Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,280 --> 00:02:31,000
Annai Sivagami Nagar, Ennore , Chennai
2
00:02:47,200 --> 00:02:49,520
Get out of the way!
3
00:02:51,400 --> 00:02:53,960
Venkat, how did all this happen?
4
00:02:54,040 --> 00:02:56,800
Won't you guys listen? Get off the way
5
00:02:57,000 --> 00:02:58,760
Is he a saint?
6
00:02:59,800 --> 00:03:02,280
- Your name.
- S. Venkatesan.
7
00:03:03,480 --> 00:03:05,360
- Father's name.
- Shanmugam.
8
00:03:05,440 --> 00:03:06,760
Mother's name.
9
00:03:07,480 --> 00:03:08,480
Indrani.
10
00:03:08,520 --> 00:03:10,720
- Age.
- 23.
11
00:03:11,760 --> 00:03:13,360
Place of birth.
12
00:03:14,400 --> 00:03:16,880
Speak up!
Place of birth.
13
00:03:18,480 --> 00:03:19,840
It's easy to be born.
14
00:03:19,880 --> 00:03:22,440
It's even easier to die.
15
00:03:22,600 --> 00:03:25,640
Surviving in-between
is most difficult.
16
00:03:26,440 --> 00:03:29,920
Dedaye, 90 Kms away from Rangoon
17
00:03:30,680 --> 00:03:34,680
1988, Burma
18
00:03:38,560 --> 00:03:40,400
Hello. Greetings
19
00:03:40,440 --> 00:03:43,680
Greetings!
I'm Indrani's husband.
20
00:03:44,000 --> 00:03:47,080
Oh! Hold on.
I'll call her.
21
00:03:47,200 --> 00:03:51,440
Call Indra. She has a
phone call from India.
22
00:03:59,440 --> 00:04:01,680
Indra "ma".
Phone call.
23
00:04:09,000 --> 00:04:10,960
Hello! How are you?
24
00:04:11,040 --> 00:04:14,560
I've been waiting for your call.
Did you find a job yet?
25
00:04:14,640 --> 00:04:18,040
I did. I sell fish
every morning.
26
00:04:18,200 --> 00:04:22,280
In the afternoon, I work
as a broker in the gold market streets.
27
00:04:22,360 --> 00:04:24,720
I've arranged for you all too to come here.
28
00:04:24,760 --> 00:04:26,040
How are the kids?
29
00:04:26,080 --> 00:04:30,480
They're doing great.
It's dad! Say "Hi"!
30
00:04:31,840 --> 00:04:32,800
Renu!
31
00:04:34,240 --> 00:04:35,720
And, how's Venkat?
32
00:04:45,520 --> 00:04:47,840
You little twits!
Come back here!
33
00:04:48,800 --> 00:04:53,640
Our lives never knew sadness,
until the first separation.
34
00:04:54,600 --> 00:04:56,560
Don't worry.
35
00:04:56,600 --> 00:05:00,360
There are many more
like us over there.
36
00:05:00,440 --> 00:05:02,320
Be safe.
37
00:05:03,280 --> 00:05:07,880
And so, I left the only home I knew
for a land I knew nothing about.
38
00:05:14,240 --> 00:05:15,480
Choney!
39
00:05:40,800 --> 00:05:44,680
Wanderer! We bid you farewell.
40
00:05:45,200 --> 00:05:49,120
The world is your motherland.
41
00:05:49,640 --> 00:05:53,560
Oh wanderer! Son of these lands.
42
00:05:54,000 --> 00:05:57,960
Your journey will take you home.
43
00:06:07,400 --> 00:06:09,120
Our ride is here.
44
00:06:16,480 --> 00:06:20,400
Where ever you wander,
where ever you look.
45
00:06:20,840 --> 00:06:24,800
The sky is what you make it out to be.
46
00:07:06,040 --> 00:07:09,960
The trees, the birds, and the
mountains are forever your's.
47
00:07:10,400 --> 00:07:14,360
Fear not, for you are a
man of the people.
48
00:07:14,920 --> 00:07:18,880
Better days lie ahead.
49
00:07:19,280 --> 00:07:22,560
For each ending is just
a new beginning.
50
00:07:22,720 --> 00:07:26,960
There is no journey without a path.
51
00:07:27,200 --> 00:07:31,480
Believe, life will lead you
on the right one.
52
00:07:31,600 --> 00:07:35,920
There is no life without a journey.
53
00:07:36,080 --> 00:07:40,360
And so, live on the wanderers.
54
00:07:50,000 --> 00:07:53,880
Madras
55
00:07:59,960 --> 00:08:04,080
I was one among the hundreds of thousands
of Burmese Tamils...
56
00:08:04,120 --> 00:08:07,040
...who immigrated to Madras
between 1960 and 1990.
57
00:08:10,800 --> 00:08:14,280
Annaisivagami nagar, Burma Tamils colony,
Ennore, Chennai -600057
58
00:08:15,040 --> 00:08:16,280
Don't cry dear
59
00:08:16,320 --> 00:08:17,880
Please wait
60
00:08:17,920 --> 00:08:20,200
Venkat, this is our home.
61
00:08:20,240 --> 00:08:22,720
Look at our new house
62
00:08:26,360 --> 00:08:28,080
Come, Shanmugam
63
00:08:28,120 --> 00:08:31,400
Is this your wife?
What's your name, dear?
64
00:08:31,680 --> 00:08:32,600
Indrani!
65
00:08:32,640 --> 00:08:36,160
Indrani, all of us in this
colony are from Burma.
66
00:08:36,200 --> 00:08:37,320
You'll be fine here.
67
00:08:37,360 --> 00:08:38,440
Come
68
00:08:39,880 --> 00:08:41,920
I'm Kumar.
What's your name?
69
00:08:41,960 --> 00:08:43,680
I'm Venkat.
70
00:08:46,880 --> 00:08:48,160
Come on!
71
00:08:57,440 --> 00:09:01,080
This is Venkat.
He'll hang with us from now on.
72
00:09:01,120 --> 00:09:03,440
This is Imphal.
That's his brother, Nonphal.
73
00:09:03,520 --> 00:09:05,840
This is Sasi.
This is "Pillayar" (Lord Ganesha).
74
00:09:05,920 --> 00:09:08,960
Don't call me "Pillayar" (Lord Ganesha).
75
00:09:09,040 --> 00:09:12,320
I'm Manivannan.
That's what you'll call me.
76
00:09:22,880 --> 00:09:24,680
How dare you?
77
00:09:25,200 --> 00:09:28,320
I've told him not to go
with those boys to the beach.
78
00:09:28,360 --> 00:09:31,440
What if he drowns
in the tide?
79
00:09:38,680 --> 00:09:40,520
I'll never hit you again.
80
00:09:40,560 --> 00:09:44,640
We need to start our own shop.
Build our own home.
81
00:09:44,840 --> 00:09:48,240
And for that, you need to study
and make it big.
82
00:09:50,880 --> 00:09:52,000
Fresh fish!
83
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
We are going out to play
84
00:09:58,960 --> 00:10:01,440
(Angry crowd scolding and hitting)
85
00:10:01,520 --> 00:10:03,240
Let me go! Please
86
00:10:03,520 --> 00:10:10,080
Venkat. Look, they're beating the
crap out of someone. Hurry!
87
00:10:11,600 --> 00:10:13,400
Don't hit me!
88
00:10:15,280 --> 00:10:17,240
Wait, let me check it out.
89
00:10:21,560 --> 00:10:23,040
What's wrong?
90
00:10:24,280 --> 00:10:25,360
Look!
91
00:10:26,720 --> 00:10:29,040
It's the truck driver's fault.
92
00:10:30,520 --> 00:10:33,120
These guys drive like maniacs.
93
00:10:33,200 --> 00:10:35,320
These accidents have
become too frequent.
94
00:10:40,360 --> 00:10:41,560
Dad!
95
00:10:47,480 --> 00:10:50,680
Dad wake up
96
00:10:51,400 --> 00:10:55,120
Dad wake up
97
00:10:59,480 --> 00:11:05,960
I never felt a father's fake anger
real affection ever after that.
98
00:11:06,080 --> 00:11:08,800
Few years later
99
00:11:16,280 --> 00:11:19,720
I was unemployed, waiting
for any opportunity to come my way.
100
00:11:21,760 --> 00:11:24,960
There were plenty of others too,
jobless like me.
101
00:11:28,840 --> 00:11:31,000
Hold on.
102
00:11:31,080 --> 00:11:33,920
Our's is taller.
Take a look.
103
00:11:33,960 --> 00:11:35,400
Hey! Back off!
104
00:11:35,440 --> 00:11:38,680
Who cares about height?
It's about who pulls their weight.
105
00:11:38,720 --> 00:11:41,480
You sure have "weight"
on your side.
106
00:11:45,600 --> 00:11:48,680
He may be a rival fan, but he's
always on my side.
107
00:11:48,720 --> 00:11:51,000
My best friend, Kumar.
108
00:11:52,280 --> 00:11:55,320
Break it up!
Khakis are here.
109
00:11:56,000 --> 00:11:57,560
What's the ruckus for?
110
00:11:57,600 --> 00:12:02,400
Same rivalry as our time.
Different movie stars.
111
00:12:02,640 --> 00:12:04,840
- Don't bother.
- Let's go.
112
00:12:08,040 --> 00:12:11,520
Kumaran. He runs an "Atho"
stall every night in the hood.
113
00:12:11,600 --> 00:12:13,400
His assistant, Nonpal.
114
00:12:23,680 --> 00:12:26,560
Hey Kumar!
Three "Athos" to go.
115
00:12:30,400 --> 00:12:33,480
This is Kesavan. He had some
clout in the hood once.
116
00:12:33,520 --> 00:12:36,640
But only because of
who he worked for.
117
00:12:38,160 --> 00:12:40,160
Please sit.
118
00:12:40,680 --> 00:12:43,120
Siya (Boss)!
Why did you take the trouble?
119
00:12:43,200 --> 00:12:45,840
It's fine.
How's business?
120
00:12:45,880 --> 00:12:47,440
Staying afloat.
121
00:12:48,360 --> 00:12:52,200
Gunaseelan. Respectfully known
as, Siya (boss).
122
00:12:52,240 --> 00:12:56,880
Kesavan is only respected because
he works for him.
123
00:12:57,520 --> 00:12:59,400
Bro. He seems cool
with you.
124
00:12:59,480 --> 00:13:02,040
Can you ask him
to give me a job?
125
00:13:04,600 --> 00:13:08,080
Siya, Venkat and his family
have been our tenants for years.
126
00:13:08,360 --> 00:13:11,720
He's looking for work.
127
00:13:12,320 --> 00:13:16,320
I studied economics for
two years in college.
128
00:13:16,360 --> 00:13:19,440
My mom couldn't afford
the tuition further.
129
00:13:19,480 --> 00:13:22,760
So I'm looking for a job.
Any job is fine.
130
00:13:22,840 --> 00:13:23,760
Burma folk?
131
00:13:23,800 --> 00:13:27,640
They came in 1988.
His father was a gold market salesman.
132
00:13:27,720 --> 00:13:29,080
These kids are trouble.
133
00:13:29,120 --> 00:13:30,680
A fight broke out yesterday.
134
00:13:30,760 --> 00:13:32,040
Fan club rivalry.
135
00:13:32,080 --> 00:13:35,360
Nothing like that.
It was all in fun.
136
00:13:36,040 --> 00:13:40,160
It's fine. Just keep it
away from the market.
137
00:13:40,560 --> 00:13:44,480
The market is where
we earn our living.
138
00:13:45,120 --> 00:13:47,200
Bring him to the shop tomorrow.
139
00:13:51,080 --> 00:13:54,440
You got it? Party time!
Where's the treat?
140
00:13:54,480 --> 00:13:57,880
He hasn't even started.
He's still broke!
141
00:13:58,040 --> 00:14:01,320
Did I ask you to pay?
It's my treat.
142
00:14:01,360 --> 00:14:04,600
Just tell me you
have nice shoes.
143
00:14:05,840 --> 00:14:09,400
I have so much clout here
it's like I own the place.
144
00:14:11,160 --> 00:14:13,200
- Good evening, sir
- Good evening
145
00:14:13,960 --> 00:14:15,800
- How are you?
- Fine, sir
146
00:14:17,080 --> 00:14:18,560
- See you
- Okay, sir
147
00:14:21,240 --> 00:14:24,000
He owns this hotel.
We're really tight.
148
00:14:25,000 --> 00:14:27,360
Don't go there.
Let's go.
149
00:14:27,760 --> 00:14:30,320
My special entrance.
150
00:14:30,680 --> 00:14:35,080
Sasi, the smartest of us.
We call him Tip Top.
151
00:14:35,160 --> 00:14:39,880
We call him that because of
where he works, and what he wears.
152
00:14:47,560 --> 00:14:49,000
You're a true friend.
153
00:14:54,680 --> 00:14:59,000
It's Karaoke Night. There won't
be any dance music.
154
00:14:59,040 --> 00:15:00,320
Sorry man.
155
00:15:00,360 --> 00:15:03,440
Dude, chill! We're good
with the free booze.
156
00:15:05,320 --> 00:15:07,320
Say, "Cheers."
157
00:15:08,960 --> 00:15:12,800
[Singing in Burmese.]
158
00:15:28,400 --> 00:15:30,640
I lose myself...
159
00:15:31,000 --> 00:15:33,040
When I find you.
160
00:15:33,120 --> 00:15:37,560
So you can find me when I am lost.
161
00:15:38,240 --> 00:15:40,680
My heart pines...
162
00:15:40,840 --> 00:15:43,400
The world declines.
163
00:15:43,440 --> 00:15:47,880
Killing me softly as I see you go.
164
00:15:53,960 --> 00:15:57,040
Look at him.
Looks little and innocent.
165
00:15:57,080 --> 00:16:01,840
But treats us in such a posh hotel
without spending a penny!
166
00:16:03,520 --> 00:16:04,880
Who is she?
167
00:16:05,920 --> 00:16:08,640
That voice!
That body!
168
00:16:11,680 --> 00:16:13,920
Oh. She's a freelancer.
169
00:16:13,960 --> 00:16:17,600
What? She sings for free?
Don't you pay her?
170
00:16:17,680 --> 00:16:20,840
Dude! "Freelancer" means
she's not full-time.
171
00:16:21,200 --> 00:16:23,400
I lose myself...
172
00:16:23,800 --> 00:16:26,160
When I find you.
173
00:16:26,360 --> 00:16:31,040
So you can find me when I'm lost.
174
00:16:33,680 --> 00:16:34,600
Love you guys
175
00:16:34,640 --> 00:16:36,920
This is Natasha & Team
Signing off
176
00:16:36,960 --> 00:16:38,880
Thank you every one
177
00:16:38,920 --> 00:16:40,400
That chick...
178
00:16:40,800 --> 00:16:45,600
She sang the first few lines
in Burmese. Did you notice?
179
00:16:46,520 --> 00:16:48,200
Really?
180
00:16:48,440 --> 00:16:52,560
I was wasted after the first round.
Did you notice?
181
00:16:53,120 --> 00:16:56,080
Dude, I'll lie down here
No not here, we've reached home
182
00:16:57,480 --> 00:17:00,760
It's not every day a
a girl just knocks you out.
183
00:17:02,280 --> 00:17:06,560
Probably some rich kid.
Out of my league.
184
00:17:13,200 --> 00:17:16,200
Confidence!
185
00:17:23,320 --> 00:17:25,600
You think this is a motel?
186
00:17:25,960 --> 00:17:27,960
Move, mom!
Get off my case.
187
00:17:29,160 --> 00:17:30,240
Give him this.
188
00:17:31,520 --> 00:17:33,800
You loiter around all day
and come home for food.
189
00:17:33,840 --> 00:17:35,400
How responsible!
190
00:17:35,720 --> 00:17:39,680
Maybe, if you got a job, you could
actually get your sister married off.
191
00:17:42,920 --> 00:17:44,440
I got a job.
192
00:17:47,000 --> 00:17:48,240
Doing what?
193
00:17:48,280 --> 00:17:51,480
Buying used jewellery.
Finding customers.
194
00:17:51,520 --> 00:17:53,200
Like dad used to.
195
00:17:53,240 --> 00:17:54,800
At Sowcarpet gold market.
196
00:18:09,960 --> 00:18:12,480
14 grams. 920 miligrams.
197
00:18:14,440 --> 00:18:15,640
Sell your old gold.
198
00:18:27,160 --> 00:18:28,760
Get the old jewellery out.
199
00:18:28,800 --> 00:18:32,520
I'll get them melted
and sell them off.
200
00:18:32,640 --> 00:18:33,960
Why today?
201
00:18:34,280 --> 00:18:37,240
Crude oil prices are up.
The dollar is weakening.
202
00:18:37,400 --> 00:18:39,440
Gold will rise.
Why not wait?
203
00:18:39,480 --> 00:18:40,840
Siya liked me.
204
00:18:40,880 --> 00:18:44,160
The market lingo, business tactics,
the way of the bazaar...
205
00:18:44,200 --> 00:18:45,840
He taught me a lot.
206
00:18:45,880 --> 00:18:49,600
The road to success is
in impressing the boss.
207
00:18:49,640 --> 00:18:55,360
I have to deduct for the
making and wastage.
208
00:18:59,080 --> 00:19:00,200
Have some squid.
209
00:19:01,200 --> 00:19:05,400
Is it tough, standing out in the sun
yelling your head off?
210
00:19:05,440 --> 00:19:08,400
Whatever. No big deal.
211
00:19:08,760 --> 00:19:13,120
If only my father was alive
to witness all this.
212
00:19:13,280 --> 00:19:17,200
Like you're some big,
respected official!
213
00:19:18,040 --> 00:19:20,520
Tippu, don't be mean, man.
214
00:19:20,560 --> 00:19:22,680
I feel his pain as a
fatherless child.
215
00:19:22,720 --> 00:19:23,920
Up your's!
216
00:19:23,960 --> 00:19:26,480
Nonphal, pass me those
sand crabs.
217
00:19:27,200 --> 00:19:29,760
When will you take me
to your club?
218
00:19:29,800 --> 00:19:31,920
Let it shut down.
Then I'll take you.
219
00:19:33,520 --> 00:19:35,760
I got something
that'll shock you!
220
00:19:35,800 --> 00:19:38,160
Now what could that be?
221
00:19:38,200 --> 00:19:41,560
Remember that chick we
saw at your club?
222
00:19:43,320 --> 00:19:46,760
- I followed her for a week.
- That chick?
223
00:19:47,200 --> 00:19:51,000
Turns out she doesn't live too far away.
224
00:19:52,600 --> 00:19:54,680
Madhavaram
K.K.R Town, 1st street
225
00:19:58,120 --> 00:20:01,120
I thought she'd be
filthy rich.
226
00:20:01,160 --> 00:20:03,480
With an expensive car...
227
00:20:03,520 --> 00:20:07,720
But she walked with her brother
and waited for the bus.
228
00:20:15,200 --> 00:20:19,960
Curious, I followed
her into the bus.
229
00:20:34,880 --> 00:20:39,400
Turns out, she teaches music
to little kids.
230
00:20:39,720 --> 00:20:45,680
So I grew a pair
and decided to talk to her.
231
00:20:46,360 --> 00:20:48,040
You spoke to her?
232
00:20:51,440 --> 00:20:52,920
You're a rockstar, bro!
233
00:20:52,960 --> 00:20:54,000
Thank you
234
00:20:54,040 --> 00:20:57,160
I am Venkat, working in Rangoon Jewellers
NSC Bose Road, Sowcarpet
235
00:20:57,200 --> 00:20:59,360
- Do you take this bus every day?
- Yeah.
236
00:20:59,760 --> 00:21:01,080
We are friends hereon
237
00:21:17,240 --> 00:21:20,640
She looked at me like
I was a stalker and walked away.
238
00:21:24,760 --> 00:21:30,960
Who the hell puts rice, lentils and
coriander in Moinga Kowsway?
239
00:21:31,160 --> 00:21:32,480
Go ahead, Dude.
240
00:21:33,760 --> 00:21:37,520
Where's Venkat?
Seems like a sharp kid.
241
00:21:37,920 --> 00:21:41,680
Not really. It's all an act
in front of you.
242
00:21:41,840 --> 00:21:44,000
The moment you leave,
he's gone.
243
00:21:44,160 --> 00:21:47,640
I doubt he's interested in our work.
244
00:21:48,880 --> 00:21:51,680
I told you I was going
to open a bank account.
245
00:21:51,720 --> 00:21:53,760
What's with the back-stabbing?
246
00:21:54,000 --> 00:21:55,800
Why the hell would I do that?
247
00:21:55,840 --> 00:21:56,760
Quiet!
248
00:21:56,800 --> 00:21:58,160
Greetings
249
00:21:58,200 --> 00:22:00,040
- Are they all here?
- Yes, Sir.
250
00:22:03,760 --> 00:22:04,760
Stop
251
00:22:06,400 --> 00:22:08,480
Jeweller's association
Chennai
252
00:22:08,520 --> 00:22:10,080
For President post
253
00:22:10,240 --> 00:22:11,160
Pusaram.
254
00:22:11,880 --> 00:22:13,000
Do we agree?
255
00:22:13,040 --> 00:22:15,240
Absolutely! We agree.
256
00:22:15,280 --> 00:22:18,240
For Vice President, myself.
Do we agree?
257
00:22:18,280 --> 00:22:20,640
Absolutely! It's decided.
258
00:22:21,080 --> 00:22:23,000
Next..For Treasurer...
259
00:22:23,240 --> 00:22:25,040
Gunaseelan.
Do we agree?
260
00:22:25,120 --> 00:22:27,120
Yes, of course!
261
00:22:27,160 --> 00:22:28,720
What's wrong with all of you?
262
00:22:28,760 --> 00:22:33,160
That man lost 3 crores of our money
saying he'd legitimize it.
263
00:22:33,200 --> 00:22:34,800
He's put up a shop
on the main road.
264
00:22:34,840 --> 00:22:36,800
When will he return
that money?
265
00:22:36,840 --> 00:22:38,440
And you want to make
him treasurer.
266
00:22:38,480 --> 00:22:41,800
Come on, Arul. It's because
of that loss...
267
00:22:42,160 --> 00:22:45,640
That he's dealing used gold
and let go of the main business.
268
00:22:45,720 --> 00:22:49,560
That's when I learnt of Siya's massive
debts in the market.
269
00:22:49,600 --> 00:22:53,000
I don't care. Ask him to repay the
association's money now.
270
00:22:53,080 --> 00:22:57,840
Or let me be the treasurer.
271
00:22:58,520 --> 00:23:02,520
Pusaram, he's right too.
He should pay us back.
272
00:23:03,880 --> 00:23:07,360
Please don't get angry.
273
00:23:08,120 --> 00:23:10,240
Give me a couple of days.
274
00:23:10,640 --> 00:23:11,880
I'll pay you back.
275
00:23:11,920 --> 00:23:14,720
The money and position
are not important.
276
00:23:14,760 --> 00:23:18,720
My reputation is everything.
277
00:23:19,560 --> 00:23:24,160
In two days, I'll have a plan
to pay you back.
278
00:23:24,360 --> 00:23:28,520
After that, whatever you decide,
I will accept.
279
00:23:33,360 --> 00:23:38,160
I've mortgaged the house papers and
taken the cash.
280
00:23:39,040 --> 00:23:40,520
I'll see you at home.
281
00:23:40,600 --> 00:23:42,080
Don't make delay
282
00:23:42,640 --> 00:23:45,000
Stop near that bridge.
283
00:23:45,040 --> 00:23:46,400
Okay, Siya
284
00:23:46,600 --> 00:23:48,560
I need to collect something.
285
00:23:48,760 --> 00:23:50,000
Stay in the car.
286
00:23:52,920 --> 00:23:58,640
Hello? I'm at Ajax Bridge.
How long will you be?
287
00:23:59,400 --> 00:24:00,320
Is it?
288
00:24:03,880 --> 00:24:05,240
Who was that?
289
00:24:05,280 --> 00:24:07,560
Get in the car.
290
00:24:17,680 --> 00:24:18,920
Back up
291
00:24:39,720 --> 00:24:42,880
- Venkat, let's go.
- Get back in the car.
292
00:24:43,040 --> 00:24:44,280
Let's go
293
00:24:44,440 --> 00:24:46,200
No. Let's go
294
00:24:46,240 --> 00:24:47,520
Pls get in
295
00:25:02,600 --> 00:25:04,400
Boss, Get in.
296
00:25:07,480 --> 00:25:11,720
Kumar! Trouble near Ajax Bridge.
Hurry up.
297
00:25:36,320 --> 00:25:38,120
Come fast men
298
00:25:38,680 --> 00:25:39,960
Get there
299
00:25:41,840 --> 00:25:43,200
Get Siya out of here!
300
00:25:43,240 --> 00:25:45,480
Siya get in
301
00:25:46,480 --> 00:25:47,600
Go, Siya
302
00:25:47,680 --> 00:25:49,160
Please get in. He'll manage.
303
00:25:49,200 --> 00:25:51,280
We can't just leave him here.
304
00:25:51,960 --> 00:25:53,960
Kumar, help him.
305
00:25:54,000 --> 00:25:55,440
Start the car
306
00:26:08,400 --> 00:26:11,160
Who are you?
Who sent you?
307
00:26:53,040 --> 00:26:56,000
Gunaseelan. We're peers.
308
00:26:56,160 --> 00:26:59,480
I made a mistake.
Forgive me.
309
00:26:59,560 --> 00:27:03,240
We can divide the market share equally.
310
00:27:03,880 --> 00:27:08,840
What would you do if it was
my neck and your dagger?
311
00:27:09,040 --> 00:27:11,080
You tried to kill me.
312
00:27:12,120 --> 00:27:13,680
Let me speak to Venkat.
313
00:27:16,320 --> 00:27:18,440
What should we do with him?
314
00:27:18,480 --> 00:27:20,640
Let them off with a warning.
315
00:27:20,680 --> 00:27:23,640
Are you kidding me?
They tried to kill you!
316
00:27:24,080 --> 00:27:26,600
We're better than them.
317
00:27:26,960 --> 00:27:31,000
He did beg for forgiveness.
318
00:27:31,600 --> 00:27:33,480
Let's not escalate this.
319
00:27:33,680 --> 00:27:34,960
Let him go.
320
00:27:35,000 --> 00:27:36,480
Ok boss
321
00:27:47,400 --> 00:27:49,480
Hey looks like Siya
322
00:27:52,600 --> 00:27:54,480
Siya. What are you doing here?
323
00:27:54,520 --> 00:27:56,400
Am I not welcome
in your house?
324
00:27:56,440 --> 00:27:58,680
Of course, you are.
Welcome, madam.
325
00:27:58,720 --> 00:28:00,280
Renu! Siya's here.
326
00:28:00,320 --> 00:28:02,120
Welcome
327
00:28:02,160 --> 00:28:03,240
Hi
328
00:28:03,280 --> 00:28:04,720
I'll get mom.
329
00:28:05,440 --> 00:28:09,240
What the hell is wrong with you?
I heard you got into a fight.
330
00:28:09,280 --> 00:28:11,160
Everyone's talking about it
except you!
331
00:28:11,200 --> 00:28:12,400
Siya's inside!
332
00:28:12,440 --> 00:28:15,080
- Why didn't you say so?
- Go inside!
333
00:28:15,400 --> 00:28:18,360
Welcome. Please excuse
the mess.
334
00:28:18,400 --> 00:28:19,840
Renu, make some coffee.
335
00:28:23,640 --> 00:28:26,560
You saved his life.
336
00:28:27,640 --> 00:28:30,160
We owe you everything.
337
00:28:30,960 --> 00:28:32,800
Siya, what's with all this?
338
00:28:32,840 --> 00:28:34,320
Making fun of me
339
00:28:35,000 --> 00:28:36,960
Thank you, my saviour.
340
00:28:37,040 --> 00:28:39,120
Siya, you need to stop this.
341
00:28:39,160 --> 00:28:42,880
I don't extend a hand
to everyone.
342
00:28:46,840 --> 00:28:48,640
Give me that.
343
00:28:53,080 --> 00:28:56,160
Here, keys to my other shop.
344
00:28:56,560 --> 00:28:58,560
You're not just a salesman.
345
00:28:58,760 --> 00:29:00,240
You'll run my shop.
346
00:29:09,680 --> 00:29:11,600
Take it!
347
00:29:19,360 --> 00:29:21,160
Take your father's blessing.
348
00:29:23,960 --> 00:29:27,880
I'm so grateful.
Make a man out of him.
349
00:29:31,640 --> 00:29:34,320
Take the van from our shed.
350
00:29:34,560 --> 00:29:36,800
Take your friends along for help.
351
00:29:37,280 --> 00:29:39,720
Boss had another shop in the same market
352
00:29:39,800 --> 00:29:41,360
Tharni Import & Export
353
00:29:41,400 --> 00:29:44,000
I was asked to take care of it
354
00:29:44,600 --> 00:29:49,560
It's a Sunday. Just open the shop
for good luck, and come home.
355
00:29:54,640 --> 00:29:57,600
In this old shop...
356
00:29:57,640 --> 00:30:00,720
We used to deal in
gold imports.
357
00:30:00,960 --> 00:30:04,480
Then, I got swayed by a financier...
358
00:30:04,800 --> 00:30:08,480
And took 3 crores from our association...
359
00:30:08,840 --> 00:30:13,320
And invested it in a movie to
legitimize it.
360
00:30:13,400 --> 00:30:18,400
The movie got shelved and
I didn't get my money back.
361
00:30:18,440 --> 00:30:21,480
All I had left was a huge debt.
362
00:30:22,280 --> 00:30:28,760
That one wrong move has led to
all this disgrace.
363
00:30:28,960 --> 00:30:34,400
After yesterday, I've decided to
put an end to all this.
364
00:30:34,720 --> 00:30:39,640
I'm going to start importing
gold again.
365
00:30:39,880 --> 00:30:43,880
That shop has remained shut
since I stopped bringing in gold.
366
00:30:44,360 --> 00:30:46,440
I couldn't trust
anyone with it.
367
00:30:47,720 --> 00:30:55,680
I've mortgaged this house and
some other property for cash.
368
00:30:56,600 --> 00:31:02,920
I'm going to bring in some gold from
Singapore and sell it here.
369
00:31:03,000 --> 00:31:08,000
This is the only way
I can pay my debts off.
370
00:31:08,360 --> 00:31:12,360
Can you run that shop
and help me out with this?
371
00:31:12,440 --> 00:31:15,720
Siya, stop asking.
Just say the word.
372
00:31:27,760 --> 00:31:28,880
How much?
373
00:31:28,920 --> 00:31:29,880
One.
374
00:31:29,920 --> 00:31:31,920
Hey kid. Put this away.
375
00:31:39,840 --> 00:31:41,240
When will you get there?
376
00:31:41,280 --> 00:31:43,600
Around noon.
377
00:31:43,640 --> 00:31:45,480
I'll take care of it.
378
00:31:48,760 --> 00:31:52,480
We gave him all the money.
How do we buy the gold?
379
00:32:06,920 --> 00:32:08,880
Singapore
380
00:32:11,880 --> 00:32:15,200
You were concerned
about the money.
381
00:32:15,240 --> 00:32:21,360
The paper mart "Chettiyar" and these
people have an arrangement.
382
00:32:21,400 --> 00:32:26,080
It's called "Hawala". A trust-based
exchange network.
383
00:32:30,920 --> 00:32:33,800
There might be some
heat at the airport.
384
00:32:33,880 --> 00:32:40,160
Don't worry. We'll reach it to you
safely in a couple of days.
385
00:32:40,200 --> 00:32:44,440
As promised, the gold was
promptly delivered to us.
386
00:32:44,480 --> 00:32:47,280
It was smuggled in without
paying import duties.
387
00:32:47,320 --> 00:32:50,000
And we re-sold it to local buyers.
388
00:32:50,120 --> 00:32:52,440
What's the rate today?
389
00:32:55,680 --> 00:32:58,640
Soon, people started
seeking us out.
390
00:33:00,680 --> 00:33:04,360
Got a fresh batch in.
Get the cash ready.
391
00:33:07,640 --> 00:33:11,080
In barely thirty days,
we were all over the market.
392
00:33:12,720 --> 00:33:15,120
Our phones wouldn't
stop ringing.
393
00:33:15,160 --> 00:33:18,320
The rate has gone up today.
394
00:33:18,360 --> 00:33:20,920
Other merchants invested
their money with us.
395
00:33:20,960 --> 00:33:23,560
Our profits increased.
396
00:33:23,640 --> 00:33:27,560
Siya used every penny to
repay the association members.
397
00:33:27,800 --> 00:33:30,040
Please come. Guna sent money?
398
00:33:30,160 --> 00:33:35,040
- Total profit is 11 Lakhs.
- What's 10% of it?
399
00:33:35,080 --> 00:33:37,680
1 lakh 10 thousand.
400
00:33:39,880 --> 00:33:41,720
Your salary.
401
00:33:42,400 --> 00:33:43,320
Take this, mom
402
00:33:43,360 --> 00:33:46,320
- Where is this from?
- Business is good!
403
00:33:47,920 --> 00:33:51,200
In those six months,
I started respecting myself.
404
00:33:51,280 --> 00:33:53,680
Earning a living gives
one a sense of pride.
405
00:33:58,920 --> 00:34:01,240
Venkat, Bro I need your help.
406
00:34:01,280 --> 00:34:05,560
Can you come with me to my
tuition centre tomorrow?
407
00:34:05,720 --> 00:34:09,320
A goon is harassing
me and my friend.
408
00:34:09,360 --> 00:34:13,800
He threatened to pour acid on us
if we didn't go out with him.
409
00:34:13,880 --> 00:34:18,760
I'm scared. His name is Thilakan.
He's very old too.
410
00:34:18,800 --> 00:34:20,640
Is he Thilakan?
411
00:34:20,680 --> 00:34:21,720
Yeah, why?
412
00:34:21,760 --> 00:34:24,040
Ask him to stop harassing
young girls.
413
00:34:24,080 --> 00:34:27,520
Look at this bad ass!
Threatening me.
414
00:34:27,560 --> 00:34:29,480
Kiddo, leave
415
00:34:40,360 --> 00:34:43,720
I'm sorry! I won't even
go near those girls.
416
00:34:43,920 --> 00:34:45,040
Who's your boss?
417
00:34:45,080 --> 00:34:46,400
Aarumugam.
418
00:34:52,600 --> 00:34:53,800
Where's Aarumugam?
419
00:34:53,840 --> 00:34:54,720
Why?
420
00:34:55,320 --> 00:34:59,160
I had to rough up Thilakan.
I need to sort it out.
421
00:34:59,200 --> 00:35:00,920
How dare you lay
a hand on him?
422
00:35:00,960 --> 00:35:03,720
You want me to call the
Khakis instead?
423
00:35:06,560 --> 00:35:08,240
Come. See what's going on
424
00:35:09,360 --> 00:35:10,720
Please wait
425
00:35:10,760 --> 00:35:12,760
It is that guy
Look over there
426
00:35:16,240 --> 00:35:18,760
What the hell is happening here?
427
00:35:18,800 --> 00:35:21,680
He stabbed Thilakan.
428
00:35:21,720 --> 00:35:25,720
Why's he still standing?
Get the machete.
429
00:35:26,240 --> 00:35:28,040
Sarcasm 'eh?
430
00:35:31,360 --> 00:35:33,480
He harassed a young girl.
431
00:35:36,120 --> 00:35:37,560
Hold on hold on
432
00:35:37,760 --> 00:35:39,960
Girl?
What?
433
00:35:40,000 --> 00:35:43,360
That's my boss's daughter
back there.
434
00:35:43,440 --> 00:35:44,640
She's only seventeen.
435
00:35:44,680 --> 00:35:49,400
He threatened to throw acid on her
if she resisted him.
436
00:35:49,440 --> 00:35:54,520
Why should women live
in constant fear?
437
00:35:54,960 --> 00:35:56,400
I asked him to back off.
438
00:35:56,440 --> 00:35:58,680
He refused.
I roughed him up.
439
00:36:00,280 --> 00:36:02,520
- Where are you from?
- Burma Nagar.
440
00:36:03,520 --> 00:36:05,920
We got friends out there.
441
00:36:05,960 --> 00:36:07,440
He was wrong.
442
00:36:07,720 --> 00:36:08,760
I'll talk to him.
443
00:36:08,800 --> 00:36:11,520
Next time, come directly to me.
No machettes
444
00:36:11,560 --> 00:36:14,040
Lay off my guys.
Get out of here.
445
00:36:21,520 --> 00:36:24,040
Brother. Venkat.
446
00:36:31,720 --> 00:36:34,840
That was awesome!
This is my friend.
447
00:36:34,880 --> 00:36:36,480
That's her sister.
448
00:36:36,880 --> 00:36:39,200
Venkat is like an
elder brother to me.
449
00:36:39,280 --> 00:36:40,360
Hi!
450
00:36:40,840 --> 00:36:42,640
You guys go ahead
Bye
451
00:36:42,680 --> 00:36:44,040
Bye, brother
452
00:36:47,200 --> 00:36:48,880
Thank you
453
00:36:49,000 --> 00:36:51,320
You know I was so worried
454
00:36:51,360 --> 00:36:55,400
I don't know how I would've
dealt with this.
455
00:36:56,880 --> 00:37:00,600
Sorry, I was a bit
rude that day.
456
00:37:01,720 --> 00:37:03,560
But we can be friends
Friends?
457
00:37:28,200 --> 00:37:33,200
The sky without you,
is the fire that burns me through.
458
00:37:33,240 --> 00:37:35,360
Every breath I take is for you.
459
00:37:35,400 --> 00:37:40,400
The woman in you,
defines the man in me.
460
00:37:40,440 --> 00:37:42,560
My love, can't you see?
461
00:37:42,600 --> 00:37:45,360
A moment in time.
462
00:37:45,400 --> 00:37:48,000
Our eyes locked, our hands met.
463
00:37:48,040 --> 00:37:49,680
Lost in you.
464
00:37:49,720 --> 00:37:52,440
My sweet love...
465
00:37:52,680 --> 00:37:56,680
You torture me sweetly.
466
00:37:56,800 --> 00:37:59,200
Only you!
467
00:37:59,600 --> 00:38:03,440
The flower that
bloomed in my eyes.
468
00:38:04,120 --> 00:38:10,160
The breeze that
swept my tears dry.
469
00:38:11,320 --> 00:38:16,400
The sky without you,
is the fire that burns me through.
470
00:38:16,480 --> 00:38:18,560
Every breath I take is for you.
471
00:38:18,600 --> 00:38:23,360
The woman in you,
defines the man in me.
472
00:38:23,600 --> 00:38:26,080
My love, can't you see?
473
00:38:26,120 --> 00:38:29,480
When I didn't see myself
474
00:38:29,520 --> 00:38:32,960
I saw me through you
475
00:38:33,120 --> 00:38:36,360
As the root immerse in sand
476
00:38:36,400 --> 00:38:39,960
you engulfed my heart
477
00:38:40,120 --> 00:38:43,560
No one knew the real me.
478
00:38:43,640 --> 00:38:47,240
Until you, for all to see.
479
00:38:47,320 --> 00:38:50,760
Your silence, my goddess...
480
00:38:50,800 --> 00:38:54,480
Whisked me away
like sand in the wind.
481
00:38:55,920 --> 00:38:58,120
Glass doors on this side.
482
00:38:58,360 --> 00:39:00,200
Gold items over here.
483
00:39:00,600 --> 00:39:02,920
Some silver.
484
00:39:02,960 --> 00:39:04,200
And some diamonds.
485
00:39:04,240 --> 00:39:07,920
I have big dreams.
Let's see if they come true.
486
00:39:13,560 --> 00:39:14,840
All shall happen
487
00:39:15,720 --> 00:39:16,880
For sure!
488
00:39:20,800 --> 00:39:23,400
Syed Nawazuddin
489
00:39:23,640 --> 00:39:25,200
I'm Manohar, Sir.
490
00:39:25,240 --> 00:39:27,080
I'm Syed. Syed Nawazuddin.
491
00:39:27,320 --> 00:39:30,120
I could have run this op'
with my DRI officers.
492
00:39:30,200 --> 00:39:34,640
But smugglers have eyes
ears everywhere.
493
00:39:35,080 --> 00:39:39,480
In most countries, gold
reserves are kept in banks.
494
00:39:39,560 --> 00:39:44,000
But in India, we lock it
up in our homes.
495
00:39:44,080 --> 00:39:50,520
This greed has led to a rise in
illegal gold smuggling into India.
496
00:39:50,640 --> 00:39:54,600
And in your jurisdiction, especially
in and around Sowcarpet...
497
00:39:54,640 --> 00:40:01,040
NSC Bose Road, and small Lanes like
Kasi Chetty street, Mint street, Manady
498
00:40:01,080 --> 00:40:02,680
It's happening under our noses.
499
00:40:02,720 --> 00:40:05,760
Are all the business in the area
into this?
500
00:40:05,800 --> 00:40:06,760
No...no
501
00:40:06,800 --> 00:40:08,440
Not all.
502
00:40:09,000 --> 00:40:10,920
Some of them.
503
00:40:11,000 --> 00:40:15,920
Gold is smuggled in from abroad
and peddled locally.
504
00:40:16,000 --> 00:40:19,480
Business is dictated by
fluctuating rates.
505
00:40:19,520 --> 00:40:25,000
They hide in plain sight, in broad daylight
and peak business hours.
506
00:40:25,040 --> 00:40:28,840
For them, it's business.
For us, this is smuggling and gambling.
507
00:40:28,880 --> 00:40:34,000
It's organized crime, with rules
and their own association.
508
00:40:34,040 --> 00:40:37,520
My main target is Gunaseelan.
509
00:40:37,560 --> 00:40:41,480
He's resurfaced after laying
low for a year.
510
00:40:41,520 --> 00:40:46,520
If we nail him, we can
apprehend the entire nexus.
511
00:40:50,840 --> 00:40:53,720
Hey look, it's Natesan.
512
00:40:53,760 --> 00:40:56,040
- Who the hell is that?
- That chick, Natesan.
513
00:40:56,080 --> 00:41:00,000
Her name is Natasha, you moron.
514
00:41:02,480 --> 00:41:04,880
Hey, how've you been?
515
00:41:04,920 --> 00:41:06,920
You're a big shot now.
516
00:41:06,960 --> 00:41:12,240
Before, you'd follow me
around everywhere.
517
00:41:12,280 --> 00:41:14,640
Now, it's like I don't exist.
518
00:41:15,400 --> 00:41:17,560
I'm still only after you.
519
00:41:17,640 --> 00:41:21,640
This is the competition
I'm auditioning for.
520
00:41:21,680 --> 00:41:24,040
It can lead to singing in the movies.
521
00:41:24,120 --> 00:41:25,520
It's my dream, you know?
522
00:41:25,600 --> 00:41:29,560
Since you love music,
I got you something.
523
00:41:30,640 --> 00:41:33,280
iPod...for me?
524
00:41:35,520 --> 00:41:37,040
Thank you so much
525
00:41:37,120 --> 00:41:38,400
Let us in.
526
00:41:38,440 --> 00:41:42,560
Manohar, nobody goes in or out.
527
00:41:42,600 --> 00:41:45,480
I'm with a customer.
This is disrespectful.
528
00:41:45,520 --> 00:41:49,560
I know all about your customers
and your business.
529
00:41:49,600 --> 00:41:52,720
Manohar, search thoroughly.
530
00:41:52,760 --> 00:41:53,720
Who are you?
531
00:41:53,760 --> 00:41:55,240
She's a customer.
532
00:41:55,280 --> 00:41:56,880
- Please leave.
- Go
533
00:42:02,680 --> 00:42:04,880
Did you not hear me?
Leave!
534
00:42:04,920 --> 00:42:06,560
You go home
I'll call you later
535
00:42:06,600 --> 00:42:07,880
Don't you hear?
536
00:42:08,800 --> 00:42:10,760
- Open the locker.
- Yes sir
537
00:42:10,800 --> 00:42:12,480
There's nothing there.
538
00:42:12,520 --> 00:42:13,560
Shut up!
539
00:42:25,800 --> 00:42:26,920
Nothing here.
540
00:42:26,960 --> 00:42:29,000
Just like I told you.
541
00:42:31,400 --> 00:42:33,760
You'll slip, some day.
542
00:42:36,720 --> 00:42:38,840
Who'll clean this up?
543
00:42:39,360 --> 00:42:40,200
Sorry sir
544
00:42:42,800 --> 00:42:43,520
Hello
545
00:42:43,600 --> 00:42:46,280
Where are you?
I need to see you.
546
00:42:46,560 --> 00:42:48,200
Be at my place by 11:50.
547
00:42:48,240 --> 00:42:49,520
I can't come so late to...
548
00:42:52,280 --> 00:42:55,120
I knew what was coming.
549
00:42:55,160 --> 00:42:57,320
Either I have to find another job...
550
00:42:57,360 --> 00:42:59,320
Or I have to find another girl.
551
00:43:01,680 --> 00:43:04,920
As usual, Natasha surprised me.
552
00:43:05,800 --> 00:43:07,200
I just come back, okay
553
00:43:07,400 --> 00:43:09,320
Come in. Why are you
standing here?
554
00:43:09,360 --> 00:43:13,000
Music and a party.
What's the occasion?
555
00:43:13,040 --> 00:43:16,480
It's my mom's birthday.
556
00:43:16,560 --> 00:43:19,800
Even though she passed away,
we still celebrate it.
557
00:43:19,840 --> 00:43:24,800
Since we've grown close,
I wanted you here.
558
00:43:25,200 --> 00:43:27,200
Dad asked me to call you too.
559
00:43:29,520 --> 00:43:32,720
Your information was wrong, Arul.
560
00:43:32,760 --> 00:43:34,160
The shop was clean.
561
00:43:34,200 --> 00:43:35,880
Your men must've tipped them off.
562
00:43:35,920 --> 00:43:39,040
They're rookies.
They'll slip soon.
563
00:43:41,480 --> 00:43:44,680
So this is why you called.
I was freaking out.
564
00:43:45,120 --> 00:43:46,960
Why were you freaking out?
565
00:43:47,000 --> 00:43:51,160
Because of what happened at the shop...
566
00:43:51,480 --> 00:43:56,760
I feared, you wouldn't
want to see me again.
567
00:43:59,440 --> 00:44:01,440
I trust you.
568
00:44:01,680 --> 00:44:04,960
Your business is yours.
569
00:44:05,640 --> 00:44:09,320
Money isn't real Venkat
Only seems real
570
00:44:09,560 --> 00:44:13,800
Let it go. Like you told
me that day...
571
00:44:13,880 --> 00:44:17,760
Start your own shop.
Something simple and small.
572
00:44:19,840 --> 00:44:24,880
I never questioned if
I was doing the right thing.
573
00:44:25,400 --> 00:44:29,320
But for you, I want
to do the right thing.
574
00:44:37,040 --> 00:44:41,480
I'm just afraid you might
get into trouble.
575
00:44:43,040 --> 00:44:46,880
It's been on my mind.
So I had to say it.
576
00:44:49,120 --> 00:44:53,040
Sometimes, a small moment is all it
takes to make a big decision.
577
00:44:54,800 --> 00:44:59,240
That's what was on your mind.
Do you know what's on mine?
578
00:44:59,640 --> 00:45:01,120
What would that be?
579
00:45:02,120 --> 00:45:03,160
Nothing
580
00:45:04,360 --> 00:45:10,680
It's you mom's birthday.
It'd be rude not to give you a gift.
581
00:45:11,080 --> 00:45:12,320
Gift...?
582
00:45:13,400 --> 00:45:14,840
No gift is not...
583
00:45:38,280 --> 00:45:41,840
Dude, what if her
dad saw you?
584
00:45:43,520 --> 00:45:47,440
Natasha! Don't worry
about me!
585
00:45:47,480 --> 00:45:51,440
I will grow old and bald
only with you.
586
00:45:51,840 --> 00:45:53,440
I'll be fine!
587
00:45:53,480 --> 00:45:55,160
Get in, before you
hurt yourself.
588
00:46:00,760 --> 00:46:03,640
I heard your son
is a film student.
589
00:46:04,720 --> 00:46:07,480
Siya got this from
Singapore just for you.
590
00:46:07,560 --> 00:46:08,440
Costs a bomb!
591
00:46:08,480 --> 00:46:11,440
Make sure he studies hard.
Education is everything.
592
00:46:14,760 --> 00:46:16,680
Why are there cops
outside Siya's house?
593
00:46:16,720 --> 00:46:18,200
For our protection, Bro.
594
00:46:21,360 --> 00:46:24,240
Hey, isn't that our
"Pillayar"?
595
00:46:24,360 --> 00:46:26,520
Hey, he's not the old chubster.
596
00:46:26,560 --> 00:46:28,880
He's Head Constable, Manivannan!
597
00:46:31,240 --> 00:46:34,760
Don't cops have a fitness test?
598
00:46:34,840 --> 00:46:37,240
How does "Pillayar" become police?
599
00:46:40,080 --> 00:46:43,200
Do you remember
those seminars?
600
00:46:43,240 --> 00:46:46,080
For widow remarriage schemes.
601
00:46:46,120 --> 00:46:48,720
Do you know who
pioneered it?
602
00:46:50,040 --> 00:46:51,960
The mom of a guy I know.
603
00:46:52,000 --> 00:46:53,600
I've heard of step-mothers.
604
00:46:53,640 --> 00:46:56,120
But this guy had a step-father.
605
00:46:58,120 --> 00:47:01,320
His widowed mom hooked up
with a Burmese guy.
606
00:47:01,360 --> 00:47:06,960
He couldn't bear it, so he runs an
Atho stall and lives with grandma!
607
00:47:09,680 --> 00:47:11,880
He's a cop!
Are you crazy?
608
00:47:11,920 --> 00:47:13,480
He started first
609
00:47:14,640 --> 00:47:18,440
Sorry Manivannan.
Are you okay?
610
00:47:18,680 --> 00:47:20,320
We will show him one day
611
00:47:21,280 --> 00:47:24,400
Which son is a student? Eldest right?
612
00:47:27,720 --> 00:47:30,320
It's you!
Not bad at all.
613
00:47:30,360 --> 00:47:33,680
Someone from our hood
studied well and became a cop.
614
00:47:33,720 --> 00:47:35,480
- How are you?
- I'm good, Siya.
615
00:47:36,360 --> 00:47:39,800
You had a nickname, didn't you?
616
00:47:40,880 --> 00:47:44,120
It's on the tip of my tongue.
617
00:47:45,680 --> 00:47:48,600
Yeah, "Pillayar"!
618
00:47:49,680 --> 00:47:51,480
Wasn't that it?
619
00:47:51,920 --> 00:47:53,720
Manivannan, start the car.
620
00:47:54,240 --> 00:47:56,800
Laughing? when I talk?
621
00:48:00,800 --> 00:48:04,760
All I want, is to find a nice
groom for my sister...
622
00:48:04,800 --> 00:48:07,400
I'm doing alright
with my girl too.
623
00:48:07,440 --> 00:48:09,680
I'll just hang on till
Siya repays his debts.
624
00:48:09,720 --> 00:48:15,360
Then, set up a small shop
in the market, where I started.
625
00:48:16,800 --> 00:48:20,600
Once I make enough for it,
I'll tell Siya I want out.
626
00:48:21,360 --> 00:48:24,600
It's not like we're born
gold smugglers.
627
00:48:25,080 --> 00:48:27,440
We just gave it a shot.
628
00:48:28,760 --> 00:48:29,720
What's up?
629
00:48:30,600 --> 00:48:36,320
You always talk about finding
such a great groom for your sister.
630
00:48:36,360 --> 00:48:39,040
Is someone like me
not good enough for her?
631
00:48:47,440 --> 00:48:49,320
What did you say?
632
00:48:49,720 --> 00:48:52,840
When we came to India,
your grandma sheltered us.
633
00:48:52,880 --> 00:48:55,640
When my father died,
she fed us.
634
00:48:56,080 --> 00:49:01,080
You got me a job
and saved my life!
635
00:49:02,000 --> 00:49:04,720
Who else could possibly
be good enough for my sister?
636
00:49:04,880 --> 00:49:06,280
You are our man
637
00:49:06,320 --> 00:49:08,800
Cheers
638
00:49:08,880 --> 00:49:13,160
I thought we could become family.
That's all.
639
00:49:13,200 --> 00:49:14,880
Not just family.
640
00:49:15,480 --> 00:49:18,840
If I ever put up that shop,
we'll be partners.
641
00:49:19,520 --> 00:49:22,920
We'll be big shots
in Sowcarpet!
642
00:49:22,960 --> 00:49:24,400
And you...
643
00:49:25,400 --> 00:49:27,120
Go catch fish.
644
00:49:27,880 --> 00:49:29,280
I won't leave you
645
00:49:31,640 --> 00:49:32,760
Try catch me now
646
00:49:32,800 --> 00:49:34,400
Then we'll discuss about partnership
647
00:49:34,440 --> 00:49:35,400
Stop there
648
00:49:37,080 --> 00:49:38,640
Shut her mouth!
649
00:49:38,680 --> 00:49:39,760
Remove her pants.
650
00:49:39,800 --> 00:49:41,080
As if you are new
651
00:49:41,120 --> 00:49:42,680
Turn his head!
652
00:49:42,880 --> 00:49:44,880
Look at them
653
00:49:45,400 --> 00:49:46,920
Look at you
654
00:49:46,960 --> 00:49:48,400
It's all cool.
655
00:49:49,080 --> 00:49:50,560
Filthy dogs!
656
00:49:51,960 --> 00:49:53,720
You got some nerve!
657
00:49:53,760 --> 00:49:56,080
Get your hands off her!
658
00:49:56,400 --> 00:49:58,320
You are over reacting.
659
00:49:58,480 --> 00:50:00,680
My pants!
660
00:50:02,720 --> 00:50:05,600
Run, you sick swines!
661
00:50:11,520 --> 00:50:13,880
Will kill you guys if next time
662
00:50:14,240 --> 00:50:15,040
Underwear romeo
663
00:50:15,080 --> 00:50:16,600
Let me complain to your mom
664
00:51:00,160 --> 00:51:01,920
With sand crabs in tow...
665
00:51:02,640 --> 00:51:04,320
A blazing party we throw!
666
00:51:04,760 --> 00:51:06,760
Let's feel that beat.
667
00:51:07,200 --> 00:51:09,480
My bro's hooked up, yo!
668
00:51:13,560 --> 00:51:16,160
Journeyed from foreign lands...
669
00:51:16,240 --> 00:51:18,400
A son of the soil.
670
00:51:18,480 --> 00:51:20,880
He packs a punch!
671
00:51:21,040 --> 00:51:23,720
And that's not just a hunch.
672
00:51:33,200 --> 00:51:34,760
Atho and Moinga...
673
00:51:34,800 --> 00:51:35,720
Our Burmese grub!
674
00:51:35,760 --> 00:51:37,160
The way we dress...
675
00:51:37,200 --> 00:51:38,120
Our stylish mess!
676
00:51:38,160 --> 00:51:39,680
The hood's rockin'!
677
00:51:39,720 --> 00:51:40,600
For this weddin'!
678
00:51:40,640 --> 00:51:42,240
The town's partyin'!
679
00:51:42,320 --> 00:51:43,560
Don't by shyin'!
680
00:51:55,320 --> 00:52:00,000
Blessings and wishes
for the Mr. and Mrs.
681
00:52:05,000 --> 00:52:07,560
Shower your blessings...
682
00:52:07,600 --> 00:52:09,600
On the man and his wife.
683
00:52:09,640 --> 00:52:12,200
As Lord Peelikaan Muniyan
watches over us.
684
00:52:12,480 --> 00:52:14,880
Emptying our purses...
685
00:52:14,920 --> 00:52:16,960
We shower them with gifts.
686
00:52:17,040 --> 00:52:19,440
For each other we stand.
687
00:52:25,320 --> 00:52:26,520
The cash we're countin'!
688
00:52:26,560 --> 00:52:27,640
Damn, we're tirin'!
689
00:52:27,680 --> 00:52:29,000
It's all for our own.
690
00:52:29,040 --> 00:52:30,240
From those we love.
691
00:52:30,280 --> 00:52:31,440
No Tom, Dick or Harry...
692
00:52:31,480 --> 00:52:32,640
But a gem of a guy.
693
00:52:32,720 --> 00:52:33,840
In the blink of an eye...
694
00:52:33,920 --> 00:52:35,760
Scored! How sly?
695
00:52:42,200 --> 00:52:43,600
Keep it together.
696
00:52:43,680 --> 00:52:44,840
Hold on for ever.
697
00:52:44,880 --> 00:52:46,040
It's about give and take.
698
00:52:46,080 --> 00:52:47,280
Don't let it break.
699
00:52:47,360 --> 00:52:48,560
Have a beer...
700
00:52:48,600 --> 00:52:49,720
Fight, don't fear.
701
00:52:49,760 --> 00:52:50,960
Hug, kiss, make-up...
702
00:52:51,000 --> 00:52:52,520
Just don't break up!
703
00:52:52,560 --> 00:52:54,640
Friends turning family.
704
00:52:54,680 --> 00:52:57,200
You were always the one for me.
705
00:52:57,240 --> 00:52:59,640
Pinch me, if it's a dream...
706
00:52:59,680 --> 00:53:02,960
A match made in heaven,
I'll scream!
707
00:53:14,360 --> 00:53:16,960
Journeyed from foreign lands...
708
00:53:17,040 --> 00:53:19,120
A son of the soil.
709
00:53:19,160 --> 00:53:21,320
He packs a punch!
710
00:53:21,840 --> 00:53:24,440
And that's not just a hunch.
711
00:53:33,720 --> 00:53:38,160
(chorus verses)
712
00:53:46,480 --> 00:53:48,280
Few days later
713
00:53:48,320 --> 00:53:54,000
Guna, I'm impressed by how quickly
you've repaid your debts.
714
00:53:54,320 --> 00:53:57,040
You have a strong team.
715
00:53:57,080 --> 00:54:02,920
Grab the opportunity.
Do something big.
716
00:54:03,400 --> 00:54:05,200
One big deal.
717
00:54:05,400 --> 00:54:08,120
I'll ask the association
to front you the cash.
718
00:54:08,680 --> 00:54:13,440
I'm not getting any younger.
I've been president for 14 years.
719
00:54:13,480 --> 00:54:20,760
Make us some money in this deal.
You'll be the next president.
720
00:54:22,720 --> 00:54:23,840
Boss!
721
00:54:27,320 --> 00:54:28,280
Good morning, sir
722
00:54:28,320 --> 00:54:30,360
Greetings, sir
723
00:54:30,440 --> 00:54:34,680
(sings a song in a mocking manner)
724
00:54:37,000 --> 00:54:38,560
I never expected this.
725
00:54:38,920 --> 00:54:41,480
I've got my reputation back.
726
00:54:41,920 --> 00:54:43,960
They show me respect.
727
00:54:44,440 --> 00:54:48,520
Pusaram is asking me to do
that one big deal.
728
00:54:48,840 --> 00:54:53,280
Those who mocked me, cheated me...
729
00:54:54,120 --> 00:54:56,280
I'll get back at them
with this deal.
730
00:54:56,680 --> 00:54:58,600
The association will front us.
731
00:54:58,680 --> 00:55:04,640
We'll import the gold and sell here
so everyone can make money.
732
00:55:05,120 --> 00:55:07,040
I need to get back
what I lost.
733
00:55:07,840 --> 00:55:13,480
I never expected this, just as
I was about to get out.
734
00:55:13,920 --> 00:55:17,760
With the money we make,
start your own shop.
735
00:55:30,520 --> 00:55:35,920
Siya used all his contacts to
smuggle in gold in kilos.
736
00:55:35,960 --> 00:55:40,880
It would be smuggled in by people
clueless about what they were carrying.
737
00:55:41,280 --> 00:55:43,360
Touring musicians.
738
00:55:43,400 --> 00:55:44,480
Passengers.
739
00:55:44,520 --> 00:55:45,840
Flight attendants.
740
00:55:45,880 --> 00:55:47,000
Specialist smugglers.
741
00:55:47,040 --> 00:55:49,880
And many such people
brought us our gold.
742
00:56:09,240 --> 00:56:13,920
We've brought in a lot of gold.
It's a huge risk.
743
00:56:14,840 --> 00:56:18,960
There's too much heat
from the DRI.
744
00:56:19,240 --> 00:56:22,400
We can't sell it here.
745
00:56:22,440 --> 00:56:25,560
I've hit up an old
contact in Rangoon.
746
00:56:26,520 --> 00:56:30,440
Can you take the gold there?
747
00:56:32,400 --> 00:56:36,680
If we can bring it into Chennai,
Rangoon is no big deal.
748
00:56:36,760 --> 00:56:38,400
It's our backyard.
749
00:56:38,520 --> 00:56:43,840
If we do this right, a lot
people will benefit.
750
00:56:46,040 --> 00:56:51,080
They're going to Rangoon.
Must be big.
751
00:56:51,120 --> 00:56:53,200
We'll nab them at the airport.
752
00:57:15,240 --> 00:57:17,720
You can load your cylinders.
753
00:57:20,640 --> 00:57:23,480
I haven't forgotten
what you said.
754
00:57:23,520 --> 00:57:26,720
This one trip can
fix everything.
755
00:57:27,280 --> 00:57:31,200
I'll be a changed man
once I'm back.
756
00:57:33,240 --> 00:57:34,320
I love you
757
00:57:51,400 --> 00:57:58,080
We set off to Rangoon, on the same
route I traveled as kid to come to India.
758
00:57:58,120 --> 00:57:59,640
Rajamundry
759
00:58:09,240 --> 00:58:10,920
Chennai airport
760
00:58:10,960 --> 00:58:12,720
Sir, they're not at the airport.
761
00:58:17,280 --> 00:58:18,680
Calcutta
762
00:58:38,480 --> 00:58:40,400
Siya had contacts everywhere.
763
00:58:40,440 --> 00:58:45,240
Local dealers in every city
were at our service.
764
00:58:45,320 --> 00:58:47,520
We're halfway there,
in Manipur.
765
00:58:47,560 --> 00:58:48,800
IMPHAL - Manipur
766
00:58:48,840 --> 00:58:50,880
Our next stop is Moreh.
767
00:58:52,400 --> 00:58:53,920
Moreh
768
00:58:55,440 --> 00:58:59,480
Moreh, a small town on
the India-Burma border.
769
00:58:59,920 --> 00:59:03,040
The last Indian town,
this side of the border.
770
00:59:05,760 --> 00:59:08,520
Here people from both
the countries do trade
771
00:59:08,560 --> 00:59:09,400
Moreh Market
772
00:59:09,440 --> 00:59:10,600
Who are you calling?
773
00:59:10,640 --> 00:59:14,160
Choney, my childhood friend.
He has a shop here.
774
00:59:16,880 --> 00:59:18,880
Choney, where are you?
775
00:59:21,200 --> 00:59:22,560
Come here!
776
00:59:24,920 --> 00:59:26,640
- How have you been?
- All good.
777
00:59:26,680 --> 00:59:28,760
- And at home?
- All good.
778
00:59:28,800 --> 00:59:29,760
Your friends?
779
00:59:29,800 --> 00:59:31,560
Meet Tip Top and Kumar.
780
00:59:31,600 --> 00:59:33,360
Greetings!
781
00:59:33,960 --> 00:59:36,160
Your fake "mapotae" is ready.
782
00:59:36,280 --> 00:59:39,040
It'sll be very useful to you here
783
00:59:39,080 --> 00:59:40,760
Bro, what's he saying?
784
00:59:40,800 --> 00:59:44,760
This "mapotae" is a local ID card.
785
00:59:44,800 --> 00:59:48,000
With these, we can pass off
as local Burmese Tamils.
786
00:59:48,040 --> 00:59:51,440
Bro, my friends.
Help them cross the border.
787
00:59:52,160 --> 00:59:54,800
I've informed the driver.
788
00:59:55,800 --> 00:59:59,280
I'll see you in Rangoon.
789
01:00:08,600 --> 01:00:10,960
What are they going to
do in Burma?
790
01:00:11,000 --> 01:00:12,960
Bad omen, man.
791
01:00:13,000 --> 01:00:14,640
Stick a turtle in his mouth!
792
01:00:24,240 --> 01:00:26,800
Indian army's last border check point
793
01:00:29,440 --> 01:00:30,560
Why stopping?
794
01:00:30,880 --> 01:00:32,000
Where are you going?
795
01:00:32,040 --> 01:00:33,800
Mandalay.
What's inside?
796
01:00:33,840 --> 01:00:34,920
Fruits
797
01:00:35,000 --> 01:00:36,520
Open the door
798
01:00:37,720 --> 01:00:40,000
Who is that?
- Army
799
01:00:44,560 --> 01:00:46,280
Permit paper?
Ok
800
01:00:46,320 --> 01:00:47,760
Bill copy?
801
01:00:49,320 --> 01:00:51,720
You can leave now
802
01:01:02,160 --> 01:01:04,320
India - Myanmar border region
803
01:01:14,000 --> 01:01:16,400
- Border bridge?
- Yes.
804
01:01:16,440 --> 01:01:21,520
- We're in Burma?
- As soon as we cross to the yellow side.
805
01:01:33,280 --> 01:01:34,680
Mandalay
806
01:01:36,440 --> 01:01:37,480
Get down.
807
01:01:52,160 --> 01:01:54,520
I'll hop in front.
808
01:02:01,760 --> 01:02:04,680
Rangoon. The land of my birth.
809
01:02:45,200 --> 01:02:47,960
See how he's staring at us
810
01:02:48,000 --> 01:02:50,360
Here only he said. We need to go in.
811
01:02:52,400 --> 01:02:53,560
You made it!
812
01:02:53,600 --> 01:02:55,600
- Yo Kaeney (Fool)!
- It's Choney.
813
01:02:55,640 --> 01:03:00,200
Boy am I glad to see you.
814
01:03:18,840 --> 01:03:21,760
- This is it.
- Great!
815
01:03:31,960 --> 01:03:33,080
What is it?
816
01:03:33,160 --> 01:03:35,120
We are Gunaseelan's men.
817
01:03:36,120 --> 01:03:37,680
Come on in.
818
01:03:40,040 --> 01:03:42,720
Siya, Guna's men are here.
819
01:03:44,480 --> 01:03:46,560
Keep it down. Slowly.
820
01:03:49,320 --> 01:03:53,360
What will they do with so
much gold at this age?
821
01:03:53,400 --> 01:03:56,280
Shut up. He's the local
association president.
822
01:04:21,400 --> 01:04:22,320
It's good.
823
01:04:35,600 --> 01:04:39,200
All done, Siya.
We have the money.
824
01:04:39,240 --> 01:04:41,800
Super! Give me some time.
825
01:04:42,640 --> 01:04:43,880
Stay nearby.
826
01:04:43,920 --> 01:04:46,360
I'll tell you where to
take the money.
827
01:04:46,400 --> 01:04:50,960
Once you hand over the money, I'll
take it from the papermart "Chettiyar" here
828
01:05:00,880 --> 01:05:02,040
Give here
829
01:05:02,600 --> 01:05:04,760
It won't fit here.
830
01:05:05,000 --> 01:05:07,960
Check the bathroom.
There may be a false ceiling.
831
01:05:21,800 --> 01:05:22,600
How are you?
832
01:05:22,640 --> 01:05:25,480
I miss you.
When are you back?
833
01:05:25,520 --> 01:05:28,440
Bro, keep chatting with
your local chick.
834
01:05:28,480 --> 01:05:31,200
I'm going after some
international ones.
835
01:05:31,720 --> 01:05:35,080
When are you taking me there?
836
01:05:35,240 --> 01:05:37,800
Next time, but by flight.
837
01:05:37,840 --> 01:05:40,680
Whatever you say.
838
01:05:43,040 --> 01:05:44,680
Siya's calling.
839
01:05:44,920 --> 01:05:45,960
Siya...?
840
01:05:46,760 --> 01:05:49,680
Tell him I'm in the shower.
841
01:05:49,720 --> 01:05:55,120
But first, a little gift.
842
01:05:55,160 --> 01:05:57,120
What gift?
843
01:06:02,920 --> 01:06:04,040
Okay, bye
844
01:06:07,480 --> 01:06:10,560
Siya gave this address for
the money drop.
845
01:06:11,000 --> 01:06:13,280
We need to drop it off at 2 am.
846
01:06:17,800 --> 01:06:20,680
2am, Yangon - Mandalay Highway
847
01:06:28,880 --> 01:06:33,120
This is the police.
Please pull over to the side.
848
01:06:33,160 --> 01:06:37,520
- Cops?
- Are they talking to us?
849
01:06:40,960 --> 01:06:42,640
Don't stop. We'll get caught.
850
01:06:42,680 --> 01:06:45,760
- What do we do?
- Keep calm.
851
01:06:46,040 --> 01:06:49,240
Say we're going to
the Hindu temple.
852
01:06:52,680 --> 01:06:53,680
Where to?
853
01:06:53,720 --> 01:06:55,760
Hindu temple in Mandalay.
854
01:07:01,360 --> 01:07:04,320
Step out of the car.
855
01:07:04,360 --> 01:07:05,480
What are they saying?
856
01:07:05,520 --> 01:07:08,640
Out! Come on!
857
01:07:09,120 --> 01:07:10,720
Step into the light.
858
01:07:11,480 --> 01:07:13,960
- Native town?
- Daeria.
859
01:07:14,000 --> 01:07:17,480
- Which temple are you going to?
- Pelikan.
860
01:07:19,640 --> 01:07:21,560
Check the car.
861
01:07:25,000 --> 01:07:27,160
Are you carrying anything illegal?
862
01:07:27,200 --> 01:07:28,440
- Drugs?
- No, Sir.
863
01:07:28,480 --> 01:07:29,840
Gold?
864
01:07:30,040 --> 01:07:32,000
Any fake dollar, currency?
865
01:07:32,040 --> 01:07:33,040
"Mapotae".
866
01:07:33,080 --> 01:07:35,440
Yes here
867
01:07:36,000 --> 01:07:37,000
Give men
868
01:07:58,280 --> 01:07:59,880
Anything?
869
01:07:59,960 --> 01:08:01,720
No. The car is clean.
870
01:08:04,960 --> 01:08:07,280
Hereafter don't drive this fast
You can go
871
01:08:19,120 --> 01:08:20,520
Venkat, let's go.
872
01:08:23,120 --> 01:08:24,520
Let's get out of here!
873
01:08:24,560 --> 01:08:27,320
What's wrong with you?
874
01:08:38,520 --> 01:08:39,640
The money!
875
01:08:44,320 --> 01:08:47,040
Where's the money?
876
01:08:49,160 --> 01:08:52,840
Where the hell is the money?
877
01:08:53,440 --> 01:08:56,160
Where?
878
01:09:04,840 --> 01:09:06,280
Where?
879
01:09:07,280 --> 01:09:10,440
Where did it go?
880
01:09:12,360 --> 01:09:14,560
Six Crores!
881
01:09:14,880 --> 01:09:18,400
Where?...
882
01:09:38,920 --> 01:09:41,120
Those cops must
have stolen it.
883
01:09:41,160 --> 01:09:43,960
Are you nuts?
In front of all of us?
884
01:09:44,000 --> 01:09:46,080
It's not even our money!
885
01:09:46,120 --> 01:09:48,120
Venkat don't panic
886
01:09:48,840 --> 01:09:51,560
We made the exchange
and went straight to the hotel.
887
01:09:52,600 --> 01:09:54,440
Venkat let's go to the hotel
888
01:09:54,480 --> 01:09:55,600
Yes dude
889
01:09:55,960 --> 01:09:59,400
Yes come. Lets check in the hotel
890
01:09:59,440 --> 01:10:03,120
Careful. We will find it
Take the car.
891
01:10:14,560 --> 01:10:15,680
Excuse me.
892
01:10:15,720 --> 01:10:17,320
Let me speak.
893
01:10:17,640 --> 01:10:19,200
Can we see the room
they stayed in?
894
01:10:19,240 --> 01:10:21,000
There are new guests there.
895
01:10:21,040 --> 01:10:23,280
We need to check it out.
896
01:10:23,320 --> 01:10:24,760
Not possible.
897
01:10:24,800 --> 01:10:26,520
We lost something.
898
01:10:26,560 --> 01:10:31,320
Then please fill out this
lost and found form.
899
01:10:31,360 --> 01:10:34,400
We don't have time
for all that!
900
01:10:34,680 --> 01:10:37,320
Hey, come here.
901
01:10:37,960 --> 01:10:40,880
Did you find anything
while cleaning their room?
902
01:10:40,920 --> 01:10:42,160
No, nothing.
903
01:10:42,760 --> 01:10:44,160
What the hell do
you mean?
904
01:10:44,200 --> 01:10:45,560
Calm down
905
01:10:45,840 --> 01:10:50,360
Why don't you call
the police?
906
01:10:50,400 --> 01:10:53,000
We can't go to the police.
907
01:10:53,040 --> 01:10:55,840
I think the old lady
played us.
908
01:10:55,880 --> 01:10:59,560
She gave us the money and then
had her men steal it.
909
01:10:59,600 --> 01:11:02,640
I'm sure it is her.
Let's go.
910
01:11:13,920 --> 01:11:15,840
They will be dead meat if they'd cheated
911
01:11:18,520 --> 01:11:20,080
The money is gone.
912
01:11:20,120 --> 01:11:24,040
No one else knew
about this deal.
913
01:11:24,080 --> 01:11:26,320
I want my money.
Where is it?
914
01:11:26,360 --> 01:11:29,120
How dare you?
915
01:11:29,160 --> 01:11:31,600
Don't forget who
you're talking to.
916
01:11:31,640 --> 01:11:33,360
Get out! Your 6 crores is peanuts for us
917
01:11:33,400 --> 01:11:36,840
I warned you about
these Tamils.
918
01:11:36,880 --> 01:11:39,200
See how they behave.
919
01:11:39,240 --> 01:11:41,120
- Watch it!
- I dare you!
920
01:11:41,160 --> 01:11:43,440
Hit me! I dare you.
921
01:11:43,480 --> 01:11:45,120
Stop it. Calm down.
922
01:11:45,160 --> 01:11:47,600
Leave now or I'll call Guna.
923
01:11:47,640 --> 01:11:51,280
Don't. We'll leave.
For now.
924
01:11:51,320 --> 01:11:55,440
You better pray we find
the money.
925
01:11:55,480 --> 01:11:57,280
Calm down.
I'll talk to him.
926
01:11:57,320 --> 01:11:59,480
You need to calm down.
927
01:12:00,840 --> 01:12:04,440
This association has done
much bigger deals.
928
01:12:04,480 --> 01:12:07,280
and no one here will stoop
that low.
929
01:12:07,920 --> 01:12:11,800
Distrust is never good
for business.
930
01:12:12,160 --> 01:12:14,880
With the military regime here..
931
01:12:14,920 --> 01:12:19,720
they just might throw you in prison
for tresspassing or smuggling.
932
01:12:19,760 --> 01:12:21,400
You'll go in for years.
933
01:12:21,440 --> 01:12:23,680
Go home.
934
01:12:31,760 --> 01:12:34,000
Don't worry.
We'll find it.
935
01:12:34,760 --> 01:12:35,760
But how?
936
01:12:36,880 --> 01:12:38,920
It could be your local friend too.
937
01:12:38,960 --> 01:12:40,920
Oh just shut up.
938
01:12:50,520 --> 01:12:51,880
I'm so lost.
939
01:12:52,320 --> 01:12:54,440
We're wandering aimlessly.
940
01:12:54,480 --> 01:12:56,240
What do you want me to do?
941
01:13:03,520 --> 01:13:05,680
Venkat! Boss is calling man
942
01:13:07,040 --> 01:13:08,000
No. Don't pick up
943
01:13:15,720 --> 01:13:16,840
Who is it?
944
01:13:22,320 --> 01:13:25,120
It's not safe for
you to stay here.
945
01:13:25,160 --> 01:13:27,800
You're here illegally.
946
01:13:28,520 --> 01:13:34,200
Risky here. Go and come back
quickly via passport and visa
947
01:13:34,240 --> 01:13:36,320
Till then I'll keep looking
for the money, buddy
948
01:13:42,920 --> 01:13:46,280
Answer it.
Let's just tell Siya.
949
01:13:46,960 --> 01:13:48,160
Tell him what?
950
01:13:49,120 --> 01:13:53,000
That I lost his entire
life's earnings?
951
01:13:54,880 --> 01:13:58,160
How do I tell him that?
952
01:13:59,440 --> 01:14:02,160
Not telling him is worse.
953
01:14:02,200 --> 01:14:04,800
Yeah. Just speak to him.
954
01:14:05,080 --> 01:14:08,040
Kesavan is probably
spinning stories about us already.
955
01:14:09,840 --> 01:14:11,080
Talk to him.
956
01:14:27,240 --> 01:14:28,560
I trusted you blindly.
957
01:14:29,400 --> 01:14:35,000
You had ONE job!
958
01:14:36,160 --> 01:14:39,080
We looked everywhere.
959
01:14:40,360 --> 01:14:42,560
We threatened the
hotel staff.
960
01:14:43,160 --> 01:14:45,280
It was no use.
961
01:14:45,320 --> 01:14:48,560
I still think it is the old
lady and her gang.
962
01:14:48,600 --> 01:14:52,920
They pretended to do business
and then stole it from us.
963
01:14:52,960 --> 01:14:57,160
They're millionaires.
They don't need to steal from us.
964
01:14:57,200 --> 01:14:59,280
This is pocket change
for them.
965
01:14:59,320 --> 01:15:01,120
Thete is a limit for everything, Siya
966
01:15:01,160 --> 01:15:04,880
They've stolen the money and
are putting up an act.
967
01:15:04,960 --> 01:15:06,400
Leave them to me.
968
01:15:06,440 --> 01:15:10,240
I'll bring their families in and
break a few bones.
969
01:15:10,320 --> 01:15:12,280
The money will automatically
show up.
970
01:15:12,360 --> 01:15:13,720
How can you say that?
971
01:15:13,760 --> 01:15:17,000
I don't trust you either.
Shall we bring your family in?
972
01:15:17,040 --> 01:15:18,040
Up your's!
973
01:15:18,080 --> 01:15:19,680
Calm down, All of you
974
01:15:26,760 --> 01:15:27,960
Yes, sir.
975
01:15:28,960 --> 01:15:31,160
Are your boys back?
976
01:15:31,200 --> 01:15:32,960
Not yet.
977
01:15:33,000 --> 01:15:36,760
Too many security
checks, it seems.
978
01:15:36,800 --> 01:15:42,440
They'll deliver the money in
a couple of days and return.
979
01:15:42,480 --> 01:15:46,600
It's everyone's investment capital
That's why bothered.
980
01:15:47,000 --> 01:15:49,720
I've nominated you for president.
981
01:15:50,200 --> 01:15:51,920
It'll get confirmed in 4 days.
982
01:15:51,960 --> 01:15:53,840
Let's finish this before that.
983
01:15:53,880 --> 01:15:55,080
Of course, sir.
984
01:15:57,960 --> 01:15:59,880
I never expected this.
985
01:16:01,520 --> 01:16:05,880
I'm not pointing fingers.
986
01:16:05,920 --> 01:16:07,200
You heard him.
987
01:16:07,880 --> 01:16:09,640
You see what I'm
going through?
988
01:16:10,320 --> 01:16:12,760
Figure out something.
989
01:16:14,360 --> 01:16:15,880
Anything!
990
01:16:16,280 --> 01:16:19,440
We'll do whatever you ask us to do...
991
01:16:19,480 --> 01:16:21,040
Don't ask me!
992
01:16:21,480 --> 01:16:24,200
Stay away from the market
and the hood.
993
01:16:24,240 --> 01:16:26,600
We'll get screwed if
the merchants find out.
994
01:16:27,080 --> 01:16:31,520
I don't care what you do.
I need the money in three days.
995
01:16:33,560 --> 01:16:37,080
This is my only chance for presidency.
996
01:16:38,120 --> 01:16:40,000
I can't stand insults further.
997
01:16:41,280 --> 01:16:43,680
If word spreads that
I screwed up again, I'll...
998
01:16:43,760 --> 01:16:45,960
(stutters in sadness)
999
01:16:46,080 --> 01:16:47,480
Boss..please boss..
1000
01:16:53,400 --> 01:16:55,000
You're going too easy on them.
1001
01:16:55,040 --> 01:16:57,440
Every rookie will cheat you.
1002
01:16:59,120 --> 01:17:02,600
Hey..If we don't get the money back..
1003
01:17:02,640 --> 01:17:04,040
I'll skin you alive!
1004
01:17:05,040 --> 01:17:06,640
6 crores!
1005
01:17:06,680 --> 01:17:09,360
Siya trusted me blindly.
1006
01:17:11,840 --> 01:17:13,960
I let him down.
1007
01:17:21,080 --> 01:17:27,200
Everything always
starts so well for me.
1008
01:17:30,080 --> 01:17:33,720
And then, some how...
1009
01:17:34,480 --> 01:17:37,640
It all comes crashing down!
1010
01:17:40,320 --> 01:17:43,480
I was going to quit after this.
All of it!
1011
01:17:46,640 --> 01:17:50,680
My mother had such
high hopes.
1012
01:17:53,440 --> 01:17:55,760
Relax
It's gonna be okay
1013
01:18:17,040 --> 01:18:21,040
It's an old office. My grandpa
worked security here.
1014
01:18:21,080 --> 01:18:22,800
I used to bring chicks
and get high here.
1015
01:18:22,840 --> 01:18:24,400
We'll be safe.
1016
01:18:24,440 --> 01:18:26,840
What dude?
1017
01:18:32,240 --> 01:18:34,920
I've never felt so helpless.
1018
01:18:35,960 --> 01:18:38,040
I felt the end was near.
1019
01:18:38,840 --> 01:18:41,000
We should've stayed in Rangoon.
1020
01:18:41,040 --> 01:18:44,680
Imagine the stories
Kesavan would've spun.
1021
01:18:45,480 --> 01:18:47,480
We did the right thing.
1022
01:18:47,520 --> 01:18:50,200
We wouldn't be
able to face anyone.
1023
01:18:50,240 --> 01:18:53,680
Not like it's any
better now.
1024
01:18:53,720 --> 01:18:56,520
I have an idea.
Hear me out.
1025
01:18:56,560 --> 01:18:57,720
What?
1026
01:18:57,760 --> 01:19:01,920
Those merchants like Pusaram
have loads of cash at home.
1027
01:19:01,960 --> 01:19:06,760
We can break in and take
a little from each one.
1028
01:19:07,400 --> 01:19:11,760
Are you trying to get us blacklisted from market?
Use your head.
1029
01:19:11,800 --> 01:19:16,600
Let's see if you
have a better idea.
1030
01:19:17,000 --> 01:19:20,280
- Did Choney call?
- Nope.
1031
01:19:21,320 --> 01:19:25,720
Boss voice: If word spreads that
I screwed up again, I'll.
1032
01:19:25,760 --> 01:19:29,240
I got it!
This is it!
1033
01:19:30,000 --> 01:19:30,880
What now?
1034
01:19:31,080 --> 01:19:34,840
Remember we ran into
my hotel owner?
1035
01:19:35,360 --> 01:19:36,800
He has a son.
1036
01:19:36,840 --> 01:19:40,320
Let's nab him.
He's got a crapload of cash.
1037
01:19:40,360 --> 01:19:42,000
He'll pay.
1038
01:19:42,040 --> 01:19:45,320
If we get busted
we'll be in for a long time!
1039
01:19:45,360 --> 01:19:50,480
You want to open a few more
"Atho" stalls to earn the cash?
1040
01:19:51,800 --> 01:19:56,080
I think he's right.
1041
01:19:57,000 --> 01:20:01,800
My situation didn't give me the luxury to make
a choice between which is right and wrong
1042
01:20:02,360 --> 01:20:04,120
So, what's your plan?
1043
01:20:04,200 --> 01:20:06,480
Now, you're talking!
1044
01:20:06,520 --> 01:20:14,320
We'll nab him when he goes
swimming at his school.
1045
01:20:14,800 --> 01:20:17,560
We need to deal with
the driver.
1046
01:20:17,600 --> 01:20:21,200
And as backup, we need a gun.
1047
01:20:39,120 --> 01:20:40,480
Where have you been?
1048
01:20:43,520 --> 01:20:48,080
Hurry up before
anyone sees you.
1049
01:20:50,440 --> 01:20:52,360
Dhanasekhar!
1050
01:20:52,400 --> 01:20:53,680
Imphal!
1051
01:20:53,720 --> 01:20:57,200
Boys from the hood.
Tip Top and "Atho" Kumar.
1052
01:20:57,240 --> 01:20:58,480
I know them.
1053
01:21:00,800 --> 01:21:02,400
Greetings
1054
01:21:02,440 --> 01:21:03,840
What can I do you for?
1055
01:21:03,880 --> 01:21:06,600
Blow or chicks?
We got it all.
1056
01:21:06,640 --> 01:21:11,120
Chinese, Thai, Ukrain, Uzbek
Russia, and local.
1057
01:21:11,160 --> 01:21:12,200
Say the word.
1058
01:21:12,240 --> 01:21:14,120
No, not chicks.
1059
01:21:14,160 --> 01:21:15,320
No chicks?
1060
01:21:16,160 --> 01:21:17,520
Something else?
1061
01:21:18,400 --> 01:21:22,520
Coke, ecstasy.
Heaven awaits!
1062
01:21:23,160 --> 01:21:24,480
Not that
1063
01:21:25,240 --> 01:21:27,400
We need a gun.
1064
01:21:27,440 --> 01:21:31,040
Some clients you've
brought me.
1065
01:21:31,080 --> 01:21:33,600
I've got it.
But it's not cheap.
1066
01:21:35,040 --> 01:21:36,200
Okay
1067
01:21:40,840 --> 01:21:43,360
You didn't buy it from me.
1068
01:21:43,400 --> 01:21:46,320
Don't drag me into anything.
1069
01:21:46,360 --> 01:21:47,480
Okay
1070
01:21:48,200 --> 01:21:53,200
Made in Italy, Made in Germany
Made in Meenjur, Manali (nearby hoods)
1071
01:21:55,120 --> 01:21:57,160
Bro, pick a cheap one.
1072
01:21:58,960 --> 01:22:04,120
13,500
Plus 1250 only
1073
01:22:04,160 --> 01:22:05,600
With bill?
1074
01:22:07,440 --> 01:22:09,800
No no.. I didn't mean to...
1075
01:22:12,280 --> 01:22:13,840
See you around
1076
01:22:15,520 --> 01:22:18,880
Why do you need a gun?
What's going down?
1077
01:22:18,920 --> 01:22:24,040
As we're dealing with so much cash
it's just for business safety.
1078
01:22:24,080 --> 01:22:28,240
Yes. Safety first! Dealing with a lot
of cash? are you?
1079
01:22:28,280 --> 01:22:31,120
Don't even ask.
It's raining cash! (frustrated tone)
1080
01:22:53,120 --> 01:22:55,200
Which way to
Sholinganallur?
1081
01:22:55,240 --> 01:22:57,800
That's in the other direction...
1082
01:22:57,840 --> 01:23:01,560
Take the main road.
Go little ahead..then..
1083
01:23:01,600 --> 01:23:05,600
There will be an U turn..Hey..
1084
01:23:28,520 --> 01:23:30,000
Move it!
1085
01:23:36,200 --> 01:23:37,560
Hey hey.. He's come
1086
01:23:41,600 --> 01:23:43,800
Hold this
1087
01:23:44,320 --> 01:23:46,720
Hold his legs
Come on, quick
1088
01:23:46,800 --> 01:23:49,320
He's heavy man
1089
01:23:52,080 --> 01:23:53,840
Venkat, Start the car
1090
01:24:06,040 --> 01:24:08,160
Watch it!
1091
01:24:08,200 --> 01:24:10,680
Careful. His head.
1092
01:24:10,720 --> 01:24:12,040
Heavy like a sand bag
1093
01:24:12,080 --> 01:24:14,800
Like a whale he weighs, God
1094
01:24:17,600 --> 01:24:20,280
Wait outside.
1095
01:24:27,280 --> 01:24:30,600
Here, practice your lines.
1096
01:24:31,160 --> 01:24:33,360
We have your son.
1097
01:24:33,400 --> 01:24:35,200
If you want him alive...
1098
01:24:35,240 --> 01:24:38,280
You have 48 hours to
come up with 6 crores.
1099
01:24:38,320 --> 01:24:42,320
We want it in 100s.
Not withdrawn from a bank.
1100
01:24:42,400 --> 01:24:45,080
The serial numbers
should be random.
1101
01:24:45,320 --> 01:24:48,400
With so many conditions,
he won't want his son back!
1102
01:24:48,480 --> 01:24:51,400
Let him worry about that.
Why are you so worked up?
1103
01:24:51,440 --> 01:24:53,240
You make the call then!
1104
01:24:53,280 --> 01:24:56,080
They'll recognize my voice!
1105
01:25:09,560 --> 01:25:11,360
Private number
Put it on loudspeaker
1106
01:25:12,080 --> 01:25:12,960
Hello
1107
01:25:13,000 --> 01:25:15,680
I'm sure you understand
what's going on.
1108
01:25:15,720 --> 01:25:19,680
We won't jerk you around
and we expect the same in return.
1109
01:25:19,720 --> 01:25:21,520
6 Crores, cash.
1110
01:25:21,560 --> 01:25:24,440
Nothing more or less.
1111
01:25:24,520 --> 01:25:29,640
I'll call you back with details.
1112
01:25:29,680 --> 01:25:31,640
Keep the cops out of it.
1113
01:25:31,680 --> 01:25:34,560
Don't forget, you
have another kid.
1114
01:25:34,600 --> 01:25:37,200
Put my son on!
I'll get the cash.
1115
01:25:41,480 --> 01:25:45,440
That's it. 48 hours.
And we're clear.
1116
01:25:49,480 --> 01:25:52,160
Inspector Manohar's phone bill.
1117
01:25:52,240 --> 01:25:53,560
With the statement
1118
01:25:53,640 --> 01:26:04,640
He's been tipping off
Gunaseelan and Venkat regularly.
1119
01:26:07,080 --> 01:26:09,680
That's why they
keep escaping us.
1120
01:26:11,080 --> 01:26:13,840
I'm taking him off the team.
1121
01:26:13,960 --> 01:26:17,040
Find me another cop
from that area.
1122
01:26:17,120 --> 01:26:19,840
Someone clean, please.
1123
01:26:19,880 --> 01:26:20,920
Sorry, sir
1124
01:26:25,520 --> 01:26:26,280
Hello
1125
01:26:26,320 --> 01:26:28,800
David, asst.commisioner here.
Is it Manivannan?
1126
01:26:40,520 --> 01:26:41,800
Sorry dude
1127
01:26:53,000 --> 01:26:59,040
Tomorrow 11:30pm.
The broken bridge by the highway.
1128
01:26:59,400 --> 01:27:04,800
Drive yourself. Drop the money.
Take your son.
1129
01:27:04,840 --> 01:27:05,680
Sure
1130
01:27:05,720 --> 01:27:07,080
I'll be there.
1131
01:27:07,520 --> 01:27:11,560
You'll get the money.
Don't hurt our son, please.
1132
01:27:18,480 --> 01:27:20,960
What's that noise?
Check it out!
1133
01:27:22,520 --> 01:27:23,960
Where's the kid?
1134
01:27:24,000 --> 01:27:25,280
He was just eating here man
1135
01:27:25,320 --> 01:27:27,040
Lock the main gate
1136
01:27:28,240 --> 01:27:30,120
Tippu..You check the back gate
1137
01:27:32,280 --> 01:27:33,800
Buddy? Is he there?
1138
01:27:33,840 --> 01:27:36,920
Not here
Lets check inside again
1139
01:27:45,280 --> 01:27:49,160
Kid! You won't fit.
Let's go.
1140
01:27:50,520 --> 01:27:53,160
Trying to escape? You smart kid?
1141
01:27:53,200 --> 01:27:56,840
He's just a kid.
Don't hit him.
1142
01:27:56,880 --> 01:28:01,240
Grow a pair, you twits! Untie me
and fight me like men!
1143
01:28:01,280 --> 01:28:02,640
'Just a kid', huh?
1144
01:28:02,680 --> 01:28:05,480
Will hang you upside down
1145
01:28:05,520 --> 01:28:08,320
The kid is trouble.
Still a day to go.
1146
01:28:08,360 --> 01:28:11,200
We need to take turns
watching him.
1147
01:28:27,680 --> 01:28:31,080
Bring the kid.
1148
01:28:36,080 --> 01:28:36,960
Hello
1149
01:28:37,000 --> 01:28:39,280
- Have you left?
- Just about to.
1150
01:28:39,320 --> 01:28:41,680
- Is the cash ready?
- Yes, of course!
1151
01:28:41,720 --> 01:28:43,040
No cops!
1152
01:28:43,080 --> 01:28:44,800
Not at all!
1153
01:28:45,480 --> 01:28:46,480
Coming alone?
1154
01:28:46,520 --> 01:28:47,960
Yes, alone!
1155
01:28:48,000 --> 01:28:49,240
Ask about our son
1156
01:28:49,280 --> 01:28:50,760
What about my son?
1157
01:28:51,600 --> 01:28:52,720
He's coming safe
1158
01:28:52,760 --> 01:28:54,320
You can start
1159
01:29:20,000 --> 01:29:22,160
I'm so nervous.
Turn on the radio.
1160
01:29:22,240 --> 01:29:23,360
Ok
1161
01:29:23,400 --> 01:29:26,360
"Our topic of discussion today..."
1162
01:29:26,400 --> 01:29:35,400
"If you're home alone on a weekend,
what all will you do?"
1163
01:29:35,960 --> 01:29:39,280
Lots of listeners are calling us..
Lets see who's..
1164
01:29:40,200 --> 01:29:43,600
Turn this off!
What is this crap?
1165
01:29:45,280 --> 01:29:47,200
If I was home alone...
1166
01:29:47,240 --> 01:29:52,360
I would find a hot chick.
1167
01:29:52,400 --> 01:29:54,760
I would bring her home, and...
1168
01:29:54,840 --> 01:29:55,960
Stop it.
1169
01:29:56,000 --> 01:29:57,960
I was going to say I'll show my home around
1170
01:29:58,000 --> 01:29:59,160
Don't act so innocent.
1171
01:29:59,200 --> 01:30:04,520
Let it go man. How much original
content will they come up with?
1172
01:30:04,560 --> 01:30:07,600
There's a lot of competition.
1173
01:30:08,440 --> 01:30:10,320
You too?
1174
01:30:11,440 --> 01:30:16,600
Have you thought about
how we'll make the drop?
1175
01:30:16,640 --> 01:30:18,200
We got it covered.
1176
01:30:18,240 --> 01:30:21,960
Being so stuck up all the time
isn't helping anything.
1177
01:30:22,000 --> 01:30:23,440
Yes he's right dude
1178
01:30:23,480 --> 01:30:27,480
Get your mind off it.
Talk about something else.
1179
01:30:28,400 --> 01:30:30,760
Lets not get too conscious.
Shut up man..
1180
01:30:37,160 --> 01:30:38,280
Switch on the light
1181
01:30:52,400 --> 01:30:53,960
It wasn't me!
1182
01:30:54,000 --> 01:30:56,400
It just went off!
1183
01:30:58,160 --> 01:30:59,720
What have you done?
1184
01:30:59,760 --> 01:31:01,360
Why'd you hit the damn brakes?
1185
01:31:01,400 --> 01:31:03,360
It's a stupid dog!
1186
01:31:09,720 --> 01:31:11,040
He's alive!
1187
01:31:11,080 --> 01:31:11,880
Is it?
1188
01:31:11,920 --> 01:31:13,800
Start the vehicle. Someone may spot us
1189
01:31:13,840 --> 01:31:16,320
Hit on the shoulders only
Hey take care of him
1190
01:31:17,640 --> 01:31:19,680
Go fast dude
1191
01:31:19,720 --> 01:31:23,280
I saw a hospital on the way.
Let's leave him there.
1192
01:31:30,640 --> 01:31:33,600
Put it in his pocket.
His dad's number.
1193
01:31:35,200 --> 01:31:37,320
There.. here.. drop him over here
1194
01:31:39,000 --> 01:31:41,320
Come man
1195
01:31:44,960 --> 01:31:46,320
Hey.. you, fool!
1196
01:31:47,440 --> 01:31:50,160
Stupid Venkat
Get inside the car
1197
01:31:56,600 --> 01:32:00,480
It's a small boy.
Get the stretcher
1198
01:32:06,640 --> 01:32:07,360
Hello
1199
01:32:07,400 --> 01:32:11,760
We were on our way.
Your son got hurt.
1200
01:32:11,800 --> 01:32:13,040
He's in Ponneri hospital.
1201
01:32:13,080 --> 01:32:15,480
We don't want the money.
Go see your son.
1202
01:32:15,560 --> 01:32:17,200
Hello
1203
01:32:22,200 --> 01:32:24,400
Why did you load the gun?
1204
01:32:24,440 --> 01:32:25,880
A kid could be dead.
1205
01:32:25,920 --> 01:32:28,920
He'll live! You took your
eyes off the road.
1206
01:32:28,960 --> 01:32:33,920
The cops will be on it.
We're screwed!
1207
01:32:33,960 --> 01:32:36,320
I'll turn myself in.
1208
01:32:50,840 --> 01:32:53,080
It's Siya.
1209
01:32:53,120 --> 01:32:54,720
Don't answer.
1210
01:32:56,440 --> 01:32:57,720
Let's think.
1211
01:33:31,080 --> 01:33:35,360
What's up, Kesavan?
Long time, no see.
1212
01:33:35,800 --> 01:33:40,480
You're playing the
big leagues these days.
1213
01:33:40,520 --> 01:33:42,680
We're just selling
used jewellery.
1214
01:33:42,720 --> 01:33:44,960
Oh, don't be so humble.
1215
01:33:45,000 --> 01:33:47,320
Gunaseelan's gang
has quite the rep.
1216
01:33:47,400 --> 01:33:50,120
"Atho" Kumar and Tip Top
were here.
1217
01:33:50,160 --> 01:33:52,080
They'd crap their
pants seeing a knife.
1218
01:33:52,120 --> 01:33:54,320
They're buying guns now!
1219
01:33:54,360 --> 01:33:57,160
All because they
work for you.
1220
01:33:58,000 --> 01:34:00,120
They did what?
1221
01:34:00,160 --> 01:34:01,360
Why'd they buy a gun?
1222
01:34:01,400 --> 01:34:06,560
Don't pretend. They told me about
all the cash you're rolling in.
1223
01:34:06,600 --> 01:34:13,360
Ask Siya to give me a shot too.
I'm not bad at business.
1224
01:34:15,480 --> 01:34:17,560
They bought a gun!
1225
01:34:17,600 --> 01:34:22,320
"Atho" Kumar has the nerve to
tell him they're rolling in cash.
1226
01:34:22,360 --> 01:34:25,800
Why do they need a gun?
1227
01:34:25,840 --> 01:34:28,960
I warned you
not to trust them.
1228
01:34:29,040 --> 01:34:30,960
I knew they'd be trouble.
1229
01:34:34,400 --> 01:34:39,200
I can earn back
any amount of money.
1230
01:34:40,720 --> 01:34:43,960
I won't be cheated.
1231
01:34:44,000 --> 01:34:49,280
If they're trying to cheat me...
1232
01:34:50,920 --> 01:34:55,040
I'll make them beg for death.
1233
01:35:08,720 --> 01:35:11,880
Businessman's son's kidnapping
and attempted murder.
1234
01:35:11,920 --> 01:35:14,800
The search for the
culprits intensifies.
1235
01:35:14,880 --> 01:35:19,400
The motive could be a
business rivalry...
1236
01:35:19,440 --> 01:35:24,200
Or a current or ex-employee...
1237
01:35:27,560 --> 01:35:32,720
Or an ex-employee looking
to make a quick buck.
1238
01:35:32,760 --> 01:35:36,360
The police are leaving
no stone unturned.
1239
01:35:36,400 --> 01:35:37,880
What about the kid?
1240
01:35:38,760 --> 01:35:40,920
Thank God.
He's alive.
1241
01:35:42,400 --> 01:35:44,480
It's all over!
1242
01:35:44,520 --> 01:35:47,160
You guys will get off easy.
Not me.
1243
01:35:47,200 --> 01:35:49,800
I'm so screwed!
1244
01:35:49,840 --> 01:35:53,640
They're looking into
ex-employees.
1245
01:35:53,680 --> 01:35:57,440
I'm already pissed off!
Shut it!
1246
01:35:57,960 --> 01:36:00,800
Siya is waiting for the money.
1247
01:36:00,840 --> 01:36:02,600
I don't know how he's coping.
1248
01:36:04,000 --> 01:36:08,440
Oh! You still plan to come
up with the money?
1249
01:36:08,480 --> 01:36:09,440
Get real!
1250
01:36:09,480 --> 01:36:10,640
Shut up
1251
01:36:10,680 --> 01:36:13,720
Go ask him for some more time.
1252
01:36:16,040 --> 01:36:19,640
Not on the phone.
1253
01:36:19,680 --> 01:36:21,240
Face to face.
1254
01:36:24,880 --> 01:36:26,280
Don't look at me.
1255
01:36:26,880 --> 01:36:29,440
The cops must be
looking for me.
1256
01:36:29,480 --> 01:36:30,880
All of us going together is risky
1257
01:36:30,920 --> 01:36:32,240
I'll go.
1258
01:36:37,320 --> 01:36:39,760
It's all on you, man.
1259
01:36:41,200 --> 01:36:45,720
If you can't buy time, at least
ask Siya to shield us from the cops.
1260
01:36:45,800 --> 01:36:47,720
If it comes to that,
I'll surrender.
1261
01:36:47,760 --> 01:36:49,520
I will not reveal anything
1262
01:36:49,560 --> 01:36:52,120
Stop saying that!
1263
01:36:52,160 --> 01:36:54,480
We're equally responsible.
1264
01:36:54,520 --> 01:36:56,720
Get going.
1265
01:36:57,600 --> 01:36:59,240
Careful dude
1266
01:36:59,280 --> 01:37:01,240
It's been three days.
1267
01:37:01,280 --> 01:37:03,960
He doesn't answer.
He doesn't call.
1268
01:37:04,560 --> 01:37:07,040
And he's taken her husband along.
1269
01:37:07,080 --> 01:37:10,720
I thought he had finally
straightened out.
1270
01:37:10,760 --> 01:37:13,120
He won't change.
1271
01:37:13,920 --> 01:37:17,080
No. He'll surely call.
1272
01:37:17,120 --> 01:37:22,000
I couldn't get through.
1273
01:37:22,080 --> 01:37:26,320
If he calls me,
I'll let you know.
1274
01:37:29,400 --> 01:37:31,320
Drink up. Let's get some Biryani.
1275
01:37:33,040 --> 01:37:35,040
I'm craving some "Atho".
1276
01:37:35,080 --> 01:37:40,000
I'll beat the crap out of
anyone who mentions "Atho".
1277
01:37:40,040 --> 01:37:43,040
Why does that
piss you off so much?
1278
01:37:43,120 --> 01:37:45,640
Venkat and Sasi are alright.
1279
01:37:45,680 --> 01:37:47,880
But that swine, "Atho" Kumar...
1280
01:37:47,920 --> 01:37:50,000
Why does he care
what we do?
1281
01:37:50,040 --> 01:37:52,920
He thinks he's a gangster.
1282
01:37:54,200 --> 01:37:58,440
When did a damn hawker
start pushing us around?
1283
01:37:58,480 --> 01:37:59,920
We need to shut him up.
1284
01:37:59,960 --> 01:38:03,280
Or no one will
take us seriously.
1285
01:38:03,320 --> 01:38:05,520
We'll lose all cred.
1286
01:38:05,560 --> 01:38:07,440
I don't care.
1287
01:38:07,520 --> 01:38:09,560
The hand he slapped me with...
1288
01:38:09,600 --> 01:38:11,520
I'm going to break it.
1289
01:38:11,560 --> 01:38:14,600
Why break it.
We'll cut it off!
1290
01:38:21,400 --> 01:38:24,400
I've reached Tippu.
I'm heading home first.
1291
01:38:24,440 --> 01:38:27,400
I'll meet Siya first thing in the morning.
1292
01:38:27,480 --> 01:38:28,720
Inform Venkat
1293
01:38:53,480 --> 01:38:55,040
Let's see what you've got!
1294
01:38:55,080 --> 01:38:58,000
You should've stayed
out of it.
1295
01:39:23,040 --> 01:39:24,720
Who's that?
1296
01:39:25,920 --> 01:39:27,520
So badly injured
1297
01:39:37,760 --> 01:39:40,120
Where are Venkat and Sasi?
1298
01:39:40,160 --> 01:39:42,200
Why didn't you cry for help?
1299
01:39:42,240 --> 01:39:46,640
Why didn't you cry for help?
Hang on brother
1300
01:39:51,400 --> 01:39:58,520
Manivannan! Come here!
1301
01:39:58,600 --> 01:40:00,360
What's with all the blood?
1302
01:40:00,400 --> 01:40:02,080
They stabbed Kumar.
1303
01:40:02,120 --> 01:40:03,720
Kumar?
1304
01:40:12,640 --> 01:40:14,520
What the hell happened?
1305
01:40:14,560 --> 01:40:16,120
Can you hear me?
1306
01:40:16,160 --> 01:40:18,840
Call an ambulance!
1307
01:40:20,080 --> 01:40:21,840
Dream Stay Hotel.
1308
01:40:21,880 --> 01:40:23,400
We kidnapped the boy.
1309
01:40:23,440 --> 01:40:24,960
We screwed up!
1310
01:40:25,000 --> 01:40:28,040
Call for a vehicle.
Qucik
1311
01:40:29,000 --> 01:40:31,000
Venkat and Sasi
are in danger.
1312
01:40:31,040 --> 01:40:32,720
Tell Siya.
1313
01:40:33,720 --> 01:40:36,680
You guys were doing alright.
Why did you get into this?
1314
01:40:36,720 --> 01:40:40,800
Please inform Siya, "Manivannan".
1315
01:41:03,120 --> 01:41:04,760
Slow down
1316
01:41:12,200 --> 01:41:15,480
What did we do to deserve this?
1317
01:41:15,520 --> 01:41:19,440
An act of Karma?
1318
01:41:21,880 --> 01:41:27,760
Did I bring my grandson here to die like this?
1319
01:41:27,800 --> 01:41:30,160
Was it for this?
1320
01:41:30,200 --> 01:41:32,680
Renu, my dear
1321
01:41:34,800 --> 01:41:41,360
Indra. Your son used to be with him always
What now?
1322
01:41:41,400 --> 01:41:46,000
Not able to bear this pain
1323
01:41:46,040 --> 01:41:52,800
Venkat! How could you let
him die like that?
1324
01:41:53,400 --> 01:41:55,240
Am dying here
1325
01:41:55,280 --> 01:41:57,720
They have killed my dearest
1326
01:41:59,800 --> 01:42:02,160
My love has gone away
1327
01:42:04,000 --> 01:42:09,280
My soul has passed away
1328
01:42:09,320 --> 01:42:15,040
I'm going to kill the
scoundrels who did this!
1329
01:42:21,920 --> 01:42:23,000
Where are you going?
1330
01:42:23,040 --> 01:42:25,600
I've already lost your dad.
1331
01:42:25,640 --> 01:42:27,640
Your sister lost her husband.
1332
01:42:27,680 --> 01:42:29,840
Who all will you kill?
1333
01:42:29,880 --> 01:42:31,920
They'll come back for you.
1334
01:42:31,960 --> 01:42:34,840
You're the only man
left in the family!
1335
01:42:34,880 --> 01:42:39,840
Put it down!
1336
01:42:50,320 --> 01:42:51,360
Look.
1337
01:42:52,920 --> 01:42:58,240
I never questioned
you all these days.
1338
01:42:58,720 --> 01:43:03,240
I don't care who
did this to him.
1339
01:43:04,320 --> 01:43:05,560
Let it end now.
1340
01:43:06,840 --> 01:43:08,920
Before his corpse
is brought home...
1341
01:43:09,000 --> 01:43:11,440
I don't want another
one carried out.
1342
01:43:21,280 --> 01:43:22,200
Yes sir
1343
01:43:22,240 --> 01:43:23,800
I don't know who did it.
1344
01:43:23,840 --> 01:43:26,080
He was brutally stabbed.
1345
01:43:26,600 --> 01:43:30,000
Something about Dream Stay Hotel,
a kidnapping...
1346
01:43:30,040 --> 01:43:33,640
That Sasi and Venkat
are in danger.
1347
01:43:33,680 --> 01:43:36,040
Inform Siya "Manivannaa"
1348
01:43:37,160 --> 01:43:41,120
That's all he said.
And then, in my lap, he just...
1349
01:43:42,680 --> 01:43:44,640
We always fought.
1350
01:43:45,120 --> 01:43:46,920
But he was a good guy.
1351
01:43:46,960 --> 01:43:48,680
Hey! Calm down
1352
01:43:48,720 --> 01:43:49,880
I am sorry, Manivannan
1353
01:43:49,920 --> 01:43:52,000
Calm down.
Don't cry
1354
01:43:54,040 --> 01:43:59,680
Find out everything you can
about this kidnapping.
1355
01:43:59,720 --> 01:44:00,880
- Ok?
- Ok, sir
1356
01:44:16,720 --> 01:44:18,760
I'm Kumar.
What's your name?
1357
01:44:18,840 --> 01:44:20,480
I'm Venkat.
1358
01:44:22,240 --> 01:44:25,640
Siya, I've known Venkat
since childhood.
1359
01:44:25,680 --> 01:44:28,760
He's looking for work.
1360
01:44:30,280 --> 01:44:36,080
You're always talking about
finding your sister some great groom.
1361
01:44:36,600 --> 01:44:39,440
Am I not good enough for her?
1362
01:44:41,720 --> 01:44:45,120
Venkat?
1363
01:44:47,080 --> 01:44:49,640
I know who killed him!
1364
01:44:51,560 --> 01:44:53,600
Why did we go to Rangoon?
1365
01:44:54,240 --> 01:44:56,040
Why did all this happen?
1366
01:44:56,960 --> 01:45:00,200
Why did we nab that kid?
1367
01:45:00,240 --> 01:45:04,440
Why? For all this?
1368
01:45:05,360 --> 01:45:11,400
It was those sick perverts!
The ones we beat up at the beach.
1369
01:45:11,440 --> 01:45:13,280
They killed him.
1370
01:45:13,320 --> 01:45:14,960
- Is it?
- Yes
1371
01:45:15,000 --> 01:45:17,240
I just found out.
1372
01:45:17,280 --> 01:45:19,800
- Where are they?
- Nearby. Let's go!
1373
01:45:19,840 --> 01:45:21,000
Lets go now
1374
01:45:24,080 --> 01:45:32,200
Were you able to find out what
the motive was behind the kidnapping?
1375
01:45:32,240 --> 01:45:35,840
They don't even know
who the kidnappers are.
1376
01:45:35,880 --> 01:45:40,320
Turns out, that hotel owner
is a money launderer.
1377
01:45:40,360 --> 01:45:43,560
He cleans up a lot
of black money.
1378
01:45:44,680 --> 01:45:46,320
We getting closed somewhere
1379
01:45:46,360 --> 01:45:48,120
Anyhow in kidnap case,
1380
01:45:48,160 --> 01:45:51,560
Sasi and Venkat are
the key to all of it.
1381
01:46:27,040 --> 01:46:27,920
Tell me..
1382
01:46:27,960 --> 01:46:32,080
The room next to our's was booked
by Tip Top in his own name, 'Sasi'
1383
01:46:32,120 --> 01:46:35,240
The hotel staff saw
him go in there.
1384
01:46:36,160 --> 01:46:38,320
Venkat are you on line?
1385
01:46:38,360 --> 01:46:40,760
Venkat are you there?
You hear me?
1386
01:46:44,680 --> 01:46:46,200
Hey, come!
1387
01:46:54,640 --> 01:46:56,080
Why did you do it?
1388
01:46:57,200 --> 01:46:59,440
- Of all the people...
- What?
1389
01:46:59,480 --> 01:47:03,480
What were you doing in the
room next to our's?
1390
01:47:06,640 --> 01:47:07,880
Answer me.
1391
01:47:08,480 --> 01:47:09,800
Answer me now
1392
01:47:20,800 --> 01:47:26,080
Why do you think its in my name?
What was I doing in the other room?
1393
01:47:26,680 --> 01:47:30,280
Just sometime back You asked me why
all this was happening.
1394
01:47:30,320 --> 01:47:32,040
It was all planned.
1395
01:47:32,120 --> 01:47:34,840
Check the bathroom
for a false ceiling.
1396
01:47:34,880 --> 01:47:36,680
Keep at it with your local chick.
1397
01:47:36,720 --> 01:47:39,080
I'm going to check out
some international ones.
1398
01:47:55,520 --> 01:48:00,160
The money, the kidnapping,
all went as per plan.
1399
01:48:00,200 --> 01:48:04,560
But that fool, Kumar!
He had to screw it up!
1400
01:48:07,840 --> 01:48:11,720
I wasn't happy sending
him to his death.
1401
01:48:11,760 --> 01:48:13,480
But he really messed it up.
1402
01:48:13,520 --> 01:48:14,920
It's a long term plan
1403
01:48:14,960 --> 01:48:16,560
It's all on you.
1404
01:48:16,600 --> 01:48:18,960
If it comes to that
I'll surrender.
1405
01:48:39,520 --> 01:48:42,880
Why did you do it?
1406
01:48:44,440 --> 01:48:50,080
You guys will become family,
business partners, set up a shop...
1407
01:48:50,120 --> 01:48:53,240
But I should just catch fish!
How's that fair?
1408
01:48:53,320 --> 01:48:54,800
I have dreams too.
1409
01:48:54,880 --> 01:48:57,800
Siya was so good to us.
1410
01:48:58,640 --> 01:49:01,480
How could you betray him?
1411
01:49:06,840 --> 01:49:11,600
Gunaseelan tried to clean up 3 crores
of association money...
1412
01:49:11,640 --> 01:49:16,560
through that hotel owner
by investing in a movie.
1413
01:49:16,600 --> 01:49:21,240
But the hotel owner
cheated Gunaseelan.
1414
01:49:21,280 --> 01:49:27,920
Gunaseelan started his operations
back up out of desperation.
1415
01:49:28,440 --> 01:49:30,120
Yes, I got it
1416
01:49:30,720 --> 01:49:38,360
Gunaseelan was trying to recover
the money he lost to the hotel owner.
1417
01:49:38,400 --> 01:49:44,240
He masterminded this
and used those boys.
1418
01:49:44,280 --> 01:49:45,920
So, it is all about the kidnapping
1419
01:49:45,960 --> 01:49:49,240
Siya planted me in that hotel
to get his money back.
1420
01:49:49,280 --> 01:49:54,320
He promised me his shop,
but you came along!
1421
01:49:54,360 --> 01:49:57,200
Who is this guy?
He's got guts!
1422
01:49:57,440 --> 01:50:02,760
Quit the hotel.
I have a better plan.
1423
01:50:03,280 --> 01:50:06,920
He's a straight-up guy.
He won't do it.
1424
01:50:06,960 --> 01:50:10,240
We'll make him do it.
1425
01:50:12,080 --> 01:50:15,840
All those who cheated me,
insulted me...
1426
01:50:15,880 --> 01:50:18,280
I'll get back at them
with this deal.
1427
01:50:18,320 --> 01:50:23,400
Instead of being loyal to me,
they'll start their own business, is it?
1428
01:50:23,480 --> 01:50:29,440
He played you so he could
extort double from the hotel owner.
1429
01:50:29,480 --> 01:50:31,600
I want the money
in three days.
1430
01:50:32,560 --> 01:50:34,280
I'll turn myself in.
1431
01:50:34,320 --> 01:50:37,440
He wants to go to the cops.
1432
01:50:37,480 --> 01:50:42,040
If he goes to the cops,
we're all screwed.
1433
01:50:45,760 --> 01:50:47,720
Split them up.
1434
01:50:48,760 --> 01:50:51,320
Send "Atho" Kumar here.
1435
01:50:51,400 --> 01:50:54,720
Whoever shows up first,
get rid of them.
1436
01:52:50,880 --> 01:52:52,280
Sir
1437
01:52:52,320 --> 01:52:55,080
Venkat's gang killed "Atho" Kumar.
1438
01:52:55,120 --> 01:52:57,920
Kumar's gang is out for revenge.
1439
01:52:57,960 --> 01:52:59,280
I've received information.
1440
01:52:59,320 --> 01:53:02,560
It's a gang war.
1441
01:53:03,320 --> 01:53:04,200
Just go.
1442
01:53:04,800 --> 01:53:05,840
Ok, sir
1443
01:53:06,280 --> 01:53:08,240
- Is Gunaseelan here?
- No, sir.
1444
01:53:09,240 --> 01:53:11,200
- Cover his house.
- Sir!
1445
01:53:11,240 --> 01:53:13,320
- Right away.
- Ok, sir
1446
01:53:30,000 --> 01:53:33,720
What happened?
Are you hurt?
1447
01:53:39,280 --> 01:53:40,880
What didn't I do for you?
1448
01:53:42,320 --> 01:53:44,160
I saved your life.
1449
01:53:44,480 --> 01:53:47,000
I made your problems
my own.
1450
01:53:47,040 --> 01:53:50,400
You killed Kumar.
You corrupted Sasi.
1451
01:53:51,200 --> 01:53:52,880
You ruined my life!
1452
01:53:55,040 --> 01:53:57,960
I made a man out of you!
1453
01:53:58,000 --> 01:53:59,560
You made me….?
1454
01:54:01,000 --> 01:54:02,920
Calm down!
1455
01:54:02,960 --> 01:54:06,440
It's just business.
1456
01:54:06,560 --> 01:54:09,880
We can put it all on Kesavan
and walk free.
1457
01:54:10,240 --> 01:54:15,000
I'll give you as many
shops as you want.
1458
01:54:15,080 --> 01:54:17,760
Take this house too!
1459
01:54:20,760 --> 01:54:22,040
I'm loyal.
1460
01:54:23,040 --> 01:54:24,680
But I'm not a fool.
1461
01:54:30,120 --> 01:54:31,800
Don't!
1462
01:54:31,840 --> 01:54:33,840
Forgive me!
1463
01:54:33,920 --> 01:54:36,280
I'm an old man.
1464
01:54:36,320 --> 01:54:39,120
You're like my son.
1465
01:54:39,840 --> 01:54:41,480
Forgive me.
1466
01:54:42,400 --> 01:54:44,720
This one time.
1467
01:54:46,800 --> 01:54:51,760
You may not know what
death does to a family.
1468
01:54:52,400 --> 01:54:56,240
I've lived through it
since I was a kid.
1469
01:55:54,480 --> 01:56:00,400
The biggest pain was to realise that
those closest to me betrayed me.
1470
01:56:09,760 --> 01:56:14,120
I wondered why I had to endure
so much so early in life.
1471
01:56:14,160 --> 01:56:16,480
I could only think of one reason.
1472
01:56:16,760 --> 01:56:20,080
There are no good or
bad people in this world
1473
01:56:20,120 --> 01:56:23,360
All are unfortunate people
in search of fortune.
1474
01:56:26,000 --> 01:56:29,280
Venkatesan, on charges of kidnapping...
1475
01:56:29,360 --> 01:56:31,960
Illegal possession of a fire arm,
attempted murder...
1476
01:56:32,000 --> 01:56:34,480
Even though you aren't
implicitly involved.
1477
01:56:34,520 --> 01:56:35,600
You were an accessory.
1478
01:56:35,640 --> 01:56:39,520
On the recommendation of DRI
officer Syed Nawazuddin...
1479
01:56:39,600 --> 01:56:45,040
Venkatesan is granted a reduced sentence
of four years imprisonment.
1480
01:56:45,080 --> 01:56:46,520
It's easy to be born.
1481
01:56:46,560 --> 01:56:48,800
It's even easier to die.
1482
01:56:49,240 --> 01:56:51,680
Surviving in-between
is most difficult.
1483
01:56:51,720 --> 01:56:53,520
4 years later
1484
01:56:53,960 --> 01:56:57,520
SHANMUGAM JEWELLERS.
1485
01:56:58,200 --> 01:57:00,120
Hi
All the best
1486
01:57:16,920 --> 01:57:17,920
Hi Venkat.
1487
01:57:17,960 --> 01:57:19,240
Hope you like it.
1488
01:57:21,640 --> 01:57:29,240
The first 25 years of life
teaches you to live the rest of it.
1489
01:57:30,960 --> 01:57:37,000
With that experience I can
run this shop honestly
1490
01:57:41,280 --> 01:57:48,160
I can now differentate between
those who wish me well...
1491
01:57:48,200 --> 01:57:50,040
And those trying to use me.
1492
01:57:51,640 --> 01:57:58,680
All thanks to the friendships, loss and
betrayals I've survived.
1493
01:58:02,520 --> 01:58:07,280
Strength is not about
crushing the powerless.
1494
01:58:07,360 --> 01:58:11,480
Strength lies in a man's
ability to rise back up.
1495
01:58:16,480 --> 01:58:20,000
Subtitled by
PHOENIX INSPIRED
1496
01:58:21,160 --> 01:58:25,440
Wanderer! We bid you farewell.
1497
01:58:25,480 --> 01:58:29,880
The world is your motherland.
1498
01:58:29,920 --> 01:58:34,280
Oh wanderer! Son of these lands.
1499
01:58:34,320 --> 01:58:38,640
Your journey will take you home.
1500
01:58:56,840 --> 01:59:01,120
Where ever you wander,
where ever you look.
1501
01:59:01,160 --> 01:59:05,280
The sky is what you make it out to be.
1502
01:59:58,920 --> 02:00:03,240
The trees, the birds, and the
mountains are forever your's.
1503
02:00:03,280 --> 02:00:07,720
Fear not, for you are a
man of the people.
1504
02:00:07,760 --> 02:00:12,200
Better days lie ahead.
1505
02:00:12,240 --> 02:00:15,680
For each ending is just
a new beginning.
1506
02:00:15,720 --> 02:00:20,200
There is no journey without a path.
1507
02:00:20,280 --> 02:00:24,680
Believe, life will lead you
on the right one.
1508
02:00:24,720 --> 02:00:29,080
There is no life without a journey.
1509
02:00:29,120 --> 02:00:33,720
And so, live on the wanderers.
105594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.