Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,605 --> 00:00:07,675
Crutch is filmed in front of
a live studio audience.
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,148
-(loud banging)
-(Jake screaming)
3
00:00:14,282 --> 00:00:16,817
Pop, Pop, Pop,
what are you doing?!
4
00:00:16,917 --> 00:00:20,121
What it look like I'm doing?
I'm emptying "garbahj."
5
00:00:20,188 --> 00:00:22,456
-It's 5:30 in the morning!
-That's right.
6
00:00:22,523 --> 00:00:25,993
The sun is up, so that means
your ass should be up.
7
00:00:26,727 --> 00:00:29,763
We do not sleep in around here.
8
00:00:29,830 --> 00:00:33,033
Okay? Besides, today is
family gardening day.
9
00:00:33,134 --> 00:00:34,502
When did that start?
10
00:00:34,635 --> 00:00:36,904
I said it. Today.
11
00:00:38,972 --> 00:00:41,109
* Tells it like it is *
12
00:00:41,209 --> 00:00:43,043
* Crutch is here *
13
00:00:43,177 --> 00:00:45,613
-* For friends, family, kids *
-CRUTCH: Yo, it's Francois!
14
00:00:45,713 --> 00:00:48,249
-(Crutch laughs)
-* Crutch is Crutchfield * -* Crutch. *
15
00:00:52,653 --> 00:00:54,122
Oh, my family. Just look at you.
16
00:00:54,188 --> 00:00:55,589
Just look at you.
17
00:00:55,689 --> 00:00:57,358
This is beautiful.
18
00:00:57,458 --> 00:00:59,293
I'm almost happy you here, Toni.
19
00:00:59,393 --> 00:01:01,229
Who hurt you?
20
00:01:01,329 --> 00:01:04,031
(slurring): I've been wanting
to know that for years.
21
00:01:04,165 --> 00:01:08,136
Pearl, shouldn't you be passed
out drunk underneath a fireman?
22
00:01:08,202 --> 00:01:11,705
My drinking is-is medicinal.
23
00:01:12,506 --> 00:01:15,309
I think it's pretty cool
New Yorkers farm on the rooftop.
24
00:01:15,409 --> 00:01:17,245
Hey, you know, your grandma
was one of the first
25
00:01:17,345 --> 00:01:19,113
to bring horticulture to Harlem.
26
00:01:19,213 --> 00:01:20,614
-Oh.
-Mm-hmm. -MASE: Wow.
27
00:01:21,982 --> 00:01:23,851
What'd you call your mother?
28
00:01:25,753 --> 00:01:27,054
Horticulture.
29
00:01:27,155 --> 00:01:29,557
It's one who cultivates
flowers and fruits.
30
00:01:29,657 --> 00:01:30,958
Mm.
31
00:01:31,058 --> 00:01:32,926
I didn't get the "culture" part.
32
00:01:33,026 --> 00:01:35,829
-(Jake stammers)
-Unbelievable.
33
00:01:37,030 --> 00:01:39,233
What a pathetic excuse of a man!
34
00:01:39,366 --> 00:01:41,435
-Ooh!
-Let me take that.
35
00:01:41,535 --> 00:01:43,737
Okay, kids, I think you've
earned an hour of device time.
36
00:01:43,871 --> 00:01:45,739
Yay! (chuckles)
37
00:01:45,839 --> 00:01:47,441
(kids chattering excitedly)
38
00:01:47,541 --> 00:01:49,210
You okay, baby girl?
39
00:01:49,277 --> 00:01:52,846
I just found out that Andrew,
my beloved husband,
40
00:01:52,913 --> 00:01:54,747
has maxed out my credit card,
41
00:01:54,848 --> 00:01:57,884
probably from cash advances
from the casino.
42
00:01:57,985 --> 00:02:00,120
And, you know, I'm-I'm still
trying to figure out if I want
43
00:02:00,254 --> 00:02:03,056
to make this marriage work,
but he's not making it easy.
44
00:02:03,123 --> 00:02:05,393
He's been leaving me
pathetic voicemails,
45
00:02:05,459 --> 00:02:07,461
acting like the victim.
46
00:02:07,595 --> 00:02:10,130
(nasally voice): "Can you please
tell Jamilah that I called
47
00:02:10,231 --> 00:02:12,800
and have her call me?
Thank you."
48
00:02:12,933 --> 00:02:14,802
Are we not supposed
to take his calls?
49
00:02:14,902 --> 00:02:16,570
-You talked to him?
-Once.
50
00:02:16,637 --> 00:02:17,771
Just to give him an update
51
00:02:17,871 --> 00:02:19,173
-on Lisa and Mase.
-Uh-huh.
52
00:02:19,273 --> 00:02:20,341
(normal voice):
That's actually a good idea.
53
00:02:20,441 --> 00:02:22,576
He called me, too.
54
00:02:23,444 --> 00:02:24,878
Pearl, you don't
even know Andrew.
55
00:02:24,945 --> 00:02:28,282
You don't know who I know!
56
00:02:28,382 --> 00:02:29,716
Well, I know one thing.
57
00:02:29,783 --> 00:02:31,819
I know Andrew knows better
than to call Daddy.
58
00:02:31,952 --> 00:02:33,987
Shoot, Daddy would have
all of Harlem after him.
59
00:02:34,087 --> 00:02:35,223
Isn't that right, Daddy?
60
00:02:35,323 --> 00:02:37,491
What's the deal?
61
00:02:38,426 --> 00:02:40,894
Can you believe
Andrew had the nerve
62
00:02:40,961 --> 00:02:42,563
to call Jake and Aunt Toni?
63
00:02:42,663 --> 00:02:46,066
Man, those squirrels
done took my damn tomatoes.
64
00:02:46,834 --> 00:02:49,337
Frank, ain't nobody
thinking about your tomatoes.
65
00:02:49,470 --> 00:02:51,171
And I know you lying.
66
00:02:51,272 --> 00:02:53,106
'Cause your double chin
is quivering.
67
00:02:53,207 --> 00:02:55,576
Wait, wait, wait, wait. Wait.
68
00:02:55,643 --> 00:02:57,745
So, Daddy, did he call you?
69
00:02:58,612 --> 00:03:01,782
Well, no.
Like you said, he ain't crazy.
70
00:03:01,849 --> 00:03:03,551
-Well, that's that.
-Now that's more like it. -Cool, 'cause I was
71
00:03:03,651 --> 00:03:04,952
-about to turn it up.
-That's what I'm talking about.
72
00:03:05,018 --> 00:03:06,186
I called him.
73
00:03:06,287 --> 00:03:08,155
-You what?
-Come on. You triflin'.
74
00:03:08,256 --> 00:03:10,190
Wait, so, why are you
calling him?
75
00:03:10,324 --> 00:03:11,825
'Cause I'm your father.
76
00:03:11,925 --> 00:03:14,395
As a man, he made a promise
to me to take care of you.
77
00:03:14,495 --> 00:03:17,164
And he didn't do that,
so I called him.
78
00:03:17,265 --> 00:03:18,799
So, what did you talk about?
79
00:03:18,899 --> 00:03:20,301
I can't tell you that.
80
00:03:20,401 --> 00:03:22,736
You can't be serious.
81
00:03:22,836 --> 00:03:26,006
I thought we agreed to
communicate better as a family.
82
00:03:26,139 --> 00:03:28,175
And now you're the one
not telling us stuff.
83
00:03:28,276 --> 00:03:29,510
I just can't.
84
00:03:29,643 --> 00:03:32,780
Come on, baby, you know
it's not like that.
85
00:03:32,846 --> 00:03:34,748
I have my reasons.
86
00:03:36,384 --> 00:03:39,753
Every time y'all on this roof,
it's drama.
87
00:03:39,853 --> 00:03:42,356
This is better than
that dragon shit.
88
00:03:43,457 --> 00:03:47,027
Pearl, would you please 12-step
your ass back in the house?
89
00:03:47,160 --> 00:03:48,996
I'm locked out.
90
00:03:53,434 --> 00:03:56,370
Grandpa, do you also have
a white family?
91
00:03:56,504 --> 00:03:57,938
What?
92
00:03:58,038 --> 00:03:59,139
Oh, no.
93
00:03:59,206 --> 00:04:02,042
Those people just
came with the TV.
94
00:04:02,142 --> 00:04:04,412
Why don't you put pictures of us
on your screen saver?
95
00:04:04,512 --> 00:04:06,747
Well, why don't you
show Grandpa how to do it?
96
00:04:06,847 --> 00:04:08,048
MASE:
It's easy.
97
00:04:08,181 --> 00:04:09,550
Give me your phone.
I'll show you.
98
00:04:09,650 --> 00:04:11,552
It's real easy.
99
00:04:11,652 --> 00:04:13,887
All you got to do is make sure
that your phone and TV
100
00:04:13,987 --> 00:04:15,856
-are in sync.
-NSYNC?
101
00:04:15,956 --> 00:04:17,725
I still got beef
with Justin Timberlake
102
00:04:17,825 --> 00:04:19,893
after he did
Janet Jackson dirty.
103
00:04:20,027 --> 00:04:23,631
I don't know what any of that
means, but it's done.
104
00:04:23,731 --> 00:04:26,400
What? You just took
the pictures off my phone
105
00:04:26,500 --> 00:04:28,869
and put it on TV?
106
00:04:28,936 --> 00:04:33,073
I do not know what you just did,
but my grandbabies are on TV,
107
00:04:33,173 --> 00:04:34,241
so let's take a selfie.
108
00:04:34,342 --> 00:04:35,509
-Come on.
-Let's do it.
109
00:04:35,576 --> 00:04:37,110
(laughs)
110
00:04:38,078 --> 00:04:39,647
(camera clicks)
111
00:04:42,582 --> 00:04:44,084
-(laughter)
-So, wait.
112
00:04:44,183 --> 00:04:47,287
When you were kids,
you only got bullied in person?
113
00:04:49,022 --> 00:04:50,290
Yeah.
114
00:04:50,424 --> 00:04:52,760
Susie Nichols tried
to bully me once.
115
00:04:52,860 --> 00:04:54,462
After she regained
consciousness,
116
00:04:54,595 --> 00:04:57,164
-we became best friends.
-(Lisa chuckles)
117
00:04:58,031 --> 00:04:59,467
Were you ever bullied, Mom?
118
00:04:59,567 --> 00:05:02,302
Mostly by your Uncle Jake
when he would mess with my toys.
119
00:05:02,403 --> 00:05:03,537
I only messed with your toys
120
00:05:03,604 --> 00:05:05,072
'cause you hid
my action figures.
121
00:05:05,172 --> 00:05:06,907
And I only did that
because they were colonizing
122
00:05:07,007 --> 00:05:08,442
my Barbie Dreamhouse.
123
00:05:08,542 --> 00:05:11,144
Oh. (chuckles) I remember that.
124
00:05:11,244 --> 00:05:12,413
Mom would get so mad about that.
125
00:05:12,513 --> 00:05:13,881
Remember she used
to call them "mens"?
126
00:05:13,947 --> 00:05:15,549
"Uh, get your mens
127
00:05:15,649 --> 00:05:17,284
-out of Jamilah's Dreamhouse."
-"Get your mens out the..."
128
00:05:17,385 --> 00:05:19,319
-"Get your mens out of there."
-"Mens." -"The mens."
129
00:05:19,453 --> 00:05:21,489
-"Get the mens."
-"Mens." -"Mens."
130
00:05:21,589 --> 00:05:23,056
(laughter)
131
00:05:23,156 --> 00:05:25,158
"Get your mens."
132
00:05:27,928 --> 00:05:29,663
Okay, so that's how it is.
133
00:05:29,763 --> 00:05:31,164
Y'all gonna ice me?
134
00:05:31,298 --> 00:05:35,503
Grandpa, I think you're being
bullied right now.
135
00:05:36,637 --> 00:05:37,971
I know that's right.
136
00:05:38,105 --> 00:05:40,641
-Go brush your teeth.
-But I didn't eat yet.
137
00:05:40,741 --> 00:05:42,308
Then go practice.
138
00:05:47,147 --> 00:05:48,982
(ringtone playing)
139
00:05:49,116 --> 00:05:51,784
Can't talk right now.
Can I call you back?
140
00:05:51,852 --> 00:05:53,220
Okay.
141
00:05:54,287 --> 00:05:55,889
(phone dings)
142
00:05:56,657 --> 00:05:58,926
-Somebody's super popular today.
-(chuckles)
143
00:05:58,992 --> 00:06:02,029
-This... this is just business.
-(phone dings)
144
00:06:03,263 --> 00:06:06,266
(phone dinging)
145
00:06:07,868 --> 00:06:10,438
-(phone keyboard tapping)
-(message chirps)
146
00:06:10,504 --> 00:06:14,007
Okay, Francois,
what is going on?
147
00:06:14,107 --> 00:06:18,211
You got more secrets than
a bus station bathroom.
148
00:06:21,682 --> 00:06:23,517
Don't be mad at me
'cause nobody invited you
149
00:06:23,617 --> 00:06:24,852
in their group chat.
150
00:06:24,952 --> 00:06:26,787
(ringtone playing)
151
00:06:26,887 --> 00:06:28,756
I have to take this call.
152
00:06:29,590 --> 00:06:31,725
Yes, this is he.
153
00:06:35,195 --> 00:06:38,966
Why is he talking like
a white woman at a PTA meeting?
154
00:06:43,671 --> 00:06:45,405
You could do anything.
155
00:06:46,607 --> 00:06:48,408
You can go anywhere.
156
00:06:49,276 --> 00:06:51,512
You can even explore Portugal.
157
00:06:51,612 --> 00:06:53,380
You could learn how to...
158
00:06:53,514 --> 00:06:54,882
launder money?
159
00:06:58,118 --> 00:07:00,353
Sorry, Papi, that's mine.
160
00:07:01,154 --> 00:07:03,090
So, what do you got for me
this time, Raven?
161
00:07:03,190 --> 00:07:05,392
I only came in here to see
if you would buy some popcorn
162
00:07:05,493 --> 00:07:07,728
for my school trip. Look.
163
00:07:07,828 --> 00:07:11,098
We got movie butter.
We got that three cheese blend.
164
00:07:11,231 --> 00:07:12,466
But if I were you...
165
00:07:14,101 --> 00:07:16,970
...I would go with
that skinny delite.
166
00:07:17,070 --> 00:07:18,205
Mm-hmm.
167
00:07:18,305 --> 00:07:21,108
Well, you know my rules, Raven.
168
00:07:21,207 --> 00:07:22,876
You read one book,
I'll buy one bag.
169
00:07:22,976 --> 00:07:25,078
I'm not reading
a whole book for one bag.
170
00:07:25,178 --> 00:07:26,580
Are you crazy?
171
00:07:26,680 --> 00:07:28,048
Two chapters, one bag.
172
00:07:28,148 --> 00:07:29,917
How about one chapter
and three bags?
173
00:07:30,017 --> 00:07:31,652
Deal.
174
00:07:35,589 --> 00:07:36,690
Thank you.
175
00:07:36,790 --> 00:07:38,291
There you go.
176
00:07:39,359 --> 00:07:40,961
Good choice, young Jedi.
177
00:07:41,094 --> 00:07:44,264
You do know books are
the butter for the brain.
178
00:07:44,397 --> 00:07:45,999
Whatever.
179
00:07:52,139 --> 00:07:54,074
The mockingbird
will be at the henhouse
180
00:07:54,141 --> 00:07:56,376
at 1700 hours tomorrow.
181
00:07:58,311 --> 00:08:01,081
-What are you talking about?
-Tomorrow.
182
00:08:01,181 --> 00:08:03,450
The mockingbird
will be at the henhouse
183
00:08:03,584 --> 00:08:05,418
at 1700 hours.
184
00:08:05,519 --> 00:08:08,321
Oh, you talking about
Andrew's flight.
185
00:08:09,122 --> 00:08:10,824
You told me to keep it a secret.
186
00:08:10,958 --> 00:08:12,225
But ain't nobody here.
187
00:08:12,292 --> 00:08:15,128
But thanks for booking
that flight anyway.
188
00:08:15,262 --> 00:08:17,565
What are you taking
a picture of?
189
00:08:18,766 --> 00:08:21,769
Flaco, you are on
a need-to-know basis.
190
00:08:21,869 --> 00:08:23,637
Copy that, Flying Eagle.
191
00:08:23,737 --> 00:08:26,206
Bro, you need to forget
you even saw this.
192
00:08:26,306 --> 00:08:27,608
Saw what?
193
00:08:27,707 --> 00:08:28,942
This lease.
194
00:08:29,042 --> 00:08:32,212
-I see what you just did, Flaco.
-(laughs)
195
00:08:32,312 --> 00:08:33,614
I see it.
196
00:08:33,713 --> 00:08:36,650
Uh, thank you, and my code name
is Tasty Tiger.
197
00:08:38,652 --> 00:08:41,054
I'm not calling a grown man
Tasty Tiger.
198
00:08:41,154 --> 00:08:42,856
Not gonna happen.
199
00:08:48,395 --> 00:08:51,131
(chuckles):
Ooh-hoo-hoo-hoo!
200
00:08:51,899 --> 00:08:54,334
-(Jake exhales)
-You had a nice run, son?
201
00:08:54,434 --> 00:08:57,004
Yep. Sure did, Pop.
202
00:08:57,104 --> 00:08:58,739
Sure di--
203
00:09:05,345 --> 00:09:07,380
Where you get that shake?
204
00:09:10,317 --> 00:09:12,586
My Frigidaire.
205
00:09:13,954 --> 00:09:16,089
But that's my recovery shake.
206
00:09:16,189 --> 00:09:17,858
For after my run.
207
00:09:17,958 --> 00:09:20,327
Paid a lot of my money for it.
208
00:09:20,393 --> 00:09:22,362
Tastes expensive.
209
00:09:22,495 --> 00:09:24,131
You paid for
a light bill, cable bill
210
00:09:24,197 --> 00:09:26,366
and that Wi-Fi you be using.
211
00:09:26,466 --> 00:09:28,535
(weak chuckle)
Uh, very funny, Dad,
212
00:09:28,636 --> 00:09:30,904
but it ain't cost that much.
213
00:09:31,038 --> 00:09:33,874
Maybe not,
but consider this next sip
214
00:09:33,974 --> 00:09:35,909
a contribution
to the light bill.
215
00:09:36,009 --> 00:09:37,410
Hey, hey, hey... (stammers)
216
00:09:37,510 --> 00:09:39,713
Why are you acting like this?
217
00:09:40,513 --> 00:09:42,349
I'm not acting no kind of way.
218
00:09:42,449 --> 00:09:43,851
Okay? I'm acting normal.
219
00:09:43,951 --> 00:09:45,919
If you wasn't here,
I'd be acting just like this.
220
00:09:46,053 --> 00:09:47,955
Whatever happened
to unconditional love?
221
00:09:48,055 --> 00:09:51,659
Unconditional love is
for bitches and kittens.
222
00:09:55,095 --> 00:09:56,329
(door closes)
223
00:10:00,934 --> 00:10:02,302
(camera clicks)
224
00:10:02,402 --> 00:10:05,338
(hushed):
Jamilah. Jamilah!
225
00:10:05,405 --> 00:10:07,074
What?
226
00:10:07,174 --> 00:10:09,242
Hey, when did you and Andrew
sign a lease?
227
00:10:09,376 --> 00:10:11,511
What? What are you
talking about?
228
00:10:11,578 --> 00:10:12,913
For the upstairs apartment.
229
00:10:13,046 --> 00:10:14,514
There's a lease
with both your names on it.
230
00:10:14,581 --> 00:10:15,615
Uh...
231
00:10:15,749 --> 00:10:17,450
-Where did you get this?
-TV.
232
00:10:17,584 --> 00:10:19,352
It's pulling photos
from Dad's phone.
233
00:10:19,419 --> 00:10:22,055
What is he doing?
He's not acting like himself.
234
00:10:22,155 --> 00:10:23,456
Tell me about it.
He been waking me up
235
00:10:23,590 --> 00:10:25,425
at 5:30 in the morning
to empty trash.
236
00:10:25,525 --> 00:10:27,194
That's my trash!
237
00:10:30,597 --> 00:10:32,766
Are you really making this
about you right now?
238
00:10:32,866 --> 00:10:34,735
I'm sorry. I haven't slept.
239
00:10:34,835 --> 00:10:37,404
Okay, let's review the evidence.
240
00:10:37,504 --> 00:10:38,605
-Mm.
-What do we know?
241
00:10:38,739 --> 00:10:40,440
We know he's been
talking to Andrew.
242
00:10:40,573 --> 00:10:42,409
-Yep.
-We know he's been acting
243
00:10:42,509 --> 00:10:43,744
real suspicious on his phone.
244
00:10:43,844 --> 00:10:46,579
Mm-hmm. "This is he."
245
00:10:46,646 --> 00:10:48,615
And we know he's been
forging signatures
246
00:10:48,749 --> 00:10:49,983
on a fake lease.
247
00:10:50,083 --> 00:10:51,618
And he has a tendency
to do things
248
00:10:51,752 --> 00:10:53,721
that he has to
apologize for later.
249
00:10:53,821 --> 00:10:56,289
Yeah, like that parent-teacher
conference where he made
250
00:10:56,389 --> 00:10:58,258
Mrs. Dumpletree cry.
251
00:10:58,325 --> 00:11:00,327
Poor lady just wanted
to teach third grade math.
252
00:11:00,460 --> 00:11:02,295
It's not her fault
he don't like fractions.
253
00:11:02,395 --> 00:11:03,563
Mm.
254
00:11:04,331 --> 00:11:07,735
Wait. Do you think he's planning
to do something crazy to Andrew?
255
00:11:07,801 --> 00:11:09,169
How crazy?
256
00:11:09,269 --> 00:11:10,537
Like, Crutch crazy.
257
00:11:10,637 --> 00:11:12,405
All right, well, maybe
we should talk to him
258
00:11:12,472 --> 00:11:13,841
before he does something
he might regret.
259
00:11:13,974 --> 00:11:15,342
I'm not talking to Daddy
260
00:11:15,442 --> 00:11:17,577
while he doing
Crutch crazy stuff.
261
00:11:17,644 --> 00:11:19,146
Okay, when he does something
Crutch crazy,
262
00:11:19,279 --> 00:11:20,914
he never does it alone.
263
00:11:21,749 --> 00:11:23,483
BOTH:
Flaco.
264
00:11:30,924 --> 00:11:33,660
-There goes my grandbabies.
-LISA: Hey, Grandpa.
265
00:11:33,761 --> 00:11:35,763
Hey. Hey.
266
00:11:35,863 --> 00:11:37,030
We good?
267
00:11:37,097 --> 00:11:39,432
We good. (laughs)
268
00:11:39,566 --> 00:11:41,468
But, uh, I need you
to do me a favor
269
00:11:41,601 --> 00:11:42,936
and take these kids out
for ice cream.
270
00:11:43,036 --> 00:11:44,437
-(laughs): Oh, ice cream.
-Ice cream.
271
00:11:44,571 --> 00:11:46,273
I could use a break
to recharge my battery.
272
00:11:46,373 --> 00:11:48,942
Hmm. I know this dope spot
273
00:11:49,042 --> 00:11:50,878
around the corner
owned by a Black family.
274
00:11:50,944 --> 00:11:53,480
-Ooh.
-Lisa, you gonna love the flavors.
275
00:11:54,447 --> 00:11:58,518
Whoa! They have
a social justice themed menu.
276
00:11:58,618 --> 00:12:00,821
Fudge the Police.
277
00:12:00,921 --> 00:12:03,323
I'm-a get Reparation Raspberry.
278
00:12:03,423 --> 00:12:04,825
What are you gonna get, Grandpa?
279
00:12:04,925 --> 00:12:06,960
What's that one
with the chocolate on the side
280
00:12:07,060 --> 00:12:10,163
and vanilla on the other side
and the nuts down the middle?
281
00:12:10,297 --> 00:12:12,165
The Separate but Equal Sundae?
282
00:12:12,299 --> 00:12:14,734
Yeah, yeah, that's it.
That's the one I'm-a get.
283
00:12:14,802 --> 00:12:16,169
-Well, let's go.
-Let's go.
284
00:12:16,303 --> 00:12:17,871
(Lisa giggles)
285
00:12:18,705 --> 00:12:20,407
-How you been, Flaco?
-(Flaco chuckles)
286
00:12:20,507 --> 00:12:22,609
I was just reading this book
on money laundering.
287
00:12:22,709 --> 00:12:24,978
-Hmm.
-(laughing)
288
00:12:29,917 --> 00:12:31,151
Hey.
289
00:12:33,653 --> 00:12:35,923
What's happening? (chuckles)
290
00:12:37,991 --> 00:12:40,293
Is this the march
on Crutchfield's?
291
00:12:45,765 --> 00:12:47,600
(grunts)
292
00:12:48,969 --> 00:12:50,637
Whoa. (laughs)
293
00:12:50,737 --> 00:12:51,704
Hey.
294
00:12:51,805 --> 00:12:53,240
-JAKE: Flaco.
-Seriously?
295
00:12:53,340 --> 00:12:55,508
Just relax. Relax.
296
00:12:55,608 --> 00:12:57,777
We just want to know
what my dad is up to.
297
00:12:57,845 --> 00:13:01,314
This can be hard
or this can be easy.
298
00:13:01,414 --> 00:13:02,715
Your call.
299
00:13:02,850 --> 00:13:04,117
Is this a shakedown?
300
00:13:04,217 --> 00:13:07,220
(laughs) I'm from
Washington Heights, baby.
301
00:13:07,320 --> 00:13:10,290
181st Street and St. Nick.
I'm ready for this.
302
00:13:10,357 --> 00:13:14,394
Flaco, what do you know
about this?
303
00:13:14,527 --> 00:13:15,528
Oh.
304
00:13:15,662 --> 00:13:18,531
That you got
2,600 steps in today.
305
00:13:18,631 --> 00:13:21,234
Oh. That's my fitness app.
306
00:13:21,334 --> 00:13:23,736
What do you know about this?
307
00:13:24,737 --> 00:13:28,641
My name is
Flaco "Tasty Tiger" Rodriguez!
308
00:13:29,910 --> 00:13:32,980
And I don't put up with this!
You don't scare me!
309
00:13:33,046 --> 00:13:35,782
-Time to turn this up a notch.
-Yeah.
310
00:13:37,184 --> 00:13:39,152
(laughs)
311
00:13:39,219 --> 00:13:42,122
Did you think you could bribe me
with chicharr�n de cerdo?
312
00:13:42,222 --> 00:13:43,756
Anybody can make chicharr�n.
313
00:13:43,857 --> 00:13:46,259
Not like the one
from Arroz con Delicioso
314
00:13:46,359 --> 00:13:47,895
-in Spanish Harlem.
-Mwah.
315
00:13:47,995 --> 00:13:52,232
Okay. A-All right. (pants)
Be strong, Flaco, be strong.
316
00:13:54,401 --> 00:13:56,603
Steak man. Steak man.
Got them steaks!
317
00:13:56,703 --> 00:13:58,338
Oh, uh, Crutch stepped out.
318
00:13:59,172 --> 00:14:00,473
Oh, you look low on iron.
319
00:14:00,573 --> 00:14:03,843
This ain't no humane shit
right here.
320
00:14:03,944 --> 00:14:05,913
These cows have been
through something.
321
00:14:06,013 --> 00:14:07,714
(Flaco screaming)
322
00:14:07,780 --> 00:14:08,916
FLACO:
This is torture!
323
00:14:09,049 --> 00:14:10,450
No! (screaming)
324
00:14:10,583 --> 00:14:12,785
I-I-I see y'all
a little busy right now.
325
00:14:12,920 --> 00:14:14,121
I'm-a come back later.
326
00:14:16,623 --> 00:14:19,392
(groans) This is torture.
327
00:14:19,492 --> 00:14:22,195
-Mm-hmm. That's the point.
-Oh.
328
00:14:22,262 --> 00:14:24,331
-My blood sugar's dropping.
-Oh, uh-uh, uh-uh.
329
00:14:24,431 --> 00:14:26,499
-Okay, this has gone
too far. Flac. -Here, here, here.
330
00:14:26,599 --> 00:14:28,035
-Flac, Flac, Flac.
-Feeling dizzy.
331
00:14:28,101 --> 00:14:30,237
Wake up, wake up, wake up!
Eat, eat, eat, eat!
332
00:14:30,337 --> 00:14:33,941
(laughing) Amateurs!
333
00:14:34,975 --> 00:14:37,444
Oh, my God.
There's nothing wrong with me.
334
00:14:37,577 --> 00:14:38,912
I'm healthy as a horse.
335
00:14:38,979 --> 00:14:40,780
(neighs, laughs)
336
00:14:42,049 --> 00:14:43,883
Aw, come on, Jake.
You're a lawyer.
337
00:14:43,951 --> 00:14:45,452
You're supposed to be
the good guy.
338
00:14:45,552 --> 00:14:48,121
I can be,
but when the music stops,
339
00:14:48,255 --> 00:14:50,757
do you want to be the only one
without a chair?
340
00:14:52,825 --> 00:14:54,427
Uh...
341
00:14:55,262 --> 00:14:56,663
Jake?
342
00:14:57,464 --> 00:14:58,831
-What is this?
-(Jake chuckles)
343
00:14:58,932 --> 00:15:03,070
Flaco, Flaco, just help us
connect some dots,
344
00:15:03,170 --> 00:15:05,438
and this can all be over.
345
00:15:05,505 --> 00:15:08,841
Hey, all I know is that
the-the... the mockingbird
346
00:15:08,976 --> 00:15:12,479
lands at the henhouse
at 1700 hours.
347
00:15:13,913 --> 00:15:14,982
Did you get that?
348
00:15:15,082 --> 00:15:18,285
Yeah. Andrew gets in
at 5:00 tonight.
349
00:15:18,385 --> 00:15:20,820
You wouldn't happen to be
350
00:15:20,920 --> 00:15:22,155
holding out on us,
would you, Flaco?
351
00:15:22,255 --> 00:15:24,724
Anything else is
on a need-to-know basis,
352
00:15:24,824 --> 00:15:26,326
and apparently
I don't need to know.
353
00:15:26,426 --> 00:15:29,596
Last time Crutch did something
on a need-to-know basis,
354
00:15:29,696 --> 00:15:31,931
we had to change churches.
355
00:15:38,105 --> 00:15:41,141
(speaking Spanish)
356
00:15:44,011 --> 00:15:46,213
(exclaims, laughs)
357
00:15:46,313 --> 00:15:48,515
(speaking Spanish)
358
00:15:50,650 --> 00:15:52,219
I love you, too.
359
00:15:53,353 --> 00:15:54,988
I know you're talking
about us, Flaco.
360
00:15:55,055 --> 00:15:56,856
You talking shit.
361
00:15:56,990 --> 00:15:58,058
Okay.
362
00:15:58,191 --> 00:16:00,627
I got the kids watching a movie.
363
00:16:00,727 --> 00:16:02,529
Weren't they supposed
to be here by now?
364
00:16:02,662 --> 00:16:04,631
Maybe the flight is late.
365
00:16:04,731 --> 00:16:06,899
Okay, my flight tracker app
says he already landed.
366
00:16:07,000 --> 00:16:09,302
-There could've been traffic.
-My traffic app says should've been here an hour ago.
367
00:16:09,369 --> 00:16:12,039
Well, what could they be doing
that would take so long?
368
00:16:14,641 --> 00:16:17,877
Maybe we should start
gathering bail money.
369
00:16:18,011 --> 00:16:19,212
(knock on door)
370
00:16:19,346 --> 00:16:21,181
All right, well,
whatever's behind that door,
371
00:16:21,281 --> 00:16:23,783
I'm ready.
372
00:16:25,585 --> 00:16:26,919
Hi.
373
00:16:27,020 --> 00:16:28,188
Is Mr. Crutch home?
374
00:16:28,288 --> 00:16:30,257
Oh, no, I'm sorry.
He's not here right now.
375
00:16:30,390 --> 00:16:32,225
Would you give him these?
376
00:16:32,325 --> 00:16:34,561
And tell him I said, so far,
some crazy white man
377
00:16:34,661 --> 00:16:36,029
is trying to catch a whale.
378
00:16:36,096 --> 00:16:37,630
Oh.
379
00:16:39,566 --> 00:16:42,569
-Also, somebody owes me $20.
-FLACO: I got it.
380
00:16:43,403 --> 00:16:45,172
Can you change a 50?
381
00:16:45,272 --> 00:16:46,473
Nope.
382
00:16:52,745 --> 00:16:54,881
-I'm so nervous.
-Hey. Hey, hey, hey.
383
00:16:54,981 --> 00:16:56,683
Breathe. (inhales deeply)
384
00:16:56,749 --> 00:16:57,950
(exhales)
385
00:16:58,051 --> 00:16:59,252
If you don't want
to be here right now,
386
00:16:59,352 --> 00:17:00,587
we can deal with him.
387
00:17:00,687 --> 00:17:03,723
Yeah, 'cause my Tasers
are fully charged.
388
00:17:03,823 --> 00:17:07,227
Thanks, guys, but you know
what mom always said:
389
00:17:07,294 --> 00:17:09,529
"Time to put your big girl
panties on and face it."
390
00:17:09,596 --> 00:17:11,231
No more pity parties for me.
391
00:17:11,298 --> 00:17:14,233
But I really appreciate you
for looking out.
392
00:17:14,300 --> 00:17:16,603
It's the least I can do.
393
00:17:19,439 --> 00:17:20,740
JAMILAH:
Daddy.
394
00:17:20,839 --> 00:17:22,275
Where is Andrew?
395
00:17:22,375 --> 00:17:24,611
And what are you doing
with that?
396
00:17:24,711 --> 00:17:27,446
Dad, as your attorney,
I advise you to remain silent.
397
00:17:27,547 --> 00:17:30,250
You need to bury that pitchfork,
398
00:17:30,350 --> 00:17:32,419
wash your hands
and burn that jacket.
399
00:17:32,519 --> 00:17:35,322
-Why burn the jacket?
-'Cause it's ugly.
400
00:17:36,456 --> 00:17:38,825
What the hell is
the matter with y'all?
401
00:17:38,958 --> 00:17:41,761
I was never here!
(shouts in Spanish)
402
00:17:42,929 --> 00:17:44,264
(door opens, closes)
403
00:17:44,331 --> 00:17:45,998
Dad, we know you picked up
Andrew from the airport.
404
00:17:46,133 --> 00:17:48,835
Yeah, and I know you put me
and him on a lease.
405
00:17:48,968 --> 00:17:50,470
And you walked in here
with a pitchfork.
406
00:17:50,603 --> 00:17:54,073
This is for the rooftop garden.
It's cheaper upstate.
407
00:17:54,141 --> 00:17:56,008
What were you doing up there?
408
00:17:57,844 --> 00:18:00,046
Hold this, Paul Bunyan.
409
00:18:04,251 --> 00:18:06,319
I put you and Andrew
on the lease
410
00:18:06,453 --> 00:18:08,355
because I wanted to make him
a New York State resident.
411
00:18:08,488 --> 00:18:09,789
Why?
412
00:18:09,889 --> 00:18:12,592
So I could get him
to this gambling rehab upstate.
413
00:18:12,659 --> 00:18:13,960
I know some people up there.
414
00:18:14,026 --> 00:18:15,862
See, Daddy, I told them
not to overreact,
415
00:18:15,995 --> 00:18:17,864
but they wouldn't listen to me.
416
00:18:18,631 --> 00:18:21,601
You would do all that
for Andrew?
417
00:18:21,668 --> 00:18:24,003
No. Did it for the family.
418
00:18:24,103 --> 00:18:26,673
Look, he's still the father
of my grandkids,
419
00:18:26,806 --> 00:18:29,509
and I got to be there for him
to make sure he right,
420
00:18:29,609 --> 00:18:31,711
because that's what family does.
421
00:18:32,512 --> 00:18:35,215
I just don't understand why
you would make it a secret.
422
00:18:35,315 --> 00:18:37,150
'Cause I didn't know if he was
gonna get on that plane
423
00:18:37,217 --> 00:18:39,018
or if he was gonna bail.
424
00:18:39,152 --> 00:18:42,289
You're my daughter. I love you.
You been through enough.
425
00:18:43,956 --> 00:18:46,859
Well, thank, God.
I thought he was a goner.
426
00:18:46,959 --> 00:18:48,395
(chuckles)
427
00:18:48,495 --> 00:18:50,029
You thought I would do that?
428
00:18:50,129 --> 00:18:51,431
Well, you know...
429
00:18:57,136 --> 00:19:00,039
Because you would do anything
to protect us.
430
00:19:00,173 --> 00:19:03,876
But to be clear, I'm glad
you didn't do that. (chuckles)
431
00:19:04,010 --> 00:19:05,712
Thank you, Daddy.
432
00:19:08,581 --> 00:19:12,619
No matter how this shakes out,
I got you.
433
00:19:16,223 --> 00:19:19,459
-Night, y'all.
-Good night, baby. -Good night, sis.
434
00:19:20,560 --> 00:19:22,329
Well, well, well.
435
00:19:22,395 --> 00:19:24,364
Guess who ain't got
nothing to say.
436
00:19:24,464 --> 00:19:29,436
For somebody who ate
as many lead paint chips as you,
437
00:19:29,536 --> 00:19:31,103
you did pretty good.
438
00:19:31,238 --> 00:19:32,939
Why don't you stop
flapping your gums
439
00:19:33,072 --> 00:19:35,808
and flap your wings
back to your cave.
440
00:19:41,281 --> 00:19:42,582
(door closes)
441
00:19:44,917 --> 00:19:46,953
That was such
a nice thing you did
442
00:19:47,053 --> 00:19:48,054
for Andrew and Jamilah, Dad.
443
00:19:48,120 --> 00:19:50,790
-Because I care.
-Yeah.
444
00:19:50,890 --> 00:19:52,459
Andrew's getting
that VIP treatment.
445
00:19:52,559 --> 00:19:54,627
Free plane ticket,
446
00:19:54,727 --> 00:19:57,964
nice, cushy ride
all the way upstate to rehab.
447
00:19:58,064 --> 00:19:59,366
That's a lot of gas.
448
00:19:59,432 --> 00:20:02,402
-So what you trying to say?
-Oh, I don't know.
449
00:20:02,502 --> 00:20:03,770
Sounds like, uh,
450
00:20:03,870 --> 00:20:06,506
Jamilah's getting
a lot of unconditional love.
451
00:20:08,308 --> 00:20:10,410
You got a problem
with the way I treat you?
452
00:20:10,510 --> 00:20:12,612
I want some respect!
453
00:20:15,214 --> 00:20:17,317
Let me tell you something, son.
I respect you,
454
00:20:17,417 --> 00:20:20,152
but living here cannot be
your long-term plan.
455
00:20:20,253 --> 00:20:21,754
I won't let you get
that comfortable.
456
00:20:21,854 --> 00:20:23,656
(sighs) So what does that mean?
457
00:20:23,790 --> 00:20:25,292
More 5:30 trash pickups?
458
00:20:25,425 --> 00:20:27,159
-Damn skippy.
-(groans)
459
00:20:27,260 --> 00:20:28,495
Maybe 4:30.
460
00:20:28,595 --> 00:20:30,129
So, stay on your toes, son,
'cause I'm always
461
00:20:30,229 --> 00:20:33,500
gonna be two steps ahead of you,
you heard? Two steps.
462
00:20:33,633 --> 00:20:36,002
By the way, you change
that Wi-Fi password again?
463
00:20:36,135 --> 00:20:38,405
-No doubt.
-Ugh.
464
00:20:38,471 --> 00:20:40,773
New password now is
nine-ninety-nine.
465
00:20:40,873 --> 00:20:42,642
Oh, that's good.
466
00:20:42,742 --> 00:20:44,444
Can afford that.
467
00:20:44,544 --> 00:20:46,746
Ten bucks. What's the password?
468
00:20:46,846 --> 00:20:49,248
I already told you,
"nine-ninety-nine."
469
00:20:50,617 --> 00:20:52,319
Two steps ahead of you, son.
470
00:20:52,419 --> 00:20:53,720
Two.
471
00:20:59,091 --> 00:21:02,362
(grunts) Oh, hello, Papa.
472
00:21:02,462 --> 00:21:05,832
Wait a minute, wait a minute.
What do we have here?
473
00:21:05,932 --> 00:21:08,501
Oh, this? Nothing.
474
00:21:08,601 --> 00:21:11,338
Just figured I'd get
my own fridge for my room,
475
00:21:11,471 --> 00:21:15,775
so when I put my things in it,
they will remain my things.
476
00:21:15,875 --> 00:21:18,144
That's good, son.
That's a good idea, son.
477
00:21:18,244 --> 00:21:21,013
I know it's a good idea.
That's why I did it.
478
00:21:21,113 --> 00:21:23,049
So, tell me, how does it work?
479
00:21:25,618 --> 00:21:27,053
What you mean how does it work?
480
00:21:27,153 --> 00:21:28,755
I mean, does it work
on batteries?
481
00:21:28,821 --> 00:21:30,457
How does it run? (stammers)
482
00:21:32,058 --> 00:21:33,493
You have an aneurysm?
483
00:21:34,293 --> 00:21:35,928
Ain't nobody have no aneurysm.
484
00:21:36,028 --> 00:21:38,531
Does it run on solar power?
I mean, how does it run?
485
00:21:38,631 --> 00:21:40,700
Dad, you know how it work--
486
00:21:40,833 --> 00:21:42,669
(chuckles)
You plug it into the wall,
487
00:21:42,769 --> 00:21:45,805
and miraculously,
through the wonders of science,
488
00:21:45,905 --> 00:21:47,674
it keeps things cold.
489
00:21:47,774 --> 00:21:52,178
Oh, so you gonna plug
that fridge into my wall
490
00:21:52,311 --> 00:21:54,246
and use my electricity?
491
00:21:54,347 --> 00:21:55,848
Oh, shit.
492
00:21:55,948 --> 00:21:59,185
So, you know,
once you use my electricity,
493
00:21:59,318 --> 00:22:02,622
all the stuff in that fridge,
miraculously,
494
00:22:02,689 --> 00:22:05,625
through the wonders of me
paying my electric bill,
495
00:22:05,725 --> 00:22:07,527
become my stuff.
496
00:22:07,627 --> 00:22:10,530
-(groans)
-Hey, hey, hey, hey.
497
00:22:10,630 --> 00:22:12,164
-Where you going?
-Back to the store
498
00:22:12,264 --> 00:22:14,534
to get my unconditional refund.
499
00:22:17,203 --> 00:22:19,005
He's learning.
500
00:22:23,376 --> 00:22:29,549
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
501
00:22:29,649 --> 00:22:32,385
* Sometimes life can deal you *
502
00:22:32,519 --> 00:22:35,221
* A messed-up hand *
503
00:22:37,023 --> 00:22:39,959
-* But when it hits the fan *
-* Hits the *
504
00:22:40,059 --> 00:22:41,360
* Never fear *
505
00:22:41,428 --> 00:22:43,730
* The Crutch is here *
506
00:22:46,265 --> 00:22:50,069
* Crutchfield, Crutchfield *
507
00:22:50,169 --> 00:22:52,405
* He keeps it real *
508
00:22:52,505 --> 00:22:56,776
-* Crutchfield, whoa! *
-* Whoa! *
509
00:22:57,610 --> 00:22:59,846
GIRL:
What's that, bro bro?
510
00:22:59,896 --> 00:23:04,446
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.