All language subtitles for BODEM.S01E03.DUTCH.1080p.HDTV.x264-DTOD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,686 --> 00:00:19,126 Schatje... 38. 2 00:00:24,040 --> 00:00:27,940 O, mijn God, wat was ik vanavond graag met je door het geluid gegaan. 3 00:00:28,080 --> 00:00:29,580 Hoe voel je je? 4 00:00:31,306 --> 00:00:35,046 Ik kan me ook voorstellen dat het een beetje rare dag is? 5 00:00:35,200 --> 00:00:38,680 Toch? Ineens zo dezelfde leeftijd. 6 00:00:39,560 --> 00:00:42,020 Nou, goed. Bel je me als je klaar bent met werken? 7 00:00:42,160 --> 00:00:43,820 Tot snel. Doei. 8 00:00:43,960 --> 00:00:46,740 Door met wat meer persoonlijk nieuws: We gaan naar Cat. 9 00:00:46,880 --> 00:00:50,940 Want we gaan eens eventjes een kijkje nemen in het leven van Cat. 10 00:00:51,080 --> 00:00:53,060 Ja, en hoe oud is ze geworden vandaag? 11 00:00:53,200 --> 00:00:55,860 Dat zie je hier heel mooi: 38 jaar. 12 00:00:56,000 --> 00:00:58,820 Haar sigarettenverbruik in de afgelopen jaren... 13 00:00:58,960 --> 00:01:00,460 heeft een fikse piek bereikt. 14 00:01:00,600 --> 00:01:02,200 De kans op kanker is met, 15 00:01:02,800 --> 00:01:05,500 kijk eens aan, 21 procent toegenomen. 16 00:01:05,640 --> 00:01:08,320 Wat doet dat met vruchtbaarheid, vraag je je dan af? 17 00:01:09,280 --> 00:01:12,900 Ja, die gaat in de min: min 8 procent. 18 00:01:13,040 --> 00:01:15,100 Ja, dus daar is eigenlijk niks van over. 19 00:01:15,240 --> 00:01:18,420 Laten we heel eventjes naar de correspondent ter plaatse gaan. 20 00:01:18,560 --> 00:01:21,540 Cat, jij staat daar. Is er al een teken van leven? 21 00:01:21,680 --> 00:01:25,110 Volgens omstanders kwam ze weer in zeer beschonken toestand thuis... 22 00:01:25,251 --> 00:01:27,500 en ging het licht uit rond een uur of vijf. 23 00:01:27,640 --> 00:01:31,180 Maar ik begreep dat het eigenlijk gebruikelijk is voor maandagavond. 24 00:01:31,320 --> 00:01:35,020 Dus, ja, op dit moment kunnen we nog niet heel veel meer melden. 25 00:01:35,160 --> 00:01:37,340 Dus ik denk... - Oké, we wachten af. 26 00:01:37,480 --> 00:01:38,940 Yes, we wachten af. 27 00:01:39,080 --> 00:01:41,540 Wat natuurlijk spannender klinkt dan het is, 28 00:01:41,680 --> 00:01:44,740 want het leven van Cat is zeer voorspelbaar. 29 00:01:44,880 --> 00:01:46,360 Ja, het is toch zo? 30 00:01:47,080 --> 00:01:48,860 Wat? - Ja, wat? 31 00:01:49,000 --> 00:01:50,580 Wie ben jij? - Wie ben ik? 32 00:01:50,720 --> 00:01:53,686 Misschien is het goed om je dat een keer af te vragen, Cat. 33 00:01:53,827 --> 00:01:57,340 Voornemens om... Oh, my God. 34 00:01:57,480 --> 00:01:59,523 Gek. Gefeliciteerd. 35 00:02:00,720 --> 00:02:02,540 Je bent jarig vandaag. 36 00:02:02,760 --> 00:02:04,220 Ja, weet ik. 37 00:02:04,771 --> 00:02:06,351 Wat ga je doen? 38 00:02:06,492 --> 00:02:08,859 Niks. Oké. 39 00:02:09,440 --> 00:02:10,920 Doei. 40 00:02:25,280 --> 00:02:26,740 Cat. 41 00:02:26,880 --> 00:02:28,780 Gefeliciteerd, hè. 42 00:02:29,207 --> 00:02:31,967 Hoe de fuck weet zij dat ik jarig ben? - Kom mee. 43 00:02:32,840 --> 00:02:34,320 Ja. 44 00:02:35,399 --> 00:02:36,939 Pap? Hai, schatje. 45 00:02:37,080 --> 00:02:40,900 Ja. Guess what? Jouw vader gaat hier zijn boek uitgeven. 46 00:02:41,040 --> 00:02:43,700 En hij vertelde me dat jij het manuscript... 47 00:02:43,840 --> 00:02:45,620 al een tijdje in je bezit hebt. 48 00:02:45,902 --> 00:02:49,340 Probeer je soms te voorkomen dat wij hier geld verdienen, of wat? 49 00:02:49,480 --> 00:02:51,919 Ik had er nog geen tijd voor gehad, maar... 50 00:02:52,060 --> 00:02:55,500 Ze heeft er nog geen tijd voor gehad. Nou ja, dat kan natuurlijk. 51 00:02:55,640 --> 00:02:57,460 Dit is dan mijn afdeling New Talent. 52 00:02:57,600 --> 00:02:59,886 Snap je nu hoe ik aan mijn grijze haren kom? 53 00:03:00,059 --> 00:03:03,060 New talent is mijn vader niet de eerste waar ik aan denk. 54 00:03:03,200 --> 00:03:05,376 Je bent ook online heel actief, toch? - Ja. 55 00:03:05,517 --> 00:03:08,680 Hoeveel, 20.000 volgers? - Ja, Polen en Russen. 56 00:03:10,230 --> 00:03:12,780 Wat ga je doen? - Mezelf van kant maken. Tering. 57 00:03:12,920 --> 00:03:14,660 Eén seconde. Dat is mijn jongste. 58 00:03:14,800 --> 00:03:16,360 Ja, Ollie. Wat nou weer? 59 00:03:16,880 --> 00:03:18,520 Hoe gaat het, Cat? 60 00:03:20,587 --> 00:03:23,140 Ik heb je toch gezegd dat ik het zou lezen, of niet? 61 00:03:23,280 --> 00:03:25,540 Maar schat, we weten hoe druk je bent, en... 62 00:03:25,680 --> 00:03:29,220 mama heeft het gewoon... - Had het niet achter mijn rug gedaan. 63 00:03:29,360 --> 00:03:32,540 Als mama iets in haar hoofd heeft... - O, mama. 64 00:03:32,680 --> 00:03:34,665 Zou hij me nog gaan feliciteren? 65 00:03:34,806 --> 00:03:37,780 Maar kijk... Je mag me best feliciteren. 66 00:03:37,920 --> 00:03:41,180 Haha, wow. Gefeliciteerd - Ja. 67 00:03:41,320 --> 00:03:43,180 Goed, ja. 68 00:03:43,320 --> 00:03:46,700 Anthony, Cat, gaat jou vanaf nu... 69 00:03:46,840 --> 00:03:49,060 lastigvallen met een hele hoop vragen... 70 00:03:49,200 --> 00:03:50,947 Sorry, Claudia... - Ik? 71 00:03:51,267 --> 00:03:56,401 Ja, jij. Of zie je hier nog ergens anders een een kat in deze kamer? 72 00:03:56,542 --> 00:03:58,095 Ik denk niet, eh... 73 00:03:58,236 --> 00:04:00,527 Ik denk niet dat ik de aangewezen persoon ben. 74 00:04:00,668 --> 00:04:02,820 Cat, kom op. Het is je vader. Ik bedoel... 75 00:04:02,960 --> 00:04:05,540 Ik werk ook al meer dan 18 jaar samen met mijn zoon. 76 00:04:05,680 --> 00:04:07,580 Ja, o ja. Echt, ouder en kind... 77 00:04:07,720 --> 00:04:09,500 levert altijd iets extra's op. 78 00:04:09,640 --> 00:04:11,180 Klopt. Ruzie... 79 00:04:11,320 --> 00:04:14,240 en vernietigende eenzaamheid. 80 00:04:19,200 --> 00:04:21,520 Ik neem zo spoedig mogelijk contact met u op. 81 00:04:43,920 --> 00:04:45,800 Hé, als je nog wat wil drinken... 82 00:04:54,640 --> 00:04:56,440 Hé. - Wacht, één seconde, hoor. 83 00:05:03,213 --> 00:05:04,733 Bezoek van vader, zag ik? 84 00:05:05,980 --> 00:05:07,480 Wat een ellende. 85 00:05:07,621 --> 00:05:11,099 Nog even en je kan hier met jouw familie een coup plegen op de mijne. 86 00:05:11,240 --> 00:05:15,899 Je gaat weer? - Ja, ik heb een afspraak op locatie. 87 00:05:16,040 --> 00:05:18,340 O, op locatie. 88 00:05:18,480 --> 00:05:22,462 Wow. Was het nog leuk gisteren? - Gisteren? Eh... 89 00:05:22,760 --> 00:05:25,100 Nee. Nee, totaal niet. 90 00:05:25,484 --> 00:05:28,860 Ik heb wel, daarentegen, Campari volledig herontdekt. 91 00:05:29,000 --> 00:05:32,140 Je herinnert je vast niet dat je mij belde vannacht. Of wel? 92 00:05:32,303 --> 00:05:33,740 Kak. 93 00:05:33,880 --> 00:05:36,440 Jawel. - Oké, waar ging ons gesprek over dan? 94 00:05:37,520 --> 00:05:39,460 Nou, gewoon, over dat jij, eh... 95 00:05:39,933 --> 00:05:42,031 Ik nam niet op. 96 00:05:42,172 --> 00:05:43,952 Dat was het. Je nam niet op. 97 00:05:44,093 --> 00:05:45,753 Hier, dit is echt iets voor jou. 98 00:05:46,186 --> 00:05:49,094 We gaan het nieuwe boek uitgeven. - Waarom nam je niet op? 99 00:05:52,033 --> 00:05:54,433 'Echte vrouwen worden moeder.' 100 00:05:56,400 --> 00:05:58,020 Vijf voor 12. - Vijf voor 12, hè. 101 00:05:58,160 --> 00:06:00,140 Het staat er ook op. - Ja, ik zie het. 102 00:06:00,280 --> 00:06:01,980 Wie de fuck wil dit lezen? 103 00:06:02,120 --> 00:06:04,919 21e druk. - Nee toch? 104 00:06:05,060 --> 00:06:07,140 Neem het mee, voor op je 'locatie'. 105 00:06:08,640 --> 00:06:10,120 Doei. 106 00:06:19,560 --> 00:06:21,040 Cat. 107 00:06:21,600 --> 00:06:23,060 Gefeliciteerd. 108 00:06:23,562 --> 00:06:25,140 Wow. Heeft mama je gebeld? 109 00:06:25,280 --> 00:06:27,500 Nou ja... Ja, god, het spijt me. 110 00:06:27,640 --> 00:06:30,300 Ik was misschien een beetje te veel met mezelf bezig. 111 00:06:30,906 --> 00:06:32,586 Dat is niks nieuws. 112 00:06:33,960 --> 00:06:35,440 Het gaat niet goed met mama. 113 00:06:36,240 --> 00:06:38,620 Ik weet gewoon niet meer wat ik moet doen. 114 00:06:38,760 --> 00:06:40,972 Kan jij niet eens een keer met haar praten? 115 00:06:41,113 --> 00:06:43,798 Misschien dat ze wel naar jou luistert. - Naar mij? 116 00:06:43,939 --> 00:06:45,579 Wat denk je zelf, pap? 117 00:06:45,760 --> 00:06:49,080 Lieverd, jullie zijn misschien niet goeie... Maar... 118 00:06:50,646 --> 00:06:52,966 Ja, je bent gewoon alles wat ze nog heeft. 119 00:06:53,880 --> 00:06:55,520 Ja. 120 00:06:57,366 --> 00:07:00,206 Kom daar gewoon af en toe een keertje eten. 121 00:07:00,980 --> 00:07:02,460 Is dat te veel gevraagd? 122 00:07:03,880 --> 00:07:05,340 Ja. 123 00:07:05,953 --> 00:07:07,633 Is net te veel. 124 00:07:21,880 --> 00:07:24,040 Hé, was dit een verrassing of wat? 125 00:07:26,640 --> 00:07:30,000 Ik denk dat ik je ballon het allergrootste verrassingseffect vind. 126 00:07:32,093 --> 00:07:34,973 Ze hadden alleen deze nog. - Dat mag ik hopen, ja. 127 00:07:40,840 --> 00:07:42,320 Ik denk... 128 00:07:43,073 --> 00:07:44,693 dat ik een inzicht heb gehad. 129 00:07:44,984 --> 00:07:47,853 Deed het pijn? - Ik ga heel hard op oude vrouwen. 130 00:07:48,000 --> 00:07:50,860 Of oudere, weet je wel? - Ah, ja. 131 00:07:51,000 --> 00:07:53,620 Mijn hele DM zit vol met jonge, strakke chicks... 132 00:07:53,760 --> 00:07:56,659 die ik fokking makkelijk kan neuken, maar ik weet niet... 133 00:07:57,146 --> 00:07:58,626 Ik vind dit... 134 00:07:59,845 --> 00:08:02,140 Ik vind dit dus veel lekkerder. 135 00:08:02,494 --> 00:08:04,100 Ervaring, snap je? Hm-m. 136 00:08:04,452 --> 00:08:06,052 Een beetje meer vlees. 137 00:08:12,386 --> 00:08:13,846 Dank je wel. 138 00:08:14,086 --> 00:08:15,566 Denk ik. 139 00:08:22,500 --> 00:08:25,860 Wil dit jarige jobje ook nog wat van dit lekkere envelopje? 140 00:08:26,440 --> 00:08:28,900 Het is 12 uur. - Fok dat, Je bent jarig. 141 00:08:29,300 --> 00:08:31,020 En je moet ook lunchen, toch? 142 00:08:36,473 --> 00:08:38,453 Baby, is m'n moeder. 143 00:08:38,600 --> 00:08:41,080 Ze vindt het fokking maas om je te ontmoeten. 144 00:08:43,320 --> 00:08:45,540 Kom even mee. Loop je me te fokken? 145 00:08:45,680 --> 00:08:49,380 Nee. 'Ik heb zoveel over je gehoord, en studeer je nog of eh...' 146 00:08:49,520 --> 00:08:51,460 Studeer je nog? - 'Heb je al kinderen?' 147 00:08:51,600 --> 00:08:54,400 Heb je verteld dat ik bijna met pensioen ben? 148 00:08:56,487 --> 00:08:57,967 Ga eens zitten. 149 00:09:03,339 --> 00:09:04,819 Voor je verjaardag. 150 00:09:05,040 --> 00:09:08,173 Dat ga ik niet aannemen. - Zeik niet, wijf. Ik heb geld zat. 151 00:09:08,320 --> 00:09:10,520 Die is van je oma. - Ja, dus? What the fuck? 152 00:09:15,480 --> 00:09:18,680 Is bruikleen. - Iz bruikleen? 153 00:09:28,560 --> 00:09:31,160 Hé, sexy mama. 154 00:09:33,860 --> 00:09:36,851 Stap op, we gaan je vergankelijkheid vieren. 155 00:09:37,621 --> 00:09:40,460 Ieder jaar dichter bij de dood is er eentje. 156 00:09:40,600 --> 00:09:42,580 O, dank je wel, liefje. 157 00:09:42,720 --> 00:09:45,020 Ezri komt zo. - Ik ga springen. Eén, twee... 158 00:09:45,160 --> 00:09:46,920 Ik zit. 159 00:09:50,513 --> 00:09:52,613 Kennen we hem? - Wie? 160 00:09:52,754 --> 00:09:55,918 Die jonge gast, die rapper. - Hij is geen rapper. 161 00:09:56,059 --> 00:09:59,780 Maar heeft het jongetje al een naam, of zijn z'n ouders er nog niet uit? 162 00:09:59,920 --> 00:10:03,040 Moet dit? Ja. Nou, hoe heet-ie? - Bliksem. 163 00:10:03,720 --> 00:10:05,180 Hoe? 164 00:10:05,639 --> 00:10:07,119 Bliksem. 165 00:10:07,600 --> 00:10:11,320 Toch niet die jongen met dat blonde toefje op zijn hoofd? 166 00:10:14,072 --> 00:10:16,420 Nee, ik denk dat je een ander voor je hebt. 167 00:10:16,560 --> 00:10:19,880 Het is die gast met het blonde toefje. - Nee, toch niet die gast? 168 00:10:20,021 --> 00:10:22,896 Ken jij hem ook? - Geen idee waar jullie het over hebben. 169 00:10:23,037 --> 00:10:25,099 Hou nou op met dat gekut. Ga voor een man. 170 00:10:25,240 --> 00:10:26,700 Dank je. Proost. 171 00:10:26,840 --> 00:10:28,760 Cheers. Eerst deze. 172 00:10:32,000 --> 00:10:33,820 Wow. 'Gefelivibreerd.' 173 00:10:33,960 --> 00:10:35,580 Ja, dat is Ezri. - O ja? 174 00:10:35,720 --> 00:10:38,429 Hoe groot denk je dat mijn kut precies is? 175 00:10:38,570 --> 00:10:40,035 Hij kan ook in je reet. 176 00:10:40,176 --> 00:10:42,980 Och... Gelukkig. - Dit is dé hype op dit moment. 177 00:10:43,120 --> 00:10:46,380 Hij hoeft nergens in, het werkt met een soort luchtdruk. 178 00:10:46,520 --> 00:10:49,420 Wat een cliché. Je hebt me echt opgegeven, hè? 179 00:10:49,560 --> 00:10:51,040 Het was dit of een kat. 180 00:10:54,145 --> 00:10:55,740 Sorry, niemand anders wilde. 181 00:10:55,880 --> 00:10:58,980 Serieus? Leuk om te horen. - Ik heb echt iedereen geprobeerd. 182 00:10:59,533 --> 00:11:01,013 Hé, Sally. 183 00:11:06,280 --> 00:11:08,780 En een schaaltje bruin fruit. - Ah, lekker. 184 00:11:08,920 --> 00:11:12,020 Wil Indiana Jones hier ook wat lekkers drinken? 185 00:11:12,160 --> 00:11:13,620 Ja, sorry. 186 00:11:13,760 --> 00:11:16,340 Ze wil graag een glas melk. - Nee, kraanwater. 187 00:11:16,480 --> 00:11:18,420 Gaan we regelen. - En vier tequila. 188 00:11:18,560 --> 00:11:21,540 Ik niet, hè. - Kan ik je ergens anders blij mee maken? 189 00:11:21,680 --> 00:11:24,530 Zeker. Met een keizersnee. - Ik kijk even wat ik nog heb. 190 00:11:26,120 --> 00:11:28,480 O. Wat lief. Dank je wel. 191 00:11:32,699 --> 00:11:34,699 Het is heel goed ingepakt, hè? - Klopt. 192 00:11:39,600 --> 00:11:42,020 O, mooi. Dit is een, eh... 193 00:11:42,866 --> 00:11:45,638 Hoe heet zo'n ding ook al weer? - Al sla je me dood. 194 00:11:55,080 --> 00:11:56,560 Presse-papier. 195 00:12:00,067 --> 00:12:03,127 Eh, ja. Een presse-papier. Vet. 196 00:12:03,367 --> 00:12:05,487 Ik had hem nog liggen. - O, echt? 197 00:12:05,813 --> 00:12:09,313 O, yes. Jongens... ik offer me op. 198 00:12:09,560 --> 00:12:11,020 Waar is het zout? 199 00:12:11,273 --> 00:12:13,173 Hé, is die John niet iets voor jou? 200 00:12:13,598 --> 00:12:15,100 John?. Nee joh. 201 00:12:15,240 --> 00:12:17,220 Ze heeft John al gehad. - Echt niet. 202 00:12:17,360 --> 00:12:18,940 Jawel. - Nee. 203 00:12:19,080 --> 00:12:20,560 Hier. Na de opening. 204 00:12:25,153 --> 00:12:28,293 Ja, ik heb John al gehad. - Je wist het gewoon niet meer, hè? 205 00:12:28,434 --> 00:12:29,854 Echt wel. - Jezus Christus. 206 00:12:29,995 --> 00:12:32,059 Jezus Christus. - Ik had gewoon even nodig. 207 00:12:32,200 --> 00:12:33,543 Ja, doe maar lekker heilig. 208 00:12:33,684 --> 00:12:35,808 Alsof jij je iedereen nog kan herinneren... 209 00:12:35,949 --> 00:12:38,034 met wie je seks hebt gehad. - Echt, zeker. 210 00:12:38,175 --> 00:12:41,192 2005, Thailand. Die tweede avond. Die gast met dat belletje. 211 00:12:41,333 --> 00:12:44,460 Oké. Ja, zo is het wel goed. 212 00:12:44,600 --> 00:12:47,376 Jana was gewoon nog maagd, toen we elkaar ontmoetten. 213 00:12:47,517 --> 00:12:50,515 Ja, liefje. Onbevlekt ontvangen. 214 00:12:50,656 --> 00:12:53,296 Geen enkele piemel in die mond geweest. 215 00:12:55,433 --> 00:12:56,913 Heel Amsterdam. 216 00:12:58,080 --> 00:12:59,560 O, er is er nog een. 217 00:13:00,959 --> 00:13:02,439 Proost. 218 00:13:08,599 --> 00:13:11,339 Oeh, Ez, in het kader van de gezelligheid... 219 00:13:11,480 --> 00:13:14,220 Heb jij niet nog iets lekkers kleins bij je? 220 00:13:14,360 --> 00:13:16,240 In je binnenzak? - Nee. 221 00:13:16,720 --> 00:13:18,900 Ik moet nog heel even pissen. - Ik ook. 222 00:13:20,073 --> 00:13:21,492 Met z'n tweeën. 223 00:13:21,720 --> 00:13:23,880 Ik zou het niet vertrouwen, dit. 224 00:13:25,971 --> 00:13:27,431 Hé, John... 225 00:13:27,572 --> 00:13:29,052 Johnny boy. 226 00:13:29,890 --> 00:13:33,006 Heb jij hulp nodig bij het afsluiten? 227 00:13:33,147 --> 00:13:34,627 Nee, Cat, ik ben oké. 228 00:13:36,340 --> 00:13:39,940 Wat heeft die gast? - Vorige keer heb je hem chlamydia gegeven. 229 00:13:40,807 --> 00:13:42,287 Echt? 230 00:13:42,913 --> 00:13:44,393 Classic. 231 00:13:50,539 --> 00:13:52,939 Fucking hell. 232 00:14:08,520 --> 00:14:11,460 Doe jij een beetje rustig? - Rustig? 233 00:14:11,600 --> 00:14:13,900 De avond begint net. - Wat ga je doen dan? 234 00:14:14,282 --> 00:14:16,940 Geen idee. Aangezien niemand opneemt. 235 00:14:17,080 --> 00:14:19,080 Hello. - Alles is dicht, Cat. 236 00:14:21,000 --> 00:14:23,620 Oké rustig. Ik red me wel hoor. 237 00:14:23,760 --> 00:14:27,580 We zijn niet allemaal zwanger. - Tuurlijk, het is tenslotte dinsdag. 238 00:14:28,017 --> 00:14:31,699 Oké, wauw, heb je last van je hormonen? - Tss, wauw. 239 00:14:31,840 --> 00:14:33,800 Is dat het enige waarmee je kan komen? 240 00:14:33,941 --> 00:14:37,819 Tot voor kort deed je nog vrolijk mee. - Ik hou je al jaren niet meer bij. 241 00:14:37,960 --> 00:14:40,260 Je bent jaloers omdat ik nog wel een leven heb. 242 00:14:40,400 --> 00:14:43,020 Dat wat je je ervan kan herinneren dan. - Sorry? 243 00:14:43,160 --> 00:14:45,872 Meestal weet je niet hoe je thuis bent gekomen, toch? 244 00:14:46,013 --> 00:14:48,154 Ja, dus? - Serieus, dus? 245 00:14:48,301 --> 00:14:50,740 Ik voel me prima. - Cat, jij voelt helemaal niks. 246 00:14:50,881 --> 00:14:52,731 Zodra je iets voelt, nam je zes tequila. 247 00:14:52,872 --> 00:14:55,971 Oké, mam. Het is duidelijk. - Iedereen maakt zich zorgen. 248 00:14:56,112 --> 00:14:58,500 O ja, iedereen? Iedereen maakt zich zorgen? 249 00:14:58,640 --> 00:15:01,798 Hebben jullie een geheim genootschap opgericht met z'n allen? 250 00:15:01,939 --> 00:15:05,100 Ging je langs bij m'n zielige mama om te zeiken over mij? 251 00:15:05,240 --> 00:15:08,160 Je slaapt al weken op de fucking bank omdat je... 252 00:15:09,853 --> 00:15:11,416 Omdat ik wat? 253 00:15:14,006 --> 00:15:16,697 Laat maar. - Zeg dan. 254 00:15:19,160 --> 00:15:20,860 Ik ga. Ja. 255 00:15:21,000 --> 00:15:22,460 Ga maar lekker. 256 00:15:22,600 --> 00:15:26,300 Lekker cocoonen met Ezri. - Bij mij is er tenminste nog iemand. 257 00:15:26,440 --> 00:15:29,100 Daar ging het je om. Iemand. Als er maar iemand is. 258 00:15:29,345 --> 00:15:32,060 Omdat je helemaal niemand bent zonder iemand. 259 00:15:32,200 --> 00:15:36,680 En nu krijg je een kind met de eerste de beste loser die je drie maanden kent. 260 00:15:38,423 --> 00:15:41,260 Het gaat over jou. - O ja? Zou je denken, ja? 261 00:15:42,273 --> 00:15:43,758 Ja. 262 00:15:44,926 --> 00:15:47,046 Zullen we gaan? Ja, wij gaan. 263 00:16:16,773 --> 00:16:19,533 Heb je een fiets? - Nee, ik ben lopend. 264 00:16:32,362 --> 00:16:33,820 Doei. 265 00:16:34,499 --> 00:16:36,042 Ik loop ook wel. 266 00:17:04,280 --> 00:17:06,340 Ik ga hier naar rechts. 267 00:17:06,480 --> 00:17:09,240 Oké. - Nee, jij moet rechtdoor. 268 00:17:10,560 --> 00:17:13,776 Ik ga nog even bij een vriendinnetje langs. 269 00:17:14,880 --> 00:17:17,180 Oké. Doei. Doei. 270 00:17:30,671 --> 00:17:34,260 Zo. Krijgt meneer ieder jaar een bonusje van z'n mama? 271 00:17:34,500 --> 00:17:37,420 Nee, dit is het oude huis van m'n pa. - Oké. 272 00:17:38,907 --> 00:17:40,860 Wat heb je met hem gedaan? 273 00:17:41,562 --> 00:17:43,580 Heb je hem in het keukenblok gemetseld? 274 00:17:44,218 --> 00:17:45,900 Nee, hij is overleden. 275 00:17:48,519 --> 00:17:51,706 Sorry. - Nee. No worries. 276 00:17:53,680 --> 00:17:55,720 Wil je wijn? - Ja, lekker. 277 00:17:59,187 --> 00:18:02,027 Of water? - Nee. Het is gewoon hoog, Ben. 278 00:18:06,172 --> 00:18:07,980 Een beetje van de schrik bekomen? 279 00:18:08,120 --> 00:18:12,120 Het was behoorlijk hoog inderdaad. - Nee, ik bedoel je vader. 280 00:18:13,400 --> 00:18:17,260 Gewoon een hel, echt. Ik trek die mensen echt niet meer om me heen. 281 00:18:17,400 --> 00:18:20,700 En nu dit boek over rouw. Ik heb die gast nog nooit zien huilen. 282 00:18:20,840 --> 00:18:24,310 Bizar dat hij zo'n fijngevoelig open boek als dochter heeft gekregen. 283 00:18:25,109 --> 00:18:28,140 Ik doe in ieder geval niet alsof. Hij jat alles van internet. 284 00:18:28,280 --> 00:18:30,583 Ik snap echt niet dat je moeder daar in trapt. 285 00:18:30,724 --> 00:18:35,380 Ja, maar dat is puur opportunisme, toch, dat soort zelfhulp-coachingsboeken? 286 00:18:35,520 --> 00:18:37,300 Die verkopen gewoon. 287 00:18:39,339 --> 00:18:41,693 Bérgamo. Tennisbal. 288 00:18:42,005 --> 00:18:43,820 Heel goedkoop dit, hè? 289 00:18:43,960 --> 00:18:45,580 Ja, heel goedkoop. - Ja. 290 00:18:45,829 --> 00:18:48,139 Proost. - Op mijn verjaardag. 291 00:18:48,280 --> 00:18:50,300 Wat? - Ik ben jarig. 292 00:18:50,440 --> 00:18:52,631 Nee. Nu? - Nu. 293 00:18:52,866 --> 00:18:54,664 Nou, elf minuten nog. 294 00:18:56,015 --> 00:18:58,061 Waarom heb je dat niet gezegd? - Waarom? 295 00:18:58,707 --> 00:19:02,340 Anders was je zingend voor mij uit een taart gekropen. 296 00:19:02,598 --> 00:19:04,340 Naakt. - Naakt? 297 00:19:04,480 --> 00:19:06,720 Kut. Wat een gemiste kans. 298 00:19:08,510 --> 00:19:11,876 Je bestaan vieren is kennelijk toch een kwetsbare aangelegenheid. 299 00:19:12,499 --> 00:19:14,810 Van harte gefeliciteerd. - Dank u wel. 300 00:19:38,320 --> 00:19:40,180 Mag ik vragen, madame, 301 00:19:40,320 --> 00:19:42,280 hoe oud u bent geworden? 302 00:19:43,856 --> 00:19:46,059 O, zeker niet. - Nee? 303 00:19:46,545 --> 00:19:48,060 28. 304 00:19:48,450 --> 00:19:51,420 Net zo oud als m'n kleine broertje. - Waar is ie eigenlijk? 305 00:19:51,560 --> 00:19:54,340 Of is ie zo klein dat je hem niet kan zien? 306 00:19:54,480 --> 00:19:56,460 Het is uit met z'n vriendinnetje. 307 00:19:56,600 --> 00:19:59,860 Hij is de stad in z'n verdriet wegdrinken. - Oef, zielig. 308 00:20:00,000 --> 00:20:02,740 Ja en nee. Het is de zoveelste keer. 309 00:20:02,880 --> 00:20:06,220 Volgens mij is het ook een excuus om excessief te drinken. 310 00:20:06,360 --> 00:20:09,020 Klinkt echt als een man naar m'n hart. 311 00:20:10,039 --> 00:20:12,340 Heb je iets leuks gedaan vanavond? - Nee. 312 00:20:13,059 --> 00:20:15,020 Tenminste, het begon heel leuk. 313 00:20:15,160 --> 00:20:17,860 Ik zat in de kroeg met m'n enge halfzus. 314 00:20:18,000 --> 00:20:20,580 Je hebt een zus? Een halfzus. 315 00:20:20,720 --> 00:20:22,660 Oké. En ze is eng? 316 00:20:22,800 --> 00:20:27,300 Ze is echt heel eng. Maar echt 's nachts-in-een-weiland-eng. 317 00:20:27,913 --> 00:20:29,540 Heb je ook een echte? 318 00:20:29,680 --> 00:20:31,140 Nee. 319 00:20:31,280 --> 00:20:33,100 Ja, m'n broer. 320 00:20:33,240 --> 00:20:34,900 Had. 321 00:20:35,433 --> 00:20:37,820 Had? - Had, ja. 322 00:20:40,311 --> 00:20:41,780 Sorry. 323 00:20:42,393 --> 00:20:44,273 No worries. 324 00:20:47,052 --> 00:20:48,752 Hoe heette hij? 325 00:20:48,893 --> 00:20:50,733 Tom. 326 00:20:52,637 --> 00:20:54,540 Is hij lang geleden overleden? 327 00:20:55,187 --> 00:20:56,810 Vijf jaar. 328 00:20:58,107 --> 00:20:59,740 En jouw vader? 329 00:21:00,593 --> 00:21:02,180 Eh, drie. 330 00:21:02,320 --> 00:21:04,320 Jij wint. 331 00:21:08,578 --> 00:21:10,420 Is ie plotseling overleden? 332 00:21:10,560 --> 00:21:12,260 Fuck. - En je vader? 333 00:21:14,360 --> 00:21:16,760 Ziek. 334 00:21:18,360 --> 00:21:20,260 Niet lang, maar wel... 335 00:21:20,400 --> 00:21:22,180 afscheid kunnen nemen. 336 00:21:22,320 --> 00:21:24,100 Dat was fijn. 337 00:21:24,542 --> 00:21:26,140 En, eh... 338 00:21:26,575 --> 00:21:28,060 Ja, ik... 339 00:21:28,475 --> 00:21:31,300 kan nog steeds niet wennen aan het idee... 340 00:21:31,607 --> 00:21:33,967 dat ik hem gewoon nooit meer ga zien. 341 00:21:35,160 --> 00:21:39,420 Het lijkt me helemaal raar als het van het ene op het andere moment is. 342 00:21:43,911 --> 00:21:45,660 Hoe oud was hij? 343 00:21:46,204 --> 00:21:47,900 38. 344 00:21:48,301 --> 00:21:50,020 Net als ik nu. 345 00:21:50,160 --> 00:21:51,820 Fuck. 346 00:21:51,960 --> 00:21:54,620 Ja, fuck. Dat is raar, denk ik. 347 00:21:54,760 --> 00:21:56,800 Is dat raar? Ja, dat is raar. 348 00:21:58,847 --> 00:22:01,207 Mag ik vragen hoe hij is overleden? 349 00:22:05,973 --> 00:22:07,665 Oké. 350 00:22:09,893 --> 00:22:11,512 Oké. 351 00:22:14,400 --> 00:22:19,642 Zal ik dan gewoon meer wijn inschenken? - Hele goedkope wijn. Nog meer. 352 00:22:20,072 --> 00:22:23,100 Zal ik ook gewoon een betere fles openen? Deze is smerig. 353 00:22:23,240 --> 00:22:26,840 Ik wist niet of je aardig was, dus ik dacht: Ik doe de goedkope fles. 354 00:22:27,697 --> 00:22:29,483 Ik gooi dit even weg. - Wat goor. 355 00:22:29,624 --> 00:22:31,456 Ja, ik trek een betere fles open. 356 00:22:51,000 --> 00:22:54,669 Well, hello. - O, what the fuck. 357 00:22:55,447 --> 00:22:58,980 Slaap je altijd met je kleren aan? - Als het even kan wel, ja. 358 00:22:59,479 --> 00:23:01,279 Geil. 359 00:23:04,072 --> 00:23:07,060 Zit jij altijd als een soort freak in de hoek van de kamer? 360 00:23:07,200 --> 00:23:09,020 Als het even kan. 361 00:23:09,353 --> 00:23:11,273 Hé, Laura, toch? 362 00:23:12,821 --> 00:23:14,681 Ja, klopt. - Leuk. 363 00:23:14,822 --> 00:23:18,620 Ik ben Olivier. M'n broer kan het nergens anders meer over hebben. 364 00:23:19,346 --> 00:23:21,426 Laura dit, Laura dat. 365 00:23:22,997 --> 00:23:24,943 Leuk je eindelijk eens te ontmoeten. 366 00:23:25,490 --> 00:23:27,740 Hm, Cat. 367 00:23:28,453 --> 00:23:30,173 Mag ik even? 368 00:24:34,120 --> 00:24:36,040 Hé. 369 00:24:37,360 --> 00:24:39,720 Ik dacht: Misschien moet je nog eten. 370 00:24:41,933 --> 00:24:43,813 Schattig. 371 00:24:47,695 --> 00:24:49,340 Vind je het beklemmend? 372 00:24:49,480 --> 00:24:50,940 Wat? 373 00:24:51,239 --> 00:24:53,119 Dat ik er nu weer ben? 374 00:24:54,926 --> 00:24:57,126 Ja. Heel erg eigenlijk. 375 00:24:58,160 --> 00:25:00,160 Fuck jou. 376 00:25:26,920 --> 00:25:28,415 Uit. 377 00:27:06,880 --> 00:27:11,040 Informatie: service.npo.nl 26106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.