Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,890 --> 00:00:11,890
Untertitelung. BR 2018
2
00:01:25,450 --> 00:01:27,510
Schulmädchen, Schulmädchen,
Schulmädchen.
3
00:01:27,930 --> 00:01:32,590
Wir beschäftigen uns mit ihnen, den 16
-Jährigen, den 17 -Jährigen, den 18
4
00:01:32,590 --> 00:01:36,850
-Jährigen. Sie wachsen in eine neue Welt
hinein, die voller Fragen, voller
5
00:01:36,850 --> 00:01:40,450
Probleme, voller neuer Ideen ist, die
ihre Eltern nicht kannten.
6
00:01:40,950 --> 00:01:46,810
Die Jungen sehnen ihnen Sexualobjekte,
hübsche Beine, pralle Busen. Die Alten
7
00:01:46,810 --> 00:01:50,710
halten sie für vorlaute,
schlechterzogene, ungebildete, zu groß
8
00:01:51,820 --> 00:01:54,980
Bitte lassen Sie uns auch in diesem Film
versuchen, die Wahrheit zu sagen.
9
00:01:55,280 --> 00:01:59,200
So schonungslos und aufrichtig, wie es
die bisherigen vier Schulmädchenreporte
10
00:01:59,200 --> 00:02:00,158
getan haben.
11
00:02:00,160 --> 00:02:05,720
Oft angefeindet, oft verleumdet, aber
von über 20 Millionen begeisterter
12
00:02:05,720 --> 00:02:07,320
Zuschauer in aller Welt gesehen.
13
00:02:14,360 --> 00:02:18,220
Ja, die Schulmädchen, man hat mit ihnen
schon seine Probleme. Ich bin jetzt
14
00:02:18,220 --> 00:02:20,100
schon seit 26 Jahren im Schuldienst.
15
00:02:20,460 --> 00:02:24,000
Also wenn ich erzählen würde, Sie würden
es nicht glauben, was man da alles
16
00:02:24,000 --> 00:02:27,260
erlebt. Aber eine Geschichte muss ich
Ihnen doch erzählen, denn sie ist
17
00:02:27,260 --> 00:02:28,260
der Gipfel.
18
00:02:28,680 --> 00:02:29,680
Ausnahmsweise hat Mr.
19
00:02:29,760 --> 00:02:32,900
Jungenmädchen mit ihrem Schabernack
nicht auf mich abgesehen, sondern auf
20
00:02:32,900 --> 00:02:37,060
Fliederbäumer, einen reizenden jungen
Referendar, der bei diesem
21
00:02:37,060 --> 00:02:38,420
den letzten Tag bei uns war.
22
00:02:39,180 --> 00:02:42,320
Also das muss ich Ihnen sagen, Herr
Kollege Fliederbäumer, Sie haben mich
23
00:02:42,320 --> 00:02:43,820
das Angenehmste überrascht.
24
00:02:44,280 --> 00:02:49,320
Als ich Sie vor acht Wochen zum ersten
Mal auf dem Schulhof sah, ich gestehe es
25
00:02:49,320 --> 00:02:50,320
offen.
26
00:02:50,410 --> 00:02:55,130
hatte ich größte Bedenken. Schon rein
äußerlich schienen sie mir nicht aus dem
27
00:02:55,130 --> 00:02:59,170
Holz geschnitzt zu sein, aus dem man
jene Schulmänner macht, die sich bei
28
00:02:59,170 --> 00:03:01,750
frühreifen Geschöpfen durchsetzen
können.
29
00:03:02,250 --> 00:03:04,290
Nun ja, aus Holz bin ich gerade nicht.
30
00:03:04,550 --> 00:03:07,370
Nein, ich spüre, Sie sind mir aus Eisen.
31
00:03:07,650 --> 00:03:13,990
In der Form zwar konziliant, aber was
die pädagogischen Belange angeht, hart
32
00:03:13,990 --> 00:03:16,010
Kropfstahl. Und das freut mich.
33
00:03:16,650 --> 00:03:21,970
Diese zarten Pflänzchen, die unserer
schulischen Obhut anvertraut sind,
34
00:03:21,970 --> 00:03:28,870
einen festen Halt. Ja, sehen Sie sich
an, in was für einem Dschungel sich
35
00:03:28,870 --> 00:03:29,890
Welt verwandelt hat.
36
00:03:32,830 --> 00:03:39,570
Der Fliederbäumer tut mir leid. Der muss
sich die ganze
37
00:03:39,570 --> 00:03:42,470
Zeit das dürstliche Gequatsche von der
Bergold anhören.
38
00:03:43,329 --> 00:03:47,170
Der Junge wäre genau meine Kragenweite.
Kragenweite schon, aber an den kommst du
39
00:03:47,170 --> 00:03:48,170
nicht ran.
40
00:03:48,370 --> 00:03:51,330
Das ist noch gar nicht raus. Mensch, der
wird sich hüten mit einer Schülerin.
41
00:03:51,410 --> 00:03:54,030
Ist doch kein Idiot, von wegen Unzucht
mit Abhängigen und so.
42
00:03:54,850 --> 00:03:55,850
Quatsch, Mann ist Mann.
43
00:03:56,150 --> 00:03:58,650
Und einem Mann musst du nur richtig
Dampf auf die Nudel machen.
44
00:03:59,090 --> 00:04:02,390
Wenn ihm sein Ding steht, ist der
Verstand sowieso im Eimer. Na, bring den
45
00:04:02,390 --> 00:04:03,129
mal hoch.
46
00:04:03,130 --> 00:04:03,989
Werde ich auch.
47
00:04:03,990 --> 00:04:07,050
Das glaube ich nicht, dass du das
schaffst. Wetten das? Wetten das nicht.
48
00:04:07,970 --> 00:04:09,530
Zehn Portionen Eis, dass ich schaffe.
49
00:04:10,030 --> 00:04:11,590
Zehn Portionen A2 Mark.
50
00:04:12,640 --> 00:04:14,380
Okay, abgemacht. Und zwar von jeder.
51
00:04:14,660 --> 00:04:17,519
Aber wir wollen den Beweis. Den kriegt
ihr, ihr müsst nur ein bisschen
52
00:04:17,519 --> 00:04:18,519
mitspielen.
53
00:04:19,019 --> 00:04:21,500
Dann müssen wir uns aber beeilen, sonst
verlieren wir den Anschluss.
54
00:04:22,180 --> 00:04:23,980
Und heute ist ein letzter Tag bei uns.
55
00:04:26,440 --> 00:04:30,760
Schauen Sie nur, Herr Kulik, die
einzigartige Schönheit dieser
56
00:04:31,160 --> 00:04:35,420
Wie sagt doch schon unser großer
Schiller in seiner vorträglichen Maria
57
00:04:36,800 --> 00:04:40,040
Eilende Wolken, Segler der Lüften.
58
00:04:40,300 --> 00:04:43,980
Wer mit euch gewandert, wer mit euch
schifft.
59
00:04:46,000 --> 00:04:46,640
Ich
60
00:04:46,640 --> 00:04:54,020
weiß
61
00:04:54,020 --> 00:04:55,160
nicht, ob das das Richtige ist.
62
00:04:56,100 --> 00:05:01,520
Au! Jetzt wach doch schon. Fräulein
Berkholz! Fräulein Berkholz! Fräulein
63
00:05:01,520 --> 00:05:06,260
Berkholz, die Pilger! Das fehlt gerade
noch.
64
00:05:07,310 --> 00:05:11,190
Was ist denn los, Peter? Bist du
gefallen? Ich habe auch so furchtbare
65
00:05:11,190 --> 00:05:12,690
Leidenschmerzen. Wie ist denn das
gekommen?
66
00:05:14,290 --> 00:05:15,890
Ach, so ganz plötzlich.
67
00:05:16,770 --> 00:05:19,770
Tja, aber was machen wir denn da bloß?
68
00:05:20,010 --> 00:05:21,010
Kannst du laufen?
69
00:05:22,750 --> 00:05:26,490
Es geht nicht. Tut mir so leid, dass ich
Ihnen solche Unannehmlichkeiten mache.
70
00:05:26,930 --> 00:05:30,610
Wir müssen so schnell wie möglich einen
Arzt holen. Ich versuche einen
71
00:05:30,610 --> 00:05:31,610
aufzutragen. Nein, nein.
72
00:05:32,010 --> 00:05:33,850
Fräulein Bergholt, es wird schon gehen.
73
00:05:34,090 --> 00:05:35,170
Es ist schon besser.
74
00:05:35,550 --> 00:05:36,850
Gehen Sie ruhig weiter mit den anderen.
75
00:05:37,610 --> 00:05:40,510
Ich komme dann schon nach. Lone und
Marianne können ja bei mir bleiben.
76
00:05:41,050 --> 00:05:42,050
Meinst du?
77
00:05:42,110 --> 00:05:43,110
Aber klar.
78
00:05:43,730 --> 00:05:44,910
Ich weiß nicht.
79
00:05:45,270 --> 00:05:47,450
Nachher ist es doch was Ernstes.
80
00:05:48,690 --> 00:05:49,690
Wissen Sie was?
81
00:05:49,970 --> 00:05:53,630
Sie kennen sich hier in der Gegend nicht
so gut aus wie ich. Am besten ist es,
82
00:05:53,690 --> 00:05:56,710
wenn Sie bei den Mädchen bleiben und
sich um sie kümmern.
83
00:05:58,510 --> 00:05:59,990
Ja, das wäre das Beste.
84
00:06:00,390 --> 00:06:03,990
Da drüben ist ein Haus. Vielleicht haben
die Telefon. Ich gehe mit den Mädchen
85
00:06:03,990 --> 00:06:06,070
weiter. Vielleicht begegnen wir einem
Fahrzeug.
86
00:06:06,350 --> 00:06:08,110
Wie Sie meinen, Frau Studienprofessor.
87
00:06:08,510 --> 00:06:11,170
Also, meine Damen, wir marschieren
weiter.
88
00:06:11,550 --> 00:06:12,890
Also sowas Dämliches.
89
00:06:13,330 --> 00:06:17,150
Peter ist ein guter Held. Und wir
hoffen, dass ihm jemand begegnet, der
90
00:06:17,150 --> 00:06:18,150
einen armt.
91
00:06:20,150 --> 00:06:20,989
Geht so?
92
00:06:20,990 --> 00:06:22,070
Ja, so geht es.
93
00:06:22,870 --> 00:06:24,470
Hallo. Hallo.
94
00:06:30,250 --> 00:06:31,290
Scheiße, abgeschlossen.
95
00:06:31,590 --> 00:06:33,110
Sie legen den Schlüssel meistens oben
drauf.
96
00:06:34,030 --> 00:06:34,969
Hab ihn schon.
97
00:06:34,970 --> 00:06:36,370
Du bist ja ein Genie.
98
00:06:37,030 --> 00:06:38,390
Bitte einzutreten.
99
00:06:39,550 --> 00:06:40,810
Wo geht's denn hier rein?
100
00:06:44,950 --> 00:06:45,950
Hier.
101
00:06:49,790 --> 00:06:50,850
Legen Sie sie da drauf.
102
00:06:54,230 --> 00:06:55,230
Ja.
103
00:06:56,890 --> 00:06:58,770
Na, geht's dir schon besser?
104
00:07:01,290 --> 00:07:04,870
Hier? Hier sind wir und da ist ein
Forsthaut. Wenn Sie sich beeilen, können
105
00:07:04,870 --> 00:07:05,870
in zehn Minuten da sein.
106
00:07:06,690 --> 00:07:11,310
Wenn Ihre Freundinnen dort einen Arzt
anrufen, ist er in einer halben Stunde
107
00:07:11,310 --> 00:07:12,310
hier.
108
00:07:12,490 --> 00:07:14,410
Na, dann wollen wir mal das Doktorchen
holen.
109
00:07:14,830 --> 00:07:17,810
Und helfen Sie Petra inzwischen ein
bisschen, Herr Referenda.
110
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
Wie geht es Ihnen, Peter?
111
00:07:39,440 --> 00:07:40,440
Miserabel.
112
00:07:41,240 --> 00:07:43,840
Mir ist so kalt. Ich glaube, ich kriege
einen Schüttelfrost.
113
00:07:46,600 --> 00:07:48,900
Mensch, ich kriege einen Triller. Der
zieht sich ja schon aus.
114
00:07:51,500 --> 00:07:54,500
Da bist du aber auf dem falschen
Dampfer. Er hat Sie doch nur zugedenkt.
115
00:07:55,100 --> 00:07:56,100
Decken gibt es hier keine.
116
00:07:56,340 --> 00:07:57,340
Jetzt drehen Sie aber.
117
00:07:57,600 --> 00:07:58,640
Ach was, ich bin doch ein Mann.
118
00:07:59,020 --> 00:08:00,100
Außerdem ist es mir ganz warm.
119
00:08:00,420 --> 00:08:01,780
Mir ist es einmal auch ganz warm.
120
00:08:02,560 --> 00:08:03,660
Ich glaube, ich habe Fieber.
121
00:08:05,720 --> 00:08:06,900
Ihre Stirn ist aber kalt.
122
00:08:07,280 --> 00:08:08,320
Tut Ihre Hand gut.
123
00:08:08,900 --> 00:08:11,280
Oh, jetzt zieht es schon wieder.
124
00:08:11,640 --> 00:08:12,640
Ist es schlimm?
125
00:08:12,700 --> 00:08:18,040
Ziemlich. Können Sie... Was denn? Ich
meine, können Sie Ihre Hand... Können
126
00:08:18,040 --> 00:08:19,040
die da drauflegen?
127
00:08:19,480 --> 00:08:21,140
Und ganz fest draufdrücken.
128
00:08:21,360 --> 00:08:22,319
Hilft das?
129
00:08:22,320 --> 00:08:23,320
Noch fester.
130
00:08:23,600 --> 00:08:24,680
Nicht weggehen.
131
00:08:26,700 --> 00:08:31,240
Am besten wäre, Sie würden die Hand
direkt auf die Haut legen. Aber das geht
132
00:08:31,240 --> 00:08:31,979
doch nicht.
133
00:08:31,980 --> 00:08:35,580
Das müssen Sie. Sonst fange ich vor
Schmerzen noch an zu schreien.
134
00:08:38,030 --> 00:08:39,549
Ganz fest drücken.
135
00:08:40,169 --> 00:08:41,289
Immer fester.
136
00:08:41,730 --> 00:08:44,370
Immer tiefer und ganz, ganz treiben.
137
00:08:44,810 --> 00:08:46,710
Noch tiefer, tiefer.
138
00:08:48,670 --> 00:08:50,750
Donnerwetter. Jetzt hat sie ihn gleich
so weit.
139
00:08:51,050 --> 00:08:54,050
Wetten, dass es ihm schon ganz schön
mulmig um die Rosette wird? Da brauche
140
00:08:54,050 --> 00:08:54,869
nicht zu wetten.
141
00:08:54,870 --> 00:08:55,930
Das sehe ich ihm an.
142
00:08:56,570 --> 00:08:57,570
Au Backe.
143
00:09:00,630 --> 00:09:01,630
Ja, so.
144
00:09:02,190 --> 00:09:03,210
Jetzt sind sie richtig.
145
00:09:03,770 --> 00:09:05,090
Da müssen sie reiben.
146
00:09:05,350 --> 00:09:06,830
Genau da. Ja, da.
147
00:09:07,880 --> 00:09:09,320
Ja, weiter reiben.
148
00:09:09,840 --> 00:09:11,940
Der Schmerz ist wie weggeblasen.
149
00:09:23,120 --> 00:09:24,260
Was ist denn, Petra?
150
00:09:24,700 --> 00:09:25,800
Habe ich Ihnen wehgetan?
151
00:09:29,140 --> 00:09:32,300
Im Gegenteil. Es war sehr schön, wie es
wollte.
152
00:09:32,540 --> 00:09:33,540
Was denn?
153
00:09:34,540 --> 00:09:36,860
Dann sind Sie gar nicht krank? Natürlich
nicht.
154
00:09:37,140 --> 00:09:40,720
Warum machen Sie es denn? Um dich auf
100 zu bringen, du süßes Referendarchen.
155
00:09:40,920 --> 00:09:42,780
Jetzt bist du hilflos. Was?
156
00:09:43,300 --> 00:09:46,660
Ich habe meinen Freundinnen gewettet,
dass ich dich im eigenen Saft koche,
157
00:09:46,660 --> 00:09:49,680
du wenigstens eine schöne Erinnerung an
unsere Klasse mitnimmst. Wenn du willst,
158
00:09:49,700 --> 00:09:50,700
kannst du mich jetzt wieder anziehen.
159
00:09:50,920 --> 00:09:52,200
Du ein raffiniertes Biest.
160
00:09:52,460 --> 00:09:55,360
Aber warte nur, mich hast du nicht
umsonst auf 100 gebracht. Gleich wirst
161
00:09:55,360 --> 00:09:56,360
erleben.
162
00:09:58,780 --> 00:10:01,220
Mensch, von Petra kannst du noch ganz
schön was lernen.
163
00:10:01,660 --> 00:10:02,960
Der hat vielleicht ein Ding.
164
00:10:03,400 --> 00:10:04,860
So einen großen habe ich noch nie
gesehen.
165
00:10:05,600 --> 00:10:09,780
Au Backe, der ist ja scharf wie eine
Kreissäge. Los, den stören wir jetzt.
166
00:10:10,180 --> 00:10:11,700
Lass ihn erst mal ein bisschen anlaufen.
167
00:10:12,080 --> 00:10:13,180
Umso mehr haben wir davon.
168
00:10:46,600 --> 00:10:48,700
Ich gehe jetzt rein und schnappe ihn
mir. Ich will auch was von ihm haben.
169
00:10:48,960 --> 00:10:49,899
Ich auch.
170
00:10:49,900 --> 00:10:52,840
Ich bin doch kein Frosch. Meinst du, ich
kann es mit ansehen, wie Peter von
171
00:10:52,840 --> 00:10:54,900
einem Orgasmus in den anderen taucht?
Los, komm.
172
00:10:59,180 --> 00:11:02,400
Grüß Gott, ihr Lieben. Wenn das die neue
Mode ist, dass Kranke gesund gebumpst
173
00:11:02,400 --> 00:11:05,960
werden, habe ich ja sofort das große
Zucken. Ich habe auch so ein
174
00:11:05,960 --> 00:11:08,760
Jucken zwischen den Beinen. So was von
raffinierten Biestern, das hätte ich mir
175
00:11:08,760 --> 00:11:10,480
gleich denken sollen. Sei still und
rumpf.
176
00:11:12,880 --> 00:11:13,900
Rumpf, rumpf, rumpf.
177
00:11:14,380 --> 00:11:16,960
Ich habe Juckenkumpel. Du hast deine
Portion gekriegt.
178
00:11:17,180 --> 00:11:20,940
Na komm, tu nicht so, als ob du müde
wärst. Ja, tu dich mal bei den Jucken
179
00:11:20,940 --> 00:11:21,940
still.
180
00:11:25,960 --> 00:11:31,240
Der Kerl legt sich auf den Bauch. Der
will kneifen. Aber der was löfft nicht.
181
00:11:31,500 --> 00:11:32,780
Mehr mit dem Werkzeug.
182
00:11:33,160 --> 00:11:34,160
Ich habe es gehabt.
183
00:11:35,240 --> 00:11:38,640
Seid ihr verrückt? Wenn jemand dazu
kommt, ich blicke doch glatt von der
184
00:11:39,020 --> 00:11:40,940
Der wird es bei den unteren Schulen
nicht vergeten.
185
00:11:41,480 --> 00:11:42,480
Garantiert nicht.
186
00:11:42,540 --> 00:11:43,720
Kommen Sie, Herr Doktor.
187
00:11:44,110 --> 00:11:45,110
Bitte, meine Damen.
188
00:11:46,850 --> 00:11:48,270
Ihr bringt mich ja um.
189
00:11:49,830 --> 00:11:54,950
Die Ärzte, das klingt nach Todesschrei.
Herr Doktor, schnell.
190
00:11:57,830 --> 00:12:01,530
Schön. Na, Herr Referendar, ich würde
gerne ein bisschen nachhelfen.
191
00:12:01,750 --> 00:12:02,750
Bei dir willkommen.
192
00:12:03,130 --> 00:12:04,370
Das kann man gar nicht genug fahren.
193
00:12:05,070 --> 00:12:08,730
Meine Damen, bleiben Sie hier und
verhalten Sie sich ruhig. Kommen Sie,
194
00:12:08,730 --> 00:12:09,730
Doktor.
195
00:12:17,860 --> 00:12:20,880
Herr Doktor, verschließen Sie Ihre Augen
vor dieser Schande.
196
00:12:21,360 --> 00:12:25,760
Es ist ein Skandal. Und diesen Menschen
habe ich vorhin noch bestätigt. Er sei
197
00:12:25,760 --> 00:12:27,080
hart wie Kruppstahl.
198
00:12:27,420 --> 00:12:29,360
Na, da hat sie doch ja nicht mal so eine
Neid.
199
00:12:30,500 --> 00:12:33,320
Achtung. Das wird noch Folgen haben.
200
00:12:34,040 --> 00:12:35,940
Wieso? Wir nehmen doch alle die Pille.
201
00:12:36,420 --> 00:12:39,100
Beim Himmel, das überlebe ich nicht.
202
00:12:39,760 --> 00:12:43,860
Luft. Aber Frau Bertolt, wer wird denn
gleich... Haben Sie noch nie einen
203
00:12:43,860 --> 00:12:45,510
durften Vierer gesehen? Legen Sie doch
die Pritsche.
204
00:12:50,990 --> 00:12:53,970
Na, da bin ich nicht ganz umsonst
hergekommen.
205
00:12:54,890 --> 00:12:57,250
Zeigen Sie mal her, Ihr Brüstel.
206
00:13:02,770 --> 00:13:05,350
Dass jetzt die große Katastrophe kommen
musste, war klar.
207
00:13:05,710 --> 00:13:09,210
Die Darkhold, die alte Wachtel, würde
als nächstes zum Direktor laufen. Sie
208
00:13:09,210 --> 00:13:10,210
würde uns verpfeifen.
209
00:13:10,350 --> 00:13:11,970
Aber nichts der gleichen Gefahr.
210
00:13:12,510 --> 00:13:13,830
Frau Darkhold schwieg.
211
00:13:17,610 --> 00:13:19,690
Dieses Bild ist 15 Jahre alt.
212
00:13:19,990 --> 00:13:23,930
Und das Baby ist gesund, drei Monate alt
und wiegt 16 ,75 Pfund.
213
00:13:24,290 --> 00:13:25,530
Und das Geschlecht?
214
00:13:25,870 --> 00:13:31,250
Weiblich. Das Baby wurde getauft auf die
Namen Margit Maria Kessler. Einer der
215
00:13:31,250 --> 00:13:33,910
Tauftaten war ihr Großvater, Hans
-Jürgen Kessler.
216
00:13:34,150 --> 00:13:38,530
Unter seiner Fürsorge entwickelte sich
Margit Maria prächtig. In der Schule war
217
00:13:38,530 --> 00:13:42,470
sie aufmerksam. Sie war überhaupt ein
außergewöhnlich aufgewecktes Kind, in
218
00:13:42,470 --> 00:13:46,510
die Eltern die schönsten Hoffnungen
setzten. Aber es kam alles ganz anders.
219
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
Am 23.
220
00:13:48,240 --> 00:13:52,840
November 1972 wurde der ehemalige
städtische Angestellte Hans -Jürgen
221
00:13:52,840 --> 00:13:57,220
vor der zweiten großen Strafkammer des
Landgerichts Augsburg wegen Blutschande
222
00:13:57,220 --> 00:14:01,400
angeklagt. Ihm wurde ein über mehrere
Monate dauerndes Verhältnis mit seiner
223
00:14:01,400 --> 00:14:02,660
Enkelin zur Last gelegt.
224
00:14:03,060 --> 00:14:05,300
Der Angeklagte war geständig.
225
00:14:05,700 --> 00:14:10,940
Gemäß § 173 des Strafgesetzbuches
beantragte die Staatsanwaltschaft die
226
00:14:10,940 --> 00:14:15,720
Höchststrafe von fünf Jahren
Freiheitsentzug. Aber dann hatte der
227
00:14:15,720 --> 00:14:16,720
das Wort.
228
00:14:17,160 --> 00:14:23,800
Meine Herren Richter, der Staatsanwalt
hat für den Angeklagten die Hilfsstrafe
229
00:14:23,800 --> 00:14:24,800
gefordert.
230
00:14:24,960 --> 00:14:31,020
Es ist nicht zu leugnen, Blutschande ist
nach unseren Moralbegriffen ein
231
00:14:31,020 --> 00:14:33,980
schweres Delikt, das entsprechend
bestraft werden muss.
232
00:14:34,380 --> 00:14:36,420
Was ist denn tatsächlich vorgefallen?
233
00:14:37,300 --> 00:14:40,380
Nach der Beweisaufnahme begann es am 24.
234
00:14:40,680 --> 00:14:41,680
August 1971.
235
00:14:42,400 --> 00:14:45,880
An diesem Abend war der Angeklagte mit
seiner 15 -jährigen Enkelin Margit
236
00:14:45,880 --> 00:14:46,880
zu Hause.
237
00:14:56,339 --> 00:14:59,640
So, da bin ich wieder, Margit. Hat gut
getan, so ein kleiner Spaziergang.
238
00:14:59,940 --> 00:15:01,200
Na, Opa, wie waren's, Bierchen?
239
00:15:01,660 --> 00:15:05,020
Na ja, eins habe ich mir schon
genehmigt. Aber du kennst ja meine
240
00:15:05,020 --> 00:15:06,020
puncto Alkohol.
241
00:15:06,190 --> 00:15:09,550
Na, was gibt's denn im Fernsehen? Ach,
irgendein Scheiß über Tierpsychologie.
242
00:15:10,010 --> 00:15:12,330
Also, wenn du mich fragst, ich bin zum
Kotzen.
243
00:15:12,670 --> 00:15:16,350
Diese Ausdruckweise mag auf dem Schulhof
richtig sein. Zu Hause will ich solches
244
00:15:16,350 --> 00:15:17,350
Benehmen nicht, verstanden?
245
00:15:17,810 --> 00:15:19,470
Auf dem Tisch sitzen ist auch kein
Benehmen.
246
00:15:20,390 --> 00:15:23,010
Warum schaltest du nicht auf ein anderes
Programm, wenn es dir nicht passt?
247
00:15:23,930 --> 00:15:25,290
Wann kommen denn deine Eltern wieder?
248
00:15:26,170 --> 00:15:27,049
Weiß ich nicht.
249
00:15:27,050 --> 00:15:29,870
Bestimmt nicht vor zwölf. Du weißt ja,
wie lange so ein Betriebsfest dauert.
250
00:15:29,870 --> 00:15:30,890
jeden Fall gehst du jetzt ins Bett.
251
00:15:31,130 --> 00:15:33,830
Ach, Opa, aus dem Säuglingsalter bin ich
doch raus.
252
00:15:34,360 --> 00:15:37,480
Was hat das damit zu tun? Als ich so alt
war wie du, musste ich um 9 Uhr im Bett
253
00:15:37,480 --> 00:15:39,220
sein. Das war früher mal so.
254
00:15:39,760 --> 00:15:42,920
Was früher gut war, muss heute nicht
unbedingt schlecht sein. Also tu, was
255
00:15:42,920 --> 00:15:43,940
dir sage. Gute Nacht mal.
256
00:15:44,360 --> 00:15:45,360
Nacht.
257
00:15:46,000 --> 00:15:51,660
Das Huhn, das hackt, hat die Erfahrung
gemacht, dass das Hacken zum Erfolg
258
00:15:51,660 --> 00:15:54,380
führt. Die Hühner, die nicht zurück...
Oh, Frank!
259
00:15:54,820 --> 00:15:56,580
Du bist zurückgekommen!
260
00:15:57,400 --> 00:16:01,240
Das war ein langer Ritt. Und weil es
mich nicht zu dir getrieben hätte.
261
00:16:02,240 --> 00:16:05,320
Ich weiß nicht, aber ich glaube, ich
hätte nicht die Kraft gehabt, alles
262
00:16:05,320 --> 00:16:09,220
durchzustehen. Da war zum Beispiel ein
Abend am Rettrival. Frank Starling,
263
00:16:09,260 --> 00:16:13,180
erzähl es mir nachher. Erzähl es mir
morgen, übermorgen, wenn wir das Glück
264
00:16:13,180 --> 00:16:15,240
deiner Heimkehr ganz genossen haben.
265
00:16:15,440 --> 00:16:18,940
Ach, wenn du wüsstest, wie ich mich nach
dir gesehnt habe. Nach deiner
266
00:16:18,940 --> 00:16:20,940
Zärtlichkeit, nach deinen Küssen.
267
00:16:22,960 --> 00:16:26,940
Weißt du noch, wie ich niesen musste,
weil dein Bart so gekittelt hat, als du
268
00:16:26,940 --> 00:16:31,060
mir den ersten Kuss gabst? Und weißt du
noch, wie ich vor Glück fast zerflotten
269
00:16:31,060 --> 00:16:34,360
bin in unserer ersten Nacht? Ich werde
es nie vergessen.
270
00:16:34,740 --> 00:16:39,240
Wir waren im Salon. Ich habe dir
zugesehen, wie du mit diesen beiden
271
00:16:39,240 --> 00:16:43,480
aus Missouri gepunkert hast. Ich werde
nicht vergessen, wie du deinen Colt auf
272
00:16:43,480 --> 00:16:47,960
den Tisch gelegt hast und gesagt hast,
ich spiele nicht mit Betrügern. Was für
273
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
ein Mann!
274
00:17:00,620 --> 00:17:01,920
Bist du es, Margit? Ja.
275
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
Darf ich reinkommen?
276
00:17:04,920 --> 00:17:05,920
Ja, komm nur.
277
00:17:08,440 --> 00:17:09,440
Na?
278
00:17:11,480 --> 00:17:13,359
Mir ist so furchtbar langweilig.
279
00:17:13,740 --> 00:17:15,319
Warum gehst du da nicht schlafen?
280
00:17:15,980 --> 00:17:18,540
Schlafen? Als ob mir jetzt nach Schlafen
zumute wäre.
281
00:17:19,200 --> 00:17:20,280
Was willst du dann?
282
00:17:20,880 --> 00:17:22,740
Ich weiß auch nicht. Mir ist so
kribbelig.
283
00:17:23,020 --> 00:17:24,980
Das liegt bestimmt bloß an dem Wetter.
284
00:17:27,500 --> 00:17:29,500
Was die Alten wohl jetzt auf dem
Betriebsfest machen?
285
00:17:29,820 --> 00:17:30,820
Seine Eltern.
286
00:17:30,900 --> 00:17:31,900
Na, feiern.
287
00:17:33,120 --> 00:17:35,760
Ich habe gehört, auf Betriebsfesten wird
immer irre gebumst.
288
00:17:36,720 --> 00:17:38,140
Sag mal, wie redest du denn da?
289
00:17:38,600 --> 00:17:40,140
Ja, bumsen, das sagt man doch heute.
290
00:17:45,060 --> 00:17:46,500
Und bumsen ist doch totzig.
291
00:17:47,000 --> 00:17:48,260
Ich habe auch schon gebumst.
292
00:17:49,020 --> 00:17:51,740
Aber die Bumserei mit Prämanern ist doch
Mist.
293
00:17:52,600 --> 00:17:54,380
Ich möchte mal mit einem richtigen Mann.
294
00:17:54,970 --> 00:17:57,910
Ich möchte es mal mit einem machen, der
so richtig kann, der klasse ist.
295
00:17:58,370 --> 00:18:01,070
So mit John Wayne oder so.
296
00:18:01,610 --> 00:18:02,730
Mach aber mal einen Punkt.
297
00:18:03,070 --> 00:18:05,630
Ich glaube, das Beste ist, du
verschwindest jetzt. Im Bett.
298
00:18:07,090 --> 00:18:08,090
In welchem?
299
00:18:09,590 --> 00:18:10,590
In deinem natürlich.
300
00:18:11,450 --> 00:18:13,630
Versetzt bitte nun, wenn ich nur, wenn
man sonst überhaupt nichts dazwischen
301
00:18:13,630 --> 00:18:17,310
kommt. Sag mal, was ist denn das für
eine Ausdrucksweise? Wenn ich das
302
00:18:17,310 --> 00:18:18,310
höre.
303
00:18:18,850 --> 00:18:20,150
Wer hat dich so verdorben?
304
00:18:20,910 --> 00:18:21,910
Opa?
305
00:18:23,370 --> 00:18:24,370
Gefall ich dir?
306
00:18:26,060 --> 00:18:28,580
Ich hätte nie geglaubt, dass du dich
einmal so entwickeln würdest. Du hast
307
00:18:28,580 --> 00:18:29,580
überhaupt kein Traumgefühl.
308
00:18:30,300 --> 00:18:31,860
Ich bin schließlich dein Großvater.
309
00:18:32,680 --> 00:18:35,660
Und jetzt verschwinde, oder... Oder was?
310
00:18:36,980 --> 00:18:39,060
Oder ich muss dir den Hintern versohlen.
311
00:18:39,340 --> 00:18:40,340
So ist doch.
312
00:18:41,400 --> 00:18:44,500
Ach so, jetzt aber raus, sonst sage ich
deinen Eltern. Und dann wirst du was
313
00:18:44,500 --> 00:18:47,560
erleben. Das wirst du ganz schön sein
lassen, Opa.
314
00:19:00,430 --> 00:19:01,790
Du kannst mich doch jetzt nicht
wegschicken.
315
00:19:02,190 --> 00:19:03,810
Margit, ich bitte dich, geh auf der
Stelle.
316
00:19:04,490 --> 00:19:06,570
Dann werde ich auch vergessen, wie du
dich benommen hast.
317
00:19:07,890 --> 00:19:08,890
Nein, Opa.
318
00:19:10,070 --> 00:19:11,310
Was willst du denn von mir?
319
00:19:11,770 --> 00:19:12,770
Mit dir schlafen.
320
00:19:13,810 --> 00:19:14,870
Du bist ja verrückt.
321
00:19:15,490 --> 00:19:17,670
Stell dir vor, ich würde das deinen
Eltern sagen.
322
00:19:18,090 --> 00:19:21,430
Wenn du es nicht tust, dann sag es
deinen Eltern.
323
00:19:22,490 --> 00:19:23,510
Und der Polizei.
324
00:19:24,830 --> 00:19:26,950
Dass du mich nämlich vergewaltigen
wolltest.
325
00:19:29,960 --> 00:19:31,100
Das wird dir keiner glauben.
326
00:19:31,300 --> 00:19:34,220
Hast du eine Ahnung, was einem
Schulmädchen alles geglaubt wird?
327
00:19:34,840 --> 00:19:35,900
Bei solchen Sachen?
328
00:19:37,580 --> 00:19:41,080
Ist es denn für dich so schlimm, mit
einem Mädchen zu schlafen wie mit mir?
329
00:19:41,800 --> 00:19:43,600
Außerdem erfährt es von mir kein Mensch.
330
00:19:44,200 --> 00:19:47,980
Aber wenn du Nein sagst... Das ist
Verpressung.
331
00:19:49,280 --> 00:19:51,320
Aber Opa, du hast die Wahl.
332
00:19:51,540 --> 00:19:52,540
Du bist verrückt.
333
00:19:53,400 --> 00:19:54,500
Lass doch deine Hand da.
334
00:19:55,360 --> 00:19:56,660
Es ist doch schön für dich.
335
00:19:56,920 --> 00:19:58,000
Und ich mag es auch.
336
00:19:58,660 --> 00:19:59,660
Ich mag es.
337
00:19:59,850 --> 00:20:00,850
Wahnsinnig.
338
00:20:01,150 --> 00:20:03,490
Margit, du machst mich ganz verrückt.
339
00:20:05,010 --> 00:20:06,110
Weißt du, was du mit mir tust?
340
00:20:06,430 --> 00:20:07,770
Du kleines Biest.
341
00:20:09,130 --> 00:20:12,570
Du bist ein kleines Biest.
342
00:20:30,700 --> 00:20:34,140
Na, war es denn so schlimm, mit mir zu
schlafen, Opa?
343
00:20:45,460 --> 00:20:49,020
An diesem Abend war es also zum ersten
Geschlechtsverkehr zwischen dem
344
00:20:49,020 --> 00:20:51,940
Angeklagten und seiner Enkelin gekommen.
345
00:20:54,380 --> 00:20:58,820
Nach den Aussagen des Angeklagten sowie
seiner Enkelin, die wir hier als Zeugen
346
00:20:58,820 --> 00:20:59,820
gehört haben,
347
00:21:00,380 --> 00:21:03,120
dauerte das Verhältnis zwischen den
beiden etwa drei Monate.
348
00:21:03,920 --> 00:21:08,540
Wobei es wöchentlich mindestens einmal
zum Beischlaf oder zu beischlafähnlichen
349
00:21:08,540 --> 00:21:09,540
Handlungen kam.
350
00:21:10,280 --> 00:21:14,600
Der Angeklagte wurde von seiner Enkelin
erpresst. Er war in einen Teufelskreis
351
00:21:14,600 --> 00:21:18,220
geraten. Damit litt er unter gewissen
Qualen, bis er als eines Tages nicht
352
00:21:18,220 --> 00:21:20,880
aussieht. Aber das ist doch nicht
möglich.
353
00:21:21,660 --> 00:21:23,040
Das ist doch nicht möglich.
354
00:21:24,400 --> 00:21:26,400
Margit und du, Vater.
355
00:21:26,720 --> 00:21:28,280
Und Margit ist doch noch ein Kind.
356
00:21:28,520 --> 00:21:29,520
Ja, Werner.
357
00:21:30,960 --> 00:21:32,020
Das ist es eben.
358
00:21:32,340 --> 00:21:35,700
Wenn ich sowas sage, fällt es schwer,
mir zu glauben.
359
00:21:37,840 --> 00:21:42,120
Aber wenn Margit damals behauptet hätte,
sie wäre von mir vergewaltigt worden,
360
00:21:42,880 --> 00:21:44,700
ihr hätte man sofort geglaubt.
361
00:21:45,780 --> 00:21:49,820
Ihr wisst ja nicht, wie raffiniert eure
Tochter ist.
362
00:21:51,300 --> 00:21:54,160
Aber trotzdem, du hättest es nie tun
dürfen.
363
00:21:54,640 --> 00:21:57,440
Ja, ja, ich weiß, dass ich schuldig bin.
Und ich will dafür büßen.
364
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
Büßen?
365
00:22:00,490 --> 00:22:03,050
Wenn das bekannt wird, bin ich meiner
Firma erledigt.
366
00:22:08,490 --> 00:22:10,010
Ist das deine einzige Sorge?
367
00:22:10,230 --> 00:22:12,230
Mein Gott, irgendetwas muss doch
geschehen.
368
00:22:12,690 --> 00:22:14,370
Wir können doch so nicht weiterleben.
369
00:22:14,850 --> 00:22:15,850
Natürlich nicht.
370
00:22:16,410 --> 00:22:17,910
Ich werde mich selbst anzeigen.
371
00:22:20,350 --> 00:22:24,390
Aber erst werde ich euch beweisen, dass
es genau so gewesen ist, wie ich es euch
372
00:22:24,390 --> 00:22:25,390
erzählt habe.
373
00:22:25,450 --> 00:22:26,450
Wie willst du das machen?
374
00:22:37,260 --> 00:22:38,740
Da bin ich, Opa. Hast du mich nicht
gehört?
375
00:22:38,980 --> 00:22:39,799
Was willst du?
376
00:22:39,800 --> 00:22:41,000
Vati und Mutti sind im Kino.
377
00:22:41,360 --> 00:22:42,420
Wir sind ganz verleidigt.
378
00:22:43,660 --> 00:22:45,480
Ja, aber ich bin müde. Ich möchte
schlafen.
379
00:22:46,440 --> 00:22:47,980
Ich auch, aber mit dir.
380
00:22:49,060 --> 00:22:50,540
Oder hast du unsere Abmachung vergessen?
381
00:22:51,680 --> 00:22:52,680
Margit, komm mal her.
382
00:22:53,220 --> 00:22:54,220
Ich muss mit dir reden.
383
00:22:54,400 --> 00:22:56,280
Na also, das können wir auch hinterher.
384
00:22:57,820 --> 00:23:02,120
Es gibt kein Hinterher mehr. Es ist ein
für alle Mal vorbei.
385
00:23:02,460 --> 00:23:03,460
Willst du mich verschaukeln?
386
00:23:03,880 --> 00:23:05,520
Du weißt, dass ich dich in der Hand
habe.
387
00:23:05,760 --> 00:23:06,760
Ja, und?
388
00:23:06,959 --> 00:23:07,959
Also komm.
389
00:23:08,460 --> 00:23:10,200
Glaubst du wirklich, du hast mich in der
Hand?
390
00:23:10,520 --> 00:23:11,520
Aber klar, Opa.
391
00:23:13,560 --> 00:23:15,320
Hast du mit mir geschlafen oder nicht?
392
00:23:15,860 --> 00:23:16,860
Ja, das stimmt.
393
00:23:17,680 --> 00:23:20,140
Was meinst du, wenn ich das Vati oder
Mutti sage?
394
00:23:21,740 --> 00:23:22,800
Kannst du oder willst du nicht?
395
00:23:23,200 --> 00:23:24,940
Also, mach keinen Quatsch.
396
00:23:25,200 --> 00:23:26,900
Margit, zwischen uns ist dein für
allemal Schluss.
397
00:23:27,440 --> 00:23:28,540
Kommt gar nicht in Frage.
398
00:23:29,320 --> 00:23:30,320
Es ist Schluss.
399
00:23:31,660 --> 00:23:35,160
Opa, du bist sofort ganz lieb zu mir
oder du gehst in den Knast.
400
00:23:35,390 --> 00:23:38,110
Du bist ja so verdorben, du hast mich
von Anfang an erpresst.
401
00:23:39,370 --> 00:23:40,370
Klar habe ich das.
402
00:23:40,410 --> 00:23:42,590
Oder hättest du sonst so brav gemacht,
was ich wollte.
403
00:23:43,830 --> 00:23:46,970
Weißt du noch, wie du Angst hattest? Das
könnte meine Eltern sagen.
404
00:23:47,870 --> 00:23:49,750
Ich hätte dich vergewaltigt, ja, ich
weiß.
405
00:23:49,970 --> 00:23:50,970
Stimmt, genau.
406
00:23:50,990 --> 00:23:53,790
Aber jetzt brauchst du doch von mir
keine Angst mehr zu haben.
407
00:23:57,730 --> 00:23:59,690
Nein, es ist aus.
408
00:24:02,510 --> 00:24:03,510
Du Schwein!
409
00:24:03,850 --> 00:24:06,310
Warte nur, bis meine Eltern kommen. Ich
werde ihnen erzählen, dass du mich
410
00:24:06,310 --> 00:24:07,970
vergewaltigt hast. Das brauchst du nicht
mehr.
411
00:24:08,470 --> 00:24:09,550
Wir wissen es nämlich schon.
412
00:24:10,210 --> 00:24:11,930
Aber Vati, wo kommst du denn her?
413
00:24:13,110 --> 00:24:17,050
Hast du gesehen, wie mein eigener
Großvater mich eben, wie das Schwein
414
00:24:17,050 --> 00:24:23,710
Es tut mir leid, dass ich euch das
angetan habe.
415
00:24:25,090 --> 00:24:26,510
Aber ich weiß, was ich zu tun habe.
416
00:24:27,230 --> 00:24:29,370
Das, meine Herren Richter, ist die wahre
Sachlage.
417
00:24:29,970 --> 00:24:32,190
Ein gerechtes Urteil zu finden, liegt
bei Ihnen.
418
00:24:32,730 --> 00:24:35,770
Das Gericht musste sich von den Beweisen
des Anwalts und vor allem von den
419
00:24:35,770 --> 00:24:37,650
Aussagen von Margits Eltern überzeugen
lassen.
420
00:24:37,870 --> 00:24:41,530
Es verurteilte den angeklagten
ehemaligen städtischen Angestellten Hans
421
00:24:41,530 --> 00:24:43,830
Kessler zur Strafe von einem Jahr
Gefängnis.
422
00:24:44,310 --> 00:24:46,450
Gleichzeitig setzte es die Strafe zur
Bewährung aus.
423
00:24:47,410 --> 00:24:48,690
Ich nehme das Urteil an.
424
00:24:50,810 --> 00:24:52,970
Ich bin Gabi Malrath, Schülerin.
425
00:24:54,410 --> 00:24:55,410
Ich bin 16.
426
00:24:56,010 --> 00:24:59,330
Ich fasse mich gerne nackt an, denn ich
glaube, ich bin hübsch.
427
00:25:01,230 --> 00:25:05,150
Die Jungs auf der Straße kriegen jetzt
Stilaugen und pfeifen bewundernd hinter
428
00:25:05,150 --> 00:25:06,150
mir her.
429
00:25:07,170 --> 00:25:12,450
Ich mag meine Brüste und vor allem die
rosigen Knospen, die beim Spiel meiner
430
00:25:12,450 --> 00:25:14,810
Finger so spitz werden und so steif.
431
00:25:18,130 --> 00:25:23,090
Aber das Schönste, was ich habe, das
liegt unter dem kleinen Pelz in meinem
432
00:25:23,090 --> 00:25:24,090
Schuh.
433
00:25:24,110 --> 00:25:25,770
Du bist schön, meine Kleine.
434
00:25:26,010 --> 00:25:28,050
Wie weich du dich anfühlst. Und warum?
435
00:25:28,670 --> 00:25:29,670
Ich weiß.
436
00:25:30,000 --> 00:25:31,040
Bis jetzt hast du geschlafen.
437
00:25:31,760 --> 00:25:33,200
Aber ich fühle es in deinem Brecken.
438
00:25:33,560 --> 00:25:34,720
Bald wirst du aufwachen.
439
00:25:35,140 --> 00:25:37,300
In einem anderen, ganz neuen Leben.
440
00:25:37,860 --> 00:25:39,180
Und du wirst mir Freude schenken.
441
00:25:39,680 --> 00:25:40,720
Sehr viel Freude.
442
00:25:42,820 --> 00:25:44,960
Oh, wie du zuckst und brennst.
443
00:25:45,380 --> 00:25:47,240
Das gefällt dir, wenn ich dich
streichle, ja?
444
00:25:47,680 --> 00:25:49,020
So, nicht wahr?
445
00:25:49,800 --> 00:25:51,580
Sicher, das ist noch nicht die
Erfüllung.
446
00:25:51,800 --> 00:25:53,080
Weder für dich noch für mich.
447
00:25:53,480 --> 00:25:54,560
Aber es ist schon sehr viel.
448
00:25:55,120 --> 00:25:56,600
Sehr, sehr viel.
449
00:26:00,240 --> 00:26:01,760
Wie du dich zusammensiehst.
450
00:26:03,880 --> 00:26:04,980
Befrieden, meine Kleine?
451
00:26:05,880 --> 00:26:07,540
Oh, du hast geweint.
452
00:26:08,200 --> 00:26:11,200
Sei nicht enttäuscht, wenn meine Hände
dir nicht mehr Freude geben können.
453
00:26:11,660 --> 00:26:12,980
Bald wird es anders sein.
454
00:26:13,480 --> 00:26:16,040
Dann wird Peter kommen und uns beide
glücklich machen.
455
00:26:17,360 --> 00:26:20,040
Peter, wenn er nur nicht so schüchtern
wäre.
456
00:26:20,840 --> 00:26:22,640
Ich heiße Peter Stromberg und bin 18.
457
00:26:23,080 --> 00:26:25,060
Ich besuche das Pestalozzi -Gymnasium.
458
00:26:25,340 --> 00:26:27,140
Aber die ganze Penne kann mir gestohlen
bleiben.
459
00:26:28,110 --> 00:26:31,210
Ich kann an nichts anderes mehr denken
als an meine Mitschülerin Gabi Malrat.
460
00:26:31,590 --> 00:26:33,110
Aber es klappt nicht mit uns beiden.
461
00:26:33,530 --> 00:26:34,690
Ich trau mich einfach nicht.
462
00:26:35,650 --> 00:26:37,670
Und ich weiß nicht, warum ich solche
Hemmungen hab.
463
00:26:38,170 --> 00:26:41,250
Ich seh doch gut aus und auch sonst bin
ich doch kein richtiger Mann.
464
00:26:42,610 --> 00:26:43,770
Oder bist du anderer Meinung?
465
00:26:44,470 --> 00:26:46,830
Du bist in letzter Zeit immer so gereizt
und nervös.
466
00:26:48,310 --> 00:26:49,510
Ich kann mir denken, warum.
467
00:26:50,010 --> 00:26:51,410
Deine Hände genügen dir nicht mehr.
468
00:26:52,050 --> 00:26:56,210
Du hast es satt so zu tun, als ob du es
endlich richtig machen willst.
469
00:26:57,130 --> 00:26:59,850
Was nützt uns beiden Gabi, wenn wir es
immer noch träumen müssen?
470
00:27:00,910 --> 00:27:05,170
Kannst du dir vorstellen, wie schön es
sein würde, wenn du endlich, endlich in
471
00:27:05,170 --> 00:27:06,170
sie eindringen kannst?
472
00:27:06,750 --> 00:27:09,390
Dass du sie glücklich machen darfst mit
deinen federnden Bewegungen?
473
00:27:13,670 --> 00:27:14,670
Nur heute noch.
474
00:27:15,110 --> 00:27:17,190
Heute musst du noch einmal mit dem
Ersatzvorlieb nehmen.
475
00:27:17,830 --> 00:27:18,830
Ja, bitte.
476
00:27:19,530 --> 00:27:20,530
Verzeih mir.
477
00:27:21,830 --> 00:27:23,170
Ich kann mir nicht anders helfen.
478
00:27:29,680 --> 00:27:30,599
Das war gut.
479
00:27:30,600 --> 00:27:31,700
Aber verlass dich drauf.
480
00:27:32,040 --> 00:27:35,360
Morgen, da wird es zum ersten Mal ganz
unvorstellbar schön werden.
481
00:27:36,340 --> 00:27:39,320
Morgen Nachmittag, da wirst du endlich
bei Gabi sein.
482
00:27:42,380 --> 00:27:45,960
Aber wenn man dann plötzlich zu zweit
allein im Zimmer ist, dann ist alles
483
00:27:45,960 --> 00:27:47,820
anders. Man sagt immer das Falsche.
484
00:27:48,880 --> 00:27:50,820
Hoffentlich komme ich über die dämliche
Schüchternheit weg.
485
00:27:51,680 --> 00:27:52,880
Ich weiß doch, dass sie will.
486
00:27:53,280 --> 00:27:54,940
Sonst hätte sie mich doch nicht mit zu
sich genommen.
487
00:27:57,390 --> 00:27:59,670
Ich muss jetzt irgendwas tun, auch wenn
es falsch ist.
488
00:28:01,070 --> 00:28:03,030
Also jetzt könnt ihr wirklich langsam
was unternehmen.
489
00:28:05,670 --> 00:28:06,930
Du musst dich ein bisschen beeilen.
490
00:28:08,230 --> 00:28:09,950
Meine Mutter kommt in einer Stunde aus
dem Büro.
491
00:28:17,870 --> 00:28:20,770
Zieh bitte erst die Vorhänge zu. Ich mag
nicht, wenn jemand reingucken kann.
492
00:28:34,510 --> 00:28:35,510
Du warte mal, Peter.
493
00:28:35,830 --> 00:28:36,930
Was denn jetzt schon wieder?
494
00:28:37,170 --> 00:28:38,169
Schließ erst noch ab.
495
00:28:38,170 --> 00:28:39,390
Aber ist doch niemand in der Wohnung.
496
00:28:39,730 --> 00:28:40,730
Man kann nie wissen.
497
00:28:48,510 --> 00:28:50,170
So, jetzt kann ich mich aber nicht mehr
bremden.
498
00:28:50,470 --> 00:28:53,810
Komm. Aber doch nicht mit den Schuhen.
Du machst die Decke schmutzig.
499
00:28:54,130 --> 00:28:55,130
Okay.
500
00:29:05,320 --> 00:29:06,720
So, mein Spatz.
501
00:29:07,260 --> 00:29:08,360
Jetzt zieh ich dich aus.
502
00:29:16,060 --> 00:29:17,540
Hilf mir doch ein bisschen mit dem
verdammten Ding.
503
00:29:20,660 --> 00:29:22,360
Vielleicht eine Erfindung mit den scheiß
Knöpfen.
504
00:29:22,860 --> 00:29:24,300
Für die reinste Liebesbremse.
505
00:29:30,400 --> 00:29:32,480
Ich hab mich so nach deinen Brüsten
gesehnt.
506
00:29:33,460 --> 00:29:35,860
Aber doch nicht mit Gewalt. Du tust mir
doch nur weh.
507
00:29:36,420 --> 00:29:37,420
Entschuldigung.
508
00:29:41,960 --> 00:29:42,960
So ist schon besser.
509
00:29:53,400 --> 00:29:55,760
Was denn jetzt, Jungs? Die Hosebumsen
sind nur beim Fernsehen.
510
00:29:57,240 --> 00:29:59,360
Und das auch nur beim Samstag
-Nachmittag -Programm.
511
00:30:02,000 --> 00:30:04,160
Hoffentlich kennst du dich in der Liebe
einigermaßen aus.
512
00:30:04,400 --> 00:30:05,720
Ich habe nämlich keine Ahnung.
513
00:30:06,000 --> 00:30:07,160
Das wirst du gleich sehen.
514
00:30:07,420 --> 00:30:08,580
Ich bin vorbereitet.
515
00:30:10,620 --> 00:30:11,740
Der ist aber klein.
516
00:30:11,940 --> 00:30:13,440
Den hätte ich mir größer vorgestellt.
517
00:30:14,260 --> 00:30:15,260
Fahrt nur ab.
518
00:30:41,800 --> 00:30:43,480
Merkst du denn nicht, dass du völlig
daneben bist?
519
00:30:44,040 --> 00:30:45,220
Du tust mir weh.
520
00:30:45,540 --> 00:30:46,540
Hör auf.
521
00:30:47,200 --> 00:30:48,200
Komm, hör auf.
522
00:30:59,020 --> 00:31:00,020
Scheiße.
523
00:31:01,400 --> 00:31:02,600
Scheiße, es geht eben nicht.
524
00:31:02,960 --> 00:31:04,040
Das ist doch nicht weiter schlimm.
525
00:31:04,820 --> 00:31:06,100
Ich bin eben ein Versager.
526
00:31:06,720 --> 00:31:08,200
Ach was, wir sind beide schuld.
527
00:31:08,600 --> 00:31:11,540
Du musst mir versprechen, dass wir es
irgendwann, vielleicht nächste Woche
528
00:31:11,540 --> 00:31:12,620
nochmal versuchen, ja?
529
00:31:13,400 --> 00:31:16,880
Es genügt eben nicht, dass man sich gern
hat. Dazu braucht man auch eine ganz
530
00:31:16,880 --> 00:31:17,880
hübsche Portion Erfahrung.
531
00:31:19,320 --> 00:31:22,020
Erfahrung? Wo soll man die mit 16
herhaben?
532
00:31:22,400 --> 00:31:25,440
Vielleicht wäre es ganz gut, wenn ich
mal mit jemandem drüber sprechen würde.
533
00:31:25,880 --> 00:31:26,880
Aber mit wem?
534
00:31:27,880 --> 00:31:29,920
Ach ja, unser Untermieter, Herr
Forstmann.
535
00:31:30,220 --> 00:31:33,120
Der ist Junggeselle, Mitte 40 und
ziemlich erfahren.
536
00:31:33,540 --> 00:31:34,560
Vielleicht hilft der mir.
537
00:31:42,600 --> 00:31:43,600
Entschuldigen Sie.
538
00:31:47,520 --> 00:31:51,540
Herr Kindchen.
539
00:31:52,720 --> 00:31:53,980
Was ist denn los mit Ihnen?
540
00:31:56,280 --> 00:31:57,900
Das ist doch wirklich kein Grund zum
Weinen.
541
00:31:58,500 --> 00:32:01,740
Aber Herr Forstmann, deshalb weine ich
ja gar nicht.
542
00:32:03,660 --> 00:32:05,180
Ich bin ja so unglücklich.
543
00:32:05,840 --> 00:32:07,380
Früher können Sie schon unglücklich
sein.
544
00:32:08,520 --> 00:32:09,760
Ach, Herr Forstmann.
545
00:32:10,730 --> 00:32:12,970
Wenn Sie wüssten, was ich für Sorgen
habe.
546
00:32:14,390 --> 00:32:17,150
So wie Sie gebaut sind, kann es sich
doch nur um Liebeskummer handeln.
547
00:32:18,490 --> 00:32:20,950
Und darüber kann man mit seinen Eltern
natürlich nicht reden.
548
00:32:21,870 --> 00:32:22,870
Nein.
549
00:32:26,490 --> 00:32:28,630
Das kann man natürlich nicht, Herr
Volkmann.
550
00:32:28,950 --> 00:32:32,670
Aber Peter und ich, wir, wir lieben uns.
551
00:32:32,890 --> 00:32:35,790
Aber ihr seid noch nie richtig zusammen
gewesen, stimmt's?
552
00:32:44,040 --> 00:32:49,500
Wir haben es versucht, aber es hat nicht
geklappt.
553
00:32:51,860 --> 00:32:53,020
Ja, ja, Kännchen.
554
00:32:53,900 --> 00:32:55,160
So was gibt's.
555
00:32:58,240 --> 00:33:02,140
Die jungen Burschen wissen nicht, wie so
ein entzückendes Geschöpf behandelt
556
00:33:02,140 --> 00:33:03,140
werden muss.
557
00:33:04,840 --> 00:33:07,900
Ein junges Mädchen, das will genommen
werden.
558
00:33:09,000 --> 00:33:10,240
Sanft und beruflich.
559
00:33:10,740 --> 00:33:12,420
Mit aller Zärtlichkeit.
560
00:33:22,890 --> 00:33:25,690
Man muss ja als Mann, ohne dass sie das
merkt, die Entscheidung abnehmen.
561
00:33:33,310 --> 00:33:35,650
Sie will verführt werden, schnell und
geschickt.
562
00:33:37,110 --> 00:33:38,110
Ohne Brutalität.
563
00:33:40,170 --> 00:33:41,170
Sicher im Griff.
564
00:33:48,360 --> 00:33:51,280
Ein junges Mädchen, das will genommen
werden.
565
00:33:51,600 --> 00:33:52,740
Ganzt und beruht sein.
566
00:34:08,199 --> 00:34:11,239
Ich hatte in meiner Verzweiflung die
einzige Frau in meiner Verwandtschaft um
567
00:34:11,239 --> 00:34:13,260
Rat gefragt, mit der man über solche
Dinge reden kann.
568
00:34:13,560 --> 00:34:14,679
Meine Tante Erika.
569
00:34:15,420 --> 00:34:16,739
Willst du nicht erstmal einen Schluck
trinken?
570
00:34:26,570 --> 00:34:28,250
Also, dann muss ich ja wohl gehen, Tante
Erika.
571
00:34:29,030 --> 00:34:30,350
Willst du das Buch nicht mitnehmen?
572
00:34:30,570 --> 00:34:32,330
Nein, das ist mir zu theoretisch.
573
00:34:33,090 --> 00:34:36,530
Teenagerliebe, wie es gemacht wird, weiß
ich ja, aber... Aber du wirst dich
574
00:34:36,530 --> 00:34:37,530
nicht getraut haben.
575
00:34:37,690 --> 00:34:40,409
Doch schon, aber ich glaube, ich war
völlig daneben.
576
00:34:40,610 --> 00:34:42,210
Dabei ist das doch alles ganz einfach.
577
00:34:43,670 --> 00:34:45,710
Du musst nur den richtigen Augenblick
abpassen.
578
00:34:46,489 --> 00:34:47,929
Das Mädchen nicht attackieren.
579
00:34:48,730 --> 00:34:50,570
Du musst es sanft in die Arme nehmen.
580
00:34:51,090 --> 00:34:52,350
Du musst es küssen.
581
00:34:54,920 --> 00:34:56,639
Das Übrige ergibt sich dann ganz von
selbst.
582
00:34:57,360 --> 00:35:01,260
Klar. Das ist der gleiche theoretische
Quatsch, der in den Illustrierten steht.
583
00:35:02,200 --> 00:35:03,200
Ich sehe schon.
584
00:35:03,820 --> 00:35:05,720
Ich musste das mal praktisch erklären.
585
00:35:06,860 --> 00:35:08,040
Aber Tante Erika.
586
00:35:08,580 --> 00:35:10,160
Komm. Komm schon.
587
00:35:12,820 --> 00:35:13,820
Tante Erika.
588
00:35:14,100 --> 00:35:16,080
Die Tante lassen wir dabei lieber weg.
589
00:35:24,110 --> 00:35:25,110
Wenn du Appetit hast.
590
00:35:25,730 --> 00:35:27,250
Und du hast doch Appetit.
591
00:35:27,530 --> 00:35:28,530
Nicht wahr?
592
00:35:41,950 --> 00:35:43,370
Die Bewegung.
593
00:35:44,110 --> 00:35:46,990
Die Bewegung musst du mit dem ganzen
Körper empfinden.
594
00:35:48,830 --> 00:35:49,830
Spürst du was?
595
00:35:50,490 --> 00:35:52,650
Ist es schön für dich? Es ist herrlich.
596
00:35:57,279 --> 00:35:58,279
Lass dich gehen.
597
00:36:01,820 --> 00:36:02,980
Lass dich richtig gehen.
598
00:36:08,800 --> 00:36:09,800
Ist das schön.
599
00:36:10,580 --> 00:36:12,900
Siehst du, Peter, klappt doch schon ganz
gut.
600
00:36:14,220 --> 00:36:15,520
Sie machen es so schön.
601
00:36:16,220 --> 00:36:17,880
So schön habe ich es mir nicht
vorgestellt.
602
00:36:20,990 --> 00:36:21,990
Du bist ehrlicher.
603
00:36:22,130 --> 00:36:24,110
Du bist ehrlicher.
604
00:36:25,070 --> 00:36:26,310
Es ist wunderbar.
605
00:36:27,730 --> 00:36:29,110
Pass auf, mein Kindchen.
606
00:36:29,790 --> 00:36:30,790
Ich bin bereit.
607
00:36:31,690 --> 00:36:33,730
Ist das nicht fantastisch? Ja.
608
00:36:35,190 --> 00:36:39,570
Es ist herrlich. Es ist herrlich. Es ist
herrlich.
609
00:36:40,410 --> 00:36:42,910
Ja, siehst du. Aller Anfang ist schwer.
610
00:36:43,330 --> 00:36:45,050
Und Übung macht den Meister.
611
00:37:24,330 --> 00:37:25,670
Du warst irrsinnig lieb.
612
00:37:26,610 --> 00:37:30,050
Wenn ich an letzte Woche denke, du bist
überhaupt nicht wiederzuerkennen.
613
00:37:30,550 --> 00:37:31,590
Du auch nicht.
614
00:37:34,550 --> 00:37:35,850
Aller Anfang ist schwer.
615
00:37:39,870 --> 00:37:41,510
Und Übung macht den Meister.
616
00:37:44,070 --> 00:37:46,090
Wo hast du denn den Spruch
aufgeschnappt?
617
00:37:47,550 --> 00:37:49,310
Das sagt unser Untermieter immer.
618
00:37:50,290 --> 00:37:51,710
Komisch, meine Tante Erika.
619
00:37:52,470 --> 00:37:53,550
Was ist mit dir?
620
00:37:54,110 --> 00:37:56,950
Der hat auch immer so idiotische Sprüche
auf der Latte.
621
00:37:58,070 --> 00:38:01,630
Ich heiße Eva Steiner. Ich war 17, als
die Geschichte passierte.
622
00:38:01,850 --> 00:38:05,270
Wir hatten Religion,
Religionsunterricht. Das war das Letzte.
623
00:38:05,550 --> 00:38:09,810
Jedes Jahr dieselben Sprüche. Natürlich
waren wir alle mit 17 rotzfrech. Wir
624
00:38:09,810 --> 00:38:12,270
haben nichts ausgelassen, zumal unser
Lehrer selber ganz jung war.
625
00:38:12,650 --> 00:38:15,250
Kaplan Steinmann. Ihn hatte ich aufs
Korn genommen.
626
00:38:15,490 --> 00:38:18,750
Ich wollte ihn zur Weißglut bringen. So
richtig fertig machen.
627
00:38:32,330 --> 00:38:33,450
Guten Morgen, meine Damen.
628
00:38:35,670 --> 00:38:36,670
Guten Morgen.
629
00:38:37,730 --> 00:38:39,110
Bitte setzen Sie sich.
630
00:38:45,370 --> 00:38:47,990
Also, wo waren wir denn das letzte Mal
stehen geblieben?
631
00:38:48,530 --> 00:38:50,210
Der Mensch als Ebenbild Gottes.
632
00:38:50,570 --> 00:38:52,250
Der Mensch als Gottes Ebenbild.
633
00:38:54,250 --> 00:38:55,610
Was gibt es dabei zu lachen?
634
00:39:03,019 --> 00:39:04,019
Nicht unbegabt.
635
00:39:04,820 --> 00:39:06,740
Soll ich mal versuchen, ob ich Sie zu
Ende bringen kann?
636
00:39:07,020 --> 00:39:08,560
Das trauen Sie sich nicht, Herr Kaplan.
637
00:39:08,840 --> 00:39:09,840
Wetten?
638
00:39:10,540 --> 00:39:12,440
Sie scheinen mich zu unterschätzen, Eva.
639
00:39:19,200 --> 00:39:20,200
Entdecken!
640
00:39:32,200 --> 00:39:33,200
Einverstanden, Eva.
641
00:39:33,480 --> 00:39:35,860
Ich nehme an, sowas ähnliches wollten
Sie auch zeichnen.
642
00:39:36,420 --> 00:39:37,960
Sie waren doch die Künstlerin, oder?
643
00:39:43,720 --> 00:39:45,180
Eigentlich hatte ich was anderes im
Sinn.
644
00:39:48,080 --> 00:39:49,080
Entschuldigung.
645
00:39:49,980 --> 00:39:52,760
Mir scheint, Sie haben viel zu oft Dinge
im Sinn, die nicht so recht in Ihr
646
00:39:52,760 --> 00:39:53,820
kleines Köpfchen passen.
647
00:39:54,240 --> 00:39:56,160
Der Mensch lebt ja nicht vom Kopf
allein.
648
00:39:58,060 --> 00:40:02,060
Richtig. Aber man soll ihn auch nicht
verlieren. Das kann sehr unangenehm
649
00:40:02,060 --> 00:40:03,060
werden.
650
00:40:03,220 --> 00:40:04,560
Für alle Beteiligten.
651
00:40:06,380 --> 00:40:07,440
Noch jemand eine Frage?
652
00:40:08,800 --> 00:40:11,300
Nicht? Na, dann können wir ja anfangen.
653
00:40:11,600 --> 00:40:12,780
1 zu 0 für ihn.
654
00:40:13,060 --> 00:40:16,280
Er war schon ein toller Hecht und
eigentlich wahnsinnig sympathisch.
655
00:40:16,800 --> 00:40:19,700
Aber irr dich nur nicht, mein Lieber,
wenn du glaubst, ich gebe mich so
656
00:40:19,700 --> 00:40:23,740
geschlagen. Schließlich bin ich eine
Frau und habe wirksamere Waffen als du.
657
00:40:24,080 --> 00:40:27,580
Nach der Stunde habe ich gewartet, bis
alle weg waren. Die Mädchen und auch die
658
00:40:27,580 --> 00:40:28,580
anderen Pauker.
659
00:40:28,710 --> 00:40:30,950
Und dann bin ich zu ihm ins
Lehrerzimmer.
660
00:40:33,370 --> 00:40:34,370
Ja?
661
00:40:39,370 --> 00:40:40,368
Eva, was ist?
662
00:40:40,370 --> 00:40:41,990
Ich muss Sie dringend sprechen, Herr
Kaplan.
663
00:40:44,570 --> 00:40:46,170
Muss das ausgerechnet jetzt sein?
664
00:40:47,350 --> 00:40:48,850
Ich habe es ziemlich eilig.
665
00:40:50,050 --> 00:40:51,130
Ich habe ein Problem.
666
00:40:52,370 --> 00:40:54,130
Mit dem werde ich allein nicht fertig.
667
00:40:55,880 --> 00:40:58,760
Sind Sie sicher, dass ich der Richtige
bin, Ihnen dabei zu helfen?
668
00:41:00,300 --> 00:41:02,440
Sie sind der Einzige, der mir helfen
kann.
669
00:41:02,800 --> 00:41:03,800
Eva!
670
00:41:05,340 --> 00:41:08,340
Bevor Sie weiterreden, denken Sie bitte
daran, dass ich nicht nur Ihr Lehrer
671
00:41:08,340 --> 00:41:09,340
bin.
672
00:41:10,000 --> 00:41:12,880
Ich bin auch Priester. Das ist also in
doppelter Hinsicht... Das ist mir egal.
673
00:41:14,980 --> 00:41:16,260
Ich weiß nicht mehr weiter.
674
00:41:17,140 --> 00:41:18,480
Ich liebe Sie.
675
00:41:18,960 --> 00:41:20,260
Ich liebe dich.
676
00:41:21,140 --> 00:41:22,140
Eva!
677
00:41:24,650 --> 00:41:25,770
Das ist doch Wahnsinn.
678
00:41:28,630 --> 00:41:29,630
Wieso denn?
679
00:41:31,450 --> 00:41:32,450
Magst du mich nicht?
680
00:41:33,690 --> 00:41:34,690
Vergiss doch alles.
681
00:41:35,770 --> 00:41:39,270
Dass du mein Lehrer bist, dass du
Priester bist, das sind doch nur leere
682
00:41:39,270 --> 00:41:40,270
weiter nichts.
683
00:41:41,010 --> 00:41:44,230
Nein, das sind keine leeren Worte, das
sind Tatsachen, die mich binden.
684
00:41:47,650 --> 00:41:48,750
So, und jetzt gehen Sie bitte.
685
00:42:03,490 --> 00:42:04,490
Entschuldigen Sie die Störung.
686
00:42:04,730 --> 00:42:05,930
Sie stören überhaupt nicht.
687
00:42:07,110 --> 00:42:08,770
Das Fräulein wollte sowieso gerade
gehen.
688
00:42:09,350 --> 00:42:11,110
Und ich muss auch sehen, dass ich nach
Hause komme.
689
00:42:16,690 --> 00:42:19,810
In der Nacht des gleichen Tages habe ich
einen verrückten Traum gehabt.
690
00:42:20,170 --> 00:42:21,170
Es war Abend.
691
00:42:21,250 --> 00:42:24,210
Ich weiß nicht, was die Wut ist, die
mich hatte ablicken lassen.
692
00:42:24,910 --> 00:42:28,610
Ich träumte, ich würde ihn verführen.
Nicht als Liebe, nein, nein.
693
00:42:28,950 --> 00:42:30,410
Nur um ihn lächerlich zu machen.
694
00:42:31,070 --> 00:42:33,330
In diesem Traum war bestimmt nicht mein
Herz im Spiel.
695
00:42:33,850 --> 00:42:37,070
Es waren meine Sinne und mein Körper,
den ich für unwiderstehlich hielt.
696
00:42:39,570 --> 00:42:42,210
Die Abfuhr, die er mir erteilt hatte,
konnte ich nicht vergessen.
697
00:42:42,830 --> 00:42:43,910
Aber ihn auch nicht.
698
00:42:44,490 --> 00:42:46,830
Er ging mir zwar jetzt, wo es nur
möglich war, auf den Weg.
699
00:42:48,150 --> 00:42:49,910
Umso mehr habe ich von ihm geträumt.
700
00:42:50,790 --> 00:42:51,790
Schönes und Schreckliches.
701
00:42:52,610 --> 00:42:53,850
Meist faires Zeug.
702
00:43:19,690 --> 00:43:22,350
Ich war voller Schadenfreude, als ich
mit ihm spielte.
703
00:43:22,830 --> 00:43:27,650
Als ich merkte, dass mein Körper, den
ich ihm darbot, ihn zum Hampelmann
704
00:43:41,010 --> 00:43:44,990
Und dann war da plötzlich das Bett, auf
das er mit mir zuschwebte.
705
00:43:50,160 --> 00:43:51,400
Aber da waren auf einmal die anderen.
706
00:43:51,980 --> 00:43:53,100
Die halbe Klasse.
707
00:43:53,920 --> 00:43:55,240
Sie ritten mich von ihm.
708
00:43:56,040 --> 00:43:58,080
Sie wollten auch ihren Spaß mit ihm
haben.
709
00:43:58,980 --> 00:44:00,520
Sie waren stark als ich.
710
00:44:01,580 --> 00:44:02,900
Sie lachten mich aus.
711
00:44:58,920 --> 00:45:03,420
Als ich aus dem Traum erwachte, war ich
in einer Stimmung, die ich nie gekannt
712
00:45:03,420 --> 00:45:04,419
hatte.
713
00:45:04,420 --> 00:45:06,400
Ich fühlte mich gedemütigt.
714
00:45:06,740 --> 00:45:09,860
Ich fühlte meinen Körper seiner
natürlichen Waffen beraubt.
715
00:45:11,960 --> 00:45:15,040
In dieser Nacht habe ich es mir das
erste Mal selber gemacht.
716
00:45:30,160 --> 00:45:32,820
Ich habe immer wieder an Kaplan
Steinmann denken müssen.
717
00:45:34,440 --> 00:45:39,000
Ich weiß nicht, weshalb, aber ich musste
ihm einfach eins auswählen.
718
00:45:40,140 --> 00:45:42,460
Ich habe mir einen Rocker angelacht.
719
00:45:44,600 --> 00:45:45,960
Guten Tag, Herr Kaplan!
720
00:45:48,020 --> 00:45:49,320
Guten Tag, Eva.
721
00:45:50,760 --> 00:45:55,700
Guten Tag, du Himmelskomiker.
722
00:45:57,109 --> 00:46:00,330
Bestell dem lieben Jesulein einen
schönen Gruß von mir. Wenn du es dem
723
00:46:00,330 --> 00:46:01,330
siehst.
724
00:46:02,110 --> 00:46:04,650
Ach, du redest wohl nicht mit jedem, du
Schwab der Obrigkeit Teng.
725
00:46:05,270 --> 00:46:08,170
Jedenfalls nicht mit einem abgeschlaften
Untyp, wie du es bist.
726
00:46:08,450 --> 00:46:09,450
Hast du gehört, Poppe?
727
00:46:10,310 --> 00:46:13,250
Sagt dieser Kuttenfisser doch
tatsächlich Untyp zu mir. Gib's auf,
728
00:46:13,250 --> 00:46:14,250
fahren weiter.
729
00:46:14,370 --> 00:46:15,328
Moment mal.
730
00:46:15,330 --> 00:46:16,430
Mach keinen Quatsch, Mike.
731
00:46:16,650 --> 00:46:18,730
Ich lass mich doch von diesem Rosenkranz
heute nicht aufheizen.
732
00:46:18,970 --> 00:46:20,330
Bleib doch mal einen Moment in der
Gegend.
733
00:46:22,770 --> 00:46:25,010
Hast du das schon mal gesehen? Das ist
mein Rosenkranz.
734
00:46:26,540 --> 00:46:29,080
Ihr Sein hat ja tatsächlich eine Hose
drin, aber nichts drin, ja?
735
00:46:30,920 --> 00:46:32,100
Nein, Mike, hör auf!
736
00:46:37,780 --> 00:46:39,080
Machen Sie, dass Sie wegkommen.
737
00:46:39,360 --> 00:46:42,180
Ach nein, du schaltest in die falsche
Richtung. Dir fehlt gleich ein Satz
738
00:46:44,900 --> 00:46:46,500
So, jetzt wäre es vorbei.
739
00:46:48,540 --> 00:46:49,680
Es tut mir leid.
740
00:46:50,160 --> 00:46:52,280
Das habe ich nicht gewollt. Schon gut,
Eva.
741
00:46:52,660 --> 00:46:54,960
Nur finde ich, Sie sollten sich einen
anderen Umgang suchen.
742
00:46:59,280 --> 00:47:02,440
Den Fall Eva Steiner müssen wir
spätestens von diesem Augenblick an mit
743
00:47:02,440 --> 00:47:06,060
Augen des Psychoanalytikers betrachten.
Wir müssen fragen, weshalb wollte sie
744
00:47:06,060 --> 00:47:10,220
Kaplan Steinmann bloßstellen? Es war
ihre Zuneigung zu ihm, die schon in
745
00:47:10,220 --> 00:47:14,300
Traum deutlich wurde, als die
Klassenkameradinnen den Kaplan
746
00:47:14,300 --> 00:47:17,640
sie schon Angst, ihn zu verlieren. Mit
jeder ihrer Niederlagen war die ihr noch
747
00:47:17,640 --> 00:47:19,140
nicht bewusste Liebe stärker geworden.
748
00:47:19,360 --> 00:47:22,060
Sie war auch der Antrieb zu ihrer
ausgefallenen Idee.
749
00:47:27,500 --> 00:47:28,500
Guten Abend.
750
00:47:29,130 --> 00:47:32,390
Wie sind wir hier reingekommen?
751
00:47:33,030 --> 00:47:34,130
Durchs Fenster.
752
00:47:34,470 --> 00:47:35,770
Und was war das?
753
00:47:37,870 --> 00:47:39,090
Ich habe dich lieb.
754
00:47:39,650 --> 00:47:40,770
Ich will dich.
755
00:47:43,690 --> 00:47:45,090
Bitte gehen Sie.
756
00:47:45,450 --> 00:47:46,770
Die nächste Abfuhr.
757
00:47:47,090 --> 00:47:50,190
Aber in diesem Augenblick wurde sich Eva
ihrer Liebe bewusst.
758
00:47:55,270 --> 00:47:56,350
Du lügst.
759
00:47:56,670 --> 00:47:58,570
Du willst ja gar nicht, dass ich gehe.
760
00:48:01,090 --> 00:48:05,170
Jawohl, jetzt weiß ich es genau. Du
liebst mich genau so, wie ich dich
761
00:48:05,950 --> 00:48:07,150
Gib's doch endlich zu.
762
00:48:10,830 --> 00:48:12,130
Und wenn es so wäre?
763
00:48:13,110 --> 00:48:14,290
Es darf nicht sein.
764
00:48:14,590 --> 00:48:15,870
Und ob es sein darf?
765
00:48:16,770 --> 00:48:17,770
Hab mich lieb.
766
00:48:18,730 --> 00:48:19,950
So wie ich dich liebe.
767
00:48:20,590 --> 00:48:21,590
Komm.
768
00:48:22,190 --> 00:48:24,210
Kaplan Steinmann kämpfte verzweifelt.
769
00:48:24,830 --> 00:48:27,810
Doch dem Widerstreit zwischen Neigung
und Pflicht war er nicht gewachsen.
770
00:48:28,490 --> 00:48:32,510
Sein Gefühl für Eva wurde übermächtig.
Er erlag der Versuchung.
771
00:48:58,960 --> 00:49:00,360
Amen.
772
00:49:52,080 --> 00:49:53,080
Vielen Dank.
773
00:50:33,420 --> 00:50:35,680
Ich glaube, es ist besser, wenn wir uns
nie mehr sehen.
774
00:50:36,760 --> 00:50:37,760
Gebt wohl.
775
00:50:38,340 --> 00:50:41,900
Kaplan Steinmann hatte sich von einem
auf den anderen Tag in eine andere
776
00:50:41,900 --> 00:50:42,718
versetzen lassen.
777
00:50:42,720 --> 00:50:46,640
Er hatte als Grund innere Zerwürfnisse
angegeben. Er war in Zwiespalt geraten
778
00:50:46,640 --> 00:50:49,180
mit seiner Liebe zu Eva und seiner
Berufung als Priester.
779
00:50:49,400 --> 00:50:52,100
Aber Eva ist ihm nachgereist und das aus
gutem Grund.
780
00:50:53,020 --> 00:50:54,020
Rolf!
781
00:50:54,720 --> 00:50:55,820
Endlich habe ich dich gefunden.
782
00:50:56,520 --> 00:51:00,060
Rolf, ich kann unsere Nacht nicht
vergessen. Ich muss mit dir reden.
783
00:51:01,589 --> 00:51:03,150
Eva, bitte vergiss, was war.
784
00:51:03,490 --> 00:51:04,870
Und vor allem vergiss mich.
785
00:51:05,390 --> 00:51:06,830
Aber wir haben uns doch lieb.
786
00:51:07,170 --> 00:51:10,730
Es darf nicht sein. Ich bin Priester.
Aber das ist doch alles Unfug. Ich will
787
00:51:10,730 --> 00:51:13,390
mit dir leben. Und du willst es bestimmt
auch, das weiß ich.
788
00:51:13,770 --> 00:51:17,390
Weder du noch ich werden unsere Nacht
jemals vergessen können. Dazu war es zu
789
00:51:17,390 --> 00:51:21,390
schön. Wie kann man bloß so herzlos
sein, nach allem, was zwischen uns war?
790
00:51:21,550 --> 00:51:23,330
ich bitte dich. Wir darfst du nicht
reden.
791
00:51:23,910 --> 00:51:26,890
Ich bin aus Überzeugung Priester
geworden. Ich lebe im Zölibat.
792
00:51:27,190 --> 00:51:28,190
Ich, ich, ich.
793
00:51:28,410 --> 00:51:29,530
Und was wird aus mir?
794
00:51:31,850 --> 00:51:32,850
Du bist ein anderer, Monfin.
795
00:51:34,130 --> 00:51:37,270
Du vergisst, als Priester habe ich eine
Verantwortung vor Gott übernommen.
796
00:51:37,870 --> 00:51:40,570
Ich kann nicht desertieren. Ich will
nicht bei der ersten Schwierigkeit
797
00:51:40,570 --> 00:51:42,490
davonlaufen. Das bin ich Gott schuldig.
798
00:51:42,730 --> 00:51:43,730
Sehr gut.
799
00:51:44,210 --> 00:51:45,410
Beruhige du nur dein Gewissen.
800
00:51:46,050 --> 00:51:48,670
Eva! Lass mich, ich muss zum Bahnhof,
sonst versäume ich meinen Zug.
801
00:51:53,730 --> 00:51:55,630
Eine Abtreibungsklinik in London.
802
00:51:59,030 --> 00:52:00,030
Eva!
803
00:52:04,109 --> 00:52:05,450
Eva, du hast das verloren.
804
00:52:07,790 --> 00:52:08,910
Seit wann weißt du das?
805
00:52:10,070 --> 00:52:11,070
Seit ich schwanger bin.
806
00:52:12,370 --> 00:52:13,370
Seit einer Woche.
807
00:52:13,990 --> 00:52:16,430
Und du wartest wirklich nach London, um
es dir wegmachen zu lassen?
808
00:52:17,510 --> 00:52:20,390
Ich will kein Kind von einem Mann, für
den ich nichts weiter bin als ein
809
00:52:20,390 --> 00:52:23,710
Sündenfall, den er bereut und beichtet
und dann vergisst.
810
00:52:25,430 --> 00:52:26,430
Verzeih mir, Eva.
811
00:52:27,070 --> 00:52:30,730
Wenn du jetzt so redest, bloß weil ich
ein Kind von dir kriege, dann halt
812
00:52:30,730 --> 00:52:31,730
den Mund.
813
00:52:31,960 --> 00:52:35,680
Ich habe versucht, mein Gefühl zu
verleugnen. Ich habe geglaubt, es ist
814
00:52:35,680 --> 00:52:36,680
für dich, wenn du mich vergisst.
815
00:52:36,880 --> 00:52:38,580
Und du wolltest weiter den Kaplan
spielen.
816
00:52:38,940 --> 00:52:41,060
Unnahbar und käufst so, als wäre nichts
gewesen.
817
00:52:43,140 --> 00:52:46,540
Ja, aber seit ich weiß, dass du ein Kind
von mir erwartest, das du mir zuliebe
818
00:52:46,540 --> 00:52:50,580
abtreiben lassen wolltest, weiß ich, wo
ich hingehöre.
819
00:52:51,620 --> 00:52:55,040
Mach doch wie die vielen anderen auch.
Die leben mit einer Frau zusammen und
820
00:52:55,040 --> 00:52:56,040
keiner weiß davon.
821
00:52:56,740 --> 00:52:57,740
Nein.
822
00:52:58,380 --> 00:52:59,600
Dafür bist du mir zu schade.
823
00:53:00,770 --> 00:53:01,990
Und ein schlechter Priester.
824
00:53:03,530 --> 00:53:05,430
Lieber versuche ich, ein guter Ehemann
zu werden.
825
00:53:07,130 --> 00:53:10,010
Man kann auch in einem anderen Beruf
Gott dienen.
826
00:53:12,030 --> 00:53:15,410
Unser nächster Fall ist die wunderliche
Geschichte zweier Schulmädchen, die sich
827
00:53:15,410 --> 00:53:18,310
für ihre Pause einer Abwechslung ganz
besonderer Art ausgedacht hatten.
828
00:53:19,430 --> 00:53:22,810
Mensch, Uschi, hoffentlich sieht uns
keiner. Ach, wer soll uns denn sehen?
829
00:53:22,810 --> 00:53:23,468
wenn schon?
830
00:53:23,470 --> 00:53:25,370
Bist du sicher, dass deine beiden
Freunde da drin sind?
831
00:53:25,590 --> 00:53:27,030
Klar, ich hab sie doch reingehend sehen.
832
00:53:28,650 --> 00:53:30,990
Der Mäster kann nicht. Wie sagt man in
Deutsch?
833
00:53:31,690 --> 00:53:32,690
Am Ohr schleppen.
834
00:53:33,050 --> 00:53:34,930
Exakt so. Jetzt machen wir erstmal
Pause.
835
00:53:35,630 --> 00:53:36,630
Grander Pause.
836
00:53:39,590 --> 00:53:40,970
Woher kennst du eigentlich die beiden?
837
00:53:41,310 --> 00:53:43,490
Die habe ich im Sommer beim Baden
kennengelernt.
838
00:53:44,190 --> 00:53:47,110
Ist das ein richtiger Italiener? Ein
wasch echter. Der kann es, sage ich dir.
839
00:53:47,310 --> 00:53:49,770
Na, du wirst ja sehen. Und der andere
soll auch nicht vom Papa sein.
840
00:53:55,350 --> 00:53:56,550
Scheiße. Nichts Wasser.
841
00:53:57,480 --> 00:53:59,920
Was willst du? Das ist echt ein Wunder.
842
00:54:04,120 --> 00:54:05,980
Das ist eine grande Sensation.
843
00:54:06,340 --> 00:54:07,340
Drehe ich hier auf?
844
00:54:07,620 --> 00:54:08,620
Kommt was da?
845
00:54:08,840 --> 00:54:11,340
Sowas Blödes. Ich kann mir nicht
waschen, die Hände.
846
00:54:11,660 --> 00:54:13,100
Wozu könntest du deine Hände waschen?
847
00:54:13,700 --> 00:54:14,700
Wozu?
848
00:54:15,640 --> 00:54:19,440
Sag mal, wo hast du gehabt, Kinderstube?
In Urwald vielleicht? Kommen die
849
00:54:19,440 --> 00:54:22,480
hübschesten Mädchen. Die willst du
anfassen mit deinen Ölfingern?
850
00:54:23,700 --> 00:54:24,700
Die Pockeria.
851
00:54:25,260 --> 00:54:26,480
Was? Marlen?
852
00:54:27,600 --> 00:54:30,260
Du hast vergessen?
853
00:54:30,740 --> 00:54:33,500
Die haben jetzt Pause. Und die Uschi?
854
00:54:34,980 --> 00:54:35,980
Gebell.
855
00:54:36,480 --> 00:54:40,100
Die Uschi hat versprochen, sie bringt
Spitzefreunde mit für dich.
856
00:54:41,560 --> 00:54:45,020
Aber Luigi, ich mag doch gar nicht.
857
00:54:46,540 --> 00:54:48,360
Darauf bin ich überhaupt nicht
vorbereitet.
858
00:54:48,960 --> 00:54:53,200
Ach was vorbereitet. Wenn du dieses
Mädchen hast, geht ihr von allein aus.
859
00:54:54,170 --> 00:54:57,290
Außerdem, du wirst sehen, die Mädchen
sind heiß, wie willst du. Das musst du
860
00:54:57,290 --> 00:54:58,610
nicht lange machen. Bla, bla, bla.
861
00:54:59,890 --> 00:55:02,390
Tippst du nur einmal kurz an und schon
brennt es.
862
00:55:03,330 --> 00:55:06,390
Hoffentlich lohnt es sich dafür, die
Biologiestunde zu schwenden. Klar, hier
863
00:55:06,390 --> 00:55:08,130
hast du doch den besten
Anschauungsunterricht. Komm.
864
00:55:08,950 --> 00:55:12,110
Na, weißt du, Igi, ich mach lieber eine
Brotzeit dabei.
865
00:55:13,350 --> 00:55:18,730
Oh, Mama mia, leck mich am Arsch. Na,
kommen die schönsten Mädchen her zum
866
00:55:18,730 --> 00:55:19,810
Fegeln und du musst fressen.
867
00:55:21,650 --> 00:55:22,650
Aber...
868
00:55:25,320 --> 00:55:27,240
Wenn die mich gar nicht mag.
869
00:55:28,320 --> 00:55:30,880
Stupido, die kommen doch überhaupt bloß
hierher zum Fegeln.
870
00:55:34,260 --> 00:55:36,360
Na, was sagst du jetzt?
871
00:55:37,040 --> 00:55:38,040
Na, komm schon.
872
00:55:38,940 --> 00:55:40,720
Ciao, Bellissime. Ja,
873
00:55:42,580 --> 00:55:44,900
da wären wir. Wir haben eine ganze
Stunde Zeit.
874
00:55:46,320 --> 00:55:49,740
Eine Stunde Zeit, weißt du, was das
heißt?
875
00:55:52,150 --> 00:55:54,030
Also dann, ein Jammer.
876
00:55:55,630 --> 00:55:58,270
Komm, wollen wir auch gleich anfangen
mit der Morde?
877
00:55:58,990 --> 00:56:00,510
Hey, hier bin ich.
878
00:56:00,770 --> 00:56:03,190
Das ist Illi, die habe ich für deinen
Kumpel mitgebracht.
879
00:56:03,990 --> 00:56:07,430
Beine, aber ist sie auch noch frisch?
Sie ist noch ganz grün, aber Hauptsache
880
00:56:07,430 --> 00:56:11,570
sie macht mit. Na schön, war Beine. Dann
ist sie nicht für Franz. Das würde
881
00:56:11,570 --> 00:56:12,388
geben Drama.
882
00:56:12,390 --> 00:56:14,770
Wieso denn Drama? Hast du nicht gesagt,
Freundin ist grün?
883
00:56:16,510 --> 00:56:17,950
Franz ist auch grün.
884
00:56:18,250 --> 00:56:20,450
Und grün und grün, das gibt Salat.
885
00:56:20,970 --> 00:56:24,790
Sag mal, du spinnst wohl. Ich bin zu dir
gekommen und nicht zum
886
00:56:24,790 --> 00:56:26,410
Nachhilfeunterricht für grüne Jungs.
887
00:56:27,870 --> 00:56:31,090
Sind wir hier zum Reden oder zum Fegeln?
Willst du, dass die Stunde vorbeigeht
888
00:56:31,090 --> 00:56:32,090
für nichts?
889
00:56:33,930 --> 00:56:35,090
Wie brennt er mir Feuer?
890
00:56:35,330 --> 00:56:36,330
Blüte, wirst du.
891
00:56:37,530 --> 00:56:40,250
Luigi, komm sofort raus, du gemeiner
Kerl.
892
00:56:42,470 --> 00:56:47,470
Kannst du es auch gut? Keine Ahnung,
wenn es die Weltmeisterschaft... Das ist
893
00:56:47,470 --> 00:56:48,470
wohl das Letzte.
894
00:56:53,560 --> 00:56:55,640
Na los, komm schon her, du.
895
00:56:55,980 --> 00:56:58,700
Ich? Wer denn sonst? Komm her. Was ist
denn?
896
00:56:59,000 --> 00:57:00,140
Zeig den Macaroni.
897
00:57:34,120 --> 00:57:35,120
Ist das alles?
898
00:57:35,680 --> 00:57:36,800
Der ist aber klein.
899
00:57:38,720 --> 00:57:39,720
Okay.
900
00:57:40,100 --> 00:57:41,860
Ist das eine Milchfabrik?
901
00:57:42,320 --> 00:57:44,520
Den kriege ich schon hin.
902
00:57:45,160 --> 00:57:47,000
Ich muss mich nur ganz genau ansehen.
903
00:57:47,640 --> 00:57:48,820
Na, ist das was?
904
00:57:49,100 --> 00:57:50,300
Das ist ein Arsch.
905
00:57:50,600 --> 00:57:51,600
Ja, nicht Tiger.
906
00:57:51,820 --> 00:57:52,820
Da werde ich Tiger.
907
00:57:55,460 --> 00:58:00,560
Da werde ich ein Horn. Da habe ich ein
Horn so groß wie kein Horn.
908
00:58:04,650 --> 00:58:06,290
Siehst du, er wird schon.
909
00:58:09,470 --> 00:58:10,970
Scheiße, das Hemd, Hemd.
910
00:58:11,870 --> 00:58:13,570
So, jetzt halt mich gut fest.
911
00:58:13,790 --> 00:58:15,130
Alles andere überlässt du mir.
912
00:58:15,430 --> 00:58:16,990
Und jetzt dreh dich um.
913
00:58:18,150 --> 00:58:19,149
Um noch?
914
00:58:19,150 --> 00:58:20,150
Gut so.
915
00:58:20,810 --> 00:58:21,810
Dreh.
916
00:58:24,430 --> 00:58:25,430
Geht's nicht?
917
00:58:27,970 --> 00:58:32,310
Das wird ja ein Riese.
918
00:58:38,549 --> 00:58:39,870
Attention! Zurücktreten vom Bahnsteig!
919
00:58:40,530 --> 00:58:41,530
Der kommt!
920
00:58:47,030 --> 00:58:53,250
So groß war ich noch nie!
921
00:58:53,850 --> 00:58:55,250
Ich habe gar nicht gewusst, dass ich
bin.
922
00:58:55,490 --> 00:58:57,070
Jetzt sehe ich ganz schön Luft im Arm.
923
00:59:00,410 --> 00:59:01,470
Warum ist mir so kalt?
924
00:59:01,670 --> 00:59:03,430
Aber warte, gleich geht es wieder
weiter.
925
00:59:13,410 --> 00:59:16,910
Gegen dich ist Luigi der reinste
Versager. Direkt impotent.
926
00:59:18,110 --> 00:59:19,110
Impotent, hast du gehört.
927
00:59:23,550 --> 00:59:26,430
Weißt du ja, jetzt wird gefädelt, bis
der Putz von der Decke fällt.
928
00:59:27,270 --> 00:59:29,850
Luigi, Franzo, wo steckst du denn?
929
00:59:30,910 --> 00:59:31,910
Luigi,
930
00:59:33,550 --> 00:59:35,510
Franzo, wo stecken denn die wieder?
931
00:59:35,790 --> 00:59:36,790
Verdammte Unzucht.
932
00:59:44,620 --> 00:59:47,520
Immer wenn ich Angst habe, kriege ich
einen Schluck auf.
933
00:59:50,360 --> 00:59:51,360
Aha.
934
00:59:57,220 --> 00:59:58,740
Ja, was ist denn jetzt das?
935
00:59:59,000 --> 01:00:02,620
Das möchte euch so passen. Kleine
Mädchen stöpseln und 8 % mehr Lohn
936
01:00:04,840 --> 01:00:06,440
Wir sind gleich fertig, Meister.
937
01:00:07,100 --> 01:00:08,100
Mit der Arbeit.
938
01:00:09,080 --> 01:00:10,280
Ihr habt nur Lücken.
939
01:00:10,520 --> 01:00:12,100
Ihr kommt sofort raus.
940
01:00:12,340 --> 01:00:13,340
Oder ich komme rein.
941
01:00:15,790 --> 01:00:16,790
Ich bin Gastarbeiter.
942
01:00:19,770 --> 01:00:23,410
Wenn ich nicht selber jung gewesen wäre,
das sage ich euch, dann würde ich
943
01:00:23,410 --> 01:00:24,530
jetzt... Herr Kienbaum, Herr Kienbaum.
944
01:00:26,010 --> 01:00:29,250
Schnell macht, dass ihr wieder
reinkommt. Los, schnell, schnell,
945
01:00:29,370 --> 01:00:30,370
los.
946
01:00:30,710 --> 01:00:31,710
Versteckt euch.
947
01:00:34,350 --> 01:00:36,590
Kienbäumchen, Sie wissen doch, dass es
schlecht ist.
948
01:00:40,170 --> 01:00:43,850
Ah, Herr Kienbaum, führen Sie
Selbstgespräche?
949
01:00:44,190 --> 01:00:48,410
Ich? Ja, das heißt... Nein, nein,
durchaus nicht, Frau Direktor. Nur
950
01:00:48,710 --> 01:00:50,310
Ich probiere nämlich.
951
01:00:51,130 --> 01:00:52,910
Ach, was probieren Sie denn?
952
01:00:53,210 --> 01:00:56,370
Ich habe gesagt, ich probiere aus die
Leitungen.
953
01:00:56,890 --> 01:00:58,930
Das sieht ja ganz ordentlich aus.
954
01:00:59,370 --> 01:01:01,370
Hilfe! Hilfe! Hilfe!
955
01:01:01,590 --> 01:01:02,590
Hilfe!
956
01:01:02,950 --> 01:01:03,950
Hilfe!
957
01:01:06,190 --> 01:01:11,290
Was ist denn jetzt das für eine Ruhe?
958
01:01:11,810 --> 01:01:14,350
Ja, mei. Und Träupelenschutz auch.
959
01:01:17,360 --> 01:01:18,360
Meister, so kommen Sie doch.
960
01:01:19,000 --> 01:01:20,000
Meister.
961
01:01:21,260 --> 01:01:23,760
Haben Sie was über mich gesagt? Haben
Sie meine Brille wiedergefunden?
962
01:01:24,840 --> 01:01:27,920
Ich sehe rot.
963
01:01:28,220 --> 01:01:29,220
Ich sehe rot.
964
01:01:29,400 --> 01:01:30,400
Das haben wir gleich.
965
01:01:30,720 --> 01:01:34,600
Das haben wir gleich. Geil haben wir es.
Wenn Sie nicht dafür sind, werden wir
966
01:01:34,600 --> 01:01:37,920
die Scheibe heimhaben. Kommen Sie runter
in die Dusche. Nur ruhig Blut. Dann
967
01:01:37,920 --> 01:01:40,800
drehen wir kurz auf und schon stehen wir
wieder da, als wäre nichts gewesen.
968
01:01:41,760 --> 01:01:44,760
Dann drehen wir mal kurz am Hand und
schon läuft es.
969
01:02:01,660 --> 01:02:08,360
Frau Direktor, was haben Sie denn?
Können Sie mir irgendwie helfen?
970
01:02:09,000 --> 01:02:10,520
Ich bin auf den Geruch zu tun.
971
01:02:10,920 --> 01:02:13,820
Was für ein Glück. Wir haben zufällig
gehört, wie Sie um Hilfe gerufen haben.
972
01:02:13,860 --> 01:02:15,860
Ja, und da seid ihr natürlich sofort
hergerannt.
973
01:02:16,420 --> 01:02:17,420
Ausstandsgeweiber.
974
01:02:17,700 --> 01:02:18,720
Brave Kinder.
975
01:02:19,640 --> 01:02:23,400
Es gibt eben doch noch wohlerzogene,
angständige Mädchen.
976
01:02:24,660 --> 01:02:26,300
Ich heiße Steffi Bornemann.
977
01:02:26,540 --> 01:02:28,100
Ich bin kurz vorm Abitur.
978
01:02:28,420 --> 01:02:29,880
Das Reifezeugnis.
979
01:02:30,380 --> 01:02:33,320
Lächerlich. Die Reife für mein Leben
habe ich schon bekommen.
980
01:02:34,160 --> 01:02:36,440
Aber Sie sollen die Geschichte der Reihe
nach erfahren.
981
01:02:38,020 --> 01:02:39,600
Es ist keine schöne Geschichte.
982
01:02:40,190 --> 01:02:43,150
Aber es wäre gut, wenn viele junge
Mädchen darüber nachdenken würden.
983
01:02:44,030 --> 01:02:45,810
Es war etwa vor einem halben Jahr.
984
01:02:46,190 --> 01:02:48,350
Ich hatte mir mal eine Tasse Kaffee
gegönnt.
985
01:02:48,590 --> 01:02:51,350
Meine Eltern behandelten mich immer noch
wie ein kleines Kind.
986
01:02:51,630 --> 01:02:54,890
Und abends mal ausgehen zu dürfen, daran
war gar nicht zu denken.
987
01:02:55,090 --> 01:02:58,270
An diesem Nachmittag machte ich meine
erste Männerbekanntschaft.
988
01:02:58,730 --> 01:03:00,950
Sie sollte mein Leben für immer
verändern.
989
01:03:10,650 --> 01:03:11,650
Erlauben Sie?
990
01:03:15,490 --> 01:03:17,550
Eine große Rauchwind scheinen Sie nicht
gerade zu sein.
991
01:03:17,990 --> 01:03:20,070
Nein, ich rauche nur ab und zu mal.
992
01:03:21,390 --> 01:03:23,690
Und wahrscheinlich haben Sie auch kein
Feuer.
993
01:03:24,410 --> 01:03:27,130
Natürlich habe ich Feuer, ich habe nur
keine Streichhölzer.
994
01:03:28,730 --> 01:03:30,830
Warum lachen Sie denn? Ach, bloß so.
995
01:03:31,030 --> 01:03:34,370
Irgend so eine berühmte Größe hat mal
gesagt, dass junge Männer und junge
996
01:03:34,370 --> 01:03:36,770
Mädchen nie so direkt von einer
bestimmten Sache reden sollten.
997
01:03:37,170 --> 01:03:38,650
Von was denn für einer Sache?
998
01:03:39,660 --> 01:03:40,700
Wissen Sie das wirklich nicht?
999
01:03:42,300 --> 01:03:43,700
Ach, das meinen Sie.
1000
01:03:44,640 --> 01:03:46,160
Ich habe aber doch gar nichts gesagt.
1001
01:03:46,480 --> 01:03:50,020
Trotzdem. Das mit dem Feuer ist einer
der dümmsten Tricks und einer der
1002
01:03:50,020 --> 01:03:52,300
wirkungsvollsten. Mir war es nur recht.
1003
01:03:52,720 --> 01:03:56,000
Endlich lernte ich einmal einen Menschen
kennen, mit dem man über etwas anderes
1004
01:03:56,000 --> 01:03:57,200
als die Schule reden konnte.
1005
01:03:57,620 --> 01:03:59,720
Außerdem muss ich zugeben, dass er mir
gefiel.
1006
01:03:59,980 --> 01:04:03,360
Er hieß Edgar Sanden und war mindestens
zehn Jahre älter als ich.
1007
01:04:03,800 --> 01:04:05,840
Er machte mir ein Kompliment nach dem
anderen.
1008
01:04:06,200 --> 01:04:09,580
Er war ein erfahrener Mann, bei dem ich
mich vom ersten Augenblick an
1009
01:04:09,580 --> 01:04:13,580
wohlfühlte. Ja, ich habe ihm so sehr
vertraut, dass ich mit in seine Wohnung
1010
01:04:13,580 --> 01:04:14,580
gegangen bin.
1011
01:04:14,700 --> 01:04:15,700
Auf dein Wohl.
1012
01:04:15,780 --> 01:04:16,600
Auf dein...
1013
01:04:16,600 --> 01:04:24,780
Jetzt
1014
01:04:24,780 --> 01:04:26,400
erzähl mir bloß nicht, du bist noch
Jungfrau.
1015
01:04:27,700 --> 01:04:28,700
Doch, das bin ich.
1016
01:04:30,940 --> 01:04:31,940
Setz dich.
1017
01:04:36,910 --> 01:04:37,910
Mit 18? Hut ab!
1018
01:04:44,710 --> 01:04:46,050
Du trinkst überhaupt nicht.
1019
01:04:47,790 --> 01:04:50,370
Dann nimm doch noch einen Schluck. Aber
einen richtigen.
1020
01:04:59,810 --> 01:05:02,650
Mein Liebes, hab keine Angst.
1021
01:05:03,090 --> 01:05:04,190
Ich tue dir nicht weh.
1022
01:05:06,900 --> 01:05:10,080
Jetzt sollte es also geschehen. Er
wollte mich zur Frau machen.
1023
01:05:10,740 --> 01:05:12,000
Eigentlich war ich sehr glücklich.
1024
01:05:12,500 --> 01:05:14,480
Ich hatte vor diesem Augenblick immer
Angst gehabt.
1025
01:05:14,820 --> 01:05:18,480
Von meinen Klassenkameradinnen wusste
ich, dass das erste Mal scheuflig sein
1026
01:05:18,480 --> 01:05:21,780
kann. Aber bei ihm war ich an den besten
Hunden, oder?
1027
01:05:37,930 --> 01:05:38,930
Du hast wundervolle Brüste.
1028
01:05:39,730 --> 01:05:40,730
Findest du?
1029
01:05:46,050 --> 01:05:49,770
Du musst versuchen, dich völlig zu
entspannen.
1030
01:05:50,030 --> 01:05:51,750
Du musst jede Zärtlichkeit genießen.
1031
01:06:25,640 --> 01:06:26,800
Ich will dich doch nur glücklich machen.
1032
01:06:53,930 --> 01:06:55,190
Tschüss.
1033
01:07:53,520 --> 01:07:56,220
Er hat mich an diesem Nachmittag zur
glücklichsten Frau der Welt gemacht.
1034
01:07:56,520 --> 01:07:58,180
Ich konnte gar nicht genug haben.
1035
01:07:58,500 --> 01:08:00,080
Ich bin seine Geliebte geworden.
1036
01:08:00,540 --> 01:08:03,880
Ich habe die Schule geschwänzt. Ich habe
meine Eltern belogen. Ich hätte meine
1037
01:08:03,880 --> 01:08:06,480
besten Freunde verraten, nur um mit ihm
zusammen zu sein.
1038
01:08:06,840 --> 01:08:07,840
Tag für Tag.
1039
01:08:08,220 --> 01:08:10,580
Und von Mal zu Mal brauchte ich immer
mehr Liebe.
1040
01:08:10,800 --> 01:08:14,720
Es war wie ein Rausch. Wie man eine
Droge braucht, die einen in den Zustand
1041
01:08:14,720 --> 01:08:15,780
höchsten Glücks versetzt.
1042
01:08:16,359 --> 01:08:18,819
Dieses Erlebnis hat mein ganzes Leben
verändert.
1043
01:08:20,600 --> 01:08:22,359
Dann kam die große Ernüchterung.
1044
01:08:22,750 --> 01:08:25,770
Edgar war abgereist. Er hatte mir einen
Brief hinterlassen, in dem er mir
1045
01:08:25,770 --> 01:08:29,970
gestand, dass er verheiratet war und
Kinder hatte. Für Steffi begann eine
1046
01:08:29,970 --> 01:08:30,970
furchtbare Zeit.
1047
01:08:31,410 --> 01:08:34,229
Sie versuchte in anderen Männern Edgar
wiederzufinden.
1048
01:08:34,430 --> 01:08:38,529
Sie nahm jeden in der Hoffnung, einem
Partner zu begegnen, der sie wieder so
1049
01:08:38,529 --> 01:08:42,390
glücklich machte, wie der Mann, der ihre
sexuelle Leidenschaft entfesselt hatte.
1050
01:09:34,189 --> 01:09:37,310
Ja, ich habe sie alle genossen. Ich habe
gemacht, was sie wollten.
1051
01:09:37,890 --> 01:09:41,830
Aber bei keinem habe ich wieder den
Rausch des Glücks empfunden, wie bei
1052
01:09:52,290 --> 01:09:53,670
Du, das ist doch die Steffi.
1053
01:09:55,610 --> 01:09:56,670
Das ist doch klasse.
1054
01:09:57,970 --> 01:09:59,130
Die kann was erleben.
1055
01:10:00,520 --> 01:10:03,500
Ich hatte natürlich keine Ahnung, dass
zwei Jungs aus meiner Klasse mich
1056
01:10:03,500 --> 01:10:04,500
beobachtet hatten.
1057
01:10:04,560 --> 01:10:06,380
Sonst wäre ich wohl nie wieder in die
Schule gegangen.
1058
01:10:07,800 --> 01:10:11,360
An diesem Vormittag hatte mich unser
Biologie -Professor in das
1059
01:10:11,360 --> 01:10:14,580
geschickt. Ich sollte das Modell eines
menschlichen Körpers holen.
1060
01:10:28,260 --> 01:10:29,260
Komm, lass das mal.
1061
01:10:29,800 --> 01:10:31,340
Bist du verrückt, du Schwein?
1062
01:10:32,740 --> 01:10:36,400
Hey, spinnst du? Du bist es doch
gewöhnt. Und was du bei deinen Opas
1063
01:10:36,400 --> 01:10:37,400
kannst du doch auch mal mit mir.
1064
01:10:37,860 --> 01:10:40,120
Ach so, du stehst nur auf
Altmännerschwänze.
1065
01:10:40,580 --> 01:10:42,600
Deine Klassenkameraden sind dir nicht
gut genug.
1066
01:10:42,840 --> 01:10:45,980
Du hast erraten. Ich lasse mich doch
nicht mit grünen Jungs ein.
1067
01:10:46,360 --> 01:10:48,280
Und jetzt viel Leine, sonst melde ich
dich.
1068
01:10:48,640 --> 01:10:50,680
Dreh dich wieder ab, du hast es gerade
nötig.
1069
01:10:51,140 --> 01:10:54,180
Ich habe dich doch gestern gesehen. Du
hast im Auto mit so einem geilen Heini
1070
01:10:54,180 --> 01:10:56,820
rumgebumst. Wenn einer hier was zu
melden hat, dann bin ich das.
1071
01:10:58,190 --> 01:11:00,550
Aber dann hast du hier nichts mehr zu
melden, Mädchen.
1072
01:11:01,130 --> 01:11:03,650
Aber bitte, wie du willst.
1073
01:11:04,830 --> 01:11:06,110
Ich bin ja gar nicht so. Ciao.
1074
01:11:07,190 --> 01:11:10,050
Bisher hatten mich die Jungs aus meiner
Klasse immer links liegen lassen.
1075
01:11:10,410 --> 01:11:13,170
Für sie war ich immer eine gewesen, die
büffelte und büffelte.
1076
01:11:13,550 --> 01:11:15,290
Sie hat mich wohl für einen Küken
gehalten.
1077
01:11:16,190 --> 01:11:18,450
Aber auf einmal war ich für sie
offensichtlich interessant.
1078
01:11:19,250 --> 01:11:22,310
Stellen Sie sich vor, sie haben mich
sogar zu einer Fete eingeladen.
1079
01:11:23,190 --> 01:11:24,490
Kostümfest auf der Tenne.
1080
01:11:41,900 --> 01:11:43,340
Ich denke, hier ist ein Maskenfest.
1081
01:11:43,660 --> 01:11:44,660
Ist es auch.
1082
01:11:46,140 --> 01:11:47,140
Du, Arno?
1083
01:11:47,220 --> 01:11:48,660
Und wo sind denn die anderen?
1084
01:11:50,280 --> 01:11:52,120
Was ist das überhaupt für ein komischer
Laden?
1085
01:11:52,800 --> 01:11:57,400
Das ist ein Lager. Mein Vater ist
Schrotthändler. Und wenn du hier
1086
01:11:57,460 --> 01:11:58,540
bist du auch nur noch Schrott.
1087
01:11:59,200 --> 01:12:00,700
Ich glaube, ich gehe lieber wieder.
1088
01:12:02,900 --> 01:12:03,900
Noch nicht.
1089
01:12:04,720 --> 01:12:06,340
Du bist mir noch was schuldig.
1090
01:12:06,780 --> 01:12:07,940
Ich wüsste nicht was.
1091
01:12:08,240 --> 01:12:09,400
Denk mal an die Ohrfeige.
1092
01:12:10,800 --> 01:12:12,100
Du bist ja wahnsinnig.
1093
01:12:12,540 --> 01:12:13,540
Kein bisschen.
1094
01:12:19,240 --> 01:12:22,120
Lass mich gehen oder ich freie. Bitte,
hier hört dich sowieso keiner.
1095
01:12:22,700 --> 01:12:23,820
Was habt ihr mit mir vor?
1096
01:12:24,120 --> 01:12:27,800
Wir wissen inzwischen, dass du dich so
gut wie von jedem stoßen lässt. Und da
1097
01:12:27,800 --> 01:12:30,900
haben wir uns gedacht, wir sind
schließlich deine Schulkameraden. Und
1098
01:12:30,900 --> 01:12:32,420
sollen wir dich nicht auch mal
vernaschen?
1099
01:12:32,680 --> 01:12:34,100
Ihr seid ja alle wahnsinnig.
1100
01:12:37,120 --> 01:12:38,120
Los, schnapp sie!
1101
01:12:41,120 --> 01:12:42,900
Nein! Nein!
1102
01:14:01,840 --> 01:14:04,260
Steffi Bornemann, 18 Jahre alt.
1103
01:14:04,940 --> 01:14:07,340
Mit 18 hat sie die Liebe kennengelernt.
1104
01:14:07,880 --> 01:14:12,220
Mit 18 wurde ihre Leidenschaft geweckt,
die sie in immer stärkerer Gier zu
1105
01:14:12,220 --> 01:14:13,220
stillen versuchte.
1106
01:14:13,320 --> 01:14:17,680
Mit 18 Jahren wurde sie von ihren
eigenen Klachenkameraden, die in ihr nur
1107
01:14:17,680 --> 01:14:20,200
williges Lustobjekt sahen, vergewaltigt.
1108
01:14:20,740 --> 01:14:25,300
Ist sie Opfer einer Verkettung
tragischer Umstände oder hat sich ihr
1109
01:14:25,300 --> 01:14:26,320
zwangsläufig so entwickelt?
1110
01:14:27,580 --> 01:14:30,960
Sie wird die Ereignisse, die ihr Leben
veränderten, nie vergessen.
1111
01:14:31,550 --> 01:14:35,510
Bleibt nur zu hoffen, dass sie einmal
dem Mann begegnet, der sie wirklich
1112
01:14:35,510 --> 01:14:36,510
glücklich macht.
1113
01:14:40,710 --> 01:14:42,830
Ich bin Ruth Schreiter und fast 18.
1114
01:14:43,110 --> 01:14:44,650
Ich habe es weh in meiner Klasse.
1115
01:14:45,130 --> 01:14:46,650
Weshalb, das werden Sie gleich sehen.
1116
01:14:46,870 --> 01:14:50,230
... spiegeln sich eigentlich alle
substanziellen Neigungen des Menschen
1117
01:14:50,750 --> 01:14:54,410
Das ist einer der Gründe, weshalb dieses
Werk Ewigkeitswert hat.
1118
01:14:55,050 --> 01:14:56,710
Nehmen Sie zum Beispiel Faust.
1119
01:14:57,330 --> 01:15:02,630
Faust, der emotionelle, irrende, der
suchende, der so sehr allem Irdischen
1120
01:15:02,630 --> 01:15:06,330
verhaftet ist, dass er für ein irdisches
Glück seine Seele verkauft.
1121
01:15:07,310 --> 01:15:11,810
Nehmen Sie von mir Ottmate Schwertlein,
die Kupplerin, in der Goethe allen Neid
1122
01:15:11,810 --> 01:15:14,650
des Schuldigen gegenüber der Unschuld
manifestiert.
1123
01:15:15,050 --> 01:15:18,550
Oder nehmen Sie zum Beispiel Gretchen,
die die Erfüllung einer unbekannten Lust
1124
01:15:18,550 --> 01:15:19,550
sucht.
1125
01:15:23,010 --> 01:15:27,430
Sie weiß noch nicht, dass sie sexuelle
Befriedigung anstrebt wie Faust.
1126
01:15:27,810 --> 01:15:30,110
Sie ahnt es vielleicht ganz dunkel.
1127
01:15:30,590 --> 01:15:32,090
Genau wie unser Sensibelchen.
1128
01:15:33,970 --> 01:15:38,030
Aber meine Damen, ich muss doch sehr
bitten.
1129
01:15:38,690 --> 01:15:41,690
Verzeihen Sie, Frau Jäger, das ging auf
mich. Es tut mir leid.
1130
01:15:41,990 --> 01:15:43,410
Sind Sie das Sensibelchen, Ruth?
1131
01:15:44,130 --> 01:15:45,810
Sie brauchen sich deswegen nicht zu
schämen.
1132
01:15:46,710 --> 01:15:48,550
Und euch fehlt die sittliche Reife.
1133
01:15:52,550 --> 01:15:53,810
Übermorgen komme ich auf das Thema
zurück.
1134
01:15:58,850 --> 01:16:02,210
Für eine anständige Nummer pfeife ich
auf die siebliche Reife. Die körperliche
1135
01:16:02,210 --> 01:16:03,089
ist mir lieber.
1136
01:16:03,090 --> 01:16:04,290
Ihr seid richtige Säue.
1137
01:16:04,670 --> 01:16:07,610
Ach nee, bloß weil wir ein bisschen
natürlicher sind als du, sind wir gleich
1138
01:16:07,610 --> 01:16:09,190
Säue? Du, du bist ja nicht normal.
1139
01:16:09,490 --> 01:16:13,190
Ich bin genauso normal wie ihr. Aber
eure dauernden Schweinigeleien kann ja
1140
01:16:13,190 --> 01:16:14,190
Mensch mehr mit anhören.
1141
01:16:14,430 --> 01:16:16,310
Dafür schwitzt es dir durch die Rippen,
was?
1142
01:16:16,830 --> 01:16:19,650
Ich möchte nicht sehen, wie unser
Sensibelchen es sich nachts in ihrem
1143
01:16:19,650 --> 01:16:22,950
selber macht, bis ihr der Finger
abbricht. Ihr seid gemein. Tust du es
1144
01:16:22,950 --> 01:16:24,150
vielleicht nicht? Sei doch ehrlich.
1145
01:16:24,710 --> 01:16:25,710
Nein.
1146
01:16:25,890 --> 01:16:29,210
Das kannst du uns doch nicht erzählen.
Soll ich dir was sagen? Du bist ja nur
1147
01:16:29,210 --> 01:16:31,870
feige, mal einen Mann reinzulassen. Das
gehört nämlich auch zur sittlichen
1148
01:16:31,870 --> 01:16:35,590
Reife, damit du es nur weißt. Ich bin
nicht feige. Habt ihr denn kein anderes
1149
01:16:35,590 --> 01:16:36,590
Thema?
1150
01:16:38,230 --> 01:16:40,950
Bei dir hat sich der liebe Gott vertan.
Statt einer Muschi hättet ihr unten
1151
01:16:40,950 --> 01:16:42,190
einen Glockenstuhl einbauen sollen.
1152
01:16:42,450 --> 01:16:44,070
Hast du gesagt, du bist nicht feige?
1153
01:16:44,850 --> 01:16:46,170
Dann beweis es uns doch.
1154
01:16:46,550 --> 01:16:47,549
Wie denn?
1155
01:16:47,550 --> 01:16:50,830
Geh einfach mal mit einem schlafen. Und
wenn schon, ich kann euch ja viel
1156
01:16:50,830 --> 01:16:53,740
erzählen. Nö, mein Schatz, das wollen
wir dann doch schon genau wissen.
1157
01:16:53,940 --> 01:16:56,320
Verkohlen ist nicht. Da wollen wir
sicher gehen, dass du es auch wirklich
1158
01:16:56,780 --> 01:17:00,160
Also gut, wie ihr wollt, ich tue es.
Aber wie soll ich euch das beweisen?
1159
01:17:01,160 --> 01:17:02,660
Männerpuffs gibt es ja wohl noch nicht,
oder?
1160
01:17:02,920 --> 01:17:04,340
Hört euch das Sensibelchen an.
1161
01:17:04,920 --> 01:17:08,860
Respekt. Wir organisieren hier schon
einen Zweikampf. Wollt ihr etwa
1162
01:17:09,360 --> 01:17:11,780
Beiden wir nicht die Samenhaare an, das
organisieren wir schon.
1163
01:17:13,320 --> 01:17:14,520
Und ich weiß auch schon wie.
1164
01:17:15,840 --> 01:17:17,080
Ich bin ja so dumm.
1165
01:17:17,480 --> 01:17:19,120
Ich bin ja so entsetzlich dumm.
1166
01:17:19,660 --> 01:17:21,820
Ich habe mich von diesen blöden Gänsen
reinlegen lassen.
1167
01:17:22,360 --> 01:17:23,680
Aber ich kann nicht mehr zurück.
1168
01:17:24,080 --> 01:17:26,040
Wenn ich jetzt kneife, bin ich unten
durch.
1169
01:17:27,220 --> 01:17:30,180
Drei Tage später hatten sie mich in so
ein Bumslokal geschleppt.
1170
01:17:30,740 --> 01:17:33,740
Sie hatten mir gesagt, da wäre einer,
mit dem müsste ich es machen.
1171
01:17:34,420 --> 01:17:37,360
Und das wäre einer, der hätte schon die
halbe Klasse vernascht.
1172
01:17:37,860 --> 01:17:39,100
Ich habe mit ihm getanzt.
1173
01:17:39,480 --> 01:17:43,480
Und wenn ich ehrlich sein soll, in den
Illustrierten sehen die Casanovas immer
1174
01:17:43,480 --> 01:17:44,520
ganz anders aus.
1175
01:17:57,840 --> 01:17:58,840
Na, wie gefällt er dir?
1176
01:17:59,340 --> 01:18:03,840
Hm, der ist das Beste vom Besten, sag
ich dir. Der heißt in dem Laden ja nur
1177
01:18:03,840 --> 01:18:04,840
Henry der Bumser.
1178
01:18:05,160 --> 01:18:08,840
Alle Mädchen sind hinter dem hier. Aber
der nimmt nur die, die er will. Mich hat
1179
01:18:08,840 --> 01:18:09,659
er auch mal.
1180
01:18:09,660 --> 01:18:10,660
Klasse, sag ich dir.
1181
01:18:11,040 --> 01:18:15,260
Eine Kanone hat der, dass sich die alle
zusammenziehen. So? Naja, was macht er
1182
01:18:15,260 --> 01:18:16,039
denn sonst?
1183
01:18:16,040 --> 01:18:17,800
Hm, er studiert Architektur.
1184
01:18:19,540 --> 01:18:21,180
Zweites oder drittes Semester.
1185
01:18:26,860 --> 01:18:27,920
Wollen wir noch mal tanzen?
1186
01:18:28,420 --> 01:18:29,700
Oder willst du gleich ins Bett?
1187
01:18:30,440 --> 01:18:31,540
Tanzen wir jetzt noch mal.
1188
01:18:31,860 --> 01:18:32,860
Okay.
1189
01:18:38,360 --> 01:18:40,080
Du, meinst du, dass das gut geht?
1190
01:18:40,460 --> 01:18:43,900
Ruth hat sich bis jetzt prima gehalten.
Und Henry lässt sie bestimmt nicht aus.
1191
01:18:44,060 --> 01:18:45,620
Das ist doch der größte Ficker der
Gegend.
1192
01:18:47,760 --> 01:18:48,760
Blöde Situation.
1193
01:18:49,300 --> 01:18:50,400
Was mache ich jetzt?
1194
01:18:50,820 --> 01:18:52,500
Soll ich mir den Clip aufziehen?
1195
01:18:52,980 --> 01:18:53,980
Blöde Situation.
1196
01:18:54,740 --> 01:18:55,740
Die mag ich.
1197
01:18:56,080 --> 01:18:57,700
Die ist mit Befade, sie zu verneinen.
1198
01:18:58,560 --> 01:18:59,560
Der ist so nett.
1199
01:19:00,140 --> 01:19:01,360
Der wird mich doch verstehen.
1200
01:19:01,840 --> 01:19:03,720
Guck mal darauf, da scheint sich doch
was zu tun.
1201
01:19:03,960 --> 01:19:05,540
Ich glaube, da haben wir Unrecht getan.
1202
01:19:05,800 --> 01:19:07,440
Wir hatten nur auf den Richtigen
gewartet.
1203
01:19:07,640 --> 01:19:10,300
Da haben wir überhaupt nicht Unrecht
getan. Du spinnst wohl. Wir haben
1204
01:19:10,300 --> 01:19:11,620
wahrscheinlich bloß Henry sauer gemacht.
1205
01:19:11,920 --> 01:19:14,360
Der wird sich zwar pögeln, aber Freude
hat er an der Bestimmten.
1206
01:19:20,320 --> 01:19:21,480
Also, ich ziehe mich aus.
1207
01:19:24,490 --> 01:19:26,030
Jeder Mensch hat ein Schamgefühl.
1208
01:19:28,250 --> 01:19:29,730
Ich ziehe mich trotzdem aus.
1209
01:19:30,690 --> 01:19:31,950
Warum macht sie das bloß?
1210
01:19:32,650 --> 01:19:35,330
Sie ist doch keins von den Mädchen, mit
denen ich sonst immer herumgebombst
1211
01:19:35,330 --> 01:19:36,330
habe.
1212
01:19:37,910 --> 01:19:40,130
Warum habe ich mich von den Miezen bloß
einwickeln lassen?
1213
01:19:49,590 --> 01:19:50,870
Wirst du es denn wirklich, Ruth?
1214
01:19:51,530 --> 01:19:52,530
Gefall ich dir nicht?
1215
01:19:53,370 --> 01:19:58,360
Doch. Aber ich verstehe dich nicht. Du
bist so ein feiner Kerl und du liebst
1216
01:19:58,360 --> 01:19:59,360
mich doch gar nicht.
1217
01:19:59,640 --> 01:20:01,700
Wenn ich es mir überlege, könnte ich
mich ohrfeigen.
1218
01:20:02,120 --> 01:20:03,920
Das ist sowas wie eine Wette.
1219
01:20:04,480 --> 01:20:07,180
Weißt du, dass deine Freundinnen mir
Geld gegeben haben?
1220
01:20:07,960 --> 01:20:10,340
Wofür? Du verstehst, dass ich mit dir
schlafe.
1221
01:20:10,620 --> 01:20:12,400
Bist du einer, der für Geld mit Mädchen
schläft?
1222
01:20:13,080 --> 01:20:17,260
Ich habe dich ja nicht gekannt und ich
habe geglaubt. Was hast du geglaubt? Ich
1223
01:20:17,260 --> 01:20:18,880
komme dir gegenüber so richtig mies vor.
1224
01:20:19,740 --> 01:20:20,740
Ist der lieb?
1225
01:20:21,500 --> 01:20:23,120
Den könnte ich richtig gern haben.
1226
01:20:23,580 --> 01:20:25,200
Ich werde dem Mädchen das Geld
zurückgeben.
1227
01:20:25,600 --> 01:20:27,120
Du gibst ihm das Geld nicht zurück.
1228
01:20:28,600 --> 01:20:31,020
Und du wirst den anderen sagen, dass du
mit mir geschlafen hast.
1229
01:20:31,300 --> 01:20:34,300
Das musst du mir versprechen, sonst habe
ich in der Schule keine ruhige Minute
1230
01:20:34,300 --> 01:20:35,300
mehr. Versprich das mir.
1231
01:20:36,580 --> 01:20:37,580
Du hast mein Wort.
1232
01:20:40,620 --> 01:20:42,500
Weißt du, ich bin für sie nur das
Seelchen.
1233
01:20:43,660 --> 01:20:45,780
Sie ziehen mich immer auf, weil ich noch
Jungfrau bin.
1234
01:20:48,700 --> 01:20:51,280
Sie begreifen nicht, dass ich warten
will, bis der Richtige kommt.
1235
01:20:58,820 --> 01:21:03,980
Und so endete diese Geschichte, die so
kläglich begann, mit aufrichtiger Liebe.
1236
01:21:09,620 --> 01:21:11,880
Ich habe inzwischen Henry sehr lieb
gewonnen.
1237
01:21:12,160 --> 01:21:13,860
Und heute Abend wird es geschehen.
1238
01:21:14,240 --> 01:21:15,900
Das verstehen Sie doch, oder?
1239
01:21:16,560 --> 01:21:18,020
Ja, das verstehen wir.
1240
01:21:18,620 --> 01:21:20,900
Denn Schulmädchen sind wie alle Frauen.
1241
01:21:21,360 --> 01:21:25,320
Sie wollen eines Tages auch körperlich
mit den geliebten Menschen zusammen
1242
01:21:25,920 --> 01:21:28,900
Um der Liebe willen, die alle Welt
beherrscht.
95188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.