All language subtitles for mystery.road.origin.s01e05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,046 --> 00:00:02,406 Come on, cowboy. 2 00:00:02,406 --> 00:00:03,726 (SQUEALS, LAUGHS) 3 00:00:04,726 --> 00:00:05,966 Josh called me from a pay phone, 4 00:00:05,966 --> 00:00:08,006 asking to get picked up. 5 00:00:08,006 --> 00:00:09,646 I told him to walk home. 6 00:00:09,646 --> 00:00:12,086 Feeling guilty doesn't make you guilty. 7 00:00:12,086 --> 00:00:13,846 Whitefella man come down here 8 00:00:13,846 --> 00:00:16,366 and gave us some money to sign some papers. 9 00:00:16,366 --> 00:00:18,406 Jack was director of a civil engineering company. 10 00:00:18,406 --> 00:00:19,886 What were they meant to build? 11 00:00:19,886 --> 00:00:21,486 20km stretch of road. 12 00:00:21,486 --> 00:00:22,566 Never got made. 13 00:00:22,566 --> 00:00:23,766 Jack was caught up in something. 14 00:00:23,766 --> 00:00:25,246 (GUNSHOTS) (SCREAMS) 15 00:00:25,246 --> 00:00:27,006 Why are YOU still standing, champ? 16 00:00:31,566 --> 00:00:32,726 (GUNSHOT) 17 00:02:26,406 --> 00:02:27,966 Call Peter. 18 00:02:59,486 --> 00:03:00,966 Morning. 19 00:03:03,086 --> 00:03:05,406 You gotta go before them mob wake up. 20 00:03:09,566 --> 00:03:11,326 You want me to come today? 21 00:03:19,486 --> 00:03:20,566 Go on. 22 00:03:21,486 --> 00:03:23,566 There's a bear in there. (TV PLAYS) 23 00:03:23,566 --> 00:03:26,726 You could brush his hair, and I can brush YOUR hair. 24 00:03:26,726 --> 00:03:28,646 Yeah. I want to comb his hair! 25 00:03:28,646 --> 00:03:30,686 # Mr Bear. # 26 00:03:32,366 --> 00:03:34,286 Brush the back. 27 00:03:36,326 --> 00:03:37,886 It's alright, bub. 28 00:03:37,886 --> 00:03:39,606 He'll be going in a minute. 29 00:03:39,606 --> 00:03:41,206 (CHUCKLES) Mm! 30 00:03:45,726 --> 00:03:48,246 (CHUCKLES) Brush. 31 00:03:49,286 --> 00:03:50,926 Pretty hair. 32 00:03:58,486 --> 00:04:00,446 Coffee on the table there for you. 33 00:04:00,446 --> 00:04:02,406 Thanks, Mum. 34 00:04:04,686 --> 00:04:05,686 He awake yet? 35 00:04:08,566 --> 00:04:11,886 Xavier, you awake? 36 00:04:13,166 --> 00:04:14,926 We're going soon. 37 00:04:22,646 --> 00:04:24,886 The doors were wide open. That was all... 38 00:04:24,886 --> 00:04:26,726 The couches were overturned. So everything was... 39 00:04:26,726 --> 00:04:28,886 All of the artwork's gone, of course. 40 00:04:28,886 --> 00:04:30,286 Oh. Yeah. 41 00:04:30,286 --> 00:04:31,886 Something on that wall. 42 00:04:31,886 --> 00:04:33,086 Yep. 43 00:04:43,846 --> 00:04:46,326 (CONVERSATION CONTINUES FAINTLY IN DISTANCE) 44 00:05:00,886 --> 00:05:03,286 (CLOCK CHIMES) 45 00:05:08,206 --> 00:05:09,526 Do you know who did this? 46 00:05:09,526 --> 00:05:13,086 I mean, everyone in town knows I have an extensive art collection, 47 00:05:13,086 --> 00:05:14,246 so... 48 00:05:14,246 --> 00:05:17,926 Anyway, this is a list of all the items that were stolen. 49 00:05:19,646 --> 00:05:21,126 What was here? 50 00:05:21,126 --> 00:05:23,126 Oh, that was, um, 51 00:05:23,126 --> 00:05:26,806 just a set of antique neck-chains that belonged to Dad. 52 00:05:26,806 --> 00:05:29,086 Were they stolen too? Mm-hm. 53 00:05:29,846 --> 00:05:31,526 Chains for hanging around people's necks? 54 00:05:32,606 --> 00:05:36,046 Well, people pay good money for real history, so.. 55 00:05:38,766 --> 00:05:44,646 Anyway, uh, we'll make a list of all the stuff that's missing. 56 00:05:44,646 --> 00:05:46,926 I mean, Gerry was very upset. 57 00:05:46,926 --> 00:05:50,086 You know? She's been collecting all this for years. 58 00:05:51,766 --> 00:05:54,446 So you didn't see or hear anything? No. 59 00:05:57,166 --> 00:05:58,446 OK. 60 00:05:58,446 --> 00:06:00,566 Is this the same people who robbed the pub? 61 00:06:00,566 --> 00:06:02,246 Could be. 62 00:06:04,326 --> 00:06:05,606 Are we being targeted? 63 00:06:06,766 --> 00:06:08,166 Have there been any threats? 64 00:06:09,366 --> 00:06:13,486 Uh, I don't think it's gone that far, but... 65 00:06:13,486 --> 00:06:15,166 Could you give us a minute? 66 00:06:17,926 --> 00:06:18,926 Yeah. 67 00:06:26,646 --> 00:06:28,126 What's this? 68 00:06:28,126 --> 00:06:30,246 I was hoping you could tell me. 69 00:06:34,886 --> 00:06:37,446 Ah. Yeah, the launch. 70 00:06:38,686 --> 00:06:40,406 That was a good night. 71 00:06:42,086 --> 00:06:44,286 It was good of your dad to come down and show his support. 72 00:06:46,046 --> 00:06:47,446 How's your family involved? 73 00:06:48,326 --> 00:06:51,646 Um, we act as trustees for the roadworks money. 74 00:06:51,646 --> 00:06:54,606 Make sure it actually goes to legitimate Aboriginal businesses. 75 00:06:57,646 --> 00:06:59,206 Businesses like Jack's? 76 00:07:01,006 --> 00:07:02,406 How do you mean? 77 00:07:03,326 --> 00:07:05,006 I've been going through his paperwork. 78 00:07:05,006 --> 00:07:08,886 Jack's a director of an earthmoving company funded by Abcorp. 79 00:07:10,366 --> 00:07:14,526 And he used that company to defraud SOS Hire of $40,000. 80 00:07:14,526 --> 00:07:16,086 What? 81 00:07:16,086 --> 00:07:19,006 Hired equipment. Did no work. Never paid. 82 00:07:19,006 --> 00:07:20,246 Oh, mate. 83 00:07:22,486 --> 00:07:24,166 I...I had no idea. 84 00:07:27,086 --> 00:07:28,366 Um... 85 00:07:29,566 --> 00:07:31,326 Well, I'll call the foundation 86 00:07:31,326 --> 00:07:33,206 and I'm sure they can cover the debt. 87 00:07:33,206 --> 00:07:34,486 Um... 88 00:07:35,566 --> 00:07:38,006 I'm sorry, Jay. I don't know what to say. 89 00:07:39,326 --> 00:07:40,806 The truth would be good. 90 00:07:43,926 --> 00:07:45,606 Oh, come on. 91 00:07:45,606 --> 00:07:47,526 You knew Jack was involved in Abcorp. 92 00:07:47,526 --> 00:07:49,166 Why didn't you tell me? 93 00:08:03,206 --> 00:08:06,606 Your dad came to me as soon as we announced. 94 00:08:06,606 --> 00:08:09,046 You know? He could see the possibilities. 95 00:08:09,046 --> 00:08:10,526 He asked to be a part of it. 96 00:08:11,806 --> 00:08:15,206 I said, "OK. You don't know anything about earthmoving, 97 00:08:15,206 --> 00:08:17,806 "but we could get people to run it for you. 98 00:08:17,806 --> 00:08:20,046 "You know? You could sit back like a figurehead, 99 00:08:20,046 --> 00:08:22,806 "earn an easy 200,000 grand." 100 00:08:24,006 --> 00:08:25,566 So what happened? 101 00:08:28,326 --> 00:08:30,046 He was drinking, Jay. 102 00:08:31,206 --> 00:08:33,046 And he started to gamble. 103 00:08:34,446 --> 00:08:37,726 And pretty soon, there was no money left for the hire company. 104 00:08:39,646 --> 00:08:43,246 And then he was back at me, asking for more money. 105 00:08:51,566 --> 00:08:55,726 I didn't tell you because... what was the point, you know? 106 00:08:55,726 --> 00:08:58,006 Jack's Jack. He was gonna do what he was gonna do. 107 00:08:59,046 --> 00:09:01,926 And I'm sorry you found out like this, mate, I am. 108 00:09:01,926 --> 00:09:06,206 I was just trying to do the best thing for the both of you. 109 00:09:56,086 --> 00:09:57,286 Love you. 110 00:09:57,286 --> 00:09:58,646 Love you, Mum. 111 00:10:30,686 --> 00:10:32,406 Where were you? 112 00:10:34,886 --> 00:10:37,126 Oh. Oh, sorry, Mum. 113 00:10:43,166 --> 00:10:45,686 I'm tired. I'm gonna go to bed. 114 00:10:46,526 --> 00:10:47,926 Come on, baby. 115 00:10:51,166 --> 00:10:52,926 Come and lay down with Nanny. 116 00:10:58,486 --> 00:11:00,246 How was it? 117 00:11:02,806 --> 00:11:04,646 You knew what today was. 118 00:11:05,966 --> 00:11:07,566 And you didn't give a shit. 119 00:11:09,286 --> 00:11:10,966 That's not fair. 120 00:11:12,406 --> 00:11:14,326 Oh, it's... 121 00:11:18,126 --> 00:11:20,446 (DOOR OPENS AND CLOSES) 122 00:11:29,846 --> 00:11:31,646 Thought you were on afternoons. 123 00:11:32,846 --> 00:11:34,846 Huh, bought a camcorder. 124 00:11:34,846 --> 00:11:37,086 No, I didn't buy it. 125 00:11:39,006 --> 00:11:41,406 What's this, 20 Questions? 126 00:11:42,526 --> 00:11:44,326 It's the Kelly Gang's. 127 00:11:44,326 --> 00:11:45,726 You're kidding. 128 00:11:45,726 --> 00:11:46,886 This one? 129 00:11:46,886 --> 00:11:49,726 How's this fucking work? How'd you get it? 130 00:11:49,726 --> 00:11:52,006 Oh, good old-fashioned police work. 131 00:11:53,286 --> 00:11:55,726 And on it are all the answers. 132 00:11:55,726 --> 00:11:57,206 Are you meant to open it? 133 00:11:57,206 --> 00:12:00,046 I just haven't figured out how to play it yet. 134 00:12:03,326 --> 00:12:05,286 Alright, here we go. 135 00:12:05,286 --> 00:12:06,446 Right? 136 00:12:29,286 --> 00:12:31,206 Come on, we want to see the faces. 137 00:12:31,206 --> 00:12:32,806 Hear the voices. Come on. 138 00:12:37,166 --> 00:12:39,406 Is that your car? Yes. 139 00:12:39,406 --> 00:12:40,886 (ON VIDEO) Go, go, go! 140 00:12:43,046 --> 00:12:44,686 MAN: Oi! Oi! 141 00:12:44,686 --> 00:12:46,126 Someone's stealing my truck, mate! 142 00:12:48,006 --> 00:12:49,526 Hey! 143 00:12:49,526 --> 00:12:51,486 Hey! Hey! 144 00:12:52,846 --> 00:12:54,806 Hang on, they're inside here? 145 00:13:07,126 --> 00:13:08,526 The smell. 146 00:13:11,166 --> 00:13:12,646 Oh! 147 00:13:16,126 --> 00:13:17,926 (ON VIDEO) How dare you speak to me like that? 148 00:13:17,926 --> 00:13:19,526 Out you get, you little shit! 149 00:13:29,806 --> 00:13:31,326 Piss off. 150 00:13:31,326 --> 00:13:33,286 (CAR ENGINE STARTS) 151 00:13:37,006 --> 00:13:39,046 Cindy, go with him. 152 00:13:39,046 --> 00:13:41,806 Alright. What do you want? 153 00:13:43,926 --> 00:13:45,526 You want my car? 154 00:13:46,526 --> 00:13:47,886 You. 155 00:13:47,886 --> 00:13:49,446 Explain. 156 00:13:49,446 --> 00:13:51,166 (ON VIDEO) You want my gun? 157 00:13:53,606 --> 00:13:55,406 You want my gun? 158 00:14:13,286 --> 00:14:14,646 Hey. 159 00:14:16,046 --> 00:14:17,326 Can you give us a moment? 160 00:14:37,246 --> 00:14:39,246 I was thinking if we can find Phoenix Lovell... 161 00:14:39,246 --> 00:14:40,846 Anousha. 162 00:14:41,886 --> 00:14:44,446 Yeah? Stop. 163 00:14:44,446 --> 00:14:46,726 This is going around in circles. 164 00:14:46,726 --> 00:14:48,566 Come on. 165 00:14:48,566 --> 00:14:50,326 You know, what about Ziggy? 166 00:14:50,326 --> 00:14:52,486 If...if she's innocent of Josh, it could be someone else. 167 00:14:52,486 --> 00:14:54,286 You know, it was Josh's birthday today. 168 00:14:57,366 --> 00:14:58,966 He would have been 24. 169 00:15:24,126 --> 00:15:25,646 That door was unlocked. 170 00:15:26,606 --> 00:15:28,486 I swear I locked it. 171 00:15:37,006 --> 00:15:38,526 Have you moved anything? 172 00:15:38,526 --> 00:15:40,126 No. 173 00:15:41,926 --> 00:15:43,406 What is it? 174 00:15:45,206 --> 00:15:47,166 Josh Allen's file. 175 00:15:47,166 --> 00:15:48,646 It's gone. 176 00:16:14,886 --> 00:16:17,326 ('DOWN UNDER' BY MEN AT WORK PLAYS) 177 00:16:19,886 --> 00:16:22,606 Hey, Sissy. We're just taking a look around. 178 00:16:22,606 --> 00:16:26,886 # And gave me a Vegemite sandwich 179 00:16:26,886 --> 00:16:30,566 # And he said, "I come from a land down under" 180 00:16:30,566 --> 00:16:32,326 # Oh, yeah 181 00:16:32,326 --> 00:16:36,286 WOMAN: You hungry, bub? Come on, we'll go get a burger, eh? 182 00:16:36,286 --> 00:16:40,406 # Can you hear, can you hear the thunder? 183 00:16:42,726 --> 00:16:44,246 Hey, what are you doing? Jay. 184 00:16:46,726 --> 00:16:48,726 # A land down under 185 00:16:50,486 --> 00:16:53,486 # Women glow and men plunder 186 00:16:54,606 --> 00:16:56,326 # Yeah 187 00:16:59,366 --> 00:17:02,406 # You better run, you better take cover 188 00:17:04,086 --> 00:17:06,726 # Living in a land down under 189 00:17:08,566 --> 00:17:11,326 # Women glow and men plunder... # 190 00:17:13,326 --> 00:17:17,366 JAY: This gang have been telling us who they are the entire time. 191 00:17:17,366 --> 00:17:19,766 CINDY: We've been thinking Ned Kelly's a message. 192 00:17:19,766 --> 00:17:21,646 But it's just a mask. 193 00:17:21,646 --> 00:17:23,766 This was never about the robberies. 194 00:17:25,286 --> 00:17:29,006 88 isn't 1988, it's 1788. 195 00:17:31,566 --> 00:17:34,846 Boundary Road was the line blackfellas had to stay one side of. 196 00:17:35,766 --> 00:17:37,366 Massacre Creek. 197 00:17:37,366 --> 00:17:40,326 Even the neck chains from the Southwells. 198 00:17:40,326 --> 00:17:42,846 That tree near the roadhouse would have a story too. 199 00:17:44,246 --> 00:17:46,486 They didn't care about the robberies. 200 00:17:46,486 --> 00:17:49,606 This was about reminding this town of its past. 201 00:17:50,806 --> 00:17:53,206 So they're Aboriginal? 202 00:17:54,966 --> 00:17:56,966 Except for the white guy. 203 00:19:08,006 --> 00:19:09,886 Got time for a chat? 204 00:19:34,846 --> 00:19:36,726 What have you been up to? 205 00:19:36,726 --> 00:19:40,326 Oh, just working on the car, you know? 206 00:19:41,686 --> 00:19:43,526 Keeping your nose clean? 207 00:19:43,526 --> 00:19:45,606 Yeah. 208 00:19:45,606 --> 00:19:52,286 (MUNCHES) So the Kelly Gang is Aboriginal. 209 00:19:52,286 --> 00:19:55,526 Do you know anything about that? 210 00:19:57,006 --> 00:19:58,606 Hmm? 211 00:20:02,646 --> 00:20:04,446 That's what I told the sergeant. 212 00:20:04,446 --> 00:20:06,966 (MUNCHES) 213 00:20:06,966 --> 00:20:09,126 Got a woman. 214 00:20:11,246 --> 00:20:12,606 Good dad. 215 00:20:15,046 --> 00:20:17,486 There's no way Xavier would risk that. 216 00:20:19,806 --> 00:20:21,686 He's one of the good ones. 217 00:20:27,726 --> 00:20:30,846 I need a few wins in my corner. 218 00:20:30,846 --> 00:20:32,286 You understand? 219 00:20:34,126 --> 00:20:35,526 Nah. 220 00:20:35,526 --> 00:20:36,886 Well... 221 00:20:39,486 --> 00:20:43,406 ..if you see anything, you hear anything, you let me know. 222 00:21:03,446 --> 00:21:06,326 (MEN SPEAK INDISTINCTLY) 223 00:21:15,486 --> 00:21:17,766 He got me, he got me! 224 00:21:17,766 --> 00:21:19,006 He got me. 225 00:21:19,646 --> 00:21:21,006 What am I arresting you for? 226 00:21:21,006 --> 00:21:22,686 Blackfella being drunk. 227 00:21:26,686 --> 00:21:30,526 Country, you know anything about any young mob running around? 228 00:21:30,526 --> 00:21:33,046 Running around how? 229 00:21:33,046 --> 00:21:35,166 Running around with guns. 230 00:21:35,166 --> 00:21:37,126 Stealing from people. 231 00:21:37,126 --> 00:21:40,086 Who asking, nephew or policeman? 232 00:21:41,686 --> 00:21:43,166 I'm asking. 233 00:21:45,086 --> 00:21:48,326 Whitefella, American name. 234 00:21:48,326 --> 00:21:51,526 Come down to our salt bush mob. 235 00:21:51,526 --> 00:21:55,646 Talk about being a big hero over there. 236 00:21:56,686 --> 00:21:59,006 And he gonna fight for us. 237 00:22:00,126 --> 00:22:01,766 He's gonna fight for you? 238 00:22:01,766 --> 00:22:03,246 Yeah, he's gonna fight for us. 239 00:22:04,566 --> 00:22:06,446 You get his real name? 240 00:22:08,326 --> 00:22:11,126 Nah. American man. American name. 241 00:22:14,086 --> 00:22:15,566 Hey, anything? 242 00:22:15,566 --> 00:22:17,006 Anything? What? 243 00:22:18,246 --> 00:22:19,766 20 dollar. 244 00:22:24,766 --> 00:22:26,766 I'm not going to pay you every time I talk to you. 245 00:22:27,566 --> 00:22:30,286 You're my nephew. You're good boy. 246 00:22:30,286 --> 00:22:33,566 Fella, hey! My favourite boy! 247 00:22:33,566 --> 00:22:35,566 Here, come. 248 00:22:38,086 --> 00:22:40,446 Hey, what beer now? Good one. 249 00:22:56,166 --> 00:22:57,566 Morning, bub. 250 00:22:58,806 --> 00:23:00,606 What did you call me? 251 00:23:01,846 --> 00:23:03,326 Here. 252 00:23:12,806 --> 00:23:15,286 (COUGHS) You trying to kill me or what? 253 00:23:17,446 --> 00:23:18,926 We've gotta go soon. 254 00:23:21,086 --> 00:23:22,486 You right? 255 00:23:47,566 --> 00:23:49,686 So he was an American! 256 00:23:49,686 --> 00:23:51,446 Just a name. 257 00:23:52,566 --> 00:23:54,006 What's that mean? 258 00:23:54,006 --> 00:23:55,726 That's all he said. 259 00:23:55,726 --> 00:23:57,526 "American name." 260 00:23:58,926 --> 00:24:00,686 No-one I know in this town. 261 00:24:06,446 --> 00:24:08,766 There's been a lot of new workers at the mine. 262 00:24:08,766 --> 00:24:10,326 Yeah. Right. 263 00:24:12,286 --> 00:24:14,406 Yeah, I'll put Max on it. No, I can handle it. 264 00:24:14,406 --> 00:24:16,886 No, no, you won't have time today. 265 00:24:16,886 --> 00:24:22,046 Geraldine Southwell has got a group of foreign investors, 266 00:24:22,046 --> 00:24:23,886 doing a mine tour, 267 00:24:23,886 --> 00:24:27,606 and she wants you there as police back-up. 268 00:24:27,606 --> 00:24:29,646 Why? 269 00:24:31,126 --> 00:24:32,486 Oh, Cindy. 270 00:24:33,566 --> 00:24:36,206 You're with Jay today. Where? 271 00:24:36,206 --> 00:24:37,966 Welcome some investors. 272 00:24:39,366 --> 00:24:40,566 Chinese ones. 273 00:24:43,846 --> 00:24:45,446 Walk of shame. 274 00:24:45,446 --> 00:24:46,926 (SCOFFS) 275 00:24:48,246 --> 00:24:50,166 Has she had breakfast? 276 00:24:50,166 --> 00:24:52,206 What, you don't think I can look after her? 277 00:24:52,206 --> 00:24:54,286 You right, baby? 278 00:24:54,286 --> 00:24:55,766 Where teddy? 279 00:24:55,766 --> 00:24:58,006 (TV PLAYS IN BACKGROUND) 280 00:25:34,646 --> 00:25:37,446 (HORN BEEPS) 281 00:25:41,766 --> 00:25:45,326 Wait here. I'm not waiting in the car. 282 00:25:45,326 --> 00:25:47,486 I think this will go better without uniforms. 283 00:26:05,206 --> 00:26:07,206 (MAN SPEAKING CHINESE IN BACKGROUND) 284 00:26:08,646 --> 00:26:11,046 Find out what they want and move them on. 285 00:26:15,526 --> 00:26:18,206 (MAN SINGS IN INDIGENOUS LANGUAGE, STICKS CLAP) 286 00:26:25,846 --> 00:26:28,166 (CONTINUES SINGING) 287 00:26:35,966 --> 00:26:38,046 You gotta move, Country. 288 00:26:38,046 --> 00:26:39,646 Let these mob through. 289 00:26:41,166 --> 00:26:42,486 Don't talk. (CONTINUES SINGING) 290 00:26:42,486 --> 00:26:44,166 This our land. 291 00:26:44,166 --> 00:26:46,366 Our Dreaming. Our story. 292 00:26:46,366 --> 00:26:49,526 (CONTINUES SINGING) (SPEAKS INDIGENOUS LANGUAGE) 293 00:26:49,526 --> 00:26:50,966 You go along. 294 00:26:50,966 --> 00:26:53,006 Tell them. 295 00:26:53,006 --> 00:26:56,366 (CONTINUES SINGING) 296 00:27:07,646 --> 00:27:09,686 The heritage report has been approved 297 00:27:09,686 --> 00:27:11,446 with full community consultation, 298 00:27:11,446 --> 00:27:13,286 so I don't know what they're singing about. 299 00:27:15,606 --> 00:27:17,446 I can't move them, Geraldine. 300 00:27:18,766 --> 00:27:20,526 I don't have the authority. 301 00:27:20,526 --> 00:27:23,166 You're the police, Jay. You are the authority. 302 00:27:23,166 --> 00:27:25,846 What happening here, Ms Southwell? 303 00:27:25,846 --> 00:27:27,526 It's, uh... 304 00:27:27,526 --> 00:27:29,326 It's just some local troublemakers. 305 00:27:29,326 --> 00:27:31,046 They don't speak for the community. 306 00:27:35,366 --> 00:27:37,286 This is Cindy. 307 00:27:37,286 --> 00:27:42,246 We have a gathering at the entrance of the Southwell mine. 308 00:27:42,246 --> 00:27:44,326 Might need some assistance. 309 00:28:14,686 --> 00:28:16,606 How long we got to wait this? 310 00:28:16,606 --> 00:28:18,286 GERALDINE: I just want to reassure you... 311 00:28:18,286 --> 00:28:19,766 Alright, come on. 312 00:28:19,766 --> 00:28:22,206 You can do your little singsong somewhere else. 313 00:28:24,806 --> 00:28:26,246 How you doing? 314 00:28:28,006 --> 00:28:30,166 Come on. Up you get. 315 00:28:30,166 --> 00:28:31,646 Fuck me, Jay. 316 00:28:33,046 --> 00:28:35,686 You were supposed to take care of this. 317 00:28:38,406 --> 00:28:40,446 (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) Yes. 318 00:28:40,446 --> 00:28:44,366 I'll be forced to take further actions if you do not move. 319 00:28:44,366 --> 00:28:47,406 Come on, up you get. (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 320 00:28:47,406 --> 00:28:49,966 Come on. You need to move. 321 00:28:49,966 --> 00:28:51,726 Max, get out of it. 322 00:28:55,206 --> 00:28:56,646 Country. 323 00:28:56,646 --> 00:28:59,166 So you've made your point, right? 324 00:28:59,166 --> 00:29:00,966 Now you've gotta go. 325 00:29:00,966 --> 00:29:02,406 Alright, mate? OK. 326 00:29:02,406 --> 00:29:03,846 Come on, mate. 327 00:29:03,846 --> 00:29:05,326 Right. 328 00:29:05,326 --> 00:29:06,726 Got that. 329 00:29:11,366 --> 00:29:13,606 We'll talk about this later. 330 00:29:26,046 --> 00:29:28,686 This was so generous of you to let me in here. 331 00:29:30,166 --> 00:29:31,726 When's your editor back? 332 00:29:31,726 --> 00:29:34,166 The pub bistro closes at 1:30. 333 00:29:37,846 --> 00:29:39,486 What exactly are you looking for? 334 00:29:44,566 --> 00:29:46,246 Not sure. 335 00:29:58,086 --> 00:30:01,406 How long you worked here? Second year. 336 00:30:01,406 --> 00:30:03,526 Enjoying it? Not really. 337 00:30:46,246 --> 00:30:49,166 So, here she is. Alice. 338 00:30:49,166 --> 00:30:50,606 Alice? Mm-hm. 339 00:30:50,606 --> 00:30:53,486 Named after my grandmother, Alice Jardine. 340 00:30:57,646 --> 00:31:00,326 And now she's been rehabilitated, 341 00:31:00,326 --> 00:31:05,366 so we're ready to resume low-cost, high-grade gold production. 342 00:31:05,366 --> 00:31:06,846 Texas! 343 00:31:09,566 --> 00:31:12,966 With processes that we have now, we can extract gold from... 344 00:31:12,966 --> 00:31:14,726 Thanks. ..ore that was previously unviable. 345 00:31:14,726 --> 00:31:16,126 Here you go, champ. 346 00:31:16,126 --> 00:31:19,486 The prices are at an historic low, and a new millennium is approaching. 347 00:31:19,486 --> 00:31:21,206 Texas. The only way is up! 348 00:31:25,126 --> 00:31:26,806 Detective Jay Swan. 349 00:31:29,046 --> 00:31:30,486 Good to meet you. 350 00:31:30,486 --> 00:31:31,566 Champ. 351 00:31:34,846 --> 00:31:37,046 Alice was my... (CONTINUES SPEAKING IN BACKGROUND) 352 00:31:46,006 --> 00:31:47,966 (CAR ENGINE STARTS) 353 00:32:05,806 --> 00:32:07,926 (STARTS ENGINE) 354 00:32:23,206 --> 00:32:25,846 REX: Well, we have a witness 355 00:32:25,846 --> 00:32:28,846 who says Josh told her you were on your way to get him. 356 00:32:28,846 --> 00:32:30,566 MARY: She's lying. 357 00:32:30,566 --> 00:32:31,806 I never did. 358 00:32:37,966 --> 00:32:40,806 Mary, what happened to Josh? 359 00:34:08,566 --> 00:34:10,366 Hey. 360 00:34:12,686 --> 00:34:14,206 Wine? 361 00:34:18,246 --> 00:34:19,766 Sure. 362 00:34:23,366 --> 00:34:24,886 Nothing. 363 00:34:24,886 --> 00:34:27,046 No-one's been in there for a while now. 364 00:34:31,126 --> 00:34:32,806 So what'd you find out about him? 365 00:34:34,046 --> 00:34:36,846 Uh, his name's Texas Hoffman. 366 00:34:36,846 --> 00:34:39,886 He's a junior metallurgist at Southwell. 367 00:34:39,886 --> 00:34:42,286 He's only been in town a couple of months. 368 00:34:43,806 --> 00:34:45,726 So why is he robbing trucks? 369 00:34:50,406 --> 00:34:53,286 Hey, you shouldn't leave me like that. 370 00:34:53,286 --> 00:34:55,886 I was following my instincts. 371 00:34:55,886 --> 00:34:57,806 Yeah, well, I'm a police officer too, 372 00:34:57,806 --> 00:35:01,926 so why don't we start talking about our instincts? 373 00:35:04,286 --> 00:35:05,486 OK. 374 00:35:07,366 --> 00:35:09,046 So which way do you think he went? 375 00:35:09,046 --> 00:35:11,766 Might have jumped the fence into the back alley. 376 00:35:11,766 --> 00:35:13,326 Then what? 377 00:35:38,046 --> 00:35:39,446 (TAPS FOOT) 378 00:35:57,806 --> 00:35:59,446 Where are you going? 379 00:36:02,286 --> 00:36:03,486 Jay. 380 00:36:09,006 --> 00:36:10,966 Jay. 381 00:36:24,246 --> 00:36:25,766 Fuck. 382 00:36:31,046 --> 00:36:32,726 Hey, do you want ice with this? 383 00:36:34,006 --> 00:36:35,446 I'm fine. 384 00:36:40,926 --> 00:36:43,086 Didn't know Rex the cabbie was your dad. 385 00:36:44,126 --> 00:36:48,246 (CHUCKLES) I told you, you spend a month here, you'll know everything. 386 00:36:48,246 --> 00:36:50,486 He was a cop too. 387 00:36:50,486 --> 00:36:52,406 Yeah. 388 00:36:52,406 --> 00:36:54,886 He'll live longer as a cabbie. 389 00:36:54,886 --> 00:36:59,366 Dad told me being police in the '70s was all ham, cheese and tomato. 390 00:37:00,606 --> 00:37:04,486 Assault police, resist arrest, offensive language. 391 00:37:04,486 --> 00:37:06,766 No sensitivity training back then? 392 00:37:06,766 --> 00:37:08,646 Oh, God, no, no. 393 00:37:09,606 --> 00:37:12,726 He must be proud of you. What you've achieved. 394 00:37:15,366 --> 00:37:17,606 Are we really talking about my dad? 395 00:37:21,046 --> 00:37:23,446 Rex ran the investigation into Josh Allen. 396 00:37:26,126 --> 00:37:28,246 And you were the first officer at the crime scene. 397 00:37:30,086 --> 00:37:31,406 Why didn't you tell me? 398 00:37:31,406 --> 00:37:34,046 I knew you'd put two and two together. 399 00:37:42,686 --> 00:37:45,126 Josh had bruises on his wrists. 400 00:37:45,126 --> 00:37:49,126 These were written up as defensive wounds from his fight with Ziggy. 401 00:37:49,126 --> 00:37:51,886 But they can also be caused by handcuffs. 402 00:37:56,406 --> 00:37:59,126 There's no record of police picking Josh up that night. 403 00:37:59,126 --> 00:38:00,366 Mm. 404 00:38:03,526 --> 00:38:05,686 Here's something you don't know. 405 00:38:11,006 --> 00:38:14,046 Catherine Allen found her daughter, Mary, 406 00:38:14,046 --> 00:38:17,166 blacked out drunk in the front seat of her car 407 00:38:17,166 --> 00:38:19,566 the morning after Josh died. 408 00:38:22,726 --> 00:38:23,726 So? 409 00:38:23,726 --> 00:38:26,366 Those injuries, the defensive wounds? 410 00:38:26,366 --> 00:38:30,006 GP told us they could have been caused by falling backwards 411 00:38:30,006 --> 00:38:32,566 after colliding with a motor vehicle. 412 00:38:33,646 --> 00:38:36,046 Are you saying Mary ran him over? 413 00:38:36,046 --> 00:38:37,046 Mm. 414 00:38:38,166 --> 00:38:39,726 She covered it up. 415 00:38:39,726 --> 00:38:41,526 I don't believe it. 416 00:38:42,846 --> 00:38:44,206 She's a liar. 417 00:38:45,566 --> 00:38:47,646 What did you do to Josh Allen? 418 00:38:53,886 --> 00:38:55,486 Should I tell your father? 419 00:38:55,486 --> 00:38:58,486 (PHONE RINGS) 420 00:39:39,726 --> 00:39:42,726 (SOUND OF FOOTSTEPS IN DISTANCE) 421 00:39:58,446 --> 00:40:00,286 (SOUND OF FOOTSTEPS) 422 00:40:26,726 --> 00:40:28,406 (FAINTLY) This isn't good, mate. 423 00:40:28,406 --> 00:40:30,166 He knows who I am. 424 00:40:31,526 --> 00:40:34,246 Yeah, I'll, uh, be there. 425 00:40:34,246 --> 00:40:36,126 Yeah, yeah. 426 00:40:37,326 --> 00:40:41,046 Yeah, yeah. Bye. 427 00:41:10,766 --> 00:41:12,246 (THUMP!) 428 00:42:25,686 --> 00:42:27,406 CINDY: Sissy. 429 00:42:30,206 --> 00:42:31,726 You're not in trouble. 430 00:42:31,726 --> 00:42:33,206 Sounds like I'm in trouble. 431 00:42:33,206 --> 00:42:35,486 You know Texas, who drinks in here? 432 00:42:35,486 --> 00:42:36,726 Uh-huh. 433 00:42:36,726 --> 00:42:38,126 The one always trying to chat you up? 434 00:42:38,126 --> 00:42:39,526 You jealous? 435 00:42:39,526 --> 00:42:41,246 Have you seen him? 436 00:42:44,166 --> 00:42:46,326 We think he might be involved in the robberies. 437 00:42:46,326 --> 00:42:50,886 If you see him, you'll tell me, yeah? 438 00:43:03,886 --> 00:43:05,286 Sorry. 439 00:43:10,606 --> 00:43:12,006 Tex! 440 00:43:22,686 --> 00:43:24,086 Get off! 441 00:43:26,766 --> 00:43:28,406 Over there! 442 00:43:28,406 --> 00:43:29,646 Hey! 443 00:43:34,326 --> 00:43:35,486 Fuck. 444 00:43:36,966 --> 00:43:38,326 Fuck. 445 00:43:39,606 --> 00:43:42,166 That was Texas Hoffman. 446 00:43:42,166 --> 00:43:44,006 Was that Sissy with him? 447 00:43:45,126 --> 00:43:46,526 Yeah. 448 00:43:49,526 --> 00:43:50,646 Where were you? 449 00:43:54,926 --> 00:43:56,606 What the fuck? 450 00:43:56,606 --> 00:43:58,966 No, Siss, this is good. 451 00:43:58,966 --> 00:44:00,406 How is this good? 452 00:44:00,406 --> 00:44:02,286 Because it's...it's happening. 453 00:44:02,286 --> 00:44:04,086 It's about time people woke the fuck up. 454 00:44:04,086 --> 00:44:06,006 You've taken it too far. 455 00:44:06,006 --> 00:44:07,766 What are you talking about? 456 00:44:07,766 --> 00:44:10,406 It's payback for this racist town. 457 00:44:10,406 --> 00:44:12,446 You're so full of shit. Payback? 458 00:44:12,446 --> 00:44:13,886 You never even grew up here. 459 00:44:13,886 --> 00:44:16,806 Oh, so you're the real blackfella, are ya? 460 00:44:16,806 --> 00:44:20,686 Domesticated, submissive, silent? 461 00:44:20,686 --> 00:44:23,166 Someone has to stand up and talk for our mob. 462 00:44:23,166 --> 00:44:25,486 Look around. Xavier. Me. 463 00:44:25,486 --> 00:44:26,846 We're this town, not you. 464 00:44:26,846 --> 00:44:30,286 Your country is up there on that hill. 465 00:44:30,286 --> 00:44:32,086 The Southwell house. 466 00:44:32,086 --> 00:44:33,846 Southwell money. 467 00:44:33,846 --> 00:44:36,006 How fuckin' dare you. 468 00:44:36,006 --> 00:44:40,686 Don't you ever tell me that I'm not a blackfella! 469 00:44:44,046 --> 00:44:45,966 You'll be right, Teesh. 470 00:44:45,966 --> 00:44:48,366 You'll do a bit of time. 471 00:44:48,366 --> 00:44:52,046 Southwells will come in with their rescue squad of lawyers. 472 00:44:52,046 --> 00:44:58,006 And the real injustice is anything we've done won't change shit! 473 00:44:59,206 --> 00:45:02,446 I'll still be who I am and you'll still be who you are. 474 00:45:05,526 --> 00:45:07,206 (CAR DOOR SLAMS, ENGINE STARTS) 475 00:45:35,446 --> 00:45:37,366 You know you can park in the driveway. 476 00:45:39,086 --> 00:45:40,406 Did you know? 477 00:45:41,846 --> 00:45:44,966 What your brother and sister-in-law have been a part of all this time? 478 00:45:48,446 --> 00:45:50,006 Don't lie to me, Mary. 479 00:45:50,006 --> 00:45:53,006 I found little girl's bear at a crime scene. 480 00:45:56,126 --> 00:45:58,926 Police will be here soon, and when they get here, I can't help you. 481 00:46:02,006 --> 00:46:03,926 We don't need your help, Jay. 482 00:46:03,926 --> 00:46:05,726 Oh, don't be stupid, Mary. 483 00:46:05,726 --> 00:46:07,326 Let me talk to them. 484 00:46:10,046 --> 00:46:12,726 You know, since you came here, you brought nothing but trouble. 485 00:46:17,286 --> 00:46:18,966 I reckon it's time you leave. 486 00:46:39,246 --> 00:46:41,326 (CAR ENGINE STARTS) 487 00:47:00,006 --> 00:47:02,086 Xavier, we've gotta go. 488 00:47:02,086 --> 00:47:03,566 Come on, bub. 489 00:47:04,926 --> 00:47:06,446 Go where? 490 00:47:06,446 --> 00:47:09,486 Ah, sick of this hole. We need a holiday. 491 00:47:09,486 --> 00:47:11,126 Have you seen the baby bag? 492 00:47:11,126 --> 00:47:12,926 Oh! Mary! 493 00:47:12,926 --> 00:47:15,286 You gonna tell Mum what you do?! 494 00:47:16,646 --> 00:47:18,206 Who you rob? 495 00:47:18,206 --> 00:47:21,326 You gonna tell her how you keep a gun in a baby's bag?! 496 00:47:21,326 --> 00:47:22,766 What gun? 497 00:47:27,366 --> 00:47:29,086 Look at all the shit we've gotta deal with. 498 00:47:30,326 --> 00:47:31,326 Hey? 499 00:47:31,326 --> 00:47:33,166 Coppers flog us. 500 00:47:33,166 --> 00:47:35,806 Our mob in this town, drinking, fighting. 501 00:47:35,806 --> 00:47:38,686 And whitefellas getting rich raping our country. 502 00:47:38,686 --> 00:47:40,446 Doesn't it make you angry? 503 00:47:40,446 --> 00:47:42,526 You don't think I'm angry? 504 00:47:43,726 --> 00:47:45,366 Yeah, so why you dating a coconut? 505 00:47:47,166 --> 00:47:49,286 Huh, yeah, you've picked your side. 506 00:47:49,286 --> 00:47:50,766 You're a fuckin' idiot. 507 00:47:50,766 --> 00:47:53,526 That girl's gotten into your head. This isn't you. 508 00:47:53,526 --> 00:47:56,366 Fuck you, Mary. Knock it off, you mob! 509 00:47:56,366 --> 00:47:57,966 You call yourself a mother. 510 00:47:57,966 --> 00:47:59,766 What are you saying? 511 00:47:59,766 --> 00:48:01,526 Anya's not going with you. 512 00:48:09,166 --> 00:48:10,966 You tell me the truth. 513 00:48:12,006 --> 00:48:13,966 Where you're going, what you're doing. 514 00:48:15,246 --> 00:48:16,766 You think that's safe for her? 515 00:48:31,886 --> 00:48:33,326 Come here, baby. 516 00:48:33,326 --> 00:48:34,686 Come here. 517 00:48:41,766 --> 00:48:43,206 Son... 518 00:48:45,886 --> 00:48:47,806 (SOBS QUIETLY) 519 00:49:45,526 --> 00:49:46,966 (DOOR SLAMS) 520 00:49:46,966 --> 00:49:48,966 She said she didn't know anything, and I believe her. 521 00:49:48,966 --> 00:49:50,246 Of course she knew. 522 00:49:50,246 --> 00:49:52,126 My question is, why didn't YOU? 523 00:49:52,126 --> 00:49:54,366 Bullshit. You don't know what you're talking about. 524 00:49:54,366 --> 00:49:56,286 The gang we've been chasing for weeks 525 00:49:56,286 --> 00:49:58,366 ends up being right across the road. 526 00:49:58,366 --> 00:50:00,686 Family of the woman you've been fucking. 527 00:50:00,686 --> 00:50:02,326 Oh, but you didn't know a thing. 528 00:50:02,326 --> 00:50:04,006 That's some bullshit right there, Jay. 529 00:50:04,006 --> 00:50:05,286 Careful. Yeah. 530 00:50:05,286 --> 00:50:08,126 And up at the mine, with the salt bush mob? 531 00:50:11,286 --> 00:50:16,086 This is why blackfellas don't make good police. 532 00:50:17,726 --> 00:50:19,486 There's too much family. 533 00:50:20,726 --> 00:50:23,566 There's too much obligation. 534 00:50:33,766 --> 00:50:35,686 Yeah, you're right, Peter. 535 00:50:37,526 --> 00:50:38,606 Here. 536 00:50:39,726 --> 00:50:42,966 Keep the fuckin' thing. Oh, that's weak as piss, you know. 537 00:50:42,966 --> 00:50:44,246 And good luck. 538 00:50:44,246 --> 00:50:45,886 The gang's not done yet. 539 00:51:27,326 --> 00:51:29,606 (RADIO PLAYS FAINTLY) 540 00:51:50,526 --> 00:51:52,046 Dad. 541 00:51:54,846 --> 00:51:56,606 I tried to call you. 542 00:53:25,766 --> 00:53:28,246 Where's Anousha? I can't get hold of her. 543 00:53:28,246 --> 00:53:29,806 I thought YOU might know where she'd gone. 544 00:53:29,806 --> 00:53:31,966 You only sign up bush mob to build a road 545 00:53:31,966 --> 00:53:33,406 that you actually don't wanna build. 546 00:53:33,406 --> 00:53:34,886 Who signed you up? 547 00:53:35,646 --> 00:53:37,326 I'm not gonna ask you again. 548 00:53:37,326 --> 00:53:40,046 I'm just trying to find out what happened to my brother that night. 549 00:53:40,046 --> 00:53:43,006 Please. Right now all we've got is pain. 550 00:53:43,006 --> 00:53:45,406 You're on the wrong side of this fight! 551 00:53:51,046 --> 00:53:53,046 Captions by Red Bee Media 552 00:53:53,046 --> 00:53:55,046 Copyright Australian Broadcasting Corporation 37324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.