All language subtitles for Valley.Of.The.Wolves.Gladio.2009.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,520 --> 00:00:14,920 During the cold war, NATO countries set up an organization... 4 00:00:14,960 --> 00:00:18,200 ...that would counter the threat of a Sow jet invasion of Europe. 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,320 This organization was secret and so powerful... 6 00:00:20,400 --> 00:00:22,520 ...that it could influence the governments of member countries... 7 00:00:22,600 --> 00:00:25,280 ...and if necessary change them. 8 00:00:26,640 --> 00:00:32,520 The name of this Organization is GLADIO. 9 00:00:38,320 --> 00:00:43,800 VALLEY OF THE WOLVES GLADIO 10 00:01:46,840 --> 00:01:49,840 Iskender Büyük. Mother name: Cevrive. 11 00:01:49,920 --> 00:01:51,400 Father name: Musa. 12 00:01:51,640 --> 00:01:55,320 Place and date of birth: Istanbul 01.01.1955. 13 00:01:55,920 --> 00:01:59,360 Place of residence: Istanbul, Uskudar, Kuzguncuk. 14 00:01:59,640 --> 00:02:01,720 Nationality: Turkish. 15 00:02:01,800 --> 00:02:04,960 Single. No prior criminal record. Retired civil servant. 16 00:02:05,080 --> 00:02:08,880 -Who told you that I'm retired? -So, what are you doing? 17 00:02:08,960 --> 00:02:13,040 What I always did: Serving my state! 18 00:02:13,120 --> 00:02:15,840 And what did you do for the state? 19 00:02:21,680 --> 00:02:26,360 February 1993 - Bekaa Valley 20 00:03:28,320 --> 00:03:31,760 -What's going on, Commander? -They found out we're here! 21 00:03:31,840 --> 00:03:33,880 Are we going back, Commander? 22 00:03:38,960 --> 00:03:40,520 Come on, stand up! 23 00:03:40,600 --> 00:03:43,080 The soldiers are here! 24 00:03:43,880 --> 00:03:45,760 It's a raid! 25 00:03:46,880 --> 00:03:49,840 Intercept them. 26 00:04:03,280 --> 00:04:05,480 Go to the Bixi! 27 00:05:00,880 --> 00:05:02,120 Grenade! 28 00:06:27,600 --> 00:06:28,960 Where's Apo? 29 00:06:29,840 --> 00:06:31,640 Where's Apo? 30 00:06:31,960 --> 00:06:33,840 -He's gone. -Gone, where? 31 00:06:34,120 --> 00:06:35,480 He's gone. 32 00:06:37,480 --> 00:06:39,040 Make her speak. 33 00:06:49,960 --> 00:06:53,200 Hurry. Where did Apo go? 34 00:06:53,320 --> 00:06:55,120 I don't Know. 35 00:07:00,480 --> 00:07:02,800 If in the next ten years this process shapes up... 36 00:07:02,880 --> 00:07:05,840 ...like we presume, then Turkey... 37 00:07:08,680 --> 00:07:11,320 Professor. You have a call. It's urgent. 38 00:07:11,400 --> 00:07:12,960 I'll be right back. 39 00:07:30,920 --> 00:07:33,280 -Hello? -Apo escaped. 40 00:07:34,320 --> 00:07:37,120 -What do you mean he escaped? -He simply escaped. 41 00:07:37,240 --> 00:07:39,080 He's somewhere here but can't find him... 42 00:07:39,160 --> 00:07:40,160 Where are you? 43 00:07:40,240 --> 00:07:41,960 Inside the house. 44 00:07:44,840 --> 00:07:46,320 Wait. 45 00:07:56,080 --> 00:07:58,360 Someone sold us out! 46 00:08:00,800 --> 00:08:02,080 They're surrounding us. 47 00:08:02,160 --> 00:08:04,720 Do you know where the canoe is? 48 00:08:05,200 --> 00:08:06,480 Commander! 49 00:08:07,080 --> 00:08:08,320 Don't! 50 00:11:19,520 --> 00:11:21,240 Don't move! 51 00:11:21,880 --> 00:11:23,680 Hands up! 52 00:12:39,560 --> 00:12:40,960 How was your trip? 53 00:12:41,040 --> 00:12:43,520 Who else knew about this operation? 54 00:12:43,600 --> 00:12:45,160 Just the two of us. 55 00:12:45,640 --> 00:12:48,960 Good! So you're the one who threw me into PKK's arms? 56 00:12:49,200 --> 00:12:52,560 Did you forget what we taught you about betrayal? 57 00:12:52,920 --> 00:12:56,360 If it's not those who make the operation... 58 00:12:57,680 --> 00:13:00,960 Then it's those who gave the operation order! 59 00:13:01,200 --> 00:13:04,400 Sir, this is a state secret. 60 00:13:04,680 --> 00:13:06,280 It doesn't concern this case. 61 00:13:06,360 --> 00:13:10,400 Are you going to teach me what's a state secret or not? 62 00:13:10,480 --> 00:13:12,280 I don't want these men. 63 00:13:12,360 --> 00:13:15,280 These arrogant types can't defend me. 64 00:13:15,360 --> 00:13:18,640 An attorney is not a clown. It's an honorable job! 65 00:13:18,720 --> 00:13:22,640 Iskender Büyük, you can't stand trial without an attorney. 66 00:13:24,960 --> 00:13:27,200 Iskender! Stop him. 67 00:13:27,280 --> 00:13:29,120 What are you doing? 68 00:13:29,200 --> 00:13:30,560 Is there a better attorney than me? 69 00:13:30,640 --> 00:13:33,600 I've defended my country alone for years. 70 00:13:33,680 --> 00:13:37,480 -I can certainly defend myself. -Show the court some respect! 71 00:13:38,080 --> 00:13:42,920 I'm unmasking Gladio here. 72 00:13:42,960 --> 00:13:46,200 -Do you have the guts to listen? -Your honor. 73 00:13:46,920 --> 00:13:49,480 This man is on trial for attempted coup. 74 00:13:49,560 --> 00:13:52,880 He knows that he will be sentenced to life. 75 00:13:52,960 --> 00:13:56,960 He just tries to evade it. This is the reason of his anxiety. 76 00:13:57,080 --> 00:14:00,640 I'm not afraid of death sentence, neither of life sentence. 77 00:14:00,720 --> 00:14:04,400 If my state wants to see me on the gallows, I'll be there. 78 00:14:04,480 --> 00:14:07,800 Or to throw the keys to my dungeon, so be it. But the main issue... 79 00:14:07,880 --> 00:14:09,760 ...is not what the state wants... 80 00:14:10,080 --> 00:14:13,280 ...it's about its survival... 81 00:14:13,440 --> 00:14:15,960 ...to gain full independence. 82 00:14:19,880 --> 00:14:21,960 I will tell you. 83 00:14:22,840 --> 00:14:28,200 I will tell you about the second man of the Gladio! 84 00:14:30,960 --> 00:14:32,360 Silence! 85 00:14:33,480 --> 00:14:34,960 Write this down! 86 00:14:35,080 --> 00:14:40,360 Iskender Büyük will reveal the second man! 87 00:14:42,800 --> 00:14:44,200 Silence! 88 00:14:52,200 --> 00:14:53,800 You have a visitor! 89 00:14:53,880 --> 00:14:57,720 I don't want to see any visitors, don't you get it? 90 00:14:57,800 --> 00:15:00,840 It's your new attorney. You have to come! 91 00:15:12,640 --> 00:15:14,880 Which idiot did they send this time? 92 00:15:14,960 --> 00:15:18,800 I don't know idiot or not! But this time it's a woman. 93 00:15:19,080 --> 00:15:20,920 Be ready in ten minutes. 94 00:15:33,360 --> 00:15:34,920 Sorry. 95 00:15:37,520 --> 00:15:40,320 Hi, Attorney Ayse Yilmaz. 96 00:15:48,680 --> 00:15:51,040 I was assigned to defend you. 97 00:15:52,600 --> 00:15:57,440 I don't know much about the case. If you could inform me a little... 98 00:15:58,120 --> 00:16:02,080 -How old are you? -I'm 30. Actually I'm 29. 99 00:16:02,160 --> 00:16:04,840 But I was born in January, So you can say 30. 100 00:16:06,400 --> 00:16:09,760 -Who was your penal law professor? -Professor Köksal. 101 00:16:09,840 --> 00:16:13,160 Then leave and let him come instead. 102 00:16:15,040 --> 00:16:18,200 I'm going to pay him a visit; I'll give your regards to him. 103 00:16:18,960 --> 00:16:20,680 So... 104 00:16:22,360 --> 00:16:24,080 Miss Attorney. 105 00:16:25,200 --> 00:16:26,600 Tell me... 106 00:16:27,040 --> 00:16:29,840 ...should this case be handled... 107 00:16:29,920 --> 00:16:33,360 ...at the military penal court or here? 108 00:16:34,480 --> 00:16:38,360 Were you a civil servant when you've committed these crimes? 109 00:16:38,440 --> 00:16:42,120 -Is that how you're going to defend me? -No, sorry, I didn't mean to say so. 110 00:16:42,200 --> 00:16:46,040 You're going to waste my time by judging me at your will, is that so? 111 00:16:46,120 --> 00:16:47,560 May I correct? 112 00:16:47,640 --> 00:16:49,480 If you've committed the crime in a military territory... 113 00:16:49,560 --> 00:16:54,080 You've already accepted that I've committed a crime! 114 00:16:54,680 --> 00:16:56,800 -And you are going to defend me? -By crime I meant... 115 00:16:56,880 --> 00:17:01,320 ...the criminal charge. If there's been an illegal order, and If we can prove that... 116 00:17:01,400 --> 00:17:03,960 ...they were ordered by statesmen... 117 00:17:04,080 --> 00:17:08,720 Military court or not? 118 00:17:08,800 --> 00:17:11,000 I don't know the military legislations. 119 00:17:11,120 --> 00:17:14,680 But after studying a little we can talk in details. 120 00:17:18,440 --> 00:17:19,760 Did you... 121 00:17:19,840 --> 00:17:22,600 ...fill in your exam sheets with this? 122 00:17:22,680 --> 00:17:24,400 -No. -It figures. 123 00:17:24,480 --> 00:17:29,160 No one would let you pass with your ignorance. 124 00:17:31,360 --> 00:17:33,560 I haven't been rude to you. 125 00:17:33,960 --> 00:17:35,320 Ayse. 126 00:17:36,520 --> 00:17:38,160 Look at me. 127 00:17:39,360 --> 00:17:41,880 I'm Iskender Büyük. 128 00:17:42,360 --> 00:17:47,400 They want my blood, my life, they want everything I have and destroy me. 129 00:17:47,520 --> 00:17:52,960 And that's why they send me an incapable young attorney like you. 130 00:17:53,080 --> 00:17:54,960 I'm used to it. 131 00:17:55,240 --> 00:17:57,920 But how can't you see it... 132 00:17:58,080 --> 00:18:01,280 ...and think that you can defend me? 133 00:18:02,560 --> 00:18:06,400 Don't you ever suspect that they befool you? 134 00:18:06,480 --> 00:18:10,320 Just as you don't doubt that you've served the country... 135 00:18:10,880 --> 00:18:12,720 My case... 136 00:18:12,800 --> 00:18:15,360 ...isn't an attorney training case. 137 00:18:15,440 --> 00:18:17,960 And I'm not a babysitter. 138 00:18:18,800 --> 00:18:20,520 Mr. Iskender. 139 00:18:21,400 --> 00:18:22,760 Mr. Iskender. 140 00:18:22,840 --> 00:18:24,360 Mr. Büyük. 141 00:18:24,440 --> 00:18:26,520 Mr. Büyük. 142 00:19:03,280 --> 00:19:06,080 -Where's his attorney? -Didn't show up, your honour. 143 00:19:06,680 --> 00:19:08,560 Iskender Büyük, where's your attorney? 144 00:19:08,640 --> 00:19:11,960 I've sent her back to the law school. 145 00:19:13,520 --> 00:19:16,760 You have to settle for an attorney or I will assign one to you. 146 00:19:16,840 --> 00:19:19,040 And won't allow you to dismiss him. 147 00:19:19,440 --> 00:19:20,560 Write down. 148 00:19:20,640 --> 00:19:23,080 As the defendant's lawyer didn't attend the trial... 149 00:19:23,160 --> 00:19:26,360 Excuse me, your honor. You know, traffic in Istanbul... 150 00:19:27,720 --> 00:19:29,760 Delete the last sentence. 151 00:19:31,080 --> 00:19:32,480 Where were we in his statement? 152 00:19:32,560 --> 00:19:38,120 I was going to say who notified Apo about the operation. 153 00:19:38,200 --> 00:19:39,760 Who was your source? 154 00:19:39,960 --> 00:19:46,160 I told you I was brothers in arms fought shoulder to shoulder... 155 00:19:46,240 --> 00:19:49,520 ...with the second man in Gladio. 156 00:19:49,880 --> 00:19:52,320 He gave me the orders and the information. 157 00:19:52,400 --> 00:19:54,360 I don't have any other source! 158 00:19:54,440 --> 00:19:56,600 What is the name of the second man in Gladio? 159 00:19:56,680 --> 00:19:59,520 I will tell his name when the time comes. 160 00:19:59,600 --> 00:20:04,760 Without this mentioned second man, the trial would be inadequate. 161 00:20:04,840 --> 00:20:08,440 My client didn't act without his knowledge. 162 00:20:08,520 --> 00:20:10,320 Tell his name, Iskender Büyük. 163 00:20:10,400 --> 00:20:14,840 If I say when the time comes, I'll tell it then. 164 00:20:16,400 --> 00:20:19,960 Since I'm on trial for a life sentence, since every single day papers... 165 00:20:20,080 --> 00:20:23,440 ...and the media is talking about what kind of a monster I am... 166 00:20:23,520 --> 00:20:27,280 ...since you're telling that I'm the one who made all the massacres... 167 00:20:27,360 --> 00:20:30,880 ...50 you have to know to wait! 168 00:20:31,560 --> 00:20:34,040 It's whatever I say... 169 00:20:34,280 --> 00:20:36,240 ...and whenever I want. 170 00:20:36,320 --> 00:20:38,760 An organization whose existence is uncertain... 171 00:20:38,840 --> 00:20:41,800 ...a second man whose name you don't tell. 172 00:20:42,120 --> 00:20:43,520 Do you also know the first man? 173 00:20:43,600 --> 00:20:45,960 The first man's name isn't important at all. 174 00:20:46,040 --> 00:20:49,240 I can say John, Jack or William. 175 00:20:49,320 --> 00:20:51,880 Can you bring him before the court? 176 00:20:52,960 --> 00:20:54,640 Where were we? 177 00:20:54,720 --> 00:20:57,320 "The second man of the Gladio" he said: "Late President of the Republic... 178 00:20:57,400 --> 00:21:00,200 ...notified Abdullah Öcalan and gave him the opportunity... 179 00:21:00,280 --> 00:21:03,840 ...to escape.” -Why would he do something like this? 180 00:21:03,920 --> 00:21:08,200 The one who notified Apo wasn't the President. 181 00:21:09,840 --> 00:21:12,480 I've learned that after his death. 182 00:21:12,560 --> 00:21:13,760 Write down. 183 00:21:14,200 --> 00:21:17,360 The President isn't the one who denounced the operation... 184 00:21:17,440 --> 00:21:22,680 ...against the terrorist leader Öcalan, even though I thought that it was him. 185 00:21:23,360 --> 00:21:26,400 I've learned the truth after the President's death! 186 00:21:26,480 --> 00:21:29,760 After his assassination. 187 00:21:33,040 --> 00:21:37,880 They can't do anything without us in this region. 188 00:21:41,400 --> 00:21:44,800 Mr. President, did you inform the terrorist leader... 189 00:21:44,880 --> 00:21:45,840 ...about the operation? 190 00:21:45,920 --> 00:21:47,760 What are you talking about, son? 191 00:21:47,840 --> 00:21:51,160 If we could have Killed the terrorist leader the organization would've... 192 00:21:51,240 --> 00:21:53,840 ...collapsed in a month and this issue would be over. 193 00:21:54,280 --> 00:21:57,960 There's nothing more dangerous for this country than talking without knowledge. 194 00:21:58,080 --> 00:22:00,160 Do you know what the organization is going to do... 195 00:22:00,240 --> 00:22:03,040 ...in the hands of Apo's successors? 196 00:22:03,120 --> 00:22:05,800 So, why did you give the order to kill him? 197 00:22:05,880 --> 00:22:09,400 Since I gave the order, you should have killed him! 198 00:22:09,880 --> 00:22:12,560 He knew we were there. 199 00:22:15,520 --> 00:22:18,760 You'll send in troops from here to Mosul... 200 00:22:18,840 --> 00:22:21,200 ...you'll build up you own safety zone... 201 00:22:21,680 --> 00:22:23,840 ...then Mosul and Kirkuk will be yours. 202 00:22:23,920 --> 00:22:26,520 You'll see if the countries who support terrorism... 203 00:22:26,600 --> 00:22:28,640 ...will obey you or not? 204 00:22:28,720 --> 00:22:32,400 PKK is today's issue, not tomorrow's. 205 00:22:32,600 --> 00:22:34,960 Tomorrow's issue is the Kurdish issue. 206 00:22:35,040 --> 00:22:41,160 And its solution is simple. A bigger, more democratic, more powerful Turkey! 207 00:22:50,680 --> 00:22:53,160 How dare you to talk like this to the President? 208 00:22:53,240 --> 00:22:55,240 Didn't you tell that this man sold us out? 209 00:22:55,320 --> 00:22:56,560 Yes, I did. 210 00:22:56,720 --> 00:23:01,600 But I didn't tell you to make it public like that. 211 00:23:01,680 --> 00:23:03,880 I'm not making it public, I'm just asking him. 212 00:23:03,960 --> 00:23:05,760 What was he supposed to say? 213 00:23:05,840 --> 00:23:07,640 "Yes, I told him."? 214 00:23:07,720 --> 00:23:09,920 He should know that it is known. 215 00:23:11,040 --> 00:23:12,720 Listen. 216 00:23:12,800 --> 00:23:14,920 You can't achieve anything by yelling. 217 00:23:15,640 --> 00:23:17,960 We can't make it with this president. 218 00:23:18,480 --> 00:23:20,960 -How come? -Listen. 219 00:23:21,200 --> 00:23:24,800 He does it all to invade Mosul and Kirkuk. 220 00:23:25,480 --> 00:23:27,960 That will lead to our separation. 221 00:23:28,080 --> 00:23:29,880 We talked about this many times. 222 00:23:30,800 --> 00:23:33,120 So, what do you say? 223 00:23:33,200 --> 00:23:36,120 The president will hold a press conference on Monday. 224 00:23:36,200 --> 00:23:39,200 He wants to make a fait accompli out of the federation issue. 225 00:23:39,280 --> 00:23:42,560 If he is still President on Monday... 226 00:23:43,040 --> 00:23:45,960 ...there will be no Turkey no more. 227 00:23:46,200 --> 00:23:48,680 And we will carry the burden. 228 00:23:49,880 --> 00:23:51,360 No, we won't. 229 00:23:51,440 --> 00:23:53,240 We can't. 230 00:24:11,680 --> 00:24:14,400 Is there going to be anyone else in the kitchen? 231 00:24:14,480 --> 00:24:16,600 Good 232 00:24:21,920 --> 00:24:25,640 Yasar Topcu, Minister of Transport and his Kuwaiti counterpart... 233 00:24:25,720 --> 00:24:28,840 ...Habib Cevher Hayat have signed today an agreement... 234 00:24:28,920 --> 00:24:31,200 ...at the Esenboga airport. 235 00:24:31,280 --> 00:24:36,240 Mr Topcu has stated that the protocol includes besides transportation... 236 00:24:36,320 --> 00:24:39,200 ...also cooperation in telecommunication. 237 00:24:39,720 --> 00:24:42,120 Topcu further said that the protocol will strengthen the ties... 238 00:24:42,200 --> 00:24:44,920 ...between the two countries and... 239 00:24:52,960 --> 00:24:54,960 Turgut? 240 00:25:01,920 --> 00:25:03,560 Turgut? 241 00:25:04,360 --> 00:25:10,600 Despite all efforts we couldn't save the President. 242 00:25:13,720 --> 00:25:15,960 Congratulations, this is it! 243 00:25:16,080 --> 00:25:19,440 You've wasted the fat guy. You'll go down in history. 244 00:25:25,400 --> 00:25:27,400 Go on, accept the congratulations! 245 00:25:27,480 --> 00:25:30,080 I'll do so. Today is my day. 246 00:25:30,160 --> 00:25:31,640 I'll accept everything! 247 00:25:31,720 --> 00:25:36,040 Professor Hilmi Özkutlu received a call from the Presidential Residence... 248 00:25:36,120 --> 00:25:41,160 ...and was informed about the state of the President. 249 00:25:42,200 --> 00:25:46,120 Meanwhile the President was being sent to the... 250 00:25:46,200 --> 00:25:48,480 ...Gülhane Military Hospital. 251 00:25:49,200 --> 00:25:55,160 Brigadier General Prof. Dr. Ömer Sarlak was informed. 252 00:25:55,520 --> 00:26:00,200 Because of the emergency, the President was accepted to the Hacettepe Hospital. 253 00:26:00,320 --> 00:26:02,400 What's going on? No more calls. 254 00:26:02,480 --> 00:26:04,200 I've unplugged it. 255 00:26:04,720 --> 00:26:06,360 What happened? 256 00:26:06,440 --> 00:26:09,520 This Ersever, he's getting on my nerves! 257 00:26:09,600 --> 00:26:13,160 He's a bit crazy but fine. Did he hear it? 258 00:26:14,480 --> 00:26:16,440 What did he say that annoyed you this much? 259 00:26:16,520 --> 00:26:19,840 Nothing. He sent his regards. 260 00:26:21,360 --> 00:26:24,880 If we can find this second man... ...you can walk away free. 261 00:26:24,960 --> 00:26:26,880 How am I going to do that? 262 00:26:26,960 --> 00:26:30,960 The confession of the second man would change the course of this case. 263 00:26:31,040 --> 00:26:35,600 When this secret organization is unmasked you would only receive a minor sentence. 264 00:26:35,680 --> 00:26:37,400 Bravo. 265 00:26:37,480 --> 00:26:43,040 You start talking like a lawyer. Fancy legal words and such. 266 00:26:43,120 --> 00:26:45,400 But you forget something. 267 00:26:45,640 --> 00:26:50,280 Do you realize how dangerous this organization is? 268 00:26:53,480 --> 00:26:56,160 I respect what you've done for this country... 269 00:26:56,240 --> 00:26:59,560 ...hot as a lawyer but as a human. 270 00:26:59,840 --> 00:27:00,560 Forget it. 271 00:27:00,640 --> 00:27:04,080 -I've read about you... -I said forget it. 272 00:27:07,440 --> 00:27:09,120 Winning this case... 273 00:27:09,200 --> 00:27:12,640 ...will make me the most famous lawyer in Turkey. 274 00:27:14,640 --> 00:27:19,280 I guess I don't have to say that this man has to appear before court. 275 00:27:22,840 --> 00:27:25,080 Get me out of here... 276 00:27:25,160 --> 00:27:27,400 ...and leave the guy to me. 277 00:27:27,480 --> 00:27:30,720 If we can find him, it would be easier to arrange a release. 278 00:27:30,800 --> 00:27:34,040 Make them transfer me to a hospital. 279 00:27:34,120 --> 00:27:37,080 He'll come to me. 280 00:27:38,920 --> 00:27:42,360 You've got diabetes, can you fake a faint? 281 00:27:47,320 --> 00:27:49,520 The former commander of JITEM... 282 00:27:49,640 --> 00:27:52,360 ...Major Ahmet Cem Ersever... 283 00:27:53,720 --> 00:27:57,040 ...has invited him to Ankara... 284 00:27:57,120 --> 00:28:00,480 ...and asked from him to come alone... 285 00:28:01,800 --> 00:28:03,680 Why did he want you to come alone? 286 00:28:04,680 --> 00:28:07,960 -He didn't want him to know. -Who's him? 287 00:28:09,200 --> 00:28:11,320 -Him. -Who's he? 288 00:28:11,400 --> 00:28:14,320 Iskender Büyük, you're wasting our time. 289 00:28:14,400 --> 00:28:17,160 You're going to tell us the name of the second man in your organization. 290 00:28:17,240 --> 00:28:21,920 I'm not telling that name... 291 00:28:21,960 --> 00:28:24,440 ...to protect your lives. 292 00:28:27,920 --> 00:28:29,120 Order. 293 00:28:29,200 --> 00:28:30,600 Water. 294 00:28:30,680 --> 00:28:34,120 Your Honor, my client has diabetes, can I give him water? 295 00:28:34,360 --> 00:28:35,840 Do so. 296 00:28:51,560 --> 00:28:53,240 Are you better now? 297 00:28:54,280 --> 00:28:57,000 Let me open up the drip a bit. 298 00:28:57,280 --> 00:28:59,240 Put on your badge. 299 00:28:59,320 --> 00:29:02,280 How am I supposed to know that you are a doctor? 300 00:29:17,160 --> 00:29:18,760 If you should need anything... 301 00:29:18,840 --> 00:29:21,880 ...press the button and our friends will come to help. 302 00:29:24,200 --> 00:29:26,880 You're going to be discharged tomorrow morning. 303 00:29:27,960 --> 00:29:29,720 Good night. 304 00:31:04,320 --> 00:31:05,400 Fuat? 305 00:33:08,480 --> 00:33:10,040 Are you ok? 306 00:33:13,120 --> 00:33:15,160 I feel awful. 307 00:33:22,840 --> 00:33:25,040 I can't drive. 308 00:34:05,880 --> 00:34:08,000 Is this your hideout? 309 00:34:08,480 --> 00:34:10,240 Nobody would think about this place. 310 00:34:10,320 --> 00:34:12,800 Do you think we're running away from guards? 311 00:34:12,880 --> 00:34:15,600 I'm telling you, Gladio. 312 00:34:15,720 --> 00:34:17,760 I'm totally down and can't listen. 313 00:34:17,840 --> 00:34:19,720 I have to breath. 314 00:34:31,680 --> 00:34:33,200 You can breathe off-shore. 315 00:34:33,280 --> 00:34:36,200 -Off-shore? -Start the engine. 316 00:34:59,520 --> 00:35:01,360 What now? 317 00:35:02,960 --> 00:35:04,480 You're going to be suspended. 318 00:35:04,560 --> 00:35:07,360 I don't give a damn about that. I've killed someone. 319 00:35:08,240 --> 00:35:09,680 There is a time... 320 00:35:10,080 --> 00:35:14,760 ...in life where everybody is forced to Kill. 321 00:35:15,360 --> 00:35:17,320 You just had that moment. 322 00:35:17,400 --> 00:35:21,760 You'll find out what's going to happen as you go along. 323 00:35:22,880 --> 00:35:26,080 I can't live with that. I'm going to turn myself in. 324 00:35:26,440 --> 00:35:30,720 Let's find Fuat and I'll take the blame for that. 325 00:35:30,800 --> 00:35:32,960 Do you think you can find a solution for everything? 326 00:35:33,040 --> 00:35:35,400 My fingerprints are on the gun. 327 00:35:38,560 --> 00:35:40,760 That's not important. 328 00:35:41,280 --> 00:35:43,880 You won't be able to sleep a couple of nights... 329 00:35:43,960 --> 00:35:46,920 ...you'll have nightmares, feel sick... 330 00:35:47,200 --> 00:35:50,320 ...you'll hate yourself... 331 00:35:50,600 --> 00:35:52,320 ...then it'll pass. 332 00:35:54,800 --> 00:35:56,720 You've solved this too. Thanks. 333 00:35:56,800 --> 00:36:00,520 You wanted to be famous, now you are. 334 00:36:00,600 --> 00:36:03,560 I wanted to be famous with my profession. 335 00:36:21,040 --> 00:36:24,440 -Listen Ayse. -Leave me alone! 336 00:36:26,520 --> 00:36:28,480 Here? 337 00:37:14,960 --> 00:37:17,360 I'm not coming with you. 338 00:37:17,440 --> 00:37:22,360 As long as I don't turn myself in, it won't matter if you do. 339 00:37:22,440 --> 00:37:25,480 -Anyway. -Stop being so stubborn. 340 00:37:25,640 --> 00:37:28,440 You'll do as I say. 341 00:37:31,800 --> 00:37:35,680 -How are you going to find him? -I know where to find him. 342 00:38:00,680 --> 00:38:03,960 -Are we waiting for Fuat Aras? -No. 343 00:38:04,080 --> 00:38:07,440 We're waiting for the man who'll lead us to him. 344 00:38:19,960 --> 00:38:22,040 Maybe he's inside? 345 00:38:26,800 --> 00:38:28,920 We would've noticed. 346 00:38:29,160 --> 00:38:32,120 He travels with a crowd and very loud. 347 00:38:36,360 --> 00:38:40,160 You had a good relationship with this second man, right? 348 00:38:42,920 --> 00:38:45,360 When did you become enemies? 349 00:38:45,640 --> 00:38:50,640 I've erred many times in my life. 350 00:38:52,120 --> 00:38:54,320 But was only deceived once. 351 00:38:54,400 --> 00:38:55,480 How? 352 00:38:55,720 --> 00:38:59,760 I didn't know we actually served Gladio. 353 00:38:59,960 --> 00:39:06,960 We were an independent team working for the State, I have thought. 354 00:39:11,360 --> 00:39:16,120 November 1993 - Ankara 355 00:39:34,120 --> 00:39:37,440 -You're alone, right? -You said so. 356 00:39:59,640 --> 00:40:02,240 -Did you tell anyone you're here? -No. 357 00:40:02,320 --> 00:40:03,560 Come in. 358 00:40:05,040 --> 00:40:06,440 Get us tea. 359 00:40:17,040 --> 00:40:18,920 Did you say Fuat anything? 360 00:40:19,160 --> 00:40:20,400 No. 361 00:40:20,480 --> 00:40:23,560 Let's talk first. I'll tell him if necessary. 362 00:40:28,320 --> 00:40:31,880 He fooled all of us. We didn't notice. 363 00:40:32,040 --> 00:40:33,480 Who? 364 00:40:42,160 --> 00:40:43,800 I'm going to bed. 365 00:40:43,880 --> 00:40:47,320 Go then! Get out of my sight! 366 00:40:49,280 --> 00:40:53,160 You didn't get any sleep in the mountains. You were on watch the whole night. 367 00:40:54,600 --> 00:40:57,920 Cem. Cem, calm down. 368 00:40:57,960 --> 00:41:01,600 Nothing will happen to you. We won't let that happen. 369 00:41:04,240 --> 00:41:06,880 Who did inform Apo about the operation? 370 00:41:06,960 --> 00:41:10,480 -The President. -That's a bull! 371 00:41:10,680 --> 00:41:12,760 I've asked him myself. He didn't say no. 372 00:41:12,840 --> 00:41:14,960 Who do you think Fuat is? 373 00:41:16,800 --> 00:41:20,160 Listen, Iskender. We have sold drugs together. 374 00:41:20,240 --> 00:41:22,880 We also sold weapons. What else? 375 00:41:22,960 --> 00:41:25,320 What do you know about Fuat? 376 00:41:26,520 --> 00:41:28,480 We thought we were doing everything for the state. 377 00:41:28,560 --> 00:41:32,040 Who did get the money? Fuat. I have a file on that. 378 00:41:32,120 --> 00:41:34,480 All files will surface one day. 379 00:41:34,840 --> 00:41:37,760 I know every breath Fuat takes. 380 00:41:38,360 --> 00:41:41,800 Even his call to Apo is in the file. 381 00:41:42,800 --> 00:41:44,760 Show me. 382 00:41:47,120 --> 00:41:50,640 -Do you think I'd keep it here? -What do you want from me? 383 00:41:50,720 --> 00:41:52,520 You're going to read the file. 384 00:41:52,600 --> 00:41:54,960 But I need a favor. 385 00:41:55,960 --> 00:41:58,640 You'll mediate between me and that bastard. 386 00:41:59,480 --> 00:42:03,760 I will burn the file and he'll let me live abroad. 387 00:42:03,880 --> 00:42:05,560 I have a question. 388 00:42:05,720 --> 00:42:08,400 Why should Fuat do such a thing? 389 00:42:08,480 --> 00:42:12,760 Planing an operation with me and then informing Apo? 390 00:42:13,520 --> 00:42:16,360 Do you think you're protecting your fatherland? 391 00:42:16,440 --> 00:42:20,720 After a while there won't be an Iskender. They'll dump you somewhere. 392 00:42:22,240 --> 00:42:25,880 That bastard Fuat, is from Gladio. 393 00:42:25,960 --> 00:42:27,720 Which Gladio? 394 00:42:27,800 --> 00:42:30,520 You've freaked out and suspect everybody. 395 00:42:34,920 --> 00:42:36,640 Who did pick you and me? 396 00:42:36,720 --> 00:42:38,520 Because we were good soldiers? 397 00:42:38,600 --> 00:42:41,040 Why are they wasting us now? 398 00:42:41,960 --> 00:42:44,400 Iskender, don't ever forget. 399 00:42:44,480 --> 00:42:45,840 You would order the worst job... 400 00:42:45,920 --> 00:42:47,760 ...to the best patriot. 401 00:42:49,440 --> 00:42:53,720 Do you see any of us in the command ranks? 402 00:42:53,960 --> 00:42:58,960 No. Where are we? At the front. 403 00:43:00,080 --> 00:43:03,240 All decisions come from abroad. 404 00:43:04,360 --> 00:43:08,160 They decide who's with Gladio and who's not. 405 00:43:15,040 --> 00:43:16,920 Where is the file? 406 00:43:19,960 --> 00:43:21,720 Come back tomorrow 407 00:43:21,800 --> 00:43:23,960 You'll get to see it. 408 00:46:15,480 --> 00:46:17,080 Call me, Fuat. 409 00:46:48,920 --> 00:46:50,240 It's me, Iskender. 410 00:46:50,320 --> 00:46:53,720 -Where are you, Iskender? -With a friend. 411 00:46:53,800 --> 00:46:55,520 Which friend? 412 00:46:55,880 --> 00:46:57,600 You don't know him. 413 00:46:57,680 --> 00:47:00,880 Come to the warehouse, when you're done there. It's important. 414 00:47:27,800 --> 00:47:30,280 Come Iskender. 415 00:47:32,880 --> 00:47:36,920 Cem was explaining how he betrayed us. 416 00:47:37,320 --> 00:47:41,800 He was just about to say where he hid the money, when you arrived. 417 00:47:41,880 --> 00:47:44,920 -Which money? -You corrupt bastard. 418 00:47:54,080 --> 00:47:57,040 Did we trust in him? We did. 419 00:47:57,280 --> 00:48:01,320 Did we make him leader of the anti-terror unit? We did. 420 00:48:02,840 --> 00:48:06,880 He sold drugs together with PKK. 421 00:48:09,960 --> 00:48:12,400 What did Cem tell you? 422 00:48:20,920 --> 00:48:24,360 Do you think this dog saves his pension? 423 00:48:39,680 --> 00:48:43,480 Shouldn't we punish him for that, Iskender? 424 00:48:46,600 --> 00:48:49,040 Who doesn't sell drugs these days? 425 00:48:49,120 --> 00:48:51,760 Fine, I'm not against selling drugs. 426 00:48:51,840 --> 00:48:56,520 He sold our weapons to PKK and got heroine for it. 427 00:48:57,200 --> 00:48:59,880 I asked him where he got the weapons from. 428 00:49:00,320 --> 00:49:02,880 That bastard says “From Iskender." 429 00:49:02,960 --> 00:49:06,040 And the money, where is it? 430 00:49:06,320 --> 00:49:07,320 Hidden. 431 00:49:07,400 --> 00:49:09,600 I'm fed up with that. 432 00:49:10,640 --> 00:49:13,520 The punishment for betrayal is certain. 433 00:49:18,280 --> 00:49:20,480 Shoot him one in the head! 434 00:49:22,520 --> 00:49:25,000 We need to talk. 435 00:49:25,560 --> 00:49:28,160 Are you two partners? 436 00:49:29,200 --> 00:49:31,400 We need to talk. 437 00:49:31,480 --> 00:49:33,800 Are you two partners... 438 00:49:34,520 --> 00:49:36,160 ...or not? 439 00:53:04,080 --> 00:53:06,160 Chief, leave the house immediately. 440 00:53:06,240 --> 00:53:08,920 What's this assassination? I've declared truce... 441 00:53:08,960 --> 00:53:11,080 ...but you want to Kill me. 442 00:53:11,160 --> 00:53:14,520 Stop talking. The special forces are at your door. Get out of there. 443 00:53:22,040 --> 00:53:25,240 -Chief, leave the house immediately. -What's this assassination? 444 00:53:25,320 --> 00:53:28,960 I've declared truce but you want to Kill me. 445 00:53:38,400 --> 00:53:40,440 Strange. 446 00:53:43,320 --> 00:53:46,520 I was scared when I saw you the first time. 447 00:53:46,720 --> 00:53:48,600 Your name was so big... 448 00:53:48,680 --> 00:53:51,880 ...I thought you could read my mind. 449 00:53:55,440 --> 00:53:56,920 But...? 450 00:53:56,960 --> 00:54:00,040 I didn't think that you could be deceived. 451 00:54:03,680 --> 00:54:06,120 Have you ever been in love? 452 00:54:06,440 --> 00:54:07,920 Why? 453 00:54:08,960 --> 00:54:12,520 I loved my country so much... 454 00:54:12,600 --> 00:54:15,800 ...that I couldn't see anything else. 455 00:54:16,480 --> 00:54:21,640 Not even Fuat and Gladio who were right under my nose. 456 00:54:37,720 --> 00:54:39,960 Don't move! Step out of the car! 457 00:55:16,800 --> 00:55:21,840 I held her at gunpoint and told her to come with me. 458 00:55:24,600 --> 00:55:26,880 Why did you take your lawyer along? 459 00:55:27,080 --> 00:55:29,200 Why did you need her? 460 00:55:31,360 --> 00:55:36,040 I thought I would arise less suspicion with a woman 461 00:55:36,120 --> 00:55:39,600 It didn't look like you used force. 462 00:55:39,680 --> 00:55:41,960 Well, she's not my enemy. 463 00:55:42,040 --> 00:55:46,320 Only my lawyer. Although I abducted her. 464 00:56:23,520 --> 00:56:27,320 Are you going to be suspended? 465 00:56:29,240 --> 00:56:31,800 I won't let go of this case. 466 00:56:31,880 --> 00:56:34,680 I believe in your innocence. 467 00:56:34,840 --> 00:56:38,040 I'll do anything in my power to prove it. 468 00:57:15,360 --> 00:57:17,960 They are going to disbar your lawyer. 469 00:57:18,040 --> 00:57:20,920 She won't be able to work as lawyer any longer. 470 00:57:24,080 --> 00:57:26,040 I'm not going to eat. 471 00:57:57,800 --> 00:58:01,680 Dog of the state! Did you lose your master? 472 00:58:02,560 --> 00:58:05,240 Iskender! 473 00:58:05,320 --> 00:58:06,800 Gladio's bastard! 474 00:58:22,400 --> 00:58:24,760 Lawyer Hasim Ictürk. 475 00:58:28,120 --> 00:58:32,240 Sir. I didn't have much time to investigate your case. 476 00:58:32,320 --> 00:58:35,480 I'm going to ask for an extension from the court. 477 00:58:35,560 --> 00:58:38,920 Forget the extension. We don't need time. 478 00:58:42,400 --> 00:58:45,160 Did you talk to my lawyer? 479 00:58:45,240 --> 00:58:48,600 Just on the phone. She sent me the files. 480 00:58:51,400 --> 00:58:54,760 You didn't mention the name of the second man. 481 00:58:54,840 --> 00:58:57,240 Bulent Fuat Aras. 482 00:58:57,320 --> 00:58:58,560 Excuse me? 483 00:58:58,640 --> 00:59:02,800 Bulent... Fuat... Aras. 484 00:59:08,520 --> 00:59:13,440 There is now an investigation about the death of the President. 485 00:59:13,560 --> 00:59:15,800 They're going to get your statement. 486 00:59:15,880 --> 00:59:18,960 We should prepare our case. 487 00:59:36,680 --> 00:59:38,640 Do you need anything? 488 00:59:39,840 --> 00:59:42,120 I have to talk to Iskender Büyük for five minutes. 489 00:59:42,200 --> 00:59:44,080 I'm sorry. 490 00:59:44,480 --> 00:59:47,360 Give us two minutes. 491 00:59:48,320 --> 00:59:50,800 Fine. Please. 492 00:59:56,080 --> 00:59:58,200 I wanted to wish you good luck. 493 01:00:00,440 --> 01:00:01,520 Are you OK? 494 01:00:01,600 --> 01:00:04,240 Yes. I'm on vacation. 495 01:00:05,560 --> 01:00:07,040 And you? 496 01:00:08,640 --> 01:00:11,360 I'm better now. 497 01:00:12,960 --> 01:00:17,280 I've run over the details with your lawyer. 498 01:00:18,240 --> 01:00:22,040 I don't know your decision yet but you have to give Fuat's name. 499 01:00:26,360 --> 01:00:28,320 What are you doing? 500 01:00:48,960 --> 01:00:51,320 We did find your Fuat. 501 01:00:51,920 --> 01:00:54,480 -And where is he? -Bulent Fuat Aras. 502 01:00:54,560 --> 01:00:56,440 Born in 1937. 503 01:00:56,640 --> 01:00:58,760 Professor. 504 01:00:58,840 --> 01:01:02,480 Fine, fine. That's him. 505 01:01:02,560 --> 01:01:05,440 Bulent Fuat Aras died in 1994. 506 01:01:05,520 --> 01:01:06,920 Are you making fun of us? 507 01:01:06,960 --> 01:01:10,440 Fuat Aras is alive. 508 01:01:10,520 --> 01:01:12,360 Did you find that? 509 01:01:12,440 --> 01:01:14,480 No. We found his grave. 510 01:01:14,560 --> 01:01:17,960 I'm telling you Fuat Aras is alive. 511 01:01:18,080 --> 01:01:20,160 Are we going to believe you or the state? 512 01:01:20,240 --> 01:01:25,680 Well, I believed the State. You shouldn't. 513 01:01:32,440 --> 01:01:35,520 I will tell the court... 514 01:01:36,240 --> 01:01:39,760 ...the whereabouts of Fuat Aras... 515 01:01:39,840 --> 01:01:41,640 ...but only in private. 516 01:01:41,840 --> 01:01:44,480 -What do you mean? -Your honor. 517 01:01:44,560 --> 01:01:46,080 We want a closed session. 518 01:01:46,160 --> 01:01:49,960 Fuat Aras is alive. 519 01:01:51,280 --> 01:01:52,880 He is in Istanbul. 520 01:01:52,960 --> 01:01:56,320 We want to know where he is but you're not telling us anything. 521 01:01:58,160 --> 01:02:01,520 You don't have the power to bring him here. 522 01:02:01,600 --> 01:02:06,120 Your honor, the authorities would obstruct the search for Fuat Aras. 523 01:02:06,200 --> 01:02:09,880 -That's what Mr. Büyük means. -Set me free. 524 01:02:09,960 --> 01:02:13,280 I'll bring him myself. 525 01:02:13,360 --> 01:02:15,080 He wants to be released. 526 01:02:15,160 --> 01:02:18,960 That's for sure. The accused has a nice plan. 527 01:02:19,080 --> 01:02:22,360 He wants to put the blame on a deceased man and walk free. 528 01:02:22,440 --> 01:02:26,960 Were you at the concert hall because this man is an opera fan? 529 01:02:27,640 --> 01:02:29,760 That wasn't Fuat. 530 01:02:30,040 --> 01:02:32,240 I was waiting for the man who would lead me to him. 531 01:02:32,320 --> 01:02:35,640 -And who's that? -I can't disclose his name either. 532 01:02:35,720 --> 01:02:38,840 He is a 4-star general. 533 01:02:38,920 --> 01:02:40,840 You don't get it. 534 01:02:40,920 --> 01:02:45,840 Forget the police. Even if you go to the general... 535 01:02:45,920 --> 01:02:48,640 ...you'd stand there in awe, shake his hand... 536 01:02:48,720 --> 01:02:50,440 ...and return. 537 01:02:50,640 --> 01:02:54,760 And Fuat would burry him instantly. 538 01:03:00,800 --> 01:03:05,560 January 1994 - Istanbul 539 01:03:27,680 --> 01:03:32,200 Our financial support to your paper doesn't seem to have an end. 540 01:03:32,280 --> 01:03:36,440 With the money we gave you, we could've bought Turkey. 541 01:03:36,680 --> 01:03:39,960 Come on. The paper prices go up. 542 01:03:40,080 --> 01:03:41,520 The government is pressing us. 543 01:03:41,600 --> 01:03:44,400 We fight for independence on our own. 544 01:03:44,560 --> 01:03:48,480 Are you telling me how independent you are? 545 01:04:27,160 --> 01:04:30,240 There should be a lighter somewhere. 546 01:04:30,320 --> 01:04:31,960 It's in the drawer. 547 01:04:41,800 --> 01:04:43,960 What's going on? 548 01:05:04,840 --> 01:05:08,040 You're deep underground, Fuat. 549 01:05:10,480 --> 01:05:12,200 Here we are. 550 01:05:13,400 --> 01:05:15,360 You and me. 551 01:05:16,960 --> 01:05:19,480 Give me a decent answer... 552 01:05:19,560 --> 01:05:22,040 ...so I bury you here and walk away. 553 01:05:22,120 --> 01:05:24,080 Take it off. 554 01:05:43,840 --> 01:05:47,360 You're going to tell me everything. 555 01:05:47,440 --> 01:05:49,520 Fuat, who are you? 556 01:05:49,800 --> 01:05:50,800 Huh? 557 01:05:51,200 --> 01:05:53,160 Who are you working for? 558 01:05:53,240 --> 01:05:54,920 Who else is on your team? 559 01:05:54,960 --> 01:05:58,760 -They have deceived you. -You did. 560 01:05:58,840 --> 01:06:02,280 We risked our lives together. 561 01:06:02,360 --> 01:06:06,720 Whoever told you this is deceiving you. 562 01:06:06,800 --> 01:06:09,600 I can prove it all. 563 01:06:23,600 --> 01:06:26,080 Why are you smiling? 564 01:06:27,640 --> 01:06:31,520 I took you for smarter. Such a pity. 565 01:06:36,320 --> 01:06:38,280 Chief, leave the house immediately. 566 01:06:38,360 --> 01:06:41,960 What's this assassination? I've declared truth... 567 01:06:44,160 --> 01:06:48,560 At least you're going to tell the truth on your way to hell. 568 01:06:48,800 --> 01:06:51,920 Iskender. We have big plans. 569 01:06:51,960 --> 01:06:53,800 If you don't do anything stupid... 570 01:06:53,880 --> 01:06:56,480 ...then we'll control the entire country. 571 01:06:56,560 --> 01:06:58,440 Everything works for us. 572 01:06:58,560 --> 01:07:00,960 The American have a new project. 573 01:07:01,080 --> 01:07:04,640 They're ready to do whatever it takes. 574 01:07:06,160 --> 01:07:07,400 I'm sorry. 575 01:07:07,480 --> 01:07:09,760 They'll have to do without you. 576 01:07:09,840 --> 01:07:12,320 The American have endless projects. 577 01:07:12,560 --> 01:07:14,920 Come on Iskender, military coup. 578 01:07:14,960 --> 01:07:16,800 Come on Iskender, the USSR will break up. 579 01:07:16,880 --> 01:07:18,880 Come on Iskender, Central Asia. 580 01:07:18,960 --> 01:07:20,520 Come on Iskender, Middle East. 581 01:07:20,600 --> 01:07:23,080 Come on Iskender, independence. 582 01:07:23,520 --> 01:07:25,760 Iskender is great... 583 01:07:25,840 --> 01:07:27,560 ...but worn out. 584 01:07:27,640 --> 01:07:29,760 We did love our country, man. 585 01:07:29,840 --> 01:07:33,600 Not a whore that causes us trouble day and night. 586 01:07:36,520 --> 01:07:38,880 Stop or I'll Kill him. 587 01:10:33,440 --> 01:10:36,520 Pride Night For The Retired General 588 01:11:07,440 --> 01:11:08,440 You have a visitor. 589 01:11:08,520 --> 01:11:10,960 At this hour? 590 01:11:11,160 --> 01:11:13,240 The judge wants to see you. 591 01:11:13,320 --> 01:11:16,280 How shall I know that he is the judge? 592 01:11:16,520 --> 01:11:19,080 He should come here if he wants to see me. 593 01:11:24,080 --> 01:11:26,200 Give me an hour. 594 01:11:26,280 --> 01:11:30,520 Fuat will tell you the rest, not me. 595 01:11:30,600 --> 01:11:33,800 The President made you the chief of the intelligence. 596 01:11:33,880 --> 01:11:35,320 And you made a coup. 597 01:11:35,400 --> 01:11:37,520 The President gave me a duty... 598 01:11:37,640 --> 01:11:40,360 ...and that I did. 599 01:11:40,680 --> 01:11:44,200 We did the coup of Februar 28th all together. 600 01:11:44,280 --> 01:11:46,840 We thought that the effect of this postmodern coup... 601 01:11:46,920 --> 01:11:49,720 ...would last 1000 years. It lasted only 5. 602 01:11:49,800 --> 01:11:52,240 So we gave up the idea of postmodern coup... 603 01:11:52,320 --> 01:11:54,760 ...and decided to make a classic one. 604 01:11:54,840 --> 01:11:58,040 Why were you not able to do it? 605 01:12:06,960 --> 01:12:10,480 General Notaci is not coming. We're aborting the operation. 606 01:12:11,120 --> 01:12:13,040 What does that mean? 607 01:12:13,120 --> 01:12:14,760 It means we've come to light. 608 01:12:14,840 --> 01:12:17,800 So what? 609 01:12:17,880 --> 01:12:19,960 Everything will be over in no time. 610 01:12:20,080 --> 01:12:22,440 We'll have the control. 611 01:12:22,520 --> 01:12:24,720 Are you planning a coup? 612 01:12:24,840 --> 01:12:28,600 You can do as you wish after I'm retired. 613 01:12:28,680 --> 01:12:30,920 A coup is a man's job. 614 01:12:30,960 --> 01:12:34,560 Don't go crying because the country is run by this imam. 615 01:12:34,640 --> 01:12:37,960 Soon you'll end up praying together. 616 01:12:39,040 --> 01:12:41,840 If Yetim finds out about this then we're done. 617 01:12:42,320 --> 01:12:44,920 As long as Yetim is chief of staff... 618 01:12:44,960 --> 01:12:48,440 ...this coup is bound to be an orphan. 619 01:12:55,800 --> 01:12:59,000 Prime Minister's visit to America 620 01:13:23,080 --> 01:13:24,640 Rewind that. 621 01:13:25,800 --> 01:13:27,400 More, more. 622 01:13:28,920 --> 01:13:30,160 Stop. 623 01:13:31,160 --> 01:13:33,040 Slow motion. 624 01:13:34,920 --> 01:13:36,560 Stop. 625 01:13:38,520 --> 01:13:40,880 Can you zoom in on that guy. 626 01:13:43,600 --> 01:13:45,960 Can you sharpen it? 627 01:13:50,480 --> 01:13:54,760 Damn you and your whole family. 628 01:13:56,960 --> 01:13:58,800 Let him in. 629 01:14:24,960 --> 01:14:28,640 -Erhan, you can leave. -Yes, sir. 630 01:14:39,040 --> 01:14:41,520 We did the right thing. 631 01:14:41,720 --> 01:14:45,080 If we hadn't aborted the operation they would've made the people lynch us. 632 01:14:45,160 --> 01:14:47,200 Fuat, right? 633 01:14:47,880 --> 01:14:49,160 Which Fuat? 634 01:14:49,240 --> 01:14:53,240 You acted on his orders, right? 635 01:14:54,360 --> 01:14:56,040 Get out of my sight! 636 01:14:56,120 --> 01:14:59,320 Who do you think you are to talk to me like that? 637 01:15:06,040 --> 01:15:08,800 He asked you to bring me in on this, right? 638 01:15:08,880 --> 01:15:10,840 You're crazy. 639 01:15:24,120 --> 01:15:26,320 You'll be sentenced to death for this. 640 01:15:28,720 --> 01:15:30,960 General, did you inform the others? 641 01:15:31,040 --> 01:15:32,960 Sure he did. 642 01:15:33,040 --> 01:15:37,240 He told them what kind of a bastard you are. 643 01:15:38,520 --> 01:15:39,800 Sir? 644 01:15:56,840 --> 01:15:59,560 Release me before he runs away. 645 01:15:59,640 --> 01:16:03,400 I've dedicated my life to put people like you behind bars. 646 01:16:03,480 --> 01:16:05,400 You can still do that. 647 01:16:05,480 --> 01:16:07,320 But not just me. 648 01:16:07,400 --> 01:16:10,760 Put everyone like me, all Gladio members... 649 01:16:10,840 --> 01:16:12,560 ...all gang members behind bars. 650 01:16:12,640 --> 01:16:15,040 They all say "We were used." 651 01:16:15,120 --> 01:16:19,240 "The state ordered us and we did it." 652 01:16:19,320 --> 01:16:22,200 I'm not saying that I'm innocent. 653 01:16:22,280 --> 01:16:25,280 I want to fulfill my last duty against my nation, my state... 654 01:16:25,360 --> 01:16:27,720 ...my country. 655 01:16:27,800 --> 01:16:30,760 Let me find this Fuat and bring him in. 656 01:16:30,840 --> 01:16:32,560 Then we can clean this mess. 657 01:16:32,640 --> 01:16:36,360 If you take this for a duty then be a secret witness. 658 01:16:36,440 --> 01:16:38,920 And I'll set all authorities in motion... 659 01:16:38,960 --> 01:16:41,400 ...and take them all in. 660 01:16:41,480 --> 01:16:45,200 You won't get anywhere with statements and witnesses. 661 01:16:45,280 --> 01:16:46,440 Don't you get it? 662 01:16:46,520 --> 01:16:49,520 Unless they are all unmasked... 663 01:16:49,600 --> 01:16:52,320 ...we can't achieve anything. 664 01:16:52,400 --> 01:16:55,280 They are everywhere. 665 01:16:56,800 --> 01:16:59,760 Maybe you're one of them. 666 01:17:00,320 --> 01:17:02,800 And I talk in vain. 667 01:17:33,560 --> 01:17:34,960 Just a second. 668 01:17:35,400 --> 01:17:37,040 You can do it in your cell. 669 01:17:52,520 --> 01:17:54,960 -Is there a problem? -I'm waiting for the guardian. 670 01:17:55,040 --> 01:17:57,680 -I'll give him a lift to the bus station. -Fine. 671 01:18:37,120 --> 01:18:38,560 Mr. Aydin. 672 01:18:39,160 --> 01:18:40,600 What are you doing, are you insane? 673 01:18:40,680 --> 01:18:42,960 There is no return for me. 674 01:18:46,160 --> 01:18:49,760 Your trunk is open. -Thank you. 675 01:19:07,520 --> 01:19:10,160 I won't forget this. 676 01:19:10,240 --> 01:19:14,560 If you're lying, I'll be in the next cell from you. 677 01:19:14,640 --> 01:19:17,320 Then I won't forget what you've done either. 678 01:19:53,400 --> 01:19:55,320 EPIC OF INDEPENDENCE 679 01:20:30,440 --> 01:20:33,960 Maestro. It was marvelous. 680 01:20:34,040 --> 01:20:36,240 My congratulations to you and friends. 681 01:20:36,360 --> 01:20:39,680 Please. We're just performers. 682 01:20:40,040 --> 01:20:43,000 You've created a masterpiece. 683 01:21:05,920 --> 01:21:07,640 I'll be right back. 684 01:21:36,640 --> 01:21:38,200 Selim? 685 01:21:49,240 --> 01:21:50,840 What are you doing here? 686 01:21:50,920 --> 01:21:54,600 You have a disgusting music taste. I'm here to puke. 687 01:21:54,720 --> 01:21:56,840 What do you want from me? 688 01:22:01,800 --> 01:22:03,920 Where is Fuat Aras? 689 01:22:09,880 --> 01:22:13,080 Music Will Miss The General 690 01:22:48,280 --> 01:22:50,000 To Nizam. 691 01:23:07,920 --> 01:23:09,360 This is it. 692 01:23:10,400 --> 01:23:12,080 I said "This is it." 693 01:23:12,440 --> 01:23:15,400 Are you deaf? 694 01:23:20,160 --> 01:23:22,360 What are you doing? 695 01:23:37,960 --> 01:23:40,360 You're making a mistake. 696 01:23:40,440 --> 01:23:44,840 -Sir, you're deeply mistaken. -Shut up, Fuat. 697 01:23:44,920 --> 01:23:46,960 Which Fuat? This is a mix-up. 698 01:23:47,080 --> 01:23:49,120 A likely story. 699 01:23:49,200 --> 01:23:52,600 Sir. You're making a big mistake. 700 01:23:52,680 --> 01:23:54,400 Move. 701 01:23:57,960 --> 01:23:59,600 Come on. 702 01:24:03,800 --> 01:24:05,400 Lie, huh? 703 01:24:05,480 --> 01:24:09,880 Your whole world is based on lies. 704 01:24:10,800 --> 01:24:13,960 Even your humping is not real. 705 01:24:16,880 --> 01:24:21,080 If I hadn't wished so you're heart would've been still now. 706 01:24:21,160 --> 01:24:22,720 You would've died in that ambulance. 707 01:24:22,800 --> 01:24:24,920 I didn't let that happen. 708 01:24:27,040 --> 01:24:28,640 You're so fond of me, huh? 709 01:24:28,720 --> 01:24:30,880 You still had many services to do for us. 710 01:24:30,960 --> 01:24:33,080 We invested a lot effort in you. 711 01:24:37,040 --> 01:24:39,960 Where's your Gladio? 712 01:24:42,840 --> 01:24:45,400 Are they going to come with a chopper now? 713 01:24:45,480 --> 01:24:49,520 Iskender. Let us fight together against them. 714 01:24:49,720 --> 01:24:53,200 -Against whom? -I know their weak spots. 715 01:24:53,280 --> 01:24:54,960 We'll use Gladio. 716 01:24:55,080 --> 01:24:57,160 I have many experienced men. 717 01:24:57,240 --> 01:25:00,720 We could run this land and control the region. 718 01:25:00,800 --> 01:25:03,320 You're about to die but still keep talking about... 719 01:25:03,400 --> 01:25:06,240 ...ruling, deception and lies. 720 01:25:06,320 --> 01:25:08,040 Why would I deceive you? 721 01:25:08,120 --> 01:25:09,920 I was going to tell you all. 722 01:25:09,960 --> 01:25:12,320 I was waiting for the right moment. 723 01:25:12,400 --> 01:25:14,040 Forget it. 724 01:25:14,120 --> 01:25:17,400 Tell me why you're back. 725 01:25:18,840 --> 01:25:20,960 Because of you. 726 01:25:21,840 --> 01:25:24,320 You chase anything to the end. 727 01:25:24,600 --> 01:25:26,840 Go. Go to jail. 728 01:25:26,920 --> 01:25:29,880 It's very comfortable there. 729 01:25:32,240 --> 01:25:34,120 Do you know what you don't get? 730 01:25:34,200 --> 01:25:35,760 You're going to die. 731 01:25:35,840 --> 01:25:39,200 Even if you kill me or not. 732 01:25:39,960 --> 01:25:42,280 After all what you've told in the court... 733 01:25:42,360 --> 01:25:44,720 ...you'll be wasted. 734 01:25:44,800 --> 01:25:50,160 Nevermind who's going to be wasted. 735 01:25:50,640 --> 01:25:53,600 You'll be the first to be wasted. 736 01:26:26,200 --> 01:26:28,840 -Where's Fuat? -Dead. 737 01:26:45,520 --> 01:26:46,720 Are you ok? 738 01:26:46,800 --> 01:26:48,640 Yes. 739 01:26:49,560 --> 01:26:51,920 Just some little problems because of my diabetes. 740 01:26:51,960 --> 01:26:54,080 Shall I bring you insulin? 741 01:27:06,360 --> 01:27:08,160 So, what's your decision? 742 01:27:08,240 --> 01:27:11,320 I gave the judge my word. 743 01:27:11,720 --> 01:27:14,040 I'll go back and tell everything. 744 01:27:14,120 --> 01:27:17,160 The man is dead, you don't have any documents. This is futile. 745 01:27:18,360 --> 01:27:24,240 They will provide all sorts of documents to put the blame on Fuat. 746 01:27:32,680 --> 01:27:35,480 Why did Gladio give up on Fuat Aras? 747 01:27:37,520 --> 01:27:39,640 A new era has begun. 748 01:27:42,920 --> 01:27:47,120 And there's no place for Fuat. 749 01:27:48,680 --> 01:27:51,600 The Neo-Ottoman era. 750 01:27:51,680 --> 01:27:57,400 It is obvious that in the Middle East the Arabs and Israelis... 751 01:27:57,480 --> 01:27:59,680 ...won't make peace. 752 01:27:59,840 --> 01:28:03,600 The Arabs need a shepherd so that they don't... 753 01:28:03,680 --> 01:28:06,400 ...keep blowing each other up. 754 01:28:06,520 --> 01:28:08,600 Would the Arabs listen to us? 755 01:28:08,840 --> 01:28:10,560 They will. 756 01:28:11,040 --> 01:28:14,200 As long as the Arabs are ruled by puppets... 757 01:28:14,280 --> 01:28:16,640 ...they will listen to us. 758 01:28:24,400 --> 01:28:26,960 Why do you want to know? 759 01:28:27,800 --> 01:28:32,200 Are you going to be a politician or Gladio member? 760 01:28:33,480 --> 01:28:35,160 I'm just curious. 761 01:28:35,600 --> 01:28:38,160 Is Turkey trustworthy? 762 01:28:38,960 --> 01:28:43,440 Ask the Kids, they all want to be prime minister. 763 01:28:43,800 --> 01:28:47,840 Some even want to conquer the whole world. 764 01:28:48,960 --> 01:28:52,280 If there is no trouble brewing for the Turks... 765 01:28:52,360 --> 01:28:55,960 ...then the Turks would be a trouble to the whole world. 766 01:28:56,200 --> 01:29:00,320 That's why they want to separate the Kurd's. 767 01:29:01,360 --> 01:29:03,760 But they will fail. 768 01:29:03,840 --> 01:29:08,680 They sit in a lab and produce projects. 769 01:29:10,640 --> 01:29:15,920 They seem to fit in the lab, but won't fit us. 770 01:29:17,280 --> 01:29:20,320 How shall we know who's from Gladio? 771 01:29:21,600 --> 01:29:24,160 If there is a crowd... 772 01:29:24,880 --> 01:29:27,920 ...and a violent minority in it... 773 01:29:27,960 --> 01:29:31,640 ...Gladio is there. 774 01:29:35,320 --> 01:29:40,080 Dear Ayse, can you give me water? 775 01:30:01,040 --> 01:30:04,560 He didn't have any bodyguards. 776 01:30:06,160 --> 01:30:10,200 Not even a carriage did follow us. 777 01:30:15,160 --> 01:30:18,600 Now you're in trouble too. 778 01:30:19,920 --> 01:30:21,640 How come? 779 01:30:22,800 --> 01:30:26,320 You're now an enemy of Gladio. 780 01:30:26,400 --> 01:30:28,760 I'm not their enemy. 781 01:31:15,320 --> 01:31:18,120 You're not going to be able to talk anymore. 782 01:31:19,400 --> 01:31:22,360 You don't have anything to tell anyway. 783 01:32:12,360 --> 01:32:13,840 Come in. 784 01:32:15,920 --> 01:32:17,080 Come in, counselor. 785 01:32:17,160 --> 01:32:19,280 I came to congratulate you. 786 01:32:19,400 --> 01:32:21,840 Thanks. You didn't have to. 787 01:32:22,120 --> 01:32:25,320 -Good luck for your new post. -Thank you. 788 01:32:25,400 --> 01:32:27,840 I'll be expecting your visit if you should come to Ankara. 789 01:32:27,920 --> 01:32:30,880 I've got many cases in the supreme court. 790 01:32:31,680 --> 01:32:34,600 Were you sent to Ankara because you refused to close... 791 01:32:34,680 --> 01:32:38,520 ...the Gladio case? -They've decided like this. 792 01:32:38,600 --> 01:32:42,560 If you go, nobody will take on the Gladio case. 793 01:32:43,440 --> 01:32:46,640 Iskender has opened a big, wide road for us. 794 01:32:46,720 --> 01:32:49,920 Not only the justice system should follow that road... 795 01:32:49,960 --> 01:32:52,920 ...but also the entire nation. 796 01:32:57,840 --> 01:33:01,600 Istanbul 28, Bursa 29. Izmit and Balikesir... 797 01:33:12,120 --> 01:33:15,840 Iskender Büyük was found guilty on all charges. 798 01:33:15,920 --> 01:33:18,880 He is now in a welfare home because of his illness. 799 01:33:18,960 --> 01:33:21,360 Some experts criticize that the Gladio case... 800 01:33:21,440 --> 01:33:23,040 ...is still open. 801 01:33:23,120 --> 01:33:25,120 They claim that the organization is now unmasked... 802 01:33:25,200 --> 01:33:27,920 ...and that this decision is a mistake. 803 01:33:27,960 --> 01:33:32,960 Some lawyers say that unless all members of Gladio are not brought to daylight... 804 01:33:33,080 --> 01:33:37,280 ...the organization can never be destroyed. 805 01:33:37,800 --> 01:33:39,760 The future will show who's right. 806 01:33:39,880 --> 01:33:41,880 One thing is for sure, Gladio will stay... 807 01:33:41,960 --> 01:33:46,000 ...on Turkey's agenda for a long time. 55985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.