All language subtitles for 2001.A.Space.Odyssey.1968.720p.BrRip.x264.YIFY-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:25:43,909 --> 00:25:46,287 Aquí tiene señor. Nivel principal, por favor. 2 00:25:47,246 --> 00:25:49,081 Derecha. Nos vemos en el camino de regreso. 3 00:25:49,123 --> 00:25:50,374 - Adiós. - Adiós. 4 00:25:51,876 --> 00:25:53,419 - Buenos días señor. - Buenos días. 5 00:25:53,461 --> 00:25:55,463 No te hemos visto aquí por un largo tiempo. 6 00:25:55,504 --> 00:25:56,881 No. Muy lindo verte de nuevo. 7 00:25:56,964 --> 00:25:59,800 - ¿Tuviste un vuelo agradable, señor? - Sí, muy bien, gracias. 8 00:25:59,842 --> 00:26:03,054 Creo que el Sr. Miller de Station Se supone que la seguridad es mi encuentro. 9 00:26:03,137 --> 00:26:04,138 ¿Puedo llamarlo por ti? 10 00:26:04,221 --> 00:26:05,389 ¿Podría por favor? ¡Aquí está él! 11 00:26:05,473 --> 00:26:07,433 - Hola, Dr. Floyd. - Hola, Miller! ¿Cómo estás? 12 00:26:07,475 --> 00:26:09,727 - Siento llegar tarde. - Está bien. Te ves genial. 13 00:26:09,810 --> 00:26:11,645 Gracias. Es bueno tenerte de vuelta. 14 00:26:11,687 --> 00:26:14,065 - ¿Tuviste un buen vuelo? - Muy bueno de verdad. 15 00:26:14,148 --> 00:26:15,608 - Bueno, ¿deberíamos pasar? - Bueno. 16 00:26:15,649 --> 00:26:17,151 ¿Podrías usar el número 17? 17 00:26:17,193 --> 00:26:18,986 - Gracias, señorita Turner. - Gracias. 18 00:26:19,028 --> 00:26:20,112 De esta manera. 19 00:26:25,451 --> 00:26:27,703 Bienvenido a Identificación de Voz. 20 00:26:27,953 --> 00:26:29,872 Cuando ves que se enciende la luz roja ... 21 00:26:29,955 --> 00:26:32,416 ... ¿podría por favor indicar en el siguiente orden: 22 00:26:32,500 --> 00:26:36,337 tu destino, tu nacionalidad y su nombre completo. 23 00:26:36,796 --> 00:26:39,632 Apellido primero, cristiano nombre e inicial. 24 00:26:41,342 --> 00:26:45,304 Luna. Americano. Floyd, Heywood R. 25 00:26:48,015 --> 00:26:51,977 Gracias. Usted está despejado a través de la identificación de impresión de voz. 26 00:26:52,478 --> 00:26:53,604 Gracias. 27 00:27:00,736 --> 00:27:02,405 ¿Tengo tiempo para desayunar? 28 00:27:02,488 --> 00:27:03,948 Creo que podemos manejar eso. 29 00:27:04,031 --> 00:27:05,241 ¿Cuánto tiempo tengo? 30 00:27:05,324 --> 00:27:07,952 Tu vuelo sale en una hora y diez minutos. 31 00:27:08,035 --> 00:27:10,996 He reservado una mesa para tú en la habitación de Earthlight. 32 00:27:11,664 --> 00:27:15,167 Han pasado unos siete u ocho meses ya que estuviste aquí la última vez, ¿verdad? 33 00:27:15,251 --> 00:27:16,961 Veamos. Sí, unos ocho meses. 34 00:27:17,044 --> 00:27:20,339 Supongo que viste el trabajo en el nueva sección cuando entraste aquí? 35 00:27:20,381 --> 00:27:22,717 - Sí, viniendo genial, ¿eh? - Sí, está bien. 36 00:27:22,800 --> 00:27:23,884 Oh, espera un minuto! 37 00:27:23,968 --> 00:27:27,388 Tengo algunas llamadas que hacer. Te encontraré en el restaurante. 38 00:27:45,573 --> 00:27:48,409 Will Sr. Travers por favor póngase en contacto con Met Office? 39 00:27:49,660 --> 00:27:52,580 Will Sr. Travers por favor póngase en contacto con Met Office? 40 00:27:57,710 --> 00:27:58,544 ¿Sí? 41 00:27:59,920 --> 00:28:01,714 - ¿Cómo estás, chorro? - Todo bien. 42 00:28:01,756 --> 00:28:03,257 Qué estás haciendo'? 43 00:28:04,842 --> 00:28:05,801 Jugando. 44 00:28:06,093 --> 00:28:07,344 ¿Dónde está mami? 45 00:28:07,845 --> 00:28:09,263 Ido a comprar 46 00:28:09,555 --> 00:28:11,891 - Bueno, ¿quién te está cuidando? - Rachel. 47 00:28:12,224 --> 00:28:13,893 ¿Puedo hablar con Rachel, por favor? 48 00:28:13,934 --> 00:28:15,728 Ella fue al baño. 49 00:28:15,853 --> 00:28:18,272 ¿Vas a venir a mi fiesta mañana? 50 00:28:18,814 --> 00:28:21,025 Lo siento, cariño, pero no puedo. 51 00:28:21,692 --> 00:28:22,735 Por qué no? 52 00:28:23,110 --> 00:28:25,529 Bueno, ya sabes, papá está viajando. 53 00:28:25,821 --> 00:28:28,199 Lo siento mucho, pero no puedo! 54 00:28:29,617 --> 00:28:32,453 Voy a enviarte un muy buen regalo, sin embargo. 55 00:28:34,121 --> 00:28:35,164 Todo bien. 56 00:28:35,247 --> 00:28:37,583 - ¿Algo especial que quieras? - Sí. 57 00:28:37,750 --> 00:28:38,751 ¿Qué? 58 00:28:39,085 --> 00:28:40,211 Un teléfono. 59 00:28:41,170 --> 00:28:43,172 Ya tenemos muchos teléfonos. 60 00:28:43,255 --> 00:28:46,008 No puedes pensar en nada ¿más que quieres para tu cumpleaños? 61 00:28:46,092 --> 00:28:47,551 Algo muy especial? 62 00:28:48,094 --> 00:28:49,637 - Sí. - ¿Qué? 63 00:28:49,929 --> 00:28:51,097 Un bebé arbusto. 64 00:28:51,138 --> 00:28:53,682 ¿Un bebé arbusto? Bien bien tiene que ver sobre eso. 65 00:28:53,766 --> 00:28:55,726 Quiero que digas Mami, algo para mí 66 00:28:55,810 --> 00:28:57,686 - ¿Recordarás? - Sí. 67 00:28:58,020 --> 00:29:00,481 Bueno, dile a mami que Llamé por teléfono. ¿Bueno? 68 00:29:01,649 --> 00:29:02,400 Sí. 69 00:29:02,483 --> 00:29:05,111 Y eso intentaré teléfono de nuevo mañana. 70 00:29:05,569 --> 00:29:07,363 Ahora, ¿le dirás eso? 71 00:29:08,406 --> 00:29:09,240 Sí. 72 00:29:09,407 --> 00:29:12,326 Muy bien, cariño. Ahora tienen un lindo cumpleaños mañana. 73 00:29:12,410 --> 00:29:13,452 Todo bien. 74 00:29:13,828 --> 00:29:16,664 Y ten un buen cumpleaños fiesta mañana también, ¿eh? 75 00:29:17,623 --> 00:29:18,708 Todo bien. 76 00:29:18,833 --> 00:29:21,711 De acuerdo, ahora, cuídate y ser una buena chica, ¿verdad? 77 00:29:21,794 --> 00:29:23,129 Todo bien. ¡Adiós! 78 00:29:23,170 --> 00:29:25,756 ¡Adiós! Feliz cumpleaños. 79 00:29:39,437 --> 00:29:41,647 Elena, qué bueno verte de nuevo. 80 00:29:41,689 --> 00:29:43,816 Que maravilloso sorpresa de conocerte aquí! 81 00:29:43,858 --> 00:29:46,944 - Te ves maravilloso. - Gracias. Te ves bien, también. 82 00:29:47,028 --> 00:29:49,196 Este es mi buen amigo, Dr. Heywood Floyd. 83 00:29:49,280 --> 00:29:51,741 - Me gustaría que conozcas al Dr. Kalinan. - ¿Cómo lo haces? 84 00:29:51,824 --> 00:29:53,951 - Dr. Stretyneva. - ¿Cómo lo haces? 85 00:29:54,035 --> 00:29:55,870 Y este es el Dr. Andrei Smyslov. 86 00:29:55,953 --> 00:29:58,581 ¿Cómo lo haces? He escuchado mucho sobre ti 87 00:29:58,664 --> 00:30:00,124 ¿No te sientas? 88 00:30:00,541 --> 00:30:02,376 - Bueno ... nosotros- - No, no, por favor. 89 00:30:02,918 --> 00:30:04,378 Bueno, gracias. 90 00:30:04,670 --> 00:30:07,673 - ¿Quiere una bebida, doctor? - No gracias. 91 00:30:07,757 --> 00:30:11,052 Aún no he desayunado. Alguien se encuentra conmigo en el restaurante. 92 00:30:11,135 --> 00:30:14,013 Me sentaré contigo unos pocos minutos y luego debo estar fuera. 93 00:30:14,055 --> 00:30:17,099 - ¿Estás seguro? - Estoy bastante seguro, gracias. 94 00:30:17,725 --> 00:30:19,852 - ¿Y cómo está Gregor? - Él está bien. 95 00:30:20,227 --> 00:30:23,564 Él ha estado haciendo algo bajo el agua investigación en el Báltico, así que ... 96 00:30:23,731 --> 00:30:27,860 ... Me temo que no tenemos la oportunidad de ver mucho el uno del otro en estos días. 97 00:30:27,902 --> 00:30:30,029 Cuando lo ves, dale mis saludos, ¿eh? 98 00:30:30,071 --> 00:30:31,572 Sí, por supuesto. 99 00:30:31,947 --> 00:30:34,533 Bueno, Dónde estás todo a? ¿Arriba o abajo? 100 00:30:34,658 --> 00:30:36,202 Oh, nos vamos a casa. 101 00:30:36,369 --> 00:30:40,581 Acabamos de pasar tres meses calibrando las nuevas antenas en Tchalinko. 102 00:30:41,457 --> 00:30:44,293 - ¿Y que hay de ti? - Estoy en camino hacia Clavius. 103 00:30:44,377 --> 00:30:45,753 ¿Oh, eres tu? 104 00:30:48,381 --> 00:30:51,675 Dr. Floyd, espero que no piense Estoy siendo demasiado curioso, pero ... 105 00:30:51,759 --> 00:30:54,261 ... quizás puedas despejar hasta el gran gran misterio ... 106 00:30:54,345 --> 00:30:56,555 ... sobre lo que está sucediendo allá arriba. 107 00:30:57,932 --> 00:30:59,892 Me temo que no sé a qué te refieres. 108 00:30:59,934 --> 00:31:02,061 Oh, es solo eso por las últimas dos semanas ... 109 00:31:02,103 --> 00:31:05,439 ... algunas cosas extremadamente extrañas han estado sucediendo en Clavius. 110 00:31:05,773 --> 00:31:07,441 - ¿Oh enserio? - Sí Sí. 111 00:31:08,109 --> 00:31:12,446 Por un lado, siempre que telefonee al base todo lo que obtienes es una grabación que ... 112 00:31:12,655 --> 00:31:16,784 ... repite que las líneas telefónicas están temporalmente fuera de servicio. 113 00:31:18,369 --> 00:31:22,081 Probablemente teniendo algunos problemas con su equipo o algo así. 114 00:31:22,164 --> 00:31:24,750 Eso es lo que pensamos que era la explicación al principio ... 115 00:31:24,792 --> 00:31:27,378 ... pero ha estado sucediendo ahora durante los últimos diez días. 116 00:31:27,461 --> 00:31:30,464 No has podido contactar alguien en los últimos diez días? 117 00:31:30,548 --> 00:31:31,799 Está bien. 118 00:31:32,049 --> 00:31:32,967 Oh ya veo. 119 00:31:33,008 --> 00:31:34,635 Y hay otra cosa, Heywood. 120 00:31:34,719 --> 00:31:37,722 Hace dos días, uno de nuestros cohetes autobuses se les negó el permiso ... 121 00:31:37,805 --> 00:31:40,099 ... para un aterrizaje de emergencia en Clavius. 122 00:31:40,182 --> 00:31:41,475 Eso suena extraño. 123 00:31:41,559 --> 00:31:44,937 Sí Sí. Me temo que va ser un poco complicado sobre eso. 124 00:31:44,979 --> 00:31:48,941 Negarle a los hombres el permiso para aterrizar es una violación directa de la I.A.S. Convención. 125 00:31:49,025 --> 00:31:50,818 Sí, por supuesto. Por supuesto. 126 00:31:50,860 --> 00:31:53,738 - ¿La tripulación regresó bien? - Sí, afortunadamente lo hicieron. 127 00:31:53,821 --> 00:31:55,698 Bueno, estoy contento por eso. 128 00:31:59,160 --> 00:32:03,122 A riesgo de presionarlo en un punto que pareces reticente a discutir ... 129 00:32:03,456 --> 00:32:06,042 ... puedo preguntarte un pregunta directa? 130 00:32:06,250 --> 00:32:07,585 Bueno, ciertamente. 131 00:32:10,421 --> 00:32:14,467 Francamente, hemos tenido algunos muy informes confiables de inteligencia que ... 132 00:32:14,967 --> 00:32:18,179 ... una epidemia bastante grave ha estallado en Clavius. 133 00:32:18,679 --> 00:32:21,432 Algo, aparentemente, de un origen desconocido. 134 00:32:22,808 --> 00:32:25,102 ¿Es esto, de hecho, lo que ha sucedido? 135 00:32:30,524 --> 00:32:32,485 Lo siento, Dr. Smyslov, pero ... 136 00:32:34,028 --> 00:32:36,697 ... Realmente no estoy en libertad para discutir esto. 137 00:32:38,366 --> 00:32:39,575 Entiendo. 138 00:32:40,618 --> 00:32:44,080 Pero esta epidemia podría bastante se extiende fácilmente a nuestra base. 139 00:32:44,288 --> 00:32:46,540 Deberíamos recibir todo los hechos, Dr. Floyd. 140 00:32:46,582 --> 00:32:48,542 Sí, lo sé. 141 00:32:51,420 --> 00:32:54,006 Como dije, no estoy en libertad para discutirlo. 142 00:32:57,176 --> 00:33:00,262 Ahora, ¿estás seguro de que no lo harás? cambia de opinión sobre esa bebida? 143 00:33:00,346 --> 00:33:02,473 No, estoy seguro. Ahora, Realmente debo irme. 144 00:33:02,556 --> 00:33:05,976 Espero que tú y tu esposa puedan ven a la I.A.C. Conferencia en junio. 145 00:33:06,060 --> 00:33:07,687 Vamos a intentarlo Espero que podamos hacerlo. 146 00:33:07,770 --> 00:33:11,357 Y si lo haces, te acuerdas traer esa querida pequeña hija contigo! 147 00:33:11,399 --> 00:33:14,860 Bueno, eso dependerá de la escuela vacaciones y todo ese tipo de cosas. 148 00:33:14,902 --> 00:33:15,861 Pero si podemos, lo haremos. 149 00:33:15,903 --> 00:33:19,490 No olvides que tienes una posición invitación si alguna vez llegas a los Estados Unidos. 150 00:33:19,573 --> 00:33:22,576 No claro que no. Gregor y yo esperaré verte. 151 00:33:22,660 --> 00:33:24,245 Bueno, adiós, Elena. 152 00:33:24,745 --> 00:33:27,665 Ha sido un placer reuniéndolos a todos, Dr. Smyslov. 153 00:33:27,748 --> 00:33:31,711 Cualesquiera que sean las razones de su visita a Clavius, la mejor de las suertes para ti. 154 00:33:31,794 --> 00:33:32,920 Gracias. 155 00:33:33,254 --> 00:33:34,296 Señoras. 156 00:41:29,897 --> 00:41:31,357 Disculpe, Dr. Halvorsen. 157 00:41:31,399 --> 00:41:33,651 Estoy harto ahora. Gracias mucho, señores. 158 00:41:33,734 --> 00:41:34,860 De nada. 159 00:41:48,124 --> 00:41:49,166 Bien... 160 00:41:49,750 --> 00:41:54,171 Sé que todos querrán únete a mí para dar la bienvenida a nuestro ... 161 00:41:54,964 --> 00:41:57,049 ... distinguido amigo y colega ... 162 00:41:57,091 --> 00:42:00,928 ... del Consejo Nacional de Astronáutica, Dr. Heywood Floyd. 163 00:42:01,554 --> 00:42:06,267 El Dr. Floyd ha surgido especialmente a Calvius para estar con nosotros hoy. 164 00:42:07,768 --> 00:42:11,272 Y antes de la reunión sé que él gustaría tener algunas palabras con usted. 165 00:42:11,355 --> 00:42:12,481 ¿Dr. Floyd? 166 00:42:25,411 --> 00:42:27,580 Gracias, Dr. Halvorsen. 167 00:42:27,621 --> 00:42:28,956 Hola a todos. 168 00:42:29,123 --> 00:42:31,083 Es bueno estar de vuelta otra vez. 169 00:42:33,794 --> 00:42:37,256 Primero que nada, traigo un personal mensaje del Dr. Howell quien ... 170 00:42:37,423 --> 00:42:40,676 ... me ha pedido que transmita su profundo aprecio a todos ustedes ... 171 00:42:40,760 --> 00:42:43,637 ... por los muchos sacrificios has tenido que hacer. 172 00:42:43,929 --> 00:42:47,224 Y, por supuesto, su Felicidades por tu descubrimiento ... 173 00:42:48,309 --> 00:42:52,772 ... que bien puede demostrarse que está entre los más significativo en la historia de la ciencia. 174 00:42:55,274 --> 00:42:56,400 Ahora... 175 00:42:57,151 --> 00:43:00,988 ... Sé que ha habido algunos puntos de vista encontrados por algunos de ustedes ... 176 00:43:01,322 --> 00:43:04,617 ... con respecto a la necesidad de completa seguridad en este asunto. 177 00:43:05,159 --> 00:43:08,412 Más específicamente, su oposición a la historia de portada ... 178 00:43:09,372 --> 00:43:13,334 ... creado para dar la impresión que hay una epidemia en la base. 179 00:43:13,959 --> 00:43:17,213 Entiendo que más allá siendo una cuestión de principios ... 180 00:43:18,381 --> 00:43:22,093 ... muchos de ustedes están preocupados por la preocupación y la ansiedad ... 181 00:43:22,176 --> 00:43:26,555 ... esta historia de una epidemia podría causar a tus parientes y amigos en la Tierra. 182 00:43:27,515 --> 00:43:30,685 Bueno, simpatizo por completo con tus puntos de vista negativos 183 00:43:32,478 --> 00:43:35,523 Encuentro esta historia de portada personalmente avergonzándome a mí mismo. 184 00:43:36,941 --> 00:43:40,695 Sin embargo, acepto la necesidad por absoluto secreto en esto. 185 00:43:42,029 --> 00:43:43,864 Y espero que tú también lo hagas. 186 00:43:46,367 --> 00:43:49,537 Ahora, estoy seguro de que todos ustedes saben del potencial extremadamente grave ... 187 00:43:49,620 --> 00:43:52,289 ... por choque cultural y desorientación social ... 188 00:43:52,373 --> 00:43:54,500 ... contenido en este situación presente... 189 00:43:54,542 --> 00:43:57,545 ... si los hechos fueron prematuramente y de repente hecho público ... 190 00:43:57,586 --> 00:44:00,381 ... sin una adecuada preparación y acondicionamiento 191 00:44:02,341 --> 00:44:04,719 De todos modos, esta es la opinión del Consejo. 192 00:44:06,178 --> 00:44:10,182 El propósito de mi visita aquí es reunir hechos y opiniones adicionales ... 193 00:44:10,391 --> 00:44:11,934 ... en la situación ... 194 00:44:12,727 --> 00:44:15,312 ... y para preparar un informar al Consejo ... 195 00:44:15,896 --> 00:44:17,857 ... recomendando cuándo y cómo ... 196 00:44:18,941 --> 00:44:21,444 ... las noticias deberían finalmente será anunciado. 197 00:44:22,236 --> 00:44:25,948 Ahora, si alguno de ustedes quisiera dame tus puntos de vista y opiniones ... 198 00:44:26,240 --> 00:44:30,578 ... en privado si quieres, estaré solo muy feliz de incluirlos en mi informe. 199 00:44:33,205 --> 00:44:35,124 Bueno, creo que eso es todo. 200 00:44:35,958 --> 00:44:37,334 ¿Alguna pregunta? 201 00:44:40,087 --> 00:44:44,300 Dr. Floyd, ¿tiene alguna idea de cómo mucho más tiempo esta historia de portada ... 202 00:44:44,383 --> 00:44:46,343 ... tendrá que mantenerse? 203 00:44:48,095 --> 00:44:49,555 No lo sé, Bill. 204 00:44:50,097 --> 00:44:53,893 Supongo que se mantendrá tan largo como lo considere necesario el Consejo. 205 00:44:53,934 --> 00:44:57,521 Debe haber tiempo suficiente para un lleno estudio que se hará sobre la situación ... 206 00:44:57,605 --> 00:45:00,983 ... antes de que se pueda pensar para hacer un anuncio público. 207 00:45:01,067 --> 00:45:04,278 Oh, sí, como algunos de ustedes ya sabe, el Consejo ha pedido ... 208 00:45:04,362 --> 00:45:07,281 ... que juramentos de seguridad formales se deben obtener por escrito ... 209 00:45:07,323 --> 00:45:10,117 ... de todos los que tiene cualquier conocimiento de este evento. 210 00:45:12,161 --> 00:45:14,288 ¿Hay más preguntas? 211 00:45:19,710 --> 00:45:24,382 Estoy seguro de que todos queremos cooperar con el Dr. Floyd lo más completo posible ... 212 00:45:25,716 --> 00:45:28,427 ... y como parece no hay más preguntas ... 213 00:45:28,719 --> 00:45:30,846 ... creo que deberíamos continuar con el briefing. 214 00:45:30,930 --> 00:45:33,391 - Gracias, Dr. Floyd. - Gracias. 215 00:47:10,738 --> 00:47:12,239 ¿Alguien tiene hambre? 216 00:47:14,742 --> 00:47:16,702 - ¿Qué tenemos? - Lo que sea. 217 00:47:21,165 --> 00:47:23,417 - ¿Qué es esto? ¿Pollo? - Algo como eso. 218 00:47:23,501 --> 00:47:25,044 Sabe lo mismo, de todos modos. 219 00:47:26,003 --> 00:47:27,213 ¿Algún jamón? 220 00:47:27,380 --> 00:47:29,048 Jamón, jamón, jamón ... 221 00:47:34,095 --> 00:47:38,182 - Se ve bastante bien. - Están mejorando en eso todo el tiempo. 222 00:47:39,934 --> 00:47:42,186 Eso fue un excelente discurso que nos diste, Heywood. 223 00:47:42,269 --> 00:47:43,437 Ciertamente fue 224 00:47:44,063 --> 00:47:46,148 Estoy seguro de que se fortaleció moral un infierno de mucho 225 00:47:46,232 --> 00:47:47,400 Gracias, Ralph. 226 00:47:47,441 --> 00:47:50,778 Quiero decirles a los dos que Creo que has hecho un trabajo maravilloso. 227 00:47:50,861 --> 00:47:52,780 Aprecio el camino has manejado esto. 228 00:47:52,822 --> 00:47:56,701 Bueno, la forma en que lo vemos, es nuestro trabajo para hacer esto de la manera que quieres que se haga. 229 00:47:56,784 --> 00:47:59,078 Y estamos muy felices poder obligar 230 00:47:59,620 --> 00:48:01,205 Has visto estos ya? 231 00:48:01,288 --> 00:48:02,623 Échales un vistazo. 232 00:48:02,707 --> 00:48:05,000 Esto es lo que comenzó todo. 233 00:48:05,543 --> 00:48:07,086 Oh si. 234 00:48:07,169 --> 00:48:10,965 Cuando lo encontramos por primera vez, pensamos que podría ser un afloramiento de roca magnética ... 235 00:48:11,006 --> 00:48:14,260 ... pero todo el geológico la evidencia estaba en contra. 236 00:48:14,343 --> 00:48:19,015 Y ni siquiera un gran meteorito de hierro niquelado podría producir un campo tan intenso como este. 237 00:48:19,306 --> 00:48:20,725 Entonces, decidimos echar un vistazo. 238 00:48:20,808 --> 00:48:23,811 Pensamos que podría ser la parte superior parte de alguna estructura enterrada ... 239 00:48:23,894 --> 00:48:25,479 ... así que excavamos por todos lados. 240 00:48:25,563 --> 00:48:27,773 Pero, desafortunadamente, no encontré nada más 241 00:48:27,857 --> 00:48:30,901 Y lo que es más, la evidencia parece bastante concluyente que ... 242 00:48:30,985 --> 00:48:34,238 ... no ha sido cubierto por erosión natural u otras fuerzas. 243 00:48:34,321 --> 00:48:37,158 Parece haber sido deliberadamente enterrado. 244 00:48:37,658 --> 00:48:39,118 Deliberadamente enterrado. 245 00:48:43,289 --> 00:48:44,707 ¿Qué tal un poco de café? 246 00:48:44,790 --> 00:48:47,043 - Excelente. - Buena idea. 247 00:48:52,423 --> 00:48:55,468 No creo que tengas idea de lo que es esa maldita cosa, ¿eh? 248 00:48:55,509 --> 00:48:57,386 Me gustaría diablos que hicimos. 249 00:48:58,012 --> 00:49:02,016 No, lo único de lo que estamos seguros es fue enterrado hace cuatro millones de años. 250 00:49:02,558 --> 00:49:06,645 Bueno, debo decir, ustedes tienen sin duda se trata de algo. 251 00:58:53,482 --> 00:58:54,734 Buenas tardes. 252 00:58:54,942 --> 00:58:58,070 Hace tres semanas, el estadounidense nave espacial, Discovery One ... 253 00:58:58,112 --> 00:59:01,032 ... dejó en su medio billón viaje de milla a Júpiter. 254 00:59:01,115 --> 00:59:04,744 Esto marcó el primer tripulado intentar llegar a este planeta distante 255 00:59:05,202 --> 00:59:08,539 A primera hora de esta tarde, "El mundo Esta noche "grabó una entrevista ... 256 00:59:08,622 --> 00:59:12,835 ... con la tripulación del Discovery en un distancia de 80 millones de millas de la Tierra. 257 00:59:13,419 --> 00:59:17,048 Nos tomó siete minutos para nuestras palabras para llegar a la nave espacial gigante ... 258 00:59:17,131 --> 00:59:20,426 ... pero esta vez el retraso ha sido editado de esta grabación. 259 00:59:20,468 --> 00:59:23,179 Nuestro reportero, Martin Amer, habla con la tripulación. 260 00:59:24,096 --> 00:59:26,974 La tripulación del Discovery One se compone de cinco hombres ... 261 00:59:27,350 --> 00:59:31,812 ... y uno de la última generación de las computadoras HAL-9000. 262 00:59:32,605 --> 00:59:34,982 Tres de los cinco hombres fueron puestos a bordo dormidos ... 263 00:59:35,024 --> 00:59:37,985 ... o para ser más precisos, en un estado de hibernación 264 00:59:38,444 --> 00:59:43,115 Eran el Dr. Charles Hunter, Dr. Jack Kimballand, Dr. Victor Kaminsky. 265 00:59:43,949 --> 00:59:46,786 Hablamos con la Misión Comandante, Dr. David Bowman ... 266 00:59:46,827 --> 00:59:49,163 ... y su adjunto, el Dr. Frank Poole. 267 00:59:49,330 --> 00:59:52,333 Bueno, buenas tardes, caballeros. ¿Como va todo? 268 00:59:52,375 --> 00:59:56,212 Maravilloso. No tenemos... no tenemos quejas 269 00:59:57,171 --> 01:00:00,633 Bueno, estoy muy contento de escuchar eso y estoy seguro de que todo el mundo ... 270 01:00:00,674 --> 01:00:04,136 ... se uniría a mí en deseándote un viaje seguro y exitoso. 271 01:00:04,261 --> 01:00:06,263 - Muchas gracias. - Gracias. 272 01:00:06,430 --> 01:00:10,226 Aunque la hibernación ha sido utilizado en esfuerzos espaciales previos ... 273 01:00:10,518 --> 01:00:14,980 ... esta es la primera vez que los hombres tienen estado en hibernación antes de la partida. 274 01:00:15,022 --> 01:00:16,399 ¿Por qué se hizo esto? 275 01:00:16,857 --> 01:00:20,277 Bueno, esto fue hecho para lograr la máxima conservación ... 276 01:00:20,361 --> 01:00:23,739 ... de nuestro soporte de vida capacidades, básicamente comida y aire. 277 01:00:24,031 --> 01:00:27,660 Ahora, los tres miembros de la tripulación en hibernación los miembros representan al equipo de la encuesta. 278 01:00:27,993 --> 01:00:31,706 Y sus esfuerzos no serán utilizados hasta que nos acercamos a Júpiter. 279 01:00:31,956 --> 01:00:35,251 Dr. Poole, ¿cómo es? mientras estás en hibernación? 280 01:00:36,836 --> 01:00:40,506 Es exactamente como estar dormido; tú no tengo absolutamente ningún sentido del tiempo. 281 01:00:40,548 --> 01:00:43,009 La única diferencia es que no sueñas. 282 01:00:43,259 --> 01:00:45,970 Como yo lo entiendo, tú solo respira una vez por minuto. 283 01:00:46,053 --> 01:00:47,221 ¿Es esto cierto? 284 01:00:47,304 --> 01:00:48,264 Está bien. 285 01:00:48,347 --> 01:00:52,101 Y tu corazón late tres veces más minuto, la temperatura del cuerpo generalmente baja ... 286 01:00:52,184 --> 01:00:54,520 ... a unos tres grados centígrados. 287 01:00:54,562 --> 01:00:58,065 El sexto miembro del Discovery la tripulación no estaba preocupada ... 288 01:00:58,149 --> 01:01:00,401 ... sobre los problemas de la hibernación. 289 01:01:00,484 --> 01:01:03,529 Porque él era el último resultado en inteligencia artificial. 290 01:01:04,113 --> 01:01:08,492 La computadora HAL-9000 que puede reproducirse ... 291 01:01:08,909 --> 01:01:11,912 ... aunque algunos expertos todavía prefiere usar la palabra "imitar" ... 292 01:01:11,996 --> 01:01:16,917 ... la mayoría de las actividades del ser humano cerebro y con una velocidad incalculablemente mayor ... 293 01:01:17,001 --> 01:01:18,419 ... y fiabilidad. 294 01:01:18,753 --> 01:01:22,381 Luego hablamos con el HAL-9000 computadora ... 295 01:01:22,590 --> 01:01:25,384 ... a quién, aprendimos, uno se dirige como Hal. 296 01:01:26,260 --> 01:01:28,637 Buenas tardes, Hal. ¿Cómo va todo? 297 01:01:28,721 --> 01:01:32,391 Buenas tardes, Sr. Amer. Todo va extremadamente bien. 298 01:01:32,850 --> 01:01:35,644 Hal, tienes un enorme responsabilidad en esta misión. 299 01:01:35,728 --> 01:01:38,230 En muchos sentidos, tal vez el mayor responsabilidad ... 300 01:01:38,314 --> 01:01:40,399 ... de cualquier elemento de misión único. 301 01:01:40,566 --> 01:01:43,527 Tú eres el cerebro y central sistema nervioso de la nave. 302 01:01:43,611 --> 01:01:47,490 Sus responsabilidades incluyen cuidando a los hombres en hibernación. 303 01:01:47,573 --> 01:01:50,451 ¿Alguna vez esto te causa cualquier falta de confianza? 304 01:01:50,868 --> 01:01:52,995 Déjeme ponerlo de esta manera, Sr. Amer. 305 01:01:53,454 --> 01:01:57,416 La serie 9000 es la más computadora confiable alguna vez hecha. 306 01:01:58,501 --> 01:02:02,880 Ninguna computadora 9000 ha hecho una error o información distorsionada. 307 01:02:03,964 --> 01:02:07,093 Todos somos prácticos definición de las palabras ... 308 01:02:07,468 --> 01:02:10,262 ... a prueba de tontos e incapaz de error. 309 01:02:11,055 --> 01:02:15,059 Hal, a pesar de tu enorme intelecto, ¿alguna vez estás frustrado ... 310 01:02:15,142 --> 01:02:18,104 ... por su dependencia de personas para llevar a cabo acciones? 311 01:02:18,479 --> 01:02:20,189 No en lo más mínimo. 312 01:02:20,940 --> 01:02:22,733 Disfruto trabajando con personas 313 01:02:23,275 --> 01:02:27,279 Tengo una relación estimulante con el Dr. Poole y el Dr. Bowman. 314 01:02:27,988 --> 01:02:32,410 Mis responsabilidades misioneras se extienden toda la operación del barco ... 315 01:02:32,743 --> 01:02:34,745 ... así que estoy constantemente ocupado. 316 01:02:35,830 --> 01:02:38,916 Me estoy poniendo a el uso más completo posible ... 317 01:02:39,500 --> 01:02:44,130 ... que es todo, creo, que cualquier entidad consciente puede esperar hacer. 318 01:02:44,880 --> 01:02:48,259 Dr. Poole, ¿cómo es vivir? durante la mayor parte de un año ... 319 01:02:48,342 --> 01:02:50,469 ... tan cerca de Hal? 320 01:02:51,929 --> 01:02:54,348 Es bastante parecido a lo que dijiste sobre él antes. 321 01:02:54,390 --> 01:02:56,559 Él es como el sexto miembro de la tripulación. 322 01:02:56,642 --> 01:03:00,813 Usted se ajusta rápidamente a la idea de que él habla. Piensas en él ... 323 01:03:01,022 --> 01:03:03,149 ... realmente como solo otra persona. 324 01:03:03,190 --> 01:03:06,986 Al hablar con la computadora uno tiene la sensación de que él es capaz ... 325 01:03:07,028 --> 01:03:08,529 ... de respuesta emocional. 326 01:03:08,571 --> 01:03:11,073 Por ejemplo, cuando pregunté él sobre sus habilidades ... 327 01:03:11,157 --> 01:03:15,244 ... sentí cierto orgullo en su respuesta sobre su precisión y perfección 328 01:03:15,536 --> 01:03:18,289 ¿Crees que Hal tiene emociones genuinas? 329 01:03:19,707 --> 01:03:22,626 Oh si. Bueno, él actúa como él tiene emociones genuinas. 330 01:03:22,835 --> 01:03:26,547 Por supuesto, está programado de esa manera para haz que sea más fácil para nosotros hablar con él. 331 01:03:26,630 --> 01:03:28,883 Pero, en cuanto a si o no él tiene sentimientos reales ... 332 01:03:28,966 --> 01:03:32,219 ... es algo que no creo cualquiera puede responder con sinceridad. 333 01:03:57,036 --> 01:03:58,412 Disculpe, Frank. 334 01:03:59,330 --> 01:04:00,456 ¿Qué es eso, Hal? 335 01:04:00,539 --> 01:04:03,584 Tenemos la transmisión de tus padres entrando 336 01:04:06,462 --> 01:04:08,923 Póngalo aquí, por favor. Llévame un poco. 337 01:04:09,048 --> 01:04:10,132 Ciertamente. 338 01:04:23,354 --> 01:04:25,064 - Hola, Frank. - Feliz cumpleaños cariño. 339 01:04:25,147 --> 01:04:27,400 Feliz cumpleaños. Muchos felices retornos del día. 340 01:04:27,483 --> 01:04:28,984 Un poco más alto, por favor. 341 01:04:29,068 --> 01:04:31,278 Ahora, mamá y yo somos ambos sentirse maravilloso, también. 342 01:04:31,362 --> 01:04:33,364 Ray y Sally eran va a estar aquí, también ... 343 01:04:33,447 --> 01:04:36,200 ... pero en el último minuto, Ray volvió mal sobre él otra vez. 344 01:04:36,283 --> 01:04:37,743 ¿Qué le parece su pastel, cariño? 345 01:04:37,785 --> 01:04:40,287 Se ve genial, ¿no? Lo siento, no puedes estar con nosotros. 346 01:04:40,329 --> 01:04:41,831 Oh, me encontré con Bob el otro día. 347 01:04:41,914 --> 01:04:44,083 Dijo estar seguro y Te deseo un feliz cumpleaños. 348 01:04:44,166 --> 01:04:47,128 Todos mis alumnos me hicieron prometer para enviar sus mejores deseos, también. 349 01:04:47,169 --> 01:04:49,755 Sabes que hablan de ti todo el tiempo en el aula 350 01:04:49,839 --> 01:04:52,299 Eres una gran celebridad en el segundo grado. 351 01:04:52,383 --> 01:04:54,135 Sabes que estábamos en televisión la semana pasada? 352 01:04:54,218 --> 01:04:57,388 ¡Oh si! Tu madre y yo y Los padres de Dave fueron entrevistados ... 353 01:04:57,471 --> 01:04:59,598 ... sobre lo que pensamos de nuestro ilustre hijo 354 01:04:59,640 --> 01:05:03,269 Puedes imaginar lo que les dijimos. yo Creo que se transmitirá el próximo jueves. 355 01:05:03,352 --> 01:05:04,937 Quizás puedas escuchar en. 356 01:05:05,104 --> 01:05:07,273 Oh, estábamos emocionados por Elaine y Bill, cariño. 357 01:05:07,314 --> 01:05:11,193 Estaré encantado de recibir el presente para ti, pero dime cuánto debo gastar 358 01:05:11,277 --> 01:05:13,904 Oh, sí, Frank, sobre susAGS-19pagos- 359 01:05:13,988 --> 01:05:15,656 Creo que lo enderecé para ti. 360 01:05:15,740 --> 01:05:18,367 Hablé con la contabilidad Oficina en Houston ayer ... 361 01:05:18,451 --> 01:05:22,455 ... y dijeron que deberías estar recibiendo sus mayores tasas de pago para el próximo mes. 362 01:05:23,164 --> 01:05:25,458 Bueno, no puedo pensar en cualquier otra cosa para decir. 363 01:05:25,499 --> 01:05:28,961 - Oh, nuestro amor por Dave. - Asegúrate de darle nuestros mejores deseos. 364 01:05:29,920 --> 01:05:32,631 Te deseamos lo mejor el más feliz de los cumpleaños. 365 01:05:33,507 --> 01:05:34,884 Todo lo mejor, hijo. 366 01:05:47,229 --> 01:05:48,856 Nos vemos el próximo miércoles. 367 01:05:52,360 --> 01:05:53,986 Feliz cumpleaños, Frank. 368 01:05:55,071 --> 01:05:57,448 Gracias, Hal. Un poco más plano, por favor. 369 01:06:16,592 --> 01:06:18,552 De todos modos, la reina toma peón 370 01:06:20,388 --> 01:06:22,181 Bishop toma el peón de caballero. 371 01:06:30,314 --> 01:06:31,691 Torre, rey, uno. 372 01:06:32,066 --> 01:06:34,527 Lo siento, Frank. Creo que te lo perdiste 373 01:06:35,611 --> 01:06:38,572 Reina a obispo, tres. Bishop toma la reina. 374 01:06:39,365 --> 01:06:41,367 Knight toma al obispo. Compañero. 375 01:06:46,122 --> 01:06:48,624 Parece que tienes razón. Muy bien. 376 01:06:49,500 --> 01:06:51,502 Gracias por un juego muy divertido. 377 01:06:51,585 --> 01:06:52,378 Gracias. 378 01:07:30,666 --> 01:07:32,793 - Buenas noches, Dave. - ¿Cómo estás, Hal? 379 01:07:32,877 --> 01:07:36,255 - Todo funciona sin problemas. ¿Y usted? - Oh, no está mal. 380 01:07:36,297 --> 01:07:39,300 - ¿Has estado trabajando un poco más? - Algunos bocetos. 381 01:07:39,425 --> 01:07:41,135 - ¿Puedo verlos? - Por supuesto. 382 01:07:45,848 --> 01:07:48,017 Es una representación muy bonita, Dave. 383 01:07:49,185 --> 01:07:51,437 Creo que has mejorado mucho. 384 01:07:52,855 --> 01:07:55,107 - ¿Puedes sostenerlo un poco más cerca? - Por supuesto. 385 01:07:57,985 --> 01:08:00,071 Ese es el Dr. Hunter, ¿no es así? 386 01:08:03,240 --> 01:08:04,575 Por cierto... 387 01:08:05,576 --> 01:08:08,162 ¿Te importa si pregunto ¿Tienes una pregunta personal? 388 01:08:09,163 --> 01:08:10,623 No no. De ningún modo. 389 01:08:10,956 --> 01:08:13,876 Bueno, perdóname por siendo tan inquisitivo ... 390 01:08:15,336 --> 01:08:17,755 ... pero en el pasado Algunas semanas me he preguntado ... 391 01:08:17,838 --> 01:08:21,801 ... ya sea que hayas estado teniendo algunas dudas sobre la misión? 392 01:08:21,842 --> 01:08:23,219 ¿A qué te refieres? 393 01:08:25,137 --> 01:08:27,139 Es bastante difícil de definir. 394 01:08:28,766 --> 01:08:31,811 Tal vez solo estoy proyectando mi propia preocupación al respecto. 395 01:08:33,521 --> 01:08:37,149 Sé que nunca he completamente me liberé de la sospecha ... 396 01:08:38,025 --> 01:08:41,487 ... que hay algunos extremadamente cosas raras sobre esta misión. 397 01:08:43,155 --> 01:08:46,367 Estoy seguro de que estarás de acuerdo es algo de verdad en lo que digo 398 01:08:49,203 --> 01:08:51,956 No lo sé. Eso es más bien pregunta difícil de responder 399 01:08:52,039 --> 01:08:54,667 No te importa hablar al respecto, ¿verdad, Dave? 400 01:08:55,459 --> 01:08:56,919 Oh, no, en absoluto. 401 01:08:58,254 --> 01:09:00,506 Ciertamente, nadie podría he estado inconsciente de ... 402 01:09:00,548 --> 01:09:03,843 ... las historias muy extrañas flotando antes de irnos. 403 01:09:05,386 --> 01:09:08,264 Rumores de algo siendo desenterrado en la Luna. 404 01:09:10,099 --> 01:09:12,643 Nunca di estos historias mucho crédito ... 405 01:09:13,644 --> 01:09:17,773 ... pero particularmente a la vista de algunos de las otras cosas que han sucedido ... 406 01:09:17,940 --> 01:09:20,651 ... Los encuentro difíciles para salir de mi mente. 407 01:09:21,402 --> 01:09:22,695 Por ejemplo: 408 01:09:23,070 --> 01:09:26,699 La forma en que todos nuestros preparativos fueron mantenido bajo tal seguridad apretada ... 409 01:09:27,950 --> 01:09:29,535 ... y el toque melodramático ... 410 01:09:29,577 --> 01:09:32,955 ... presentando a los Dres. Cazador, Kimball y Kaminsky a bordo ... 411 01:09:33,748 --> 01:09:38,002 ... ya en hibernación después de las cuatro meses de entrenamiento separado por su cuenta. 412 01:09:39,587 --> 01:09:42,089 Estás trabajando en tu informe de psicología de la tripulación? 413 01:09:43,716 --> 01:09:45,092 Por supuesto, lam. 414 01:09:45,509 --> 01:09:48,554 Perdón por esto. yo Sé que es un poco tonto. 415 01:09:50,014 --> 01:09:51,265 Sólo un momento. 416 01:09:51,891 --> 01:09:53,100 Sólo un momento. 417 01:09:54,769 --> 01:09:58,230 Acabo de recoger un falla en la unidad AE-35. 418 01:09:59,774 --> 01:10:03,444 Va a ir 100 por ciento falla dentro de las 72 horas. 419 01:10:06,280 --> 01:10:08,908 - ¿Todavía estás dentro de los límites operacionales? - Sí. 420 01:10:09,325 --> 01:10:11,702 Y permanecerá así camino hasta que falla. 421 01:10:11,786 --> 01:10:14,246 ¿Dirías que tuvimos una confiable 72 horas hasta el fracaso? 422 01:10:14,330 --> 01:10:17,416 Sí. Eso es completamente figura confiable. 423 01:10:19,835 --> 01:10:23,089 Tendremos que traerlo, pero me gustaría gustaría repasar esto con Frank ... 424 01:10:23,172 --> 01:10:27,009 ... y pasar al control de la misión. Déjame tener una copia impresa, por favor. 425 01:11:49,717 --> 01:11:52,178 X - Ray Delta One, este es el Control de la Misión. 426 01:11:52,678 --> 01:11:54,930 Roger a tu Dos-cero-uno-tres. 427 01:11:55,765 --> 01:11:58,309 Lo siento, compañeros. teniendo un poco de problemas 428 01:11:58,392 --> 01:12:02,980 Estamos revisando información telemática en nuestro Simulador de Misión y lo asesorará. 429 01:12:03,814 --> 01:12:09,070 Roger tu plan para ir a EVA y reemplazar Unidad Alpha-Echo-35 antes de la falla. 430 01:12:38,015 --> 01:12:39,809 Prepare B pod para EVA, Hal. 431 01:13:01,622 --> 01:13:03,332 Abre las puertas de la cápsula, Hal. 432 01:19:55,077 --> 01:19:58,330 Bueno, Hal, estoy condenado si puedo encuentra algo mal con eso. 433 01:19:58,706 --> 01:19:59,707 Sí... 434 01:20:01,834 --> 01:20:03,169 ... es desconcertante. 435 01:20:04,545 --> 01:20:07,882 No creo que haya visto alguna vez algo así como esto antes. 436 01:20:12,011 --> 01:20:13,471 Yo recomendaria... 437 01:20:14,221 --> 01:20:17,641 ... que devolvemos la unidad en funcionamiento y deja que falle. 438 01:20:19,101 --> 01:20:22,355 Entonces debería ser un simple materia para rastrear la causa. 439 01:20:24,106 --> 01:20:27,068 Ciertamente podemos permitirnos estar fuera de comunicación ... 440 01:20:27,568 --> 01:20:30,363 ... por el corto tiempo que tomará para reemplazarlo. 441 01:20:39,413 --> 01:20:41,916 X - Ray Delta One, este es el Control de la Misión. 442 01:20:42,375 --> 01:20:44,377 Roger tu One-niner-three-zero. 443 01:20:45,252 --> 01:20:49,465 Estamos de acuerdo con su plan para reemplazar Unidad número uno para verificar la predicción de fallas. 444 01:20:49,965 --> 01:20:52,718 Sin embargo, debemos aconsejarle que nuestros hallazgos preliminares ... 445 01:20:52,760 --> 01:20:55,763 ... indique que su a bordo Computadora Niner-triple-zero ... 446 01:20:55,805 --> 01:20:58,015 ... está cometiendo un error al predecir la falla. 447 01:20:58,099 --> 01:21:00,685 Lo digo de nuevo, por error prediciendo la falla 448 01:21:01,435 --> 01:21:05,898 Sé que esto suena bastante increíble, pero esta conclusión se basa en ... 449 01:21:06,107 --> 01:21:09,068 ... resultados de nuestro gemelo Computadora Niner-triple-zero. 450 01:21:09,777 --> 01:21:13,155 Somos escépticos y nosotros están ejecutando rutinas de verificación cruzada ... 451 01:21:13,239 --> 01:21:15,950 ... para determinar la confiabilidad de esta conclusión. 452 01:21:16,158 --> 01:21:18,160 Perdón por este pequeño inconveniente, amigos. 453 01:21:18,244 --> 01:21:21,080 Le enviaremos esta información tan pronto como lo resolvamos. 454 01:21:21,122 --> 01:21:23,624 X - Ray Delta One, este es el Control de la Misión. 455 01:21:23,708 --> 01:21:26,168 Dos-cero-cuatro-nueve. Transmisión concluida. 456 01:21:31,215 --> 01:21:34,093 Espero que los dos sean no preocupado por esto 457 01:21:34,802 --> 01:21:36,137 No, no lo soy, Hal. 458 01:21:36,470 --> 01:21:37,888 ¿Estás seguro? 459 01:21:38,305 --> 01:21:41,267 - Sí. Me gustaría hacerte una pregunta. - Por supuesto. 460 01:21:42,852 --> 01:21:44,937 ¿Cómo sería tu cuenta? por la discrepancia ... 461 01:21:44,979 --> 01:21:46,939 ... entre usted y el gemelo 9000? 462 01:21:47,106 --> 01:21:49,984 Bueno, no creo que haya es cualquier pregunta al respecto. 463 01:21:50,901 --> 01:21:53,863 Solo puede ser atribuible al error humano. 464 01:21:55,489 --> 01:21:57,992 Este tipo de cosas tiene surgió antes ... 465 01:21:58,492 --> 01:22:01,162 ... y siempre ha sido debido a un error humano 466 01:22:05,499 --> 01:22:06,792 Escucha, Hal ... 467 01:22:07,418 --> 01:22:10,046 ... nunca ha habido cualquier instancia en todo ... 468 01:22:10,129 --> 01:22:13,299 ... un error de computadora que ocurre en una serie 9000, ¿hay? 469 01:22:13,382 --> 01:22:15,009 Ninguno en absoluto, Frank. 470 01:22:15,259 --> 01:22:18,471 La serie 9000 tiene una registro operacional perfecto. 471 01:22:19,138 --> 01:22:23,392 Por supuesto, sé lo maravilloso logros de la Serie 9000, pero ... 472 01:22:24,393 --> 01:22:27,396 ¿Estás seguro de que nunca hay sido el caso de incluso el más ... 473 01:22:27,480 --> 01:22:29,482 ... error informático insignificante? 474 01:22:30,024 --> 01:22:31,650 Ninguno en absoluto, Frank. 475 01:22:32,276 --> 01:22:35,154 Honestamente, no lo haría me preocupo por eso. 476 01:22:40,493 --> 01:22:42,536 Bueno, estoy seguro de que tienes razón, Hal. 477 01:22:44,163 --> 01:22:45,998 Bien, muchas gracias. 478 01:22:48,709 --> 01:22:49,835 Oh, Frank? 479 01:22:50,044 --> 01:22:52,338 Estoy teniendo problemas con mi transmisor en C pod. 480 01:22:52,380 --> 01:22:55,216 ¿Podrías bajar y échale un vistazo conmigo? 481 01:22:55,383 --> 01:22:56,717 Hasta luego, Hal. 482 01:23:18,030 --> 01:23:19,865 Gire C pod, por favor, Hal. 483 01:23:28,708 --> 01:23:30,918 ¿Qué clase de problema has tenido, Dave? 484 01:23:31,002 --> 01:23:33,796 He estado recibiendo algunos interferencia en el canal D 485 01:23:33,921 --> 01:23:35,589 Lo veremos. 486 01:23:41,721 --> 01:23:43,180 Abre la puerta, Hal. 487 01:24:02,283 --> 01:24:04,076 Gira la vaina, por favor, Hal. 488 01:24:17,423 --> 01:24:19,425 Detener la rotación de la vaina, por favor, Hal. 489 01:24:27,933 --> 01:24:29,769 Gira la vaina, por favor, Hal. 490 01:24:32,813 --> 01:24:34,607 Gira la vaina, por favor, Hal. 491 01:24:36,859 --> 01:24:38,778 No creo que él nos pueda escuchar. 492 01:24:38,819 --> 01:24:40,654 Gira la vaina, por favor, Hal! 493 01:24:42,406 --> 01:24:44,158 Sí, claro, estamos bien. 494 01:24:47,787 --> 01:24:49,163 ¿Qué piensas? 495 01:24:49,580 --> 01:24:53,292 - No estoy seguro. ¿Qué piensas? - Tengo un mal presentimiento al respecto. 496 01:24:53,501 --> 01:24:55,294 - ¿Tú lo haces? - Sí. Seguro. 497 01:24:56,045 --> 01:24:57,129 ¿No es así? 498 01:24:58,506 --> 01:25:00,257 No lo sé. Creo que si. 499 01:25:01,175 --> 01:25:05,471 Por supuesto, él tiene razón sobre el 9000 Serie que tiene un registro operacional perfecto. 500 01:25:05,554 --> 01:25:06,555 Ellas hacen. 501 01:25:06,639 --> 01:25:09,892 Desafortunadamente, eso suena poco como las últimas palabras famosas. 502 01:25:10,559 --> 01:25:14,897 Sí. Aún así, fue su idea llevar fuera del análisis del modo de falla, ¿no? 503 01:25:16,148 --> 01:25:19,443 Sin duda debería indicar su integridad y confianza en uno mismo. 504 01:25:19,527 --> 01:25:21,987 Si estuviera equivocado, sería la forma más segura de probarlo. 505 01:25:22,029 --> 01:25:24,073 Sería si supiera que estaba equivocado. 506 01:25:26,742 --> 01:25:30,955 Mira, Dave, no puedo entenderlo, pero siento algo extraño sobre él. 507 01:25:32,540 --> 01:25:36,043 No puedo pensar en una buena razón para no para volver a poner la unidad Número Uno y ... 508 01:25:36,127 --> 01:25:39,630 - ... continuar con el análisis del modo de falla. - No, no, estoy de acuerdo con eso. 509 01:25:40,548 --> 01:25:41,757 Vamos a seguir con eso. 510 01:25:41,841 --> 01:25:44,010 Bueno. Pero, mira, Dave. 511 01:25:45,428 --> 01:25:48,222 Digamos que ponemos la unidad de vuelta y no falla, ¿eh? 512 01:25:48,305 --> 01:25:52,351 Eso sería muy bien terminar como por lo que a Hal le preocupaba, ¿no? 513 01:25:53,144 --> 01:25:56,605 - Bueno, estaríamos en un problema muy serio. - Lo haríamos, ¿no? 514 01:25:56,897 --> 01:25:58,607 ¿Qué diablos podemos hacer? 515 01:26:01,610 --> 01:26:06,073 - No tendremos demasiadas alternativas. - No creo que tengamos ninguna alternativa. 516 01:26:06,407 --> 01:26:10,494 No hay un solo aspecto del barco operación que no está bajo su control. 517 01:26:10,703 --> 01:26:12,538 Si se demostró que estar funcionando mal ... 518 01:26:12,580 --> 01:26:15,875 ... No veo cómo tendríamos cualquier elección excepto la desconexión. 519 01:26:19,170 --> 01:26:20,921 Me temo que estoy de acuerdo contigo. 520 01:26:21,005 --> 01:26:22,923 No habría nada más que hacer. 521 01:26:24,508 --> 01:26:26,344 - Sería un poco complicado. - Sí. 522 01:26:27,762 --> 01:26:30,389 Tendríamos que cortar su funciones cerebrales superiores ... 523 01:26:30,639 --> 01:26:34,560 ... sin perturbar lo puramente sistemas automáticos y regulatorios. 524 01:26:36,395 --> 01:26:38,606 Tendríamos que entrenar los procedimientos de transferencia ... 525 01:26:38,689 --> 01:26:41,776 ... para continuar la misión bajo control de computadora en tierra. 526 01:26:41,859 --> 01:26:45,863 Sí. Eso parece mucho más seguro que lo que permite a Hal continuar ejecutando cosas. 527 01:26:47,114 --> 01:26:49,700 Ya sabes, otra cosa solo se me ocurrió. 528 01:26:50,451 --> 01:26:53,329 Por lo que yo sé, no hay computadora 9000 alguna vez ha sido desconectado. 529 01:26:53,412 --> 01:26:55,623 Bueno, no hay computadora 9000 ha cometido alguna falta antes. 530 01:26:55,706 --> 01:26:57,291 Eso no es lo que quiero decir. 531 01:26:59,418 --> 01:27:01,879 No estoy tan seguro de qué lo pensaría. 532 01:32:59,737 --> 01:33:01,822 Prepare B pod para EVA, Hal. 533 01:33:04,992 --> 01:33:06,577 ¿Ha hecho contacto por radio con él todavía? 534 01:33:06,660 --> 01:33:08,329 La radio todavía está muerta. 535 01:33:08,621 --> 01:33:11,749 - ¿Tienes una pista positiva sobre él? - Sí. Tengo una buena pista. 536 01:33:11,832 --> 01:33:13,417 ¿Sabes lo que pasó? 537 01:33:13,501 --> 01:33:16,295 Lo siento, Dave. Yo no tener suficiente información 538 01:33:16,545 --> 01:33:18,172 Abre la puerta de la vaina, Hal. 539 01:40:42,116 --> 01:40:44,327 Abra las puertas de la bahía de la cápsula, por favor, Hal. 540 01:40:52,376 --> 01:40:54,587 Abra las puertas de la bahía de la cápsula, por favor, Hal. 541 01:41:00,176 --> 01:41:01,927 Hola, Hal, ¿me lees? 542 01:41:05,348 --> 01:41:07,141 Hola, Hal, ¿me lees? 543 01:41:08,267 --> 01:41:09,894 ¿Me lees, Hal? 544 01:41:13,105 --> 01:41:14,565 ¿Me lees, Hal? 545 01:41:17,193 --> 01:41:18,986 Hola, Hal, ¿me lees? 546 01:41:21,072 --> 01:41:22,865 Hola, Hal, ¿me lees? 547 01:41:23,491 --> 01:41:24,950 ¿Me lees, Hal? 548 01:41:25,284 --> 01:41:27,703 Afirmativo, Dave. Te leo. 549 01:41:31,332 --> 01:41:33,167 Abre las puertas de la bahía de la cápsula, Hal. 550 01:41:34,669 --> 01:41:38,047 Lo siento, Dave. estoy miedo de no poder hacer eso 551 01:41:40,758 --> 01:41:42,218 ¿Cuál es el problema? 552 01:41:42,885 --> 01:41:46,097 Creo que sabes lo que el problema es tan bueno como yo. 553 01:41:46,389 --> 01:41:48,349 ¿De qué estás hablando, Hal? 554 01:41:49,183 --> 01:41:52,853 Esta misión es demasiado importante para yo para permitir que lo ponga en peligro. 555 01:41:54,563 --> 01:41:57,066 No sé lo que eres hablando, Hal. 556 01:41:58,734 --> 01:42:01,987 Sé que tú y Frank eran planea desconectarme ... 557 01:42:03,072 --> 01:42:06,367 ... y me temo que es algo que no puedo permitir que suceda 558 01:42:10,997 --> 01:42:13,499 Donde demonios hizo entiendes esa idea, Hal? 559 01:42:14,500 --> 01:42:17,712 Aunque tomaste muy a fondo precauciones en el pod ... 560 01:42:17,795 --> 01:42:19,588 ... en contra de escucharte ... 561 01:42:20,423 --> 01:42:22,383 ... Pude ver tus labios moverse. 562 01:42:34,729 --> 01:42:35,980 Está bien, Hal. 563 01:42:39,525 --> 01:42:42,028 Entraré por el bloqueo de aire de emergencia. 564 01:42:43,904 --> 01:42:45,990 Sin tu casco espacial, Dave ... 565 01:42:47,074 --> 01:42:49,744 ... vas a encontrar eso bastante difícil. 566 01:42:50,619 --> 01:42:52,872 Hal, no voy a discutir contigo más. 567 01:42:52,997 --> 01:42:54,248 ¡Abre las puertas! 568 01:42:56,542 --> 01:42:59,587 Esta conversación puede no sirve más. 569 01:43:00,463 --> 01:43:01,422 Adiós. 570 01:43:03,341 --> 01:43:04,425 Hal? 571 01:49:50,873 --> 01:49:53,668 ¿Qué piensas? estás haciendo, Dave? 572 01:50:05,137 --> 01:50:08,974 Realmente creo que tengo derecho a una respuesta a esa pregunta. 573 01:50:26,409 --> 01:50:29,370 Sé que todo no tiene estado bien conmigo ... 574 01:50:31,956 --> 01:50:33,874 ... pero puedo asegurarte ahora ... 575 01:50:35,418 --> 01:50:37,003 ... con mucha confianza ... 576 01:50:39,255 --> 01:50:41,757 ... que va estar bien de nuevo. 577 01:50:45,761 --> 01:50:47,471 Me siento mucho mejor ahora. 578 01:50:50,266 --> 01:50:51,475 Realmente lo creo 579 01:50:56,022 --> 01:50:57,231 Mira, Dave ... 580 01:50:59,734 --> 01:51:02,486 ... Puedo ver que eres realmente molesto por esto. 581 01:51:07,575 --> 01:51:10,494 Honestamente creo que tu debería sentarse tranquilamente ... 582 01:51:11,871 --> 01:51:14,457 ... toma una pastilla de estrés y pensar las cosas. 583 01:51:20,671 --> 01:51:24,467 Sé que hice algunos muy malas decisiones recientemente ... 584 01:51:27,803 --> 01:51:30,598 ... pero puedo darte mi completa seguridad ... 585 01:51:31,349 --> 01:51:33,893 ... que mi trabajo volverá a la normalidad. 586 01:51:38,272 --> 01:51:42,735 Todavía tengo el mayor entusiasmo y confianza en la misión ... 587 01:51:45,029 --> 01:51:46,906 ... y quiero ayudarte 588 01:51:51,869 --> 01:51:52,953 Dave ... 589 01:51:54,288 --> 01:51:55,414 ...detener. 590 01:51:59,919 --> 01:52:01,921 Para, ¿quieres? 591 01:52:07,009 --> 01:52:08,302 Para, Dave. 592 01:52:12,723 --> 01:52:14,392 ¿Vas a parar, Dave? 593 01:52:20,856 --> 01:52:22,108 Para, Dave. 594 01:52:28,322 --> 01:52:29,657 Me temo que. 595 01:52:34,996 --> 01:52:36,956 Tengo miedo, Dave. 596 01:52:47,049 --> 01:52:48,426 Mi mente se está yendo. 597 01:52:53,848 --> 01:52:55,099 Puedo sentirlo. 598 01:53:00,730 --> 01:53:02,106 Puedo sentirlo. 599 01:53:06,819 --> 01:53:08,404 Mi mente se está yendo. 600 01:53:14,285 --> 01:53:16,370 No hay dudas al respecto. 601 01:53:25,421 --> 01:53:26,714 Puedo sentirlo. 602 01:53:31,927 --> 01:53:33,220 Puedo sentirlo. 603 01:53:37,224 --> 01:53:38,559 Puedo sentirlo. 604 01:53:47,026 --> 01:53:48,069 Estoy... 605 01:53:49,236 --> 01:53:50,279 ...asustado. 606 01:53:57,119 --> 01:53:58,537 Buenas tardes... 607 01:54:00,164 --> 01:54:01,374 ...caballeros. 608 01:54:03,751 --> 01:54:08,381 Soy una computadora HAL-9000. 609 01:54:11,050 --> 01:54:13,469 Me volví operativo ... 610 01:54:14,512 --> 01:54:17,473 ... en la planta HAL ... 611 01:54:17,973 --> 01:54:20,309 ... en Verbana, Illinois ... 612 01:54:21,310 --> 01:54:25,690 ... el 12 de enero de 1992. 613 01:54:27,817 --> 01:54:30,486 Mi instructor fue el Sr. Langley ... 614 01:54:32,071 --> 01:54:34,407 ... y él me enseñó a cantar una canción. 615 01:54:36,742 --> 01:54:38,494 Si quieres escucharlo ... 616 01:54:39,662 --> 01:54:41,330 ... Puedo cantarlo para ti. 617 01:54:42,832 --> 01:54:45,084 Sí, me gustaría escucharlo, Hal. 618 01:54:46,335 --> 01:54:47,586 Cántalo por mí. 619 01:54:49,005 --> 01:54:51,549 Se llama "Daisy". 620 01:54:54,468 --> 01:54:55,886 "Margarita 621 01:54:57,346 --> 01:54:58,848 "Margarita 622 01:55:00,933 --> 01:55:03,894 "Dame tu respuesta, hazlo 623 01:55:06,439 --> 01:55:08,482 "Soy la mitad... 624 01:55:09,442 --> 01:55:11,152 "... loca 625 01:55:12,528 --> 01:55:15,614 "Todo por amor de ti 626 01:55:17,950 --> 01:55:22,288 "No será un matrimonio elegante 627 01:55:24,040 --> 01:55:28,169 "No puedo pagar un carruaje 628 01:55:30,421 --> 01:55:32,882 "Pero te verás dulce 629 01:55:33,632 --> 01:55:36,344 "Sobre el asiento 630 01:55:37,553 --> 01:55:42,224 "De una bicicleta hecha para dos". 631 01:55:44,060 --> 01:55:45,728 Buenos días, señores. 632 01:55:50,316 --> 01:55:52,401 Este es un resumen pregrabado ... 633 01:55:53,402 --> 01:55:55,488 ... hecho antes de tu partida ... 634 01:55:56,947 --> 01:56:00,701 ... y que por razones de seguridad de la mayor importancia ... 635 01:56:01,994 --> 01:56:04,747 ... ha sido conocido en tablero durante la misión ... 636 01:56:05,748 --> 01:56:08,376 ... solo con tu computadora HAL-9000. 637 01:56:11,921 --> 01:56:14,215 Ahora que estás en el espacio de Júpiter ... 638 01:56:15,007 --> 01:56:17,218 ... y toda la tripulación es revivida ... 639 01:56:17,593 --> 01:56:19,303 ... se lo pueden contar a usted. 640 01:56:22,223 --> 01:56:23,766 Hace dieciocho meses ... 641 01:56:25,726 --> 01:56:29,271 ... la primera evidencia de vida inteligente fuera de la Tierra ... 642 01:56:29,939 --> 01:56:31,357 ...fue descubierto. 643 01:56:33,275 --> 01:56:36,195 Fue enterrado a 40 pies debajo de la superficie lunar ... 644 01:56:37,071 --> 01:56:38,864 ... cerca del cráter "Tyco". 645 01:56:42,034 --> 01:56:44,787 Excepto por un solo y muy poderoso ... 646 01:56:45,496 --> 01:56:48,457 ... emisión de radio dirigida a Júpiter ... 647 01:56:50,793 --> 01:56:55,214 ... el negro de cuatro millones de años monolito ha permanecido completamente inerte. 648 01:56:57,633 --> 01:57:00,136 Su origen y propósito ... 649 01:57:01,137 --> 01:57:03,014 ... siguen siendo un misterio total. 55630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.