdo porozumí
mým potřebám a zase nic, no.
703
01:21:53,440 --> 01:21:55,300
Tak já si jdu balit, jo.
704
01:21:56,360 --> 01:21:59,080
Já tě rozumím, ale začeku.
705
01:22:01,200 --> 01:22:05,760
Do toho to jsem jakoby s tím šla, prostě
ne, že jsem doufala to, že najdu
706
01:22:05,760 --> 01:22:08,120
konečně nějakýho muže, který pochopí mě.
707
01:22:09,390 --> 01:22:11,070
A zase nic. Ach jo.
708
01:22:12,230 --> 01:22:16,650
No a chápuš, když se by osadí, když
všichni osadí, nemůžou jenom se oložit,
709
01:22:16,650 --> 01:22:18,610
musí jenom hodně čas chodit do práce.
710
01:22:18,970 --> 01:22:23,030
No samozřejmě to se dá spoubit všechno,
ale prostě musí to být tohle ráno
711
01:22:23,030 --> 01:22:26,450
pravděpodobným koletím, tak to ne. No a
s tím tvým apetitem nevím, jako jak bych
712
01:22:26,450 --> 01:22:27,750
třeba dlouho vydržel v práci.
713
01:22:28,550 --> 01:22:30,450
No a to bych měl začát.
714
01:22:30,790 --> 01:22:32,910
No dobře, pak bych neumřel v hlady do té
doby.
715
01:22:33,210 --> 01:22:35,490
To se nebojí. No to se bojím teda.
716
01:22:37,630 --> 01:22:38,830
Ach jo.
717
01:22:39,290 --> 01:22:42,190
Takže náhradní partnerka mě odpouští.
718
01:22:43,210 --> 01:22:48,430
No tak, samozřejmě hrozný to nebylo. Ale
ne, bylo to dobrý, ale opět sklánání.
719
01:22:51,130 --> 01:22:52,570
Jsem jenom člověk.
720
01:22:54,030 --> 01:22:55,250
To já taky.
721
01:22:55,850 --> 01:23:00,070
No některých pohledech na to pochybuji.
Ale jsem nepochopený člověk.
722
01:23:00,290 --> 01:23:05,330
V některých věcech jsem nepochopený
člověk. Jsme ukojený člověk, ne?
723
01:23:12,460 --> 01:23:13,460
Už se těším.
724
01:23:17,000 --> 01:23:19,400
Mám tak ochotného náhradního tačku.
725
01:23:21,600 --> 01:23:23,140
Já mám co můžu.
726
01:23:24,020 --> 01:23:27,880
Právě jsme dojeli na místo předání. Na
místo činu.
727
01:23:28,320 --> 01:23:31,660
Na místo předání. Na místo činu. Na
místo činu, ano.
728
01:23:32,420 --> 01:23:33,540
No ale...
729
01:23:38,650 --> 01:23:41,950
No to ne,
730
01:23:44,950 --> 01:23:51,190
to ne, ale přece jenom já už jsem za
těch pár dní tak vyždímanej, že už to
731
01:23:55,850 --> 01:24:01,350
Já už teď normálně, regulárně těším na
tu mou malou, frigidní barzáku. Já ti
732
01:24:01,350 --> 01:24:04,970
to je hrozný slovo, to vůbec ani přiřadu
nevím, jako to je. Já jsem před tebou
733
01:24:04,970 --> 01:24:07,950
to říkal, nemusím, protože ty ho
rozhodně taková nejsi. Hele, ještě dala
734
01:24:07,950 --> 01:24:10,950
člověče, takhle, hele, narozdoučená.
735
01:24:11,550 --> 01:24:13,310
Ještě máme, ne, dej to rychle pryč.
736
01:24:14,620 --> 01:24:18,060
V klidu, já jsem jenom na nojíčce. Já
bych si tě to dělal ještě takhle na
737
01:24:18,060 --> 01:24:20,140
dovolčenou, víš? Ne, ne, ne, ne, ne,
půjďte.
738
01:24:20,440 --> 01:24:25,200
Já už prostě nemůžu. Taťko, taťko, hele.
739
01:24:26,380 --> 01:24:30,660
Musíš si mě ještě prostě na tu poslední
chvíli užít. Já už nemůžu, já už opravdu
740
01:24:30,660 --> 01:24:33,440
nemůžu. Ale já
741
01:24:33,440 --> 01:24:47,840
myslím,
742
01:24:47,840 --> 01:24:48,940
že bychom ještě něco
743
01:24:48,940 --> 01:25:00,280
dali.
744
01:25:01,530 --> 01:25:07,030
A nebo takhle, že si bude dělat to vše,
že už si nenapravit rana. Ale jsem s
745
01:25:07,030 --> 01:25:10,970
ním, protože dobře to dělá. A tady můj
drahý milovaný... A víš, hele, my máme
746
01:25:10,970 --> 01:25:15,130
teď tu nejlepší stát, jo. Víš, že to se
vrátí. Já jsem takhle spokojená, že má
747
01:25:15,130 --> 01:25:17,110
nějaký takový domněnky. No jo.
748
01:25:17,730 --> 01:25:19,210
Takže takhle. Takže takhle.
749
01:25:19,610 --> 01:25:20,610
Takhle jo.
750
01:25:20,670 --> 01:25:21,570
Takhle jo. Takhle jo. Takhle jo. Takhle
jo. Takhle jo. Takhle jo. Takhle jo.
751
01:25:21,570 --> 01:25:22,269
Takhle jo. Takhle jo. Takhle jo. Takhle
jo. Takhle jo. Takhle jo.
752
01:25:22,270 --> 01:25:23,470
Takhle jo. Takhle jo. Takhle jo.
753
01:25:26,510 --> 01:25:28,150
Takhle jo.
754
01:25:29,970 --> 01:25:32,100
Takhle jo A co u vás?
755
01:25:33,740 --> 01:25:40,320
Já jsem se přesvědčil z toho, že bych
změnil. Já jsem se moc navrátil ke
756
01:25:40,320 --> 01:25:41,320
partnerce.
757
01:25:42,320 --> 01:25:46,800
I když jsem měl z začátku pochybnosti,
tak jsem si věděl, že ona je opravdu ta
758
01:25:46,800 --> 01:25:49,560
pravá pro mě normální hodina.
759
01:25:50,680 --> 01:25:51,760
Co jsi na tom už pýtal?
760
01:25:51,980 --> 01:25:54,380
Já jsem říkal, poslouchej, tak je to
vypadat v normálních hodinách.
761
01:25:57,130 --> 01:25:59,230
My jsme taky normální. My jsme taky
normální.
762
01:26:01,690 --> 01:26:08,650
Takže taky fungujeme. No tak já si
myslím, že to je zrovna toto
763
01:26:08,650 --> 01:26:09,650
je úplně normální.
764
01:26:09,790 --> 01:26:11,310
Počkej, jak nebylo, kdyby tu bylo něco?
765
01:26:12,190 --> 01:26:15,570
Nebylo, neblázní, samozřejmě že ne, ale
když... Taky to toho biče, jakože...
766
01:26:16,910 --> 01:26:23,610
Protože se chcete přečít, že to není
jenom ze předu, ze zadu, ale že prostě
767
01:26:23,610 --> 01:26:27,050
bysme měli... Počkejte, my bysme tak
stereotypní. Nejo, stereotypní z podzemě
768
01:26:27,050 --> 01:26:31,910
nejde. No toto ne, ale moc chcete,
abychom se o tom bavili, že bych měl
769
01:26:31,910 --> 01:26:34,970
nějaký malý zpětření, aspoň malý. Jak ty
si to jenom máš?
770
01:26:36,090 --> 01:26:37,090
No,
771
01:26:38,710 --> 01:26:42,090
co to mě zajímá? Proč jako vy jste
tak... No tak jo.
772
01:26:42,850 --> 01:26:44,130
Co pak se stalo?
773
01:26:44,700 --> 01:26:49,560
No je vlastně nic, v podstatě. Ale tady
má jenom nějaký podezrení, něco si pořád
774
01:26:49,560 --> 01:26:53,920
myslí, že... Ale vrátilo si se. Ale
nechce. A to je mít se celou dobu.
775
01:26:54,220 --> 01:26:57,580
Takže říkáš, že mám hlavně bokůrku, nebo
co? Že mu tam dostane kaktus, ty vole,
776
01:26:57,620 --> 01:27:01,580
nebo ne? Já nevím, ale jako... Ale taky
mě říká, že jste tak dobře cvičili,
777
01:27:01,640 --> 01:27:04,600
rozumíš? A nebo jste hodně běhali, ale
prostě...
778
01:27:04,880 --> 01:27:08,460
Je tvoje vědělství šťastná, takže jestli
jsi zamilovaná, nebo jestli jsi šikali,
779
01:27:08,460 --> 01:27:13,080
to nevím. A každopádně máš ráda, jo?
Samolámano to mě nehrozí, to jako,
780
01:27:13,080 --> 01:27:17,420
Hele, je to bló hlad, je to bló hlad, je
to úplně jasný v nočátku, víš. A proto
781
01:27:17,420 --> 01:27:20,100
jsem tady, proto tady jsme tady od
kamarádiny hodně blízko, víš?
782
01:27:21,900 --> 01:27:26,320
Moment, moment, moment, co je kámo?
Moment, moment, jak hodně blízko jsme od
783
01:27:26,320 --> 01:27:27,320
kamarádiny hodně blízko?
784
01:27:27,400 --> 01:27:28,400
Protože jsi tady dneska.
785
01:27:28,440 --> 01:27:32,520
To víme. To mě neříká všechno nového, já
ji znám dvět let, ale...
786
01:27:32,780 --> 01:27:36,900
Teď tě zajímá to, jak moc to se týká
vraň. Právě ty si to... Prostě tak jsme
787
01:27:36,900 --> 01:27:42,180
spolu byli nějakou dobu, tak jsme
nějakým s tím... To hodně... Jako...
788
01:27:42,180 --> 01:27:45,080
Prostě si myslím, že lidi s blížejí tomu
nerozumíš, nemá tomu nechápu, co na
789
01:27:45,080 --> 01:27:48,440
tomhle rozumíš. No já tomu rozumím,
ale... Já chci jít dopět na to, co to
790
01:27:48,580 --> 01:27:52,220
Hele, sníž jsem za tě jenom proto,
protože vím, co od ní chci, že jo.
791
01:27:52,220 --> 01:27:55,060
jenom to šukání, kolik asi běhá, kde
jste. Ale to, že neškvělá. Vábeš to?
792
01:27:55,360 --> 01:27:56,460
Že jinými způsoby byste
793
01:27:56,460 --> 01:28:03,150
takhle Já jsem
794
01:28:03,150 --> 01:28:10,130
to myslel s ní úplně... Já ti učím na
týden, manželku, ty první, co uděláš,
795
01:28:10,130 --> 01:28:15,310
je jí ohneš. Ty vole, jak učíme, když mi
toto učíš? Tak víš to, jak pevnou
796
01:28:15,310 --> 01:28:16,310
nespíš.
797
01:28:16,730 --> 01:28:17,990
Já s tebou spím.
798
01:28:18,470 --> 01:28:23,230
Prosím tě, jednou za čtrnáct dní, co to
je, potkáš se s jiným frajerem a první,
799
01:28:23,230 --> 01:28:27,770
co, tak mu hned učíš o postele. No
dobrý, co s tím mám o tom říct, pane
800
01:28:27,770 --> 01:28:29,210
tohle mi učíš, já vám to říkám.
801
01:28:30,380 --> 01:28:33,480
On řekl, on řekl, on řekl, on řekl, on
řekl, on řekl, on řekl, on
802
01:28:33,480 --> 01:28:42,200
řekl,
803
01:28:57,130 --> 01:29:01,790
Jak si myslíte, že to bude dál teda?
Jako ve vašem vztahu, jak u vás, tak u
804
01:29:01,810 --> 01:29:02,810
V tuto chvíli rozhodně nevím.
805
01:29:03,530 --> 01:29:07,450
Opravdu nevím, já potřebuji čas, musím
to nějakým způsobem strávit. A já asi
806
01:29:08,290 --> 01:29:13,170
Ty jsi nás do toho přihlásila, já tady
mám s tí to být spokojená. Já jsem tě do
807
01:29:13,170 --> 01:29:16,330
toho přihlástil. Ne, nás má hova.
808
01:29:16,670 --> 01:29:18,110
Dobrý, si četl tak, tak to tak bylo.
809
01:29:19,010 --> 01:29:20,010
Paráda.
810
01:29:21,350 --> 01:29:23,150
Spokojený. A co vy dva?
811
01:29:25,770 --> 01:29:27,570
No, my to máme v pořádku.
812
01:29:27,990 --> 01:29:28,990
Věď?
813
01:29:29,510 --> 01:29:31,450
Některé věci jsem vyjasněný.
814
01:29:31,690 --> 01:29:34,450
Vy se jako každý zapíšáte někde jinde,
kde jste spokojně domů, jo?
815
01:29:34,870 --> 01:29:36,630
A doma si to rozdáte a bude teď v
pohodě.
816
01:29:37,650 --> 01:29:40,790
Já si říkám, proberte to se, pamatujte
se, a když jsi tam na druhou stranu. Já
817
01:29:40,790 --> 01:29:41,850
si říkám, máš ne, vidíš to?
818
01:29:42,090 --> 01:29:43,090
Já to ne.
819
01:29:44,730 --> 01:29:46,610
Každopádně já moc doufám, že si to
vyříkáte.
820
01:29:47,050 --> 01:29:50,530
Hlavně vy dva teda, že nějakým způsobem
to dáte dohromady.
821
01:29:50,750 --> 01:29:54,790
Že třeba vás to posílí nakonec tady ta
věc.
822
01:29:55,370 --> 01:30:02,170
A vám teda přeju, nebo vůbec všem čtyřem
přeju, ať jste spokojený, ať se zlepší
823
01:30:02,170 --> 01:30:05,670
vůbec jak ta sexuální situace, tak
obecně ten vztah.
824
01:30:06,090 --> 01:30:07,950
Hrozně ráda jsem vás poznala.
825
01:30:08,430 --> 01:30:15,330
Co pak je? Takhle vypadá láska. Jo,
lásko, takhle vypadá láska, jo? Tak já
826
01:30:15,330 --> 01:30:16,370
se na to kouknu takhle.
827
01:30:17,790 --> 01:30:19,430
Škoda, že ti stačí ty kabelky.
828
01:30:20,990 --> 01:30:26,010
Tak jo, kamery jste mi přinesli, jedna,
druhá, to je fajn.
829
01:30:26,810 --> 01:30:31,530
Tak já vám moc krát děkuju, mějte se
krásně a snad se ještě někdy uvidíme.
830
01:30:32,470 --> 01:30:33,470
Ahoj.
65003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.