All language subtitles for Curb.Your.Enthusiasm.S01E09.Affirmative.Action.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:17,120 Fiz alguma coisa? Por que tenho de ir ter contigo? 2 00:00:17,760 --> 00:00:21,200 N�o vejo por que � melhor dizeres-me pessoalmente 3 00:00:21,240 --> 00:00:24,520 do que dizeres-me por telefone. � a mesma coisa. 4 00:00:24,560 --> 00:00:27,760 Faz de conta que somos cegos. Qual � o problema? 5 00:00:27,800 --> 00:00:31,280 Sim, para eles, � assim. 6 00:00:32,680 --> 00:00:34,760 A minha mulher chegou. 7 00:00:34,800 --> 00:00:36,800 - Ol�. - Ol�! Com quem est�s a falar? 8 00:00:36,840 --> 00:00:38,560 - Richard Lewis. - Desliga. 9 00:00:38,600 --> 00:00:41,000 Ela mandou-me desligar. 10 00:00:41,040 --> 00:00:43,440 Est� bem, encontramo-nos daqui a dez minutos. 11 00:00:44,200 --> 00:00:46,200 Sim, muito bem. 12 00:00:47,960 --> 00:00:52,160 - Que disse o m�dico? - Disse que tenho dermatite. 13 00:00:52,200 --> 00:00:53,760 - A s�rio? - Sim. 14 00:00:53,800 --> 00:00:57,560 Se aviar isto e o puser, ficarei boa. 15 00:00:57,600 --> 00:01:00,600 N�o precisas de te afastar. Acho que n�o � contagioso. 16 00:01:00,640 --> 00:01:04,840 - � contagioso? Como se apanha isso? - N�o sei, � um v�rus. 17 00:01:04,880 --> 00:01:08,720 Mas se tomar isto tr�s vezes por dia, se o esfregar, isto passa. 18 00:01:08,760 --> 00:01:12,280 - Espero que v�s � farm�cia aviar a receita. - Est� bem. 19 00:01:13,400 --> 00:01:15,600 Tenho de me encontrar com o Richard Lewis. 20 00:01:15,640 --> 00:01:19,080 Ele quer falar comigo sobre algo. Sabe Deus o qu�, e... 21 00:01:19,120 --> 00:01:21,280 - Vamos sair para jantar. - Claro que vamos. 22 00:01:21,320 --> 00:01:24,360 Vou aviar a receita depois de falar com ele, 23 00:01:24,400 --> 00:01:26,960 e vou ter contigo ao restaurante, porque... 24 00:01:27,000 --> 00:01:28,800 Ficaremos com dois carros... 25 00:01:28,840 --> 00:01:32,960 Mas terei de voltar para tr�s para te vir buscar. � junto ao restaurante. 26 00:01:33,000 --> 00:01:36,960 - Preferia n�o levar o meu carro. - A Rosa n�o pode levar-te? Ela passa por l�. 27 00:01:37,520 --> 00:01:39,520 Est� bem, pode ser. 28 00:01:39,560 --> 00:01:42,040 Ent�o, �s seis horas? � a essa hora...? 29 00:01:42,080 --> 00:01:43,760 - Seis horas. - Est� bem. 30 00:01:43,800 --> 00:01:46,800 No Byzantine, e vou aviar a receita. 31 00:01:46,840 --> 00:01:48,240 - Obrigada. - Sim. 32 00:01:49,640 --> 00:01:53,040 Larry, obrigado por teres vindo. Sei que andas ocupado, e... 33 00:01:54,080 --> 00:01:57,280 S� estou curioso para saber o que me queres dizer. 34 00:01:57,320 --> 00:02:00,960 N�o � f�cil para mim diz�-lo. Anda a incomodar-me h� um bocado, 35 00:02:01,000 --> 00:02:04,080 e acho que estamos numa esp�cie de encruzilhada. 36 00:02:04,120 --> 00:02:06,560 N�o me telefonas. A iniciativa � sempre minha. 37 00:02:06,600 --> 00:02:08,960 Pe�o-te para fazeres coisas, pe�o-te... 38 00:02:09,000 --> 00:02:11,800 Fa�a eu o que fizer, parte sempre de mim, 39 00:02:11,840 --> 00:02:14,080 e sinto que, se nunca te ligasse, 40 00:02:14,120 --> 00:02:17,760 desapareceria do mapa e deixar�amos de ser amigos. 41 00:02:17,800 --> 00:02:21,840 O meu psic�logo disse-me para te confrontar quanto a isto, e estou a faz�-lo. Pronto. 42 00:02:23,480 --> 00:02:25,840 - Posso ser sincero contigo? - Espero que sim. 43 00:02:25,880 --> 00:02:31,000 � a Sofia, sabes? � a tua namorada. 44 00:02:32,200 --> 00:02:37,200 N�o me dou bem com ela, e a tend�ncia � n�o te telefonar, n�o estar contigo... 45 00:02:37,240 --> 00:02:40,480 Achas isso justo? Quero dizer, � a minha namorada. 46 00:02:40,520 --> 00:02:42,520 N�o sei se � justo, 47 00:02:42,560 --> 00:02:46,680 mas � por isso que n�o tenho ligado. - Ela faz parte da minha vida. 48 00:02:46,720 --> 00:02:48,720 Eu adoro a tua mulher. 49 00:02:48,760 --> 00:02:50,760 Ela j� me envergonhou algumas vezes, 50 00:02:50,800 --> 00:02:54,240 e n�o digo: "J� n�o quero ser teu amigo." 51 00:02:54,280 --> 00:02:59,480 N�o sei, acho que um amigo n�o pode virar as costas a uma amizade. 52 00:02:59,520 --> 00:03:03,440 A Cheryl e eu vamos jantar, esta noite. Por que n�o v�m connosco? 53 00:03:03,480 --> 00:03:06,040 - Por que queres fazer isso? - Quero fazer as pazes. 54 00:03:06,080 --> 00:03:07,320 - A s�rio? - Sim. 55 00:03:07,360 --> 00:03:11,360 N�o est�s a fazer isto para... Agrade�o-te, mas ela faz parte da minha vida. 56 00:03:11,400 --> 00:03:15,200 Eu sei, e quero tentar ser amigo dela. 57 00:03:15,240 --> 00:03:18,760 � um gesto muito bonito. Esta noite? 58 00:03:18,800 --> 00:03:21,440 Porra, n�o posso. Temos uma coisa combinada. 59 00:03:21,480 --> 00:03:25,000 Podem aparecer depois do jantar, para beber um caf� e comer sobremesa? 60 00:03:25,040 --> 00:03:28,320 Queremos comer sobremesa. Iremos comer sobremesa e beber caf�. 61 00:03:31,920 --> 00:03:35,440 - Como vai isso? Viva. - Prazer em v�-lo. 62 00:03:35,480 --> 00:03:37,880 Desculpe, estou transpirado. 63 00:03:37,920 --> 00:03:41,280 Dr. Grambs, este � o Larry David. Este � o meu dermatologista. 64 00:03:41,320 --> 00:03:43,680 - A s�rio? - H� j� 15, n�o �? 65 00:03:43,720 --> 00:03:46,400 Mesmo com a hist�ria da ac��o afirmativa? 66 00:03:48,040 --> 00:03:50,520 Desculpe. Desculpe, o qu�? 67 00:03:50,560 --> 00:03:52,840 - Como assim? - Era uma piada. 68 00:03:52,880 --> 00:03:56,120 Que quer dizer com "a hist�ria da ac��o afirmativa"? 69 00:03:57,160 --> 00:03:59,120 Era uma piada. 70 00:03:59,160 --> 00:04:01,080 Ele � um amigo. 71 00:04:01,680 --> 00:04:03,680 Eu conhe�o-o, � um querido. 72 00:04:03,720 --> 00:04:07,920 Est� a insinuar que n�o sou suficientemente bom para ser dermatologista? 73 00:04:07,960 --> 00:04:10,600 N�o, v� l�, era uma piada. 74 00:04:10,640 --> 00:04:12,640 � um liberal, como voc� eu eu. 75 00:04:12,680 --> 00:04:16,560 Se eu n�o fosse negro, teria dito a mesma coisa, ou n�o? 76 00:04:16,600 --> 00:04:19,520 - Est� a ver o que quero dizer? - Vejo, no sentido hist�rico, 77 00:04:19,560 --> 00:04:22,120 mas n�o no sentido do dia-a-dia. - N�o leve... 78 00:04:22,160 --> 00:04:26,800 Sabe, Richard, trabalhei muito duro e muito tempo nisto. N�o sou capaz. 79 00:04:26,840 --> 00:04:29,440 N�o sei qual � a tara dele, mas n�o sou capaz. 80 00:04:29,480 --> 00:04:32,360 N�o tenho tara nenhuma. N�o, era uma piada! 81 00:04:35,640 --> 00:04:38,720 C'um cara�as! O que te deu? 82 00:04:38,760 --> 00:04:39,960 Era uma piada. 83 00:04:40,000 --> 00:04:44,680 Eu sei que � uma piada, mas parecias o amigo de gin�sio do Pat Buchanan. 84 00:04:44,720 --> 00:04:46,360 Estava a tentar ser af�vel. 85 00:04:47,200 --> 00:04:50,120 Vemo-nos logo � noite. Se Deus quiser, resolveremos... 86 00:04:50,160 --> 00:04:53,320 Tenho tend�ncia para dizer coisas est�pidas aos negros. 87 00:04:53,360 --> 00:04:56,080 Essa vai ser metida na c�psula do tempo. 88 00:04:56,120 --> 00:04:58,120 Vemo-nos mais tarde. 89 00:04:58,160 --> 00:05:00,480 S� estava a tentar ser af�vel. 90 00:05:15,200 --> 00:05:18,520 Ainda bem que chegaste. Eu sei, este restaurante � uma loucra. 91 00:05:18,560 --> 00:05:22,120 N�o h� mesas, n�o conseguiste reserva, 92 00:05:22,160 --> 00:05:26,040 estamos na lista de espera... Podes dar-me o meu medicamento? 93 00:05:26,080 --> 00:05:30,080 Acho que vou � casa de banho e p�-lo. 94 00:05:31,000 --> 00:05:33,640 - O que �? - Esqueci-me. 95 00:05:35,520 --> 00:05:38,960 Desculpa, fiquei perturbado, porque... 96 00:05:39,640 --> 00:05:42,320 Meu Deus, humilhei completamente... 97 00:05:42,800 --> 00:05:45,240 - Que aconteceu? - Estava com o Richard Lewis, 98 00:05:47,200 --> 00:05:50,120 est�vamos a falar e ele encontrou um amigo, um m�dico negro, 99 00:05:50,160 --> 00:05:55,760 e eu disse uma piada horr�vel sobre ac��o afirmativa. Foi mais do que horr�vel. 100 00:05:55,800 --> 00:05:58,400 De certeza que est�s a exagerar. 101 00:05:58,440 --> 00:06:02,240 Acredita, at� estou a suavizar a coisa. E ele interpretou mal. 102 00:06:02,280 --> 00:06:04,120 Por que disseste uma piada sobre isso? 103 00:06:04,160 --> 00:06:08,320 N�o sei, estava a tentar ser af�vel. Estava a esfor�ar-me de mais. 104 00:06:08,360 --> 00:06:11,080 - Porqu� brincar com isso? - Cometi um erro. 105 00:06:11,120 --> 00:06:14,520 Foi est�pido dizer aquilo. Sou imbecil. Fiz uma coisa imbecil. 106 00:06:14,560 --> 00:06:18,040 - Pediste desculpa? - Claro que pedi. 107 00:06:18,080 --> 00:06:22,160 Bom, devo dizer que n�o estou muito contente, porque... 108 00:06:22,200 --> 00:06:24,440 Jantamos, e depois vamos � farm�cia. 109 00:06:24,480 --> 00:06:27,840 O problema � que isso vai demorar horas, 110 00:06:27,880 --> 00:06:31,520 porque n�o conseguiremos mesa nem daqui a uma hora. 111 00:06:32,920 --> 00:06:35,240 - A s�rio? - Sim, e estou faminta. 112 00:06:37,120 --> 00:06:40,200 - Vamos tentar uma coisa. - Que est�s a fazer? 113 00:06:42,520 --> 00:06:45,040 - Tens um plano? - Tenho um plano. 114 00:06:45,080 --> 00:06:47,360 - O que achas? - Sim, claro. 115 00:06:47,400 --> 00:06:49,240 - Os homens fazem isto. - Vi fazerem-no. 116 00:06:49,280 --> 00:06:51,880 - N�o vimos j� isto? - Vi-o em filmes. 117 00:06:53,960 --> 00:06:55,920 Boa noite. Bem-vindo ao Byzantine. 118 00:06:55,960 --> 00:06:58,760 Estava curioso quanto... De quanto tempo � a espera? 119 00:06:58,800 --> 00:07:02,440 Receio que entre 45 e uma hora. 120 00:07:02,480 --> 00:07:04,840 Entre 45 e uma hora. N�o h� forma de entrar... 121 00:07:04,880 --> 00:07:07,360 N�o, estamos muito cheios, esta noite. 122 00:07:07,400 --> 00:07:09,240 A minha mulher tem comich�o... 123 00:07:09,280 --> 00:07:12,560 - Estamos muito cheios. - N�o se pode fazer mais nada? 124 00:07:12,600 --> 00:07:14,600 Nada que me ocorra. 125 00:07:14,640 --> 00:07:19,120 Fazem-se coisas, certo? N�o se fazem coisas? Consta-me que se fazem coisas. 126 00:07:20,520 --> 00:07:22,520 De vez em quando. 127 00:07:25,360 --> 00:07:27,280 Qualquer coisa que possa fazer... 128 00:07:27,320 --> 00:07:31,720 Acho que podemos arranjar-lhes mesa. Gostariam de me seguir? 129 00:07:35,480 --> 00:07:36,920 Obrigado. 130 00:07:37,560 --> 00:07:39,040 Muito obrigado. 131 00:07:39,080 --> 00:07:41,080 - Bom proveito. - Muito bem! 132 00:07:42,440 --> 00:07:44,320 - Estou impressionada. - Diz! 133 00:07:44,360 --> 00:07:47,720 - Estou muito impressionada. A s�rio. - N�o foi nada de especial. 134 00:07:47,760 --> 00:07:50,360 Sinto-me extremamente atra�da por ti, neste momento. 135 00:07:50,400 --> 00:07:52,320 - Porque � criminoso. - �? 136 00:07:52,360 --> 00:07:56,000 As mulheres sentem-se atra�das por criminosos e est�o sempre a fazer isso. 137 00:07:56,040 --> 00:07:58,720 Andam por a� e passam � frente dos outros quando querem. 138 00:07:58,760 --> 00:08:02,760 - Nunca mais teremos de esperar. - Devia sentir-me culpado? 139 00:08:02,800 --> 00:08:05,960 Por aquela gente toda ainda estar � espera? 140 00:08:06,000 --> 00:08:08,840 N�o posso parar para pensar nisso, porque estou faminta. 141 00:08:08,880 --> 00:08:12,280 Como consegue um deficiente usar uma cadeira de rodas sem motor? 142 00:08:12,320 --> 00:08:14,880 N�o percebo. 143 00:08:14,920 --> 00:08:18,920 Qual � a ideia? Para mim, � a principal prioridade. 144 00:08:19,440 --> 00:08:21,600 Talvez ele goste do exerc�cio. 145 00:08:21,640 --> 00:08:24,560 - A pessoa habitua-se. - N�o pode ter uma com ambas as coisas? 146 00:08:24,600 --> 00:08:26,720 Com motor e sem motor? Podia ter as duas coisas. 147 00:08:26,760 --> 00:08:29,320 Se quisesse fazer exerc�cio, fazia. 148 00:08:29,360 --> 00:08:32,280 Assim, n�o tem op��es. Tem de andar sempre assim. 149 00:08:32,320 --> 00:08:35,520 Se n�o tiver pressa de chegar a algum lado, por que n�o? 150 00:08:35,560 --> 00:08:38,440 - Est� ali o Ted Harbert. - Quem � o Ted Harbert? 151 00:08:38,480 --> 00:08:42,720 J� foi presidente da ABC. Agora, dirige os est�dios da NBC. 152 00:08:43,400 --> 00:08:46,800 Tenho de ir � casa de banho. Vou ter de passar por aquela mesa. 153 00:08:47,720 --> 00:08:51,240 - E depois? N�o gostas dele? - A conversa de circunst�ncia dele � do piorio. 154 00:08:51,280 --> 00:08:53,920 Vai ser t�o... Nunca mais me livrarei dele. 155 00:08:53,960 --> 00:08:57,000 N�o pares. Continua a andar e diz-lhe ol�. 156 00:08:57,040 --> 00:09:00,520 Tem de se parar. N�o se pode dizer ol� e continuar a andar. 157 00:09:01,480 --> 00:09:03,760 - Sabes que mais? - Garoupa. 158 00:09:03,800 --> 00:09:08,200 H� um restaurante aqui ao lado. Vou � casa de banho de l�. 159 00:09:08,240 --> 00:09:12,120 Vais sair deste restaurante para ires � casa de banho de outro? 160 00:09:12,160 --> 00:09:13,800 Est�s louco? 161 00:09:13,840 --> 00:09:16,760 N�o quero cumpriment�-lo. N�o gosto desses cumprimentos. 162 00:09:33,600 --> 00:09:35,600 A casa de banho dos homens? 163 00:09:40,640 --> 00:09:42,480 - Como est�? - Bem. 164 00:09:42,520 --> 00:09:45,800 Denise Pendergrass. Tivemos uma reuni�o, h� uns anos. 165 00:09:45,840 --> 00:09:48,760 Encontrei-me consigo por causa do seu projecto de filme. 166 00:09:48,800 --> 00:09:51,200 Sour Grapes, a produtora. 167 00:09:51,240 --> 00:09:53,520 - Sim, j� me lembro. - Isso mesmo. 168 00:09:53,560 --> 00:09:55,680 Sabe que mais? Ainda bem que o encontrei. 169 00:09:55,720 --> 00:09:59,480 A reuni�o foi muito agrad�vel, voc� disse que o meu curr�culo era �ptimo 170 00:09:59,520 --> 00:10:02,520 e que eu tinha habilita��es e, depois, n�o tive mais not�cias. 171 00:10:02,560 --> 00:10:06,800 Fiquei a pensar no que teria acontecido, pois queria muito trabalhar consigo. 172 00:10:06,840 --> 00:10:10,440 E como se chamava a pessoa que ficou com o trabalho? 173 00:10:10,480 --> 00:10:13,080 - Como se...? - Barry. 174 00:10:13,120 --> 00:10:16,440 - Barry, um amigo seu? - Amigo da minha mulher. 175 00:10:16,480 --> 00:10:19,920 - Amigo da sua mulher. Um amigo negro? - N�o. 176 00:10:19,960 --> 00:10:21,280 � o seguinte. 177 00:10:21,320 --> 00:10:24,320 Bebi umas margaritas, mas n�o vou ficar calada. 178 00:10:24,360 --> 00:10:25,880 Estava a pensar. 179 00:10:25,920 --> 00:10:29,320 Por que tem dificuldade em dar emprego a algu�m como eu? 180 00:10:29,360 --> 00:10:31,680 Dificuldade? De que est� a falar? 181 00:10:31,720 --> 00:10:34,240 Entrevistei muita gente para aquilo. 182 00:10:34,280 --> 00:10:36,240 Sim, mas voc� e eu entendemo-nos. 183 00:10:36,280 --> 00:10:39,240 Sim, mas o tipo conhecia a minha mulher, foi s� isso. 184 00:10:39,280 --> 00:10:42,800 Sei o que est� a insinuar, mas isso � horr�vel. 185 00:10:42,840 --> 00:10:45,600 - O que est� a dizer � horr�vel. - O que estou a dizer 186 00:10:45,640 --> 00:10:50,480 � que vi a sua s�rie, o Seinfeld, sete ou oito anos, e n�o apareceu um �nico negro. 187 00:10:50,520 --> 00:10:54,080 Vivi em Nova Iorque durante anos, e o que n�o fala � negros, 188 00:10:54,120 --> 00:10:58,160 mas, por algum motivo, a Elaine ou o Jerry nunca tiveram amigas negras. 189 00:10:58,200 --> 00:11:02,480 N�o tinham amigos como eu. O Larry David tem algum problema com os negros? 190 00:11:02,520 --> 00:11:06,000 N�o h� problema nenhum! N�o h� nada! N�o h� nada! 191 00:11:07,240 --> 00:11:09,760 N�o, uma irm� como eu v� estas coisas. 192 00:11:09,800 --> 00:11:12,160 Quero que saiba que j� topei o seu jogo. 193 00:11:12,200 --> 00:11:15,720 N�o h� jogo, n�o topou jogo nenhum! N�o tenho jogo nenhum! 194 00:11:15,760 --> 00:11:18,880 Vi o Sour Grapes e o t�tulo era muito apropriado. 195 00:11:18,920 --> 00:11:22,040 Talvez tenha sido uma b�n��o n�o ter conseguido o trabalho. 196 00:11:22,080 --> 00:11:26,280 Espero que tenha um bom jantar. Obrigada, Sr. Larry David. 197 00:11:33,880 --> 00:11:36,120 - Onde estiveste? - Desculpa. 198 00:11:36,160 --> 00:11:38,240 Ainda nem pedimos, e estou a morrer. 199 00:11:38,280 --> 00:11:41,920 Fui abordado por uma mulher � porta da casa de banho dos homens. 200 00:11:41,960 --> 00:11:44,720 Entrevistei-a para um emprego no Sour... 201 00:11:44,760 --> 00:11:46,080 Eh, Ted! 202 00:11:46,120 --> 00:11:47,920 - Como est�? - Prazer em v�-lo. 203 00:11:47,960 --> 00:11:50,440 Esta � a minha mulher, Cheryl. Este � o Ted Harbert. 204 00:11:50,480 --> 00:11:53,080 Prazer em v�-la. Est�o sentados? 205 00:11:53,120 --> 00:11:55,360 Sim. �amos fazer o pedido. 206 00:11:55,400 --> 00:11:58,360 Ent�o, tem jogado golfe, ultimamente? 207 00:11:59,400 --> 00:12:01,800 - Sim, tem jogado bem? - Sim, mais ou menos. 208 00:12:01,840 --> 00:12:03,680 No meu clube, tenho um membro convidado. 209 00:12:03,720 --> 00:12:06,160 Tenho mais dois tipos. Quer ir l�? 210 00:12:07,800 --> 00:12:09,200 Muito bem, est� pronto. 211 00:12:09,240 --> 00:12:13,840 S�o 10 dias, e tem de tomar durante os 10 dias. Cuidado com os lactic�nios. 212 00:12:13,880 --> 00:12:18,400 Disse claramente: "N�o quero queijo feta." T�m de p�r queijo feta? 213 00:12:18,440 --> 00:12:20,800 - Ouviste-me diz�-lo. - Ouvi. 214 00:12:20,840 --> 00:12:22,640 - Ol�. - Ol�. 215 00:12:25,280 --> 00:12:28,480 Preciso de aviar esta receita o mais depressa poss�vel. 216 00:12:28,520 --> 00:12:30,360 Claro. 217 00:12:30,400 --> 00:12:34,360 Tenho dermatite e est�... 218 00:12:34,400 --> 00:12:36,840 - Trataremos disso. - Obrigada. 219 00:12:36,880 --> 00:12:40,240 Assim que ele encontrar a receita, poderemos avan�ar. 220 00:12:44,200 --> 00:12:46,640 - Demore o que for preciso. - O que �? 221 00:12:47,560 --> 00:12:49,120 Que se passa? 222 00:12:50,200 --> 00:12:52,720 Acho que dei a receita ao mestre-de-cerim�nias. 223 00:12:53,760 --> 00:12:56,720 - A minha receita? - Sim, porque, ouve... 224 00:12:56,760 --> 00:13:00,240 - Por que fizeste isso? - H� uma nota de 20 dobrada no meu bolso. 225 00:13:00,280 --> 00:13:02,880 Era para o mestre-de-cerim�nias. O que faz aqui? 226 00:13:02,920 --> 00:13:05,960 N�o sei. Dei-te a receita esta tarde. 227 00:13:06,000 --> 00:13:09,360 Eu sei, dobrei-a, estava no mesmo bolso que os 20 d�lares, 228 00:13:09,400 --> 00:13:12,640 e devo ter metido a m�o no bolso e tirado... 229 00:13:13,160 --> 00:13:15,040 N�o olhaste para ela, Larry? 230 00:13:15,080 --> 00:13:17,600 - Pareceram-me os 20. - Como p�de acontecer? 231 00:13:17,640 --> 00:13:21,320 - Estavam dobradas, pareciam iguais! - Ele n�o olhou para ela? 232 00:13:21,360 --> 00:13:25,040 Estava na minha m�o... N�o, pegam no dinheiro e p�em-no no bolso. 233 00:13:25,080 --> 00:13:26,640 Por que teria os 20 d�lares comigo? 234 00:13:26,680 --> 00:13:29,720 S�o os 20 d�lares para o mestre-de-cerim�nias! 235 00:13:30,560 --> 00:13:33,640 - Vamos voltar ao restaurante. - Meu Deus! 236 00:13:38,280 --> 00:13:40,120 Por que n�o ligamos ao teu m�dico? 237 00:13:40,160 --> 00:13:44,680 N�o posso ligar aos fins-de-semana, a menos que seja uma emerg�ncia de vida ou de morte. 238 00:13:44,720 --> 00:13:47,640 Se ligares para a m�quina dele, dir� que n�o pode contact�-lo. 239 00:13:47,680 --> 00:13:50,280 - Ligaste e foi isso que disse? - Sim. 240 00:13:50,320 --> 00:13:52,320 Isso � uma vergonha, sabias? 241 00:13:52,360 --> 00:13:55,440 "N�o posso incomodar o doutor ao fim-de-semana. 242 00:13:55,480 --> 00:14:00,720 "N�o ligue ao Dr. Zeppler ao fim-de-semana, a menos que seja caso de vida ou de morte." 243 00:14:02,520 --> 00:14:05,440 - "Norman, algu�m est� a ligar?" - Sim, est� bem. 244 00:14:05,480 --> 00:14:08,600 "Quem est� a ligar? Estamos a jantar, Norman! 245 00:14:08,640 --> 00:14:12,040 "Espero bem que seja caso de vida ou de morte, sen�o, n�o vais!" 246 00:14:12,080 --> 00:14:15,440 V� l�, por favor, pe�o-te. 247 00:14:15,480 --> 00:14:19,520 "A menos que se tenham queimado num inc�ndio, n�o te levantes da cadeira. 248 00:14:19,560 --> 00:14:21,560 "Percebeste, Norman?" 249 00:14:28,800 --> 00:14:33,240 Devo-lhe um grande pedido de desculpas. Lamento imenso. Quando estive c�, 250 00:14:33,280 --> 00:14:38,000 pensei estar a dar-lhe dinheiro, e dei-lhe a receita da minha mulher. 251 00:14:38,040 --> 00:14:39,400 Eu lembro-me. 252 00:14:39,440 --> 00:14:42,000 Ela precisa dela. Tem-na? 253 00:14:42,040 --> 00:14:46,360 Vai encontr�-la no lixo, para l� daquela porta dupla. 254 00:14:46,400 --> 00:14:48,720 Esteja � vontade. 255 00:14:52,600 --> 00:14:55,360 - Espera. - Encontraste-a? Est�s a v�-la? 256 00:14:56,560 --> 00:14:58,440 - N�o, � lixo. - N�o era isso. 257 00:14:58,480 --> 00:15:00,440 Acho que vou vomitar. 258 00:15:00,480 --> 00:15:03,600 N�o viram aqui um peda�o de papel? 259 00:15:03,640 --> 00:15:06,400 - Uma receita em papel branco? - N�o. 260 00:15:06,440 --> 00:15:08,280 Est�s s� a ver no meio... 261 00:15:08,320 --> 00:15:11,520 J� procurei no lixo todo, Cheryl. N�o a encontro! 262 00:15:11,560 --> 00:15:15,280 - Queres que me meta l� dentro? - Se for preciso, sim. 263 00:15:15,320 --> 00:15:19,360 - E que tal irmos �s urg�ncias? - N�o, est�s a brincar? 264 00:15:19,400 --> 00:15:21,320 Ficar�amos � espera oito horas. 265 00:15:21,360 --> 00:15:24,800 Isto � muito agrad�vel. Podes trancar-me na casa de banho, depois? 266 00:15:24,840 --> 00:15:27,880 Se tivesses ido aviar a receita quando te pedi, 267 00:15:27,920 --> 00:15:30,120 nada disto teria acontecido. 268 00:15:30,160 --> 00:15:33,160 Espera. E o amigo do Richard? 269 00:15:33,200 --> 00:15:35,480 � dermatologista. O tipo que ofendi. 270 00:15:35,520 --> 00:15:38,160 O negro? � dermatologista? 271 00:15:38,200 --> 00:15:40,080 Vamos a casa do Richard. 272 00:15:40,120 --> 00:15:43,800 Podia ligar-lhe e pedir-lhe desculpa. Talvez ele nos d� a receita por telefone. 273 00:15:43,840 --> 00:15:46,160 Sim, vamos tentar isso. 274 00:15:51,520 --> 00:15:53,080 Como est�s? Que bom ver-te. 275 00:15:53,160 --> 00:15:56,280 Sabes que mais? � melhor n�o te aproximares muito de mim. 276 00:15:56,320 --> 00:16:00,120 - Temos aqui um problema. - Calma, vamos conversar. 277 00:16:00,160 --> 00:16:02,160 A Sofia est� ao telefone. 278 00:16:02,200 --> 00:16:06,360 - N�o vamos poder ficar. - Como assim? 279 00:16:06,400 --> 00:16:09,720 - Porque... - Estou com um problema de pele. 280 00:16:09,760 --> 00:16:13,280 � dermatite, e o problema � que est� a alastrar, Richard. 281 00:16:13,320 --> 00:16:16,120 Pass�mos a noite �s voltas. Eu tinha uma receita... 282 00:16:16,160 --> 00:16:20,120 N�o a perdi, mas... J� n�o a temos. 283 00:16:20,160 --> 00:16:22,040 Por que n�o ligas ao teu m�dico? 284 00:16:22,080 --> 00:16:26,160 - Ao fim-de-semana, n�o posso. - � dif�cil incomodar essas pessoas. 285 00:16:26,200 --> 00:16:27,600 Eu sei. 286 00:16:27,640 --> 00:16:31,200 A quest�o � que n�o conhecemos m�dicos, ningu�m que a possa ajudar. 287 00:16:31,240 --> 00:16:35,560 O �nico que me ocorreu foi o teu amigo do... 288 00:16:35,600 --> 00:16:38,480 - O dermatologista. - O tipo de hoje? O Justin? 289 00:16:38,520 --> 00:16:42,520 Se pudesses ligar-lhe, talvez ele pudesse dar-nos uma receita. 290 00:16:42,560 --> 00:16:46,680 Quero dizer, podes imaginar... Hoje, pareceste o assassino do Martin Luther King. 291 00:16:46,720 --> 00:16:48,040 Eu sei. 292 00:16:48,080 --> 00:16:51,480 Eu fa�o-o, adoro-vos, vou faz�-lo... 293 00:16:51,520 --> 00:16:54,480 Diz-lhe que pe�o desculpa. Quero falar com ele. 294 00:16:54,520 --> 00:16:56,840 Lamento imenso o que aconteceu. 295 00:16:56,880 --> 00:16:58,600 Este telefonema � um pesadelo. 296 00:16:58,640 --> 00:17:01,800 - Desculpa obrigar-te a faz�-lo. - Agradecemos muito. 297 00:17:01,840 --> 00:17:03,840 Querida, os Davids chegaram. 298 00:17:03,880 --> 00:17:07,600 - Ouve, ela tem uma emerg�ncia. - Querido, estou ao telefone. 299 00:17:07,640 --> 00:17:09,880 - Estou ao telefone. - Tens de arranjar... 300 00:17:09,920 --> 00:17:13,080 Nem sabemos se o tipo estar� em casa. 301 00:17:13,120 --> 00:17:15,040 Querida, basta! Querida! 302 00:17:15,080 --> 00:17:17,120 Estou ao telefone. Desculpa. 303 00:17:17,160 --> 00:17:20,080 - Estou ao telefone. Um segundo. - Desliga o telefone. 304 00:17:20,120 --> 00:17:23,200 Ela tem uma emerg�ncia m�dica. Tem um exantema enorme. 305 00:17:23,240 --> 00:17:24,640 Sabes que mais? 306 00:17:24,680 --> 00:17:28,000 - Traz o n�mero, ligamos do carro. - Desliga o telefone. 307 00:17:28,040 --> 00:17:29,680 - Contente? - Muito. 308 00:17:29,720 --> 00:17:33,080 �ptimo, estamos todos contentes. Est�s tu, est� ele e estou eu. 309 00:17:33,120 --> 00:17:36,000 Ela est� doente, e tu n�o. Que tal? 310 00:17:36,040 --> 00:17:40,000 Caramba! Estou envergonhad�ssimo com esta merda toda. 311 00:17:41,400 --> 00:17:44,600 - Pe�o imensa desculpa. - N�o, n�o pe�as. 312 00:17:46,000 --> 00:17:47,680 Dr. Grambs? 313 00:17:47,720 --> 00:17:51,520 Ol�, desculpe ligar-lhe ao fim-de-semana. Sim, � o Lewis. 314 00:17:52,280 --> 00:17:55,560 Desliguei o telefone ao meu agente... 315 00:17:55,600 --> 00:17:59,240 - � uma chamada importante. - Meta-se na sua vida, porra! 316 00:17:59,280 --> 00:18:01,400 � a minha vida! 317 00:18:01,840 --> 00:18:06,000 Ele sente-se pessimamente, mas a mulher dele tem... Como se chama? 318 00:18:06,040 --> 00:18:08,080 Dermatite, e o qu�? 319 00:18:08,120 --> 00:18:10,640 Ele � engra�ado. N�o o disse por mal. 320 00:18:10,680 --> 00:18:14,200 Ele quer pedir desculpa. A �ltima coisa que ele queria dizer era... 321 00:18:14,240 --> 00:18:15,720 Preciso que o ajude. 322 00:18:15,760 --> 00:18:19,720 Ela est� muito mal, n�o consegue falar com o m�dico dela e precisa de uma receita, 323 00:18:19,760 --> 00:18:24,520 sen�o, isto vai alastrar, e quero muito ajud�-los. 324 00:18:24,560 --> 00:18:25,880 A s�rio? 325 00:18:25,920 --> 00:18:27,320 � incr�vel. 326 00:18:27,360 --> 00:18:31,160 Diz para irem l�. N�o pode dar receitas pelo telefone. � pouco �tico. 327 00:18:31,200 --> 00:18:33,160 - Far�o isso? - Claro. 328 00:18:33,200 --> 00:18:36,520 Doutor, � o maior.. Qual � o endere�o? 329 00:18:37,200 --> 00:18:40,520 Sim, espere, qual � o n�mero? Est� bem, obrigado. 330 00:18:41,360 --> 00:18:44,360 - Muito obrigada. - Caramba! 331 00:18:44,400 --> 00:18:46,000 Como se vai para l�? 332 00:18:46,040 --> 00:18:49,800 - Liga para as informa��es. As melhoras. - Muito obrigado. 333 00:18:49,840 --> 00:18:51,000 As melhoras. 334 00:18:51,040 --> 00:18:54,360 - Foi bom voltar a v�-la! - Igualmente. 335 00:18:57,680 --> 00:18:59,880 Vire � direita mais � frente. 336 00:19:00,400 --> 00:19:02,960 - Ouviste aquilo? - Sim, ouvi. 337 00:19:03,000 --> 00:19:05,840 O sistema de navega��o! Consegui, est� a funcionar! 338 00:19:05,880 --> 00:19:09,520 Est� a dar-nos as indica��es para a casa do doutor! 339 00:19:10,160 --> 00:19:12,000 Tenho de ligar aos meus pais. 340 00:19:12,040 --> 00:19:13,840 V�o ficar t�o orgulhosos de mim! 341 00:19:13,880 --> 00:19:16,880 Quando disser ao meu pai que j� percebi o sistema de navega��o, 342 00:19:16,920 --> 00:19:19,720 vai atirar a peruca ao ar. E ele usa mesmo peruca. 343 00:19:19,760 --> 00:19:21,400 Podemos ligar o r�dio? 344 00:19:21,440 --> 00:19:26,120 Vai ficar orgulhoso do Larry por ter percebido o sistema de navega��o! 345 00:19:26,160 --> 00:19:29,920 - Por favor. - "Pap�, n�o sou assim t�o est�pido!" 346 00:19:29,960 --> 00:19:31,240 Podemos ligar o r�dio? 347 00:19:31,280 --> 00:19:34,280 N�o, n�o ouviremos o sistema de navega��o. 348 00:19:34,320 --> 00:19:36,320 Vire � direita mais � frente. 349 00:19:44,440 --> 00:19:46,960 Ol�, sou o Larry David. Esta � a minha mulher, Cheryl. 350 00:19:47,000 --> 00:19:50,120 - Somos amigos do Richard Lewis. - Sim. Sou a Donna. 351 00:19:50,160 --> 00:19:52,440 O meu marido est� na sala. Entrem, por favor. 352 00:19:52,480 --> 00:19:54,440 Muito obrigada por nos receberem. 353 00:19:54,480 --> 00:19:57,560 Desculpe incomod�-los no in�cio do vosso fim-de-semana. 354 00:19:57,600 --> 00:20:00,520 N�o faz mal, os melhores planos s�o sempre alterados.... 355 00:20:00,560 --> 00:20:02,520 N�o se preocupem. Entrem. 356 00:20:02,560 --> 00:20:05,720 Penso que os negros desconfiam da classe m�dica 357 00:20:05,760 --> 00:20:08,040 devido aos vest�gios dessa experi�ncia. 358 00:20:08,080 --> 00:20:09,480 - Exacto. - Claro. 359 00:20:09,520 --> 00:20:11,360 Fa�am favor. 360 00:20:11,400 --> 00:20:12,960 Por favor, entrem. 361 00:20:13,000 --> 00:20:15,120 Espero que n�o estejamos a interromper. 362 00:20:15,160 --> 00:20:17,760 - Qualquer c�digo de �tica... - Com licen�a, querido. 363 00:20:17,800 --> 00:20:21,120 Pessoal, estes s�o o Larry David e a sua mulher, Cheryl. 364 00:20:21,160 --> 00:20:22,640 - Ol�. - Viva. 365 00:20:23,640 --> 00:20:27,360 - Ol�, como est�? - Sra. David, � um prazer conhec�-la. 366 00:20:27,400 --> 00:20:29,760 � um prazer conhec�-lo. Muito obrigada. 367 00:20:29,800 --> 00:20:33,400 Pass�mos um mau bocado, e fico-lhe muito agradecida... 368 00:20:33,440 --> 00:20:36,120 � muito am�vel por fazer isto. Ficamos gratos. 369 00:20:36,160 --> 00:20:39,800 Ainda bem que posso ajudar. Vamos ver isso. 370 00:20:39,840 --> 00:20:41,960 Mais uma vez, lamento imenso... 371 00:20:42,000 --> 00:20:45,560 - C�us, n�o acredito que disse aquilo. - Acho que exagerei. 372 00:20:45,600 --> 00:20:48,520 N�o, n�o me parece. Fui completamente idiota. 373 00:20:48,560 --> 00:20:51,320 Justin, o que disse ele? 374 00:20:52,400 --> 00:20:54,360 Gostar�amos de ouvir. 375 00:20:54,400 --> 00:20:57,600 Larry, este � o Professor Roget, da Caltech Physics. 376 00:20:57,640 --> 00:20:58,960 Como est�? 377 00:20:59,000 --> 00:21:02,480 - O que disse? Gostar�amos de ouvir. - Gostar�amos de saber. 378 00:21:02,520 --> 00:21:04,200 Acreditem, n�o querem ouvir. 379 00:21:04,240 --> 00:21:07,640 - O que �? Adorar�amos ouvir. Por que n�o? 380 00:21:07,680 --> 00:21:09,400 O qu�? Est�o a brincar? 381 00:21:09,440 --> 00:21:12,760 Acreditem, n�o foi nada. T�m aqui uma festa agrad�vel. 382 00:21:12,800 --> 00:21:15,920 Comam. T�m amendoins e biscoitos. Bebidas... 383 00:21:15,960 --> 00:21:19,160 Deviam estar a ter uma conversa estimulante, 384 00:21:19,200 --> 00:21:23,800 at� termos chegado, por isso, acreditem... Aconselho-os a retomarem-na, porque... 385 00:21:24,200 --> 00:21:26,640 Concordo com ele. 386 00:21:26,680 --> 00:21:29,040 Larry, est� a pedir desculpa. 387 00:21:30,080 --> 00:21:31,800 Pede desculpa por nada? 388 00:21:34,800 --> 00:21:37,440 Oxal� fosse alguma coisa. 389 00:21:37,480 --> 00:21:40,120 Estou a pedir desculpa por nada, basicamente. 390 00:21:40,160 --> 00:21:42,680 N�o � nada. N�o � importante. 391 00:21:42,720 --> 00:21:45,280 V� l�, Larry, por favor, partilhe connosco. 392 00:21:45,320 --> 00:21:47,480 V� l�, desembuche, Larry. 393 00:21:48,360 --> 00:21:50,040 Parece interessante. 394 00:21:50,080 --> 00:21:52,920 Estamos interessados em ouvir o que tem a dizer. 395 00:21:52,960 --> 00:21:54,880 Fa�o um acordo com voc�s, est� bem? 396 00:21:54,920 --> 00:21:58,560 Contaremos o que foi, e depois esquecemos o assunto. 397 00:22:00,440 --> 00:22:04,440 - Muito bem, Larry. - V� l�, conte-nos, Larry. 398 00:22:05,400 --> 00:22:07,800 Conte l�. O que �? 399 00:22:09,960 --> 00:22:13,160 Ia a passear com o meu amigo, 400 00:22:13,200 --> 00:22:15,680 perto da praia de Santa Monica, 401 00:22:15,720 --> 00:22:18,760 e o Dr. Grambs passou a correr... 402 00:22:19,960 --> 00:22:23,800 Est� em muito boa forma, j� agora. Em muito boa forma. 403 00:22:24,520 --> 00:22:28,000 - V� l�, deixe-se de rodeios. - V� l�. 404 00:22:36,440 --> 00:22:38,240 Eu disse... 405 00:22:40,600 --> 00:22:42,240 Quando me apresentou ao doutor, 406 00:22:42,280 --> 00:22:45,920 disse que era paciente dele, e eu disse: 407 00:22:47,040 --> 00:22:51,360 "Deixa-lo tratar-te, apesar da hist�ria da ac��o afirmativa?" 408 00:22:58,960 --> 00:23:01,320 Sabem, porque... 409 00:23:01,360 --> 00:23:03,640 Foi uma piada. Uma piada de mau gosto. 410 00:23:04,120 --> 00:23:09,120 Estava a tentar ser af�vel. Exagerei na minha afabilidade. 411 00:23:09,160 --> 00:23:12,960 - � a favor da ac��o afirmativa? - Completamente a favor. 412 00:23:13,000 --> 00:23:15,560 Acho que os brancos n�o deviam ter nada! 413 00:23:15,600 --> 00:23:19,640 Dev�amos dormir na rua, comer migalhas, e dev�amos viver assim 414 00:23:19,680 --> 00:23:22,800 durante cem anos, e n�o estou a brincar. 415 00:23:22,840 --> 00:23:26,560 Ele � comediante. Est� sempre a inventar piadas assim. Exagerei. 416 00:23:26,600 --> 00:23:28,760 E foi improvisa��o do momento. 417 00:23:28,800 --> 00:23:32,520 � muito melhor quando tem a hip�tese de escrever e analisar. 418 00:23:32,560 --> 00:23:35,400 Ent�o, talvez tenha aprendido uma li��o com isto. 419 00:23:35,440 --> 00:23:37,240 Bem pode diz�-lo. 420 00:23:37,280 --> 00:23:39,440 Ia dizer "irm�", mas... 421 00:23:41,520 --> 00:23:45,440 Muito bem, pessoal. Sra. David, deixe-me ver esse bra�o, por favor. 422 00:23:45,480 --> 00:23:47,320 Obrigada. Sim, muito bem. 423 00:23:50,000 --> 00:23:54,080 Sr. Larry David. Duas vezes numa noite. Estou com sorte. 424 00:23:54,120 --> 00:23:56,040 Meus amigos, este � o Larry David, 425 00:23:56,080 --> 00:23:59,760 o homem que recusou contratar aqui a irm� para um trabalho 426 00:23:59,800 --> 00:24:03,960 para o qual estava habilitada, porque � um racista, um racista completo, 427 00:24:04,000 --> 00:24:07,160 que prefere n�o trabalhar com negros 428 00:24:07,200 --> 00:24:10,720 e d� os empregos bons aos amigos brancos da sua mulher branca. 429 00:24:10,760 --> 00:24:12,360 Boa noite. 430 00:24:28,360 --> 00:24:29,800 � melhor ligares ao m�dico. 431 00:24:29,840 --> 00:24:32,680 N�o posso ligar ao m�dico ao fim-de-semana. 432 00:24:32,720 --> 00:24:36,000 Acho que n�o temos alternativa. Acho que temos de lhe ligar. 433 00:24:37,360 --> 00:24:40,280 Estamos sem op��es. Querida, v� l�. 434 00:24:41,040 --> 00:24:43,680 - V� l�. - Vou contact�-lo pelo pager. 435 00:24:46,040 --> 00:24:48,040 Espera. Que n�mero dou? 436 00:24:48,080 --> 00:24:51,320 D� o n�mero de casa. Estamos quase a chegar. 437 00:24:53,480 --> 00:24:55,600 J� mandei a mensagem. Pronto. 438 00:24:55,640 --> 00:24:57,440 - �ptimo. - Est� feito. 439 00:24:59,120 --> 00:25:00,960 O que � o pior que poderia acontecer? 440 00:25:01,000 --> 00:25:03,240 - N�o sei. - O que vai fazer? Matar-nos? 441 00:25:28,520 --> 00:25:29,680 Est� l�? 442 00:25:29,720 --> 00:25:33,440 Pai, n�o posso falar agora! N�o, j� lhe ligo! 443 00:25:45,760 --> 00:25:47,760 Est� l�? Dr. Zeppler? 444 00:25:48,800 --> 00:25:50,640 Ol�, fala Cheryl David. 445 00:25:50,960 --> 00:25:53,800 Perdi a receita que me deu esta tarde 446 00:25:53,840 --> 00:25:56,800 e preciso desesperadamente de outra. 447 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 Uma emerg�ncia de vida ou de morte? 448 00:26:01,040 --> 00:26:04,840 - Podes co�ar-te at� � morte! - Posso co�ar-me at� � morte, 449 00:26:04,880 --> 00:26:06,880 se n�o me tratar. N�o sei. 450 00:26:07,600 --> 00:26:11,240 � a Longs Drugstore, no West Side. 451 00:26:11,280 --> 00:26:14,880 Obrigada. N�o, n�o volto a ligar-lhe ao fim-de-semana. Obrigada. 452 00:26:14,920 --> 00:26:18,680 "Nunca mais ligo ao fim-de-semana." Meu Deus, que cretino! 453 00:26:18,720 --> 00:26:20,200 Pelo menos, conseguimos. 454 00:26:20,240 --> 00:26:22,160 Arranja outro m�dico. Este � idiota. 455 00:26:22,200 --> 00:26:24,880 - Vou aviar a receita. - Queres que v� contigo? 456 00:26:24,920 --> 00:26:28,800 N�o, vai tomar um banho quente, estarei de volta dentro de 12, 15 minutos. 457 00:26:31,920 --> 00:26:36,160 O m�dico diz que t�m de renovar as receitas a tempo. 458 00:26:36,200 --> 00:26:39,200 Quanto a isto, s�o apenas dois esguichos r�pidos. 459 00:26:39,240 --> 00:26:42,320 Pague na caixa, sim? E boa sorte com isso. 460 00:26:42,360 --> 00:26:44,480 Muito bem, Sr. Brazil. 461 00:26:46,720 --> 00:26:48,400 Muito bem, quero que... 462 00:26:48,440 --> 00:26:52,600 Desculpe. O meu m�dico ligou a dar uma receita para a minha mulher. 463 00:26:52,640 --> 00:26:55,840 - Como se chama? - David. Sim, � o Dr. Zeppler. 464 00:26:55,880 --> 00:26:57,840 Zeppler, sim, temos essa. 465 00:26:57,880 --> 00:27:01,120 Vai demorar entre 45 minutos e uma hora, est� bem? 466 00:27:01,160 --> 00:27:02,720 Sr. Brazil. 467 00:27:02,760 --> 00:27:06,000 � realmente uma emerg�ncia. N�o estou a brincar. 468 00:27:06,040 --> 00:27:09,080 - Ela est� cheia de borbulhas. - Compreendo. 469 00:27:09,120 --> 00:27:12,600 Vai demorar entre 45 minutos e uma hora. Como v�, h� uma fila. 470 00:27:12,640 --> 00:27:18,120 Leia as instru��es todas. � muito importante. Pague na caixa. 471 00:27:18,160 --> 00:27:21,680 Muito bem, o seguinte � Guyaphone. 472 00:27:23,880 --> 00:27:25,400 Muito bem. 473 00:27:25,440 --> 00:27:29,840 Muito bem, isto � simples, mas quero que leia todas as... 474 00:27:29,880 --> 00:27:34,200 N�o me esqueci de si, Sr. Filpot. Demora s� mais uns minutos... 475 00:27:34,240 --> 00:27:38,000 Ainda n�o posso atend�-lo. Precisamos de uns esclarecimentos. 476 00:27:38,040 --> 00:27:39,880 Desculpe... 477 00:27:39,920 --> 00:27:41,280 Sim. 478 00:27:41,320 --> 00:27:43,240 N�o se pode fazer nada quanto a isto? 479 00:27:43,760 --> 00:27:45,680 "Fazer"? N�o entendo. 480 00:27:45,720 --> 00:27:48,640 Sabe, consta-me que se fazem coisas. 481 00:27:48,680 --> 00:27:50,680 Fazem-se coisas? 482 00:27:52,520 --> 00:27:54,440 Que � isto? 483 00:27:54,480 --> 00:27:56,680 - Est� a tentar subornar-me? - N�o. 484 00:27:56,720 --> 00:27:58,800 Tenho cara de quem pode ser subornado? 485 00:27:58,840 --> 00:28:02,040 - N�o, estou a pagar adiantado. - Tenta subornar um farmac�utico? 486 00:28:02,080 --> 00:28:04,680 Pegue no dinheiro! Ningu�m suborna um farmac�utico! 487 00:28:04,720 --> 00:28:07,680 - Saia imediatamente! - Desculpe. 488 00:28:08,200 --> 00:28:10,840 Seguran�a! 489 00:28:10,880 --> 00:28:12,880 Vou lembrar-me de si, amigo! 41478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.