All language subtitles for When a Stranger Calls (2006).BRRip.720p.Dual.[Hindi-Eng].Dolby.AC3.2ch - ┬® P.rM.NdeR M.nk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:02,200 © 2 00:00:02,200 --> 00:00:02,400 © 3 00:00:02,400 --> 00:00:02,600 © P 4 00:00:02,600 --> 00:00:02,800 © P@ 5 00:00:02,800 --> 00:00:03,000 © P@r 6 00:00:03,000 --> 00:00:03,200 © P@rM 7 00:00:03,200 --> 00:00:03,400 © P@rM! 8 00:00:03,400 --> 00:00:03,600 © P@rM!N 9 00:00:03,600 --> 00:00:03,800 © P@rM!Nd 10 00:00:03,800 --> 00:00:04,000 © P@rM!Nde 11 00:00:04,000 --> 00:00:04,200 © P@rM!NdeR 12 00:00:04,200 --> 00:00:04,400 © P@rM!NdeR 13 00:00:04,400 --> 00:00:04,600 © P@rM!NdeR M 14 00:00:04,600 --> 00:00:04,800 © P@rM!NdeR M@ 15 00:00:04,800 --> 00:00:05,000 © P@rM!NdeR M@n 16 00:00:05,000 --> 00:00:05,200 © P@rM!NdeR M@nk 17 00:00:05,200 --> 00:00:05,400 © P@rM!NdeR M@nkÖ 18 00:00:05,400 --> 00:00:05,600 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 19 00:00:05,600 --> 00:00:05,800 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 20 00:00:05,800 --> 00:00:07,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 21 00:00:07,200 --> 00:00:08,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 22 00:00:08,200 --> 00:00:09,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 23 00:00:09,200 --> 00:00:10,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 24 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 25 00:00:11,000 --> 00:00:17,190 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 26 00:00:17,285 --> 00:00:19,186 Hello. 27 00:00:20,022 --> 00:00:21,249 Is that Alice? 28 00:00:21,422 --> 00:00:23,482 No, I think you've got the wrong number. 29 00:00:24,593 --> 00:00:27,527 Well, what's your name? 30 00:00:27,696 --> 00:00:29,686 This is Stacy. 31 00:00:29,864 --> 00:00:32,355 Wh--? Who is this? 32 00:00:33,101 --> 00:00:34,658 Hello. 33 00:00:34,835 --> 00:00:36,859 Hello. 34 00:00:59,126 --> 00:01:01,058 Hello. 35 00:01:04,731 --> 00:01:06,028 Who is this? 36 00:01:13,640 --> 00:01:15,574 -Hey, Mr. Wlson. -Hey, Dennis. 37 00:01:16,775 --> 00:01:19,074 A.J. Charlie. Katherine. 38 00:01:25,284 --> 00:01:27,344 A.J. 39 00:01:28,687 --> 00:01:30,917 Charlie. 40 00:01:35,361 --> 00:01:38,387 Andrew Joseph. 41 00:01:44,369 --> 00:01:47,032 A.J. 42 00:01:48,207 --> 00:01:50,401 Charlie? Katherine. 43 00:02:01,352 --> 00:02:03,411 Hello. 44 00:02:03,588 --> 00:02:05,488 Hello. 45 00:02:07,559 --> 00:02:09,048 Please stop calling me. 46 00:03:47,589 --> 00:03:50,182 Wait. Let's see it. 47 00:03:50,357 --> 00:03:51,632 I'm winning you. 48 00:03:51,658 --> 00:03:53,408 Come on, you guys. 49 00:04:02,402 --> 00:04:03,562 Hello, sir. 50 00:04:03,737 --> 00:04:05,397 We have a 44-year-old white female.... 51 00:04:05,571 --> 00:04:06,561 What's going on? 52 00:04:06,740 --> 00:04:08,832 We were patrolling a block away when the call came. 53 00:04:09,009 --> 00:04:09,935 Who made the call? 54 00:04:09,961 --> 00:04:11,092 I'm not sure, sir. 55 00:04:11,246 --> 00:04:12,697 Well, where did you find them? 56 00:04:12,723 --> 00:04:13,738 Upstairs bedroom. 57 00:04:14,347 --> 00:04:16,474 -Hey, Harv. -Hey, Hines. You're growing a beard. 58 00:04:16,650 --> 00:04:17,878 -Yes, I am. -Makes you look-- 59 00:04:18,051 --> 00:04:19,517 Old and fat. I know, I've heard. 60 00:04:20,353 --> 00:04:21,375 Where am I going, Lewis? 61 00:04:21,401 --> 00:04:22,506 Just around here, sir. 62 00:04:22,655 --> 00:04:23,938 What did the coroner say? 63 00:04:23,964 --> 00:04:26,172 He's still here, wading through it all. 64 00:04:26,325 --> 00:04:27,623 Wading through it all? 65 00:04:27,794 --> 00:04:29,121 You need gloves, sir? 66 00:04:29,147 --> 00:04:30,788 Yeah. Give them to me. 67 00:04:33,299 --> 00:04:36,029 That's a bedroom round to your left. 68 00:04:37,303 --> 00:04:38,471 What was the murder weapon? 69 00:04:38,497 --> 00:04:39,318 That's just it. 70 00:04:39,472 --> 00:04:40,836 What? 71 00:04:41,007 --> 00:04:43,338 There wasn't one. 72 00:05:50,674 --> 00:05:52,868 Nice, nice. Come on, get that. 73 00:06:20,403 --> 00:06:22,131 Sorry, coach. 74 00:06:22,304 --> 00:06:23,999 You're not concentrating, Jill. 75 00:06:24,172 --> 00:06:25,892 You can make 24 seconds. 76 00:06:25,918 --> 00:06:27,564 We both know you can. 77 00:06:27,709 --> 00:06:30,075 Just focus on something in the distance, and then-- 78 00:06:30,245 --> 00:06:34,078 Run for it like nothing else exists. 79 00:06:34,248 --> 00:06:36,410 Right. 80 00:06:36,586 --> 00:06:38,752 Okay. Good practice, ladies. 81 00:06:38,778 --> 00:06:40,170 Hit the showers. 82 00:06:46,561 --> 00:06:48,858 -Hey, Jill. -Hey, Boom Boom. 83 00:07:01,075 --> 00:07:04,305 I'm sorry, your seice has been temporarily interrupted. 84 00:07:04,477 --> 00:07:09,039 If this is an emergency, please dial 91 1. 85 00:07:12,118 --> 00:07:13,915 Jill. 86 00:07:16,290 --> 00:07:16,927 Come on, Jill. 87 00:07:16,953 --> 00:07:18,544 You just gonna ignore me forever? 88 00:07:18,692 --> 00:07:19,953 Sounds good to me. 89 00:07:20,127 --> 00:07:23,118 I tried to call you last night, but your cell phone was tweaked. 90 00:07:23,296 --> 00:07:24,202 We need to talk. 91 00:07:24,228 --> 00:07:25,586 Bobby, we've talked. 92 00:07:25,733 --> 00:07:28,826 Seventy-four minutes yesterday, 1 24 the day before... 93 00:07:29,002 --> 00:07:31,334 ...and 256 the day before that. 94 00:07:31,504 --> 00:07:32,635 Just hear me out. 95 00:07:32,661 --> 00:07:34,191 I saw you with her. 96 00:07:34,341 --> 00:07:35,933 Well, what else is there to discuss? 97 00:07:36,443 --> 00:07:37,259 She kissed me. 98 00:07:37,285 --> 00:07:38,800 I keep telling you that. 99 00:07:39,411 --> 00:07:41,761 I barely even remember it, anyway. 100 00:07:41,787 --> 00:07:44,135 Wait, so you let her kiss you. 101 00:07:44,616 --> 00:07:46,517 -Please-- -Later, Bobby. 102 00:07:47,153 --> 00:07:49,177 Am I gonna see you tonight? 103 00:07:59,131 --> 00:08:01,259 -Did you hang tough? -I hung. 104 00:08:01,900 --> 00:08:04,026 I don't want you giving in to those blue eyes. 105 00:08:04,202 --> 00:08:06,296 I'm not gonna give in. 106 00:08:09,875 --> 00:08:14,744 You know, that's just the worst lion I've ever seen, I gotta tell you. 107 00:08:14,913 --> 00:08:17,278 It's.... I know. 108 00:08:18,282 --> 00:08:20,217 So, what time are you picking us up tonight? 109 00:08:20,385 --> 00:08:21,944 I'm not picking anyone up. 110 00:08:22,420 --> 00:08:24,388 -What do you mean? -I'm grounded. 111 00:08:24,555 --> 00:08:26,455 All because you went over your minutes? 112 00:08:26,624 --> 00:08:27,794 Yep. Thanks to that jerk. 113 00:08:27,820 --> 00:08:29,550 I thought they were gonna wait... 114 00:08:29,695 --> 00:08:32,060 -...till after the bonfire. -So did l. 115 00:08:32,230 --> 00:08:33,491 Hey, guys. 116 00:08:42,239 --> 00:08:43,956 Guys, this is so high school. 117 00:08:43,982 --> 00:08:45,996 Scarlet, we're in high school. 118 00:08:54,051 --> 00:08:55,781 Anyway, they're making me pay it off. 119 00:08:55,952 --> 00:08:59,372 Yeah, I have to babysit. Tonight. 120 00:08:59,398 --> 00:09:00,641 Tonight? 121 00:09:04,160 --> 00:09:06,925 Who needs some stupid bonfire party, anyway? 122 00:09:07,096 --> 00:09:11,760 It's just a bunch of skanks and jerks acting like idiots, right? 123 00:09:39,829 --> 00:09:43,093 So Mom was able to get the tickets. 124 00:09:43,765 --> 00:09:46,735 I was kind of hoping they'd be sold-out. 125 00:09:48,069 --> 00:09:49,935 Just be glad you're not going. 126 00:09:50,106 --> 00:09:51,834 It's baroque chamber music. 127 00:09:56,077 --> 00:09:58,374 Since the concert isn't over until after midnight... 128 00:09:58,546 --> 00:10:00,741 ...Dr. Mandrakis will drive you home, okay? 129 00:10:00,915 --> 00:10:02,711 I could have at least driven myself, Dad. 130 00:10:02,884 --> 00:10:04,681 Jill, you went over by 800 minutes. 131 00:10:05,320 --> 00:10:07,913 Do you know how much that cost us? 132 00:10:08,456 --> 00:10:10,981 -At least you could wait until after 8:.00. -I know. 133 00:10:11,391 --> 00:10:12,328 I always do. 134 00:10:12,354 --> 00:10:14,853 Except this time you didn't. 135 00:10:14,996 --> 00:10:16,656 That's-- That's not fair, Dad. 136 00:10:16,682 --> 00:10:17,511 You know why. 137 00:10:17,664 --> 00:10:19,360 Sweetheart, I know. But still.... 138 00:10:19,534 --> 00:10:20,680 Wha--? 139 00:10:20,706 --> 00:10:25,292 So if I drove myself, you think I'd have just bailed and not shown up? 140 00:10:26,140 --> 00:10:28,027 It's one month, Jill. 141 00:10:28,053 --> 00:10:29,760 No phone, no car. 142 00:10:30,244 --> 00:10:34,341 Besides, I don't want you driving home alone this far so late at night. 143 00:10:49,295 --> 00:10:50,888 Boy... 144 00:10:51,063 --> 00:10:54,521 -...they really live pretty far out here. -Yep. 145 00:10:54,700 --> 00:10:56,544 You gonna be okay out here alone? 146 00:10:56,570 --> 00:10:58,525 Depends what they have TiVo-ed. 147 00:11:05,578 --> 00:11:07,477 Guess I should have been a doctor. 148 00:11:26,998 --> 00:11:28,989 Just think of this as learning responsibility. 149 00:11:29,167 --> 00:11:30,896 Dad, I am responsible. 150 00:11:31,069 --> 00:11:33,298 I mean, when it's not easy... 151 00:11:33,470 --> 00:11:36,454 ...when it's complicated, when it hurts. 152 00:11:36,480 --> 00:11:38,194 That's when it counts. 153 00:11:42,446 --> 00:11:43,937 Call us if you need anything. 154 00:12:00,831 --> 00:12:01,952 You guys have fun. 155 00:12:01,978 --> 00:12:03,723 Say it like you mean it. 156 00:12:32,829 --> 00:12:34,558 Hi, I'm the babysitter. 157 00:12:34,731 --> 00:12:37,165 Oh, right, yes. Come in. 158 00:12:40,236 --> 00:12:42,863 I'm sorry to rush, but I think we're a little late. 159 00:12:43,038 --> 00:12:45,064 Honey, have you seen the keys? 160 00:12:46,041 --> 00:12:48,977 Don't yell. I just got the kids to sleep. 161 00:12:49,145 --> 00:12:50,975 -Did you check the kitchen? -Yeah. 162 00:12:51,346 --> 00:12:53,247 Well, try the office. 163 00:12:56,752 --> 00:12:57,798 You must be Jill. 164 00:12:57,824 --> 00:12:59,177 I'm Kelly Mandrakis. 165 00:12:59,321 --> 00:13:00,879 Nice to meet you both. 166 00:13:01,056 --> 00:13:03,991 We were so thrilled to find a babysitter at the last minute. 167 00:13:04,159 --> 00:13:06,491 You come highly recommended by the Thompsons. 168 00:13:06,662 --> 00:13:07,719 Well, they're great. 169 00:13:07,895 --> 00:13:10,091 If you can handle them, we're gonna be a cakewalk. 170 00:13:10,866 --> 00:13:12,059 Yeah. 171 00:13:12,233 --> 00:13:13,929 -Tim, keys? -Yeah. 172 00:13:14,303 --> 00:13:15,929 Come on, I'll show you around. 173 00:13:18,973 --> 00:13:21,498 The kitchen's back here. 174 00:13:26,680 --> 00:13:27,945 That's Chester. 175 00:13:27,971 --> 00:13:31,005 He'll probably be there all night. 176 00:13:45,131 --> 00:13:46,621 It's beautiful. 177 00:13:49,737 --> 00:13:51,931 Bye, Chester. 178 00:13:55,175 --> 00:13:56,574 Oh, you'll get used to that. 179 00:13:56,743 --> 00:13:59,974 Here's a list of all the contact and emergency numbers you might need. 180 00:14:00,146 --> 00:14:01,006 Our cell numbers. 181 00:14:01,032 --> 00:14:03,106 And that's the number of the restaurant. 182 00:14:03,249 --> 00:14:04,111 Here's the phone. 183 00:14:04,137 --> 00:14:06,266 Don't hesitate to call us about anything. 184 00:14:06,418 --> 00:14:08,546 Oh, and help yourself to anything in the fridge. 185 00:14:08,722 --> 00:14:10,468 I remember babysitting. 186 00:14:10,494 --> 00:14:12,238 Food's the best part. 187 00:14:18,264 --> 00:14:20,959 Oh, and if you hear any banging around upstairs, don't worry. 188 00:14:21,133 --> 00:14:22,493 That's our live-in Rosa. 189 00:14:22,519 --> 00:14:24,560 She has a room on the third floor. 190 00:14:24,703 --> 00:14:27,170 She sometimes leaves to go take care of her mother... 191 00:14:27,338 --> 00:14:29,068 ...who's been pretty sick recently. 192 00:14:29,241 --> 00:14:31,606 -Your house is amazing. -Thank you. 193 00:14:31,776 --> 00:14:33,972 Tim, have you seen my--? 194 00:14:34,146 --> 00:14:36,113 Okay. Anything else, or are we done? 195 00:14:36,281 --> 00:14:39,443 -The guesthouse? -Guesthouse. 196 00:14:40,652 --> 00:14:43,519 Our son, who's in college, stays out there most weekends. 197 00:14:43,688 --> 00:14:46,714 Not that he ever calls to let us know when he's coming. 198 00:14:46,924 --> 00:14:49,359 You have a son in college? 199 00:14:49,528 --> 00:14:50,960 From my first marriage. 200 00:14:51,129 --> 00:14:53,064 Our dinner reservations are at 8... 201 00:14:53,231 --> 00:14:55,529 ...but we might catch a movie afterwards... 202 00:14:55,699 --> 00:14:57,599 ...which would put us home around midnight. 203 00:14:57,625 --> 00:14:58,286 Is that okay? 204 00:14:58,436 --> 00:14:59,494 -That's fine. -Great. 205 00:14:59,670 --> 00:15:03,128 -Okay. Anything else? All set? -The children? 206 00:15:05,176 --> 00:15:07,303 First bedroom at the top of the landing. 207 00:15:07,478 --> 00:15:08,774 They're getting over the flu. 208 00:15:08,946 --> 00:15:10,503 We had a hard time getting them to sleep... 209 00:15:10,680 --> 00:15:13,445 ...so whatever you do, please, try not to wake them. 210 00:15:14,785 --> 00:15:16,480 Oh, we have an alarm system. 211 00:15:17,955 --> 00:15:21,185 I'll write the code down for you right here. 212 00:15:22,493 --> 00:15:24,120 -You familiar with these? -Yes. 213 00:15:24,728 --> 00:15:26,753 Okay, honey, let's go. 214 00:15:27,731 --> 00:15:29,699 Bye. 215 00:15:36,405 --> 00:15:38,397 -Just make yourself at home. -Okay. 216 00:19:11,114 --> 00:19:12,913 Oh, thank you. 217 00:19:12,939 --> 00:19:15,507 I just bought them. 218 00:20:09,869 --> 00:20:11,770 Hello? 219 00:20:16,643 --> 00:20:19,271 Dr. Mandrakis? 220 00:20:31,791 --> 00:20:33,850 Rosa? 221 00:20:38,965 --> 00:20:40,899 Rosa? 222 00:20:54,946 --> 00:20:56,471 Rosa? 223 00:21:00,487 --> 00:21:03,648 Rosa, this is Jill the babysitter. 224 00:21:54,872 --> 00:21:56,964 Hello. 225 00:22:27,069 --> 00:22:28,934 Hello. 226 00:22:31,640 --> 00:22:34,108 Mandrakis residence. 227 00:23:46,780 --> 00:23:48,940 Hello? 228 00:24:09,702 --> 00:24:11,931 Chester. 229 00:24:22,747 --> 00:24:24,305 What are the kids like? 230 00:24:24,483 --> 00:24:25,050 I don't know. 231 00:24:25,076 --> 00:24:26,600 They were asleep when I got here. 232 00:24:26,751 --> 00:24:28,342 And the house? 233 00:24:28,519 --> 00:24:30,147 Pretty amazing. 234 00:24:30,322 --> 00:24:32,236 You should see her closet. 235 00:24:32,262 --> 00:24:34,250 It's bigger than my room. 236 00:24:34,392 --> 00:24:35,620 Food? 237 00:24:35,794 --> 00:24:37,192 I haven't checked that out yet. 238 00:24:37,361 --> 00:24:40,195 Good closet means good supplies. 239 00:24:40,365 --> 00:24:43,299 Listen, I'm not sure if I should tell you this, but-- 240 00:24:43,467 --> 00:24:45,333 What? 241 00:24:45,503 --> 00:24:46,799 The jerk called me. 242 00:24:46,971 --> 00:24:48,495 He wants your number over there. 243 00:24:48,672 --> 00:24:51,004 Well, did you give it to him? 244 00:24:51,175 --> 00:24:52,972 No, because he'd call. 245 00:24:53,143 --> 00:24:55,373 It's okay to give it to him. 246 00:24:55,546 --> 00:24:57,173 I'm smelling weakness. 247 00:24:57,348 --> 00:24:59,748 I'm not being weak. 248 00:24:59,917 --> 00:25:01,213 Then why talk to him? 249 00:25:01,385 --> 00:25:03,785 So I can just end this thing once and for all. 250 00:25:03,954 --> 00:25:06,581 Well, that sounds convincing. 251 00:25:07,224 --> 00:25:09,215 Come on, I got it. 252 00:25:09,859 --> 00:25:13,192 The person you really should be talking to is Tiffany. 253 00:25:15,566 --> 00:25:17,465 When are you heading over to the bonfire? 254 00:25:17,633 --> 00:25:19,267 Nice subject change. 255 00:25:19,293 --> 00:25:20,924 I'm on my way now. 256 00:25:21,071 --> 00:25:23,732 I wanna get a good seat before the jocks start streaking... 257 00:25:23,906 --> 00:25:25,874 ...Iike a pack of wild idiots. 258 00:25:26,042 --> 00:25:29,136 Now you're really making me sad I'm missing it. 259 00:25:29,312 --> 00:25:31,177 You want me to swing by first? 260 00:25:31,347 --> 00:25:32,643 No, it's okay. 261 00:25:33,149 --> 00:25:36,049 But give Bobby the number, all right? 262 00:25:36,519 --> 00:25:38,778 Don't say I didn't warn you. 263 00:25:38,804 --> 00:25:40,981 Fine, I've been warned. 264 00:26:15,157 --> 00:26:17,386 -Hello. -This is TTR Protection. 265 00:26:17,558 --> 00:26:18,924 We just registered your alarm. 266 00:26:19,093 --> 00:26:21,254 Is there an emergency, or do you need assistance? 267 00:26:21,429 --> 00:26:22,207 No, not at all. 268 00:26:22,233 --> 00:26:23,581 I'm just the babysitter. 269 00:26:23,731 --> 00:26:25,926 I think the maid set off the alarm. 270 00:26:26,100 --> 00:26:27,624 May I have the password please? 271 00:26:27,801 --> 00:26:30,771 Password? I only have a number. 272 00:26:31,237 --> 00:26:34,139 I'll have to check with the Mandrakises to confirm your identity. 273 00:26:34,308 --> 00:26:36,039 What is your name? 274 00:26:36,065 --> 00:26:37,699 Jill Johnson. 275 00:26:48,322 --> 00:26:50,789 Okay, Miss Johnson, Mrs. Mandrakis confirmed. 276 00:26:50,957 --> 00:26:53,586 -Good night. -Thank you. 277 00:27:04,304 --> 00:27:06,238 Hello. 278 00:27:07,573 --> 00:27:10,201 Hello, is somebody there? 279 00:27:10,510 --> 00:27:11,395 Is everything okay? 280 00:27:11,421 --> 00:27:13,470 We just got a call from the alarm company. 281 00:27:13,612 --> 00:27:14,524 Everything's fine. 282 00:27:14,550 --> 00:27:15,867 The alarm just went off. 283 00:27:16,015 --> 00:27:18,506 I don't know how many times I've written the number down for Rosa. 284 00:27:18,685 --> 00:27:19,635 Did it wake the kids? 285 00:27:19,661 --> 00:27:20,609 I don't think so. 286 00:27:20,752 --> 00:27:21,662 They're still quiet. 287 00:27:21,688 --> 00:27:23,008 Do you want me to go check? 288 00:27:23,155 --> 00:27:26,590 No, no. Trust me, you'd know if they were awake. 289 00:27:26,757 --> 00:27:27,743 Okay. Well, good. 290 00:27:27,769 --> 00:27:29,684 Call if you need anything else. 291 00:27:29,828 --> 00:27:32,228 Okay. Thank you. 292 00:27:38,537 --> 00:27:39,764 Rosa. 293 00:27:39,938 --> 00:27:42,565 Is everything okay? 294 00:28:21,778 --> 00:28:23,406 Rosa. 295 00:28:24,548 --> 00:28:25,776 Are you still here? 296 00:28:41,830 --> 00:28:43,924 Hello. 297 00:28:45,135 --> 00:28:46,624 Mandrakis residence. 298 00:28:46,802 --> 00:28:49,134 Is everything okay? 299 00:28:51,306 --> 00:28:53,674 Dr. Mandrakis? 300 00:29:58,472 --> 00:30:00,133 Hello. 301 00:30:02,376 --> 00:30:05,504 -Hello. -Hey. 302 00:30:06,078 --> 00:30:07,223 Who is this? 303 00:30:07,249 --> 00:30:09,631 What are you wearing? 304 00:30:09,783 --> 00:30:12,635 Combat boots and a parka, you jerk. 305 00:30:12,661 --> 00:30:13,800 Who is this? 306 00:30:15,488 --> 00:30:17,650 Bobby, is this you? 307 00:30:19,659 --> 00:30:21,924 Whoever this is, this isn't funny. 308 00:30:22,095 --> 00:30:24,028 Yeah, it is. 309 00:30:26,198 --> 00:30:28,189 Assholes. 310 00:31:00,000 --> 00:31:00,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 311 00:31:00,600 --> 00:31:01,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 312 00:31:01,200 --> 00:31:01,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 313 00:31:01,800 --> 00:31:02,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 314 00:31:02,400 --> 00:31:02,999 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 315 00:31:03,000 --> 00:31:03,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 316 00:31:03,600 --> 00:31:04,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 317 00:31:04,200 --> 00:31:04,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 318 00:31:04,800 --> 00:31:05,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 319 00:31:05,400 --> 00:31:05,999 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 320 00:31:06,000 --> 00:31:06,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 321 00:31:06,600 --> 00:31:07,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 322 00:31:07,200 --> 00:31:07,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 323 00:31:07,800 --> 00:31:08,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 324 00:31:08,400 --> 00:31:08,999 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 325 00:31:09,000 --> 00:31:09,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 326 00:31:09,600 --> 00:31:10,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 327 00:31:10,200 --> 00:31:10,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 328 00:31:10,800 --> 00:31:11,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 329 00:31:11,400 --> 00:31:12,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 330 00:32:00,000 --> 00:32:00,599 © 331 00:32:00,600 --> 00:32:01,199 © 332 00:32:01,200 --> 00:32:01,799 © P 333 00:32:01,800 --> 00:32:02,399 © P@ 334 00:32:02,400 --> 00:32:02,999 © P@r 335 00:32:03,000 --> 00:32:03,599 © P@rM 336 00:32:03,600 --> 00:32:04,199 © P@rM! 337 00:32:04,200 --> 00:32:04,799 © P@rM!N 338 00:32:04,800 --> 00:32:05,399 © P@rM!Nd 339 00:32:05,400 --> 00:32:05,999 © P@rM!Nde 340 00:32:06,000 --> 00:32:06,599 © P@rM!NdeR 341 00:32:06,600 --> 00:32:07,199 © P@rM!NdeR 342 00:32:07,200 --> 00:32:07,799 © P@rM!NdeR M 343 00:32:07,800 --> 00:32:08,399 © P@rM!NdeR M@ 344 00:32:08,400 --> 00:32:08,999 © P@rM!NdeR M@n 345 00:32:09,000 --> 00:32:09,599 © P@rM!NdeR M@nk 346 00:32:09,600 --> 00:32:10,199 © P@rM!NdeR M@nkÖ 347 00:32:10,200 --> 00:32:10,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 348 00:32:10,800 --> 00:32:11,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 349 00:32:11,400 --> 00:32:12,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 350 00:33:00,000 --> 00:33:00,599 © 351 00:33:00,600 --> 00:33:01,199 © 352 00:33:01,200 --> 00:33:01,799 © P 353 00:33:01,800 --> 00:33:02,399 © P@ 354 00:33:02,400 --> 00:33:02,999 © P@r 355 00:33:03,000 --> 00:33:03,599 © P@rM 356 00:33:03,600 --> 00:33:04,199 © P@rM! 357 00:33:04,200 --> 00:33:04,799 © P@rM!N 358 00:33:04,800 --> 00:33:05,399 © P@rM!Nd 359 00:33:05,400 --> 00:33:05,999 © P@rM!Nde 360 00:33:06,000 --> 00:33:06,599 © P@rM!NdeR 361 00:33:06,600 --> 00:33:07,199 © P@rM!NdeR 362 00:33:07,200 --> 00:33:07,799 © P@rM!NdeR M 363 00:33:07,800 --> 00:33:08,399 © P@rM!NdeR M@ 364 00:33:08,400 --> 00:33:08,999 © P@rM!NdeR M@n 365 00:33:09,000 --> 00:33:09,599 © P@rM!NdeR M@nk 366 00:33:09,600 --> 00:33:10,199 © P@rM!NdeR M@nkÖ 367 00:33:10,200 --> 00:33:10,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 368 00:33:10,800 --> 00:33:11,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 369 00:33:11,400 --> 00:33:12,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 370 00:34:00,840 --> 00:34:02,397 Hello. 371 00:34:05,210 --> 00:34:07,177 Hello. 372 00:34:08,447 --> 00:34:10,234 My God, the look on your face. 373 00:34:10,260 --> 00:34:12,464 What the hell are you doing here? 374 00:34:12,751 --> 00:34:13,630 Oh, my God. 375 00:34:13,656 --> 00:34:16,371 Could this house be more awesome? 376 00:34:16,521 --> 00:34:18,410 Tiffany, you don't just do this to people. 377 00:34:18,436 --> 00:34:19,379 Why didn't you call? 378 00:34:19,524 --> 00:34:20,991 I just did. 379 00:34:22,494 --> 00:34:23,339 How did you get in? 380 00:34:23,365 --> 00:34:24,610 The garage door is open. 381 00:34:26,030 --> 00:34:27,792 What? 382 00:34:28,199 --> 00:34:29,563 What's the big deal? 383 00:34:41,579 --> 00:34:44,547 I've been getting really weird prank phone calls all night. 384 00:34:44,714 --> 00:34:46,304 So then don't answer the phone. 385 00:34:46,330 --> 00:34:47,970 I'm sure they have voice mail. 386 00:34:48,118 --> 00:34:51,451 -Well, maybe I'm expecting a call. -From Bobby? 387 00:34:52,088 --> 00:34:52,953 What's it to you? 388 00:34:52,979 --> 00:34:54,047 Oh, I don't know. 389 00:34:54,190 --> 00:34:56,522 Maybe because I'm your best friend. 390 00:34:58,193 --> 00:35:01,288 It's a little hard to remember after what you did. 391 00:35:06,269 --> 00:35:09,417 How many times do I have to say that I'm sorry? 392 00:35:09,443 --> 00:35:10,492 It was one kiss. 393 00:35:10,640 --> 00:35:13,369 And besides, you know what tequila does to me. 394 00:35:13,543 --> 00:35:14,770 Then don't drink. 395 00:35:15,779 --> 00:35:17,746 -Fine, I'll try. -Face it, Tiffany... 396 00:35:17,914 --> 00:35:20,439 ...you've been crushing on Bobby ever since ninth grade. 397 00:35:20,749 --> 00:35:21,943 Yeah, I have. 398 00:35:22,118 --> 00:35:23,655 It's because he asked me out first. 399 00:35:23,681 --> 00:35:25,042 I was with him for one day... 400 00:35:25,187 --> 00:35:26,916 ...when he spotted you. 401 00:35:27,089 --> 00:35:31,355 I never got my kiss, so I figured I had it coming to me. 402 00:35:32,227 --> 00:35:34,127 Now we're even. 403 00:35:34,762 --> 00:35:35,380 You know what? 404 00:35:35,406 --> 00:35:37,255 That's the lamest excuse I've ever heard. 405 00:35:37,399 --> 00:35:39,389 Jill, I'm a bitch. 406 00:35:40,736 --> 00:35:43,864 I know that, you know that, everybody knows that. 407 00:35:45,474 --> 00:35:47,498 Let's go do a truce shot. 408 00:35:47,909 --> 00:35:49,625 I bet they have a killer bar. 409 00:35:49,651 --> 00:35:51,426 You're quitting, remember? 410 00:35:51,580 --> 00:35:54,742 Sherry, port. So, what about something real, people? 411 00:35:54,917 --> 00:35:58,283 Voila. Tequila. 412 00:35:58,453 --> 00:36:01,149 Didn't we just talk about you not drinking, Tiffany? 413 00:36:02,624 --> 00:36:04,295 You were serious? 414 00:36:04,321 --> 00:36:06,779 Okay. You gotta go... 415 00:36:06,928 --> 00:36:09,054 ...because I'm babysitting. 416 00:36:09,229 --> 00:36:11,164 Okay, fine. 417 00:36:11,332 --> 00:36:15,062 But at least come with me to the bonfire, just for a couple of hours. 418 00:36:15,235 --> 00:36:16,862 I mean, the kids are asleep, right? 419 00:36:17,037 --> 00:36:21,474 So you could just set the alarm and no one would ever know. 420 00:36:24,344 --> 00:36:25,641 Kidding. 421 00:36:25,812 --> 00:36:28,109 -Bye. -Bye. 422 00:36:29,215 --> 00:36:30,774 Call me. 423 00:37:05,051 --> 00:37:07,041 Shit . Oh, shit. 424 00:37:32,644 --> 00:37:34,305 Oh, God. 425 00:39:00,695 --> 00:39:03,094 Oh, no. Come on. 426 00:39:14,341 --> 00:39:19,177 Tiffany. Tiffany, come on. 427 00:39:22,249 --> 00:39:23,613 This isn't funny. 428 00:39:29,490 --> 00:39:30,787 Tiffany? 429 00:40:03,021 --> 00:40:04,683 Hello. 430 00:40:07,125 --> 00:40:09,060 Mandrakis residence. 431 00:40:09,229 --> 00:40:10,559 Jill, is that you? 432 00:40:10,585 --> 00:40:12,949 Bobby. Bobby, are you there? 433 00:40:13,098 --> 00:40:14,118 Wait, move around. 434 00:40:14,144 --> 00:40:15,785 We've got a bad connection. 435 00:40:15,934 --> 00:40:18,094 -Jill. -Yeah, it's me. 436 00:40:18,269 --> 00:40:22,001 Listen, have you been calling me? 437 00:40:22,174 --> 00:40:23,972 Hold on. 438 00:40:25,110 --> 00:40:26,513 Can you hear me? Is that better? 439 00:40:26,539 --> 00:40:27,898 Yeah, it's better. Listen-- 440 00:40:28,045 --> 00:40:30,173 -No one can get a signal up here. -Bobby, listen. 441 00:40:30,349 --> 00:40:32,681 -Have you been calling me here? -What? 442 00:40:32,850 --> 00:40:33,549 I won't get mad. 443 00:40:33,575 --> 00:40:35,537 I just need to know if you've been calling. 444 00:40:36,088 --> 00:40:39,421 Well, Cody pranked you, but I made him stop. 445 00:40:39,591 --> 00:40:41,490 -Just once? -Yeah, I think so. 446 00:40:41,659 --> 00:40:43,944 Bobby, listen, this is very important. 447 00:40:43,970 --> 00:40:45,051 I won't get mad. 448 00:40:45,196 --> 00:40:47,096 Has he called me more than once? 449 00:40:47,265 --> 00:40:48,664 I don't know. 450 00:40:48,834 --> 00:40:50,926 Hold on, let me check. 451 00:40:53,505 --> 00:40:55,267 Hey, Cody. 452 00:40:55,773 --> 00:40:57,330 Bobby? 453 00:40:59,577 --> 00:41:01,567 Are you still there? 454 00:41:07,550 --> 00:41:10,383 The person you are trying to reach is out of range. 455 00:41:10,554 --> 00:41:12,919 Please try your call again-- 456 00:41:41,850 --> 00:41:44,717 Tiffany, I know it's you. 457 00:41:46,188 --> 00:41:49,988 I can see your name on caller lD, genius. 458 00:41:50,392 --> 00:41:52,552 This isn't Tiffany. 459 00:41:57,299 --> 00:41:59,130 Who is this? 460 00:41:59,568 --> 00:42:01,467 Who is this? 461 00:42:04,273 --> 00:42:06,070 Cody? 462 00:42:06,474 --> 00:42:08,602 Who's Cody? 463 00:42:08,977 --> 00:42:11,310 You better cut this out. 464 00:42:56,056 --> 00:42:57,648 Hello. 465 00:42:57,824 --> 00:43:00,554 -Hello. -Scarlet, it's me, Jill. 466 00:43:00,793 --> 00:43:02,955 -Jill. -Can you hear me? 467 00:43:03,563 --> 00:43:06,326 Barely. No one can get any service up here. 468 00:43:06,499 --> 00:43:07,831 Yeah, I know. Listen-- 469 00:43:08,001 --> 00:43:09,718 Did Tiffany come up to talk to you? 470 00:43:09,744 --> 00:43:10,823 Yeah, she came by. 471 00:43:11,704 --> 00:43:14,002 Did you kiss and make up? 472 00:43:14,241 --> 00:43:15,605 Jill? 473 00:43:15,775 --> 00:43:17,676 -Scarlet-- -Are you there? 474 00:43:22,681 --> 00:43:25,377 The person you are trying to reach is out of range. 475 00:43:25,551 --> 00:43:28,042 Please try your call-- 476 00:43:37,962 --> 00:43:39,487 Hello, you've reached Ben Johnson. 477 00:43:39,664 --> 00:43:40,926 Sorry I missed your call. 478 00:43:40,952 --> 00:43:42,921 Please leave a message after the beep. 479 00:43:44,102 --> 00:43:46,195 Dad... 480 00:43:46,371 --> 00:43:47,230 ...it's Jill here. 481 00:43:47,256 --> 00:43:50,162 Can you call me at the Mandrakises' when you have a chance? 482 00:43:50,308 --> 00:43:51,536 Okay? Thanks. 483 00:44:05,122 --> 00:44:06,817 Please leave me a detailed message... 484 00:44:06,991 --> 00:44:09,731 ...and I'll return your call as soon as I can. 485 00:44:09,757 --> 00:44:10,747 Have a great day. 486 00:44:10,894 --> 00:44:11,812 Hi, Mrs. Mandrakis. 487 00:44:11,838 --> 00:44:13,047 It's me, Jill, calling. 488 00:44:13,198 --> 00:44:15,825 Could you give me a call when you get a chance? 489 00:44:15,998 --> 00:44:19,167 But don't-- Don't worry, everything's fine. 490 00:44:19,193 --> 00:44:20,518 Okay, thank you. 491 00:44:31,381 --> 00:44:33,042 Il Cielo, how may I help you? 492 00:44:33,217 --> 00:44:35,845 Hi. Can I speak with Dr. Mandrakis, please? 493 00:44:36,018 --> 00:44:37,251 Dr. Mandrakis? 494 00:44:37,277 --> 00:44:40,003 He left about 40 minutes ago. 495 00:44:40,157 --> 00:44:41,714 That's what I thought. 496 00:44:41,740 --> 00:44:43,014 Okay, thank you. 497 00:44:50,533 --> 00:44:52,660 Operator. How may I direct your call? 498 00:44:52,835 --> 00:44:54,530 Can I speak with the police? 499 00:44:54,704 --> 00:44:57,172 -Is this an emergency? -Yes. 500 00:44:57,773 --> 00:44:59,866 No. No, not really. 501 00:45:00,042 --> 00:45:02,257 Would you like me to connect you? 502 00:45:02,283 --> 00:45:04,094 Yes, please. Thank you. 503 00:45:06,749 --> 00:45:08,875 Elan Valley Police Department, Officer Burroughs. 504 00:45:09,050 --> 00:45:10,067 How can I help you? 505 00:45:10,093 --> 00:45:12,340 I've been getting weird phone calls... 506 00:45:12,488 --> 00:45:14,197 ...about every 1 5 minutes from a man. 507 00:45:14,223 --> 00:45:15,481 It's starting to scare me. 508 00:45:15,624 --> 00:45:18,593 -An anonymous caller, miss? -Yes. 509 00:45:18,760 --> 00:45:20,694 -Has he threatened you? -No. 510 00:45:20,861 --> 00:45:22,455 Has he been using obscene language? 511 00:45:22,631 --> 00:45:24,531 No. Sometimes he doesn't even say anything. 512 00:45:24,699 --> 00:45:26,180 He just keeps on calling. 513 00:45:26,206 --> 00:45:28,160 There's not much we can do... 514 00:45:28,303 --> 00:45:30,294 ...unless there's a real threat. 515 00:45:30,738 --> 00:45:32,431 Is the phone listed in your name? 516 00:45:32,457 --> 00:45:34,096 No, I'm just the babysitter. 517 00:45:34,242 --> 00:45:35,425 What's your name? 518 00:45:35,451 --> 00:45:36,633 Jill Johnson. 519 00:45:36,778 --> 00:45:39,302 Do you have friends that can come over, keep you company? 520 00:45:39,880 --> 00:45:41,507 No, they're all at the bonfire. 521 00:45:41,533 --> 00:45:42,738 My school's having... 522 00:45:42,884 --> 00:45:44,407 ...this big thing by the-- 523 00:45:44,585 --> 00:45:47,350 I know. We have a couple units over there. 524 00:45:47,522 --> 00:45:49,716 Sounds pretty wild. 525 00:45:51,525 --> 00:45:54,392 -Rosa's car. -What's that? 526 00:45:54,561 --> 00:45:55,586 The housekeeper. 527 00:45:55,612 --> 00:45:57,278 I thought she left, but l- 528 00:45:57,304 --> 00:45:58,776 - I guess she hasn't. 529 00:45:58,898 --> 00:45:59,471 There you go. 530 00:45:59,497 --> 00:46:01,393 You feel better with the two of you there? 531 00:46:01,535 --> 00:46:03,093 Actually, I feel pretty stupid. 532 00:46:03,269 --> 00:46:04,744 There's a lot of freaks out there. 533 00:46:04,770 --> 00:46:05,854 You were right to call. 534 00:46:06,005 --> 00:46:07,837 If you need anything else, just call back. 535 00:46:08,008 --> 00:46:08,835 I'm here all night. 536 00:46:08,861 --> 00:46:10,296 Just ask for Officer Burroughs. 537 00:46:10,443 --> 00:46:11,363 Officer Burroughs. 538 00:46:11,389 --> 00:46:12,460 Take care, miss. 539 00:46:12,613 --> 00:46:14,170 Thank you. 540 00:46:26,893 --> 00:46:28,758 Rosa? 541 00:46:32,631 --> 00:46:34,428 Rosa. 542 00:47:03,428 --> 00:47:05,190 Rosa? 543 00:47:06,632 --> 00:47:07,963 Are you down there? 544 00:47:08,132 --> 00:47:09,724 Hello, this is Rosa. 545 00:47:09,750 --> 00:47:11,820 Please, leave a message. 546 00:47:46,503 --> 00:47:48,107 Hello, this is Rosa. 547 00:47:48,133 --> 00:47:49,655 Please, leave a-- 548 00:49:13,286 --> 00:49:17,689 -Hello. -Have you checked the children? 549 00:51:14,871 --> 00:51:18,363 -Hello. -How were the children? 550 00:51:51,573 --> 00:51:52,903 Elan Valley Police. 551 00:51:53,074 --> 00:51:55,202 -He can see me. -I'm sorry. 552 00:51:55,377 --> 00:51:58,777 It's Jill, the girl who called before about the man who can-- 553 00:51:58,946 --> 00:52:00,288 Tell me what's going on. 554 00:52:00,314 --> 00:52:01,599 He called me again. 555 00:52:01,750 --> 00:52:02,721 What did he say? 556 00:52:02,747 --> 00:52:03,759 He's out there. 557 00:52:03,785 --> 00:52:05,201 He's outside. He's-- 558 00:52:05,320 --> 00:52:07,254 He's watching me through the windows. 559 00:52:07,421 --> 00:52:08,216 Did you see him? 560 00:52:08,242 --> 00:52:09,881 No, but I know he can see me. 561 00:52:10,024 --> 00:52:11,287 He knew when I went upstairs. 562 00:52:11,313 --> 00:52:12,575 Okay. Take a deep breath. 563 00:52:12,726 --> 00:52:14,661 -Where's the housekeeper? -l-- I don't know. 564 00:52:14,829 --> 00:52:16,796 I-- l-- I saw her purse and the keys... 565 00:52:16,964 --> 00:52:18,301 ...but l-- I can't find her. 566 00:52:18,327 --> 00:52:19,617 Is the house locked up? 567 00:52:19,767 --> 00:52:22,166 -Yes. -Alarm system? 568 00:52:22,336 --> 00:52:24,133 -It's on. -Okay. 569 00:52:24,305 --> 00:52:25,693 You're safe inside that house. 570 00:52:25,719 --> 00:52:27,060 If he wanted to break in... 571 00:52:27,207 --> 00:52:29,076 ...he wouldn't be calling you. 572 00:52:29,102 --> 00:52:31,032 But he must want something. 573 00:52:31,178 --> 00:52:32,440 Listen to me. 574 00:52:32,612 --> 00:52:35,639 Miss, he's just some asshole trying to hassle you. 575 00:52:35,816 --> 00:52:38,511 -There's something we can do. -What? 576 00:52:38,685 --> 00:52:40,916 I can alert the phone company, so when he calls... 577 00:52:41,088 --> 00:52:42,714 ... we can try and trace the call. 578 00:52:42,889 --> 00:52:45,324 I can also get my commander to authorize a GPS trace... 579 00:52:45,491 --> 00:52:47,288 ...if he's calling from a cell phone. 580 00:52:47,927 --> 00:52:49,319 Now, I got your number here. 581 00:52:49,345 --> 00:52:50,785 Can you verify the address? 582 00:52:50,930 --> 00:52:53,125 I don't.... 583 00:52:53,398 --> 00:52:54,354 I don't know. 584 00:52:54,380 --> 00:52:56,655 My dad brought me here. I.... 585 00:52:59,139 --> 00:53:00,728 It's-- Wait. 586 00:53:00,754 --> 00:53:04,328 Here. 3378 Old Mill Road. 587 00:53:04,476 --> 00:53:05,497 I know where that is. 588 00:53:05,523 --> 00:53:06,834 Now, if he calls again... 589 00:53:06,980 --> 00:53:09,107 ...try to keep him on the line for 60 seconds... 590 00:53:09,282 --> 00:53:11,010 -...so we can trace the call. -I can't. 591 00:53:11,184 --> 00:53:13,708 He doesn't stay on the phone for more than a few seconds. 592 00:53:13,886 --> 00:53:15,683 I'll see if I can get a car out to you. 593 00:53:15,854 --> 00:53:19,483 But if I do, it's gonna take at least 20 minutes from the time of dispatch. 594 00:53:19,759 --> 00:53:22,056 Think you'll be okay until then? 595 00:53:24,529 --> 00:53:26,861 -Yes. -Good. 596 00:53:27,031 --> 00:53:28,818 Now, I'll be watching the phone line. 597 00:53:28,844 --> 00:53:30,049 Call me if you need to. 598 00:53:30,202 --> 00:53:33,034 Okay. Thank you. 599 00:54:11,876 --> 00:54:13,400 Hello. 600 00:54:17,681 --> 00:54:19,114 It's you, isn't it? 601 00:54:19,684 --> 00:54:21,387 No, no, no. Wait, wait. 602 00:54:21,413 --> 00:54:23,041 Wait, don't hang up. 603 00:54:27,490 --> 00:54:31,016 If you keep on calling, must mean you wanna talk, right? 604 00:54:41,970 --> 00:54:43,370 Is it me you're calling for? 605 00:54:45,474 --> 00:54:48,239 Are you calling for the Mandrakises? 606 00:54:50,546 --> 00:54:52,207 Damn it. 607 00:55:01,289 --> 00:55:03,224 Guesthouse. 608 00:55:19,174 --> 00:55:20,194 Hey, it's Todd. 609 00:55:20,220 --> 00:55:21,146 I'm not here. 610 00:55:21,172 --> 00:55:22,463 I'm up at school. 611 00:55:22,610 --> 00:55:26,477 And if you don't have the number, then there's probably a reason. 612 00:55:28,282 --> 00:55:30,681 Hi, it's Jill, the babysitter. 613 00:55:30,851 --> 00:55:34,309 If you or Rosa are in there, could you please pick up... 614 00:55:34,489 --> 00:55:36,854 ...or come up to the house? 615 00:55:37,023 --> 00:55:41,221 Someone's been calling, and I called the police. 616 00:55:42,729 --> 00:55:46,358 I was wondering if you could come up and wait here with me until they come. 617 00:57:35,504 --> 00:57:37,405 Todd? 618 00:57:39,476 --> 00:57:41,033 Hello? 619 00:57:46,916 --> 00:57:48,679 Todd. 620 00:58:26,956 --> 00:58:28,008 Hey, it's Todd. 621 00:58:28,034 --> 00:58:28,990 I'm not here. 622 00:58:29,016 --> 00:58:30,347 I'm up at school. 623 00:58:30,492 --> 00:58:34,257 And if you don't have the number, then there's probably a reason. 624 00:58:46,440 --> 00:58:48,431 It's you, isn't it? 625 00:58:50,710 --> 00:58:52,542 How did you get this number? 626 00:58:53,147 --> 00:58:55,842 How do you know I'm in here? 627 00:58:57,117 --> 00:58:59,346 Did you see me out there? 628 00:59:01,054 --> 00:59:03,750 Why are you doing this to me? 629 00:59:10,263 --> 00:59:12,534 Sixty seconds. 630 00:59:12,560 --> 00:59:14,019 Got you. 631 00:59:33,186 --> 00:59:36,086 You called the wrong phone line. 632 00:59:59,076 --> 01:00:01,010 Rosa. 633 01:00:30,000 --> 01:00:30,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 634 01:00:30,600 --> 01:00:31,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 635 01:00:31,200 --> 01:00:31,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 636 01:00:31,800 --> 01:00:32,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 637 01:00:32,400 --> 01:00:32,999 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 638 01:00:33,000 --> 01:00:33,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 639 01:00:33,600 --> 01:00:34,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 640 01:00:34,200 --> 01:00:34,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 641 01:00:34,800 --> 01:00:35,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 642 01:00:35,400 --> 01:00:35,999 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 643 01:00:36,000 --> 01:00:36,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 644 01:00:36,600 --> 01:00:37,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 645 01:00:37,200 --> 01:00:37,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 646 01:00:37,800 --> 01:00:38,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 647 01:00:38,400 --> 01:00:38,999 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 648 01:00:39,000 --> 01:00:39,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 649 01:00:39,600 --> 01:00:40,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 650 01:00:40,200 --> 01:00:40,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 651 01:00:40,800 --> 01:00:41,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 652 01:00:41,400 --> 01:00:42,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 653 01:01:00,000 --> 01:01:00,599 © 654 01:01:00,600 --> 01:01:01,199 © 655 01:01:01,200 --> 01:01:01,799 © P 656 01:01:01,800 --> 01:01:02,399 © P@ 657 01:01:02,400 --> 01:01:02,999 © P@r 658 01:01:03,000 --> 01:01:03,599 © P@rM 659 01:01:03,600 --> 01:01:04,199 © P@rM! 660 01:01:04,200 --> 01:01:04,799 © P@rM!N 661 01:01:04,800 --> 01:01:05,399 © P@rM!Nd 662 01:01:05,400 --> 01:01:05,999 © P@rM!Nde 663 01:01:06,000 --> 01:01:06,599 © P@rM!NdeR 664 01:01:06,600 --> 01:01:07,199 © P@rM!NdeR 665 01:01:07,200 --> 01:01:07,799 © P@rM!NdeR M 666 01:01:07,800 --> 01:01:08,399 © P@rM!NdeR M@ 667 01:01:08,400 --> 01:01:08,999 © P@rM!NdeR M@n 668 01:01:09,000 --> 01:01:09,599 © P@rM!NdeR M@nk 669 01:01:09,600 --> 01:01:10,199 © P@rM!NdeR M@nkÖ 670 01:01:10,200 --> 01:01:10,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 671 01:01:10,800 --> 01:01:11,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 672 01:01:11,400 --> 01:01:12,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 673 01:01:24,792 --> 01:01:26,420 Rosa? 674 01:01:26,895 --> 01:01:28,658 It's Jill. 675 01:01:42,877 --> 01:01:44,777 Hello. 676 01:01:51,652 --> 01:01:53,846 I know it's you. 677 01:02:05,098 --> 01:02:06,726 I'm not gonna be here much longer. 678 01:02:06,900 --> 01:02:09,892 Dr. Mandrakis and his wife are coming home soon. 679 01:02:20,347 --> 01:02:23,145 Why won't you answer me? 680 01:02:24,885 --> 01:02:26,668 I know you're there. 681 01:02:26,694 --> 01:02:29,812 I can-- I can hear you breathing. 682 01:03:01,086 --> 01:03:03,076 Is that what you wanted? 683 01:03:03,254 --> 01:03:05,348 To scare me? 684 01:03:07,792 --> 01:03:10,124 Because if that's what you want, you can stop now... 685 01:03:10,296 --> 01:03:12,627 ...because it really worked. 686 01:03:27,045 --> 01:03:30,344 But you don't know who I am, or where I live. 687 01:03:30,515 --> 01:03:32,505 And Dr. Mandrakis is gonna take me home... 688 01:03:32,683 --> 01:03:34,708 ...as soon as he gets here. 689 01:03:35,220 --> 01:03:38,417 But maybe even the police will take me home. 690 01:03:54,303 --> 01:03:59,434 Please, I mean, there has to be a reason why you keep on calling me. 691 01:04:02,246 --> 01:04:03,234 I mean... 692 01:04:03,447 --> 01:04:07,781 ...if you're not trying to scare me, what do you want? 693 01:04:07,950 --> 01:04:09,780 Your blood... 694 01:04:09,953 --> 01:04:11,852 ...all over me. 695 01:04:32,407 --> 01:04:34,068 Rosa? 696 01:05:03,604 --> 01:05:05,444 -Stop calling me, you sick-- -Jill? 697 01:05:05,470 --> 01:05:06,257 Listen to me. 698 01:05:06,408 --> 01:05:07,280 We traced the call. 699 01:05:07,306 --> 01:05:08,957 It's coming from inside the house. 700 01:05:09,109 --> 01:05:10,197 Do you hear me? 701 01:05:10,223 --> 01:05:12,831 It's coming from inside the house. 702 01:05:15,283 --> 01:05:18,513 You need to get out of there right now. Jill? 703 01:05:38,938 --> 01:05:40,929 Oh, my God. 704 01:06:59,450 --> 01:07:00,971 Come on. 705 01:07:00,997 --> 01:07:02,136 Okay. 706 01:07:48,397 --> 01:07:50,695 Come on. Okay. 707 01:08:16,157 --> 01:08:17,715 Kids, come on. 708 01:09:14,981 --> 01:09:17,141 I'm Jill, the babysitter. 709 01:09:22,987 --> 01:09:24,703 Here. Stay right here. 710 01:09:24,729 --> 01:09:26,210 Stay-- Stay here. 711 01:10:03,828 --> 01:10:06,557 Get out. Go out that window right there. 712 01:10:48,938 --> 01:10:50,530 No. 713 01:10:50,806 --> 01:10:52,899 Please, no. 714 01:11:59,273 --> 01:12:00,831 Get away. Go on. 715 01:15:00,380 --> 01:15:01,746 Come back! 716 01:15:06,754 --> 01:15:08,277 Come back! 717 01:15:31,711 --> 01:15:33,473 Kids. 718 01:15:35,114 --> 01:15:37,106 It's Jill. 719 01:15:38,985 --> 01:15:40,884 Where are you? 720 01:15:41,554 --> 01:15:44,350 Come on. Come on. 721 01:15:45,156 --> 01:15:46,625 Come on. 722 01:15:46,793 --> 01:15:48,419 Please. 723 01:15:48,593 --> 01:15:51,722 Come on. Oh, God. 724 01:15:51,897 --> 01:15:53,761 Kids. 725 01:15:57,202 --> 01:15:58,863 Come on. 726 01:16:49,753 --> 01:16:51,983 There. Are you guys okay? 727 01:16:52,356 --> 01:16:53,427 Kids, come on. 728 01:16:53,453 --> 01:16:54,192 You okay? 729 01:16:54,218 --> 01:16:55,748 Come on. Gotta go. 730 01:16:57,260 --> 01:16:59,887 Come on, gotta go, gotta go. 731 01:17:00,831 --> 01:17:02,354 Come on. 732 01:18:42,962 --> 01:18:45,913 Jill! Jill, it's okay. You're safe! 733 01:18:45,939 --> 01:18:47,287 Stop it! No! 734 01:19:03,815 --> 01:19:05,215 How you doing? 735 01:19:09,020 --> 01:19:10,031 Where is he? 736 01:19:10,057 --> 01:19:11,570 We've got him. 737 01:19:11,923 --> 01:19:13,823 He's in that police car right over there. 738 01:19:13,992 --> 01:19:15,459 In ankle cuffs, handcuffs. 739 01:19:16,062 --> 01:19:17,605 Enough sedatives to kill a horse. 740 01:19:17,631 --> 01:19:19,453 We're gonna take him to the hospital. 741 01:19:19,599 --> 01:19:22,225 We'll have four cops guarding him around the clock. 742 01:19:24,435 --> 01:19:26,665 That's not enough. 743 01:19:32,109 --> 01:19:33,940 Take care, Jill. 744 01:20:30,200 --> 01:20:32,031 --reporting to you from Elan Valley... 745 01:20:32,202 --> 01:20:34,329 ...where police have just apprehended a suspect-- 746 01:20:34,504 --> 01:20:36,335 --wanted in the murders of 1 5 people here. 747 01:20:36,506 --> 01:20:38,496 --a violent struggle with his intended victim-- 748 01:20:38,674 --> 01:20:40,369 --he's linked to murders where women... 749 01:20:40,542 --> 01:20:42,373 ... were stalked and harassed for hours-- 750 01:20:42,544 --> 01:20:44,637 --an elaborate game of cat-and-mouse. 751 01:20:44,813 --> 01:20:46,823 Police are looking for links between victims. 752 01:20:46,849 --> 01:20:47,897 They were young women-- 753 01:20:48,049 --> 01:20:51,247 --most recent victim was in Buord County, 1 25 miles west-- 754 01:20:51,419 --> 01:20:52,819 --Elan Valley. 755 01:20:52,988 --> 01:20:57,084 As of now, his identity remains a mystery. 756 01:23:15,359 --> 01:23:17,020 Oh, my God! No! No! 757 01:23:17,194 --> 01:23:18,118 He's in the house! 758 01:23:18,144 --> 01:23:19,092 He's in the house! 759 01:23:19,118 --> 01:23:20,655 Look-- Look, listen to me. 760 01:23:21,163 --> 01:23:22,581 No! No! He's in the house, Dad! 761 01:23:22,607 --> 01:23:23,522 He's in the house! 762 01:23:23,667 --> 01:23:24,677 He's in the house! 763 01:23:24,703 --> 01:23:26,216 No, you don't understand! 764 01:23:26,369 --> 01:23:28,133 No! He's in the house! 765 01:23:28,305 --> 01:23:30,398 He's in the house! 766 01:23:30,490 --> 01:23:30,989 © 767 01:23:30,990 --> 01:23:31,489 © 768 01:23:31,490 --> 01:23:31,989 © P 769 01:23:31,990 --> 01:23:32,489 © P@ 770 01:23:32,490 --> 01:23:32,989 © P@r 771 01:23:32,990 --> 01:23:33,489 © P@rM 772 01:23:33,490 --> 01:23:33,989 © P@rM! 773 01:23:33,990 --> 01:23:34,489 © P@rM!N 774 01:23:34,490 --> 01:23:34,989 © P@rM!Nd 775 01:23:34,990 --> 01:23:35,489 © P@rM!Nde 776 01:23:35,490 --> 01:23:35,989 © P@rM!NdeR 777 01:23:35,990 --> 01:23:36,489 © P@rM!NdeR 778 01:23:36,490 --> 01:23:36,989 © P@rM!NdeR M 779 01:23:36,990 --> 01:23:37,489 © P@rM!NdeR M@ 780 01:23:37,490 --> 01:23:37,989 © P@rM!NdeR M@n 781 01:23:37,990 --> 01:23:38,489 © P@rM!NdeR M@nk 782 01:23:38,490 --> 01:23:38,989 © P@rM!NdeR M@nkÖ 783 01:23:38,990 --> 01:23:39,489 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 784 01:23:39,490 --> 01:23:39,989 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 785 01:23:39,990 --> 01:23:40,490 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 786 01:23:40,590 --> 01:26:58,580 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 54140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.