All language subtitles for To.The.Moon.S01E05.251003.HDTV.H.264-NEXT.en-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,407 --> 00:00:01,367 (To The Moon) 2 00:00:01,448 --> 00:00:02,718 (The following program contains themes, language and imitation risks...) 3 00:00:02,799 --> 00:00:04,054 (that may not be suitable for viewers under 15.) 4 00:00:04,135 --> 00:00:05,359 (Viewer discretion is advised.) 5 00:00:05,440 --> 00:00:06,530 (This program contains product placements and virtual advertising.) 6 00:00:06,610 --> 00:00:08,500 (A Good Friend to Meet...) 7 00:00:09,499 --> 00:00:10,857 (This drama is based on the 2018 cryptocurrency market.) 8 00:00:10,938 --> 00:00:12,158 (All people, incidents, and backgrounds...) 9 00:00:12,238 --> 00:00:13,468 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 10 00:00:13,548 --> 00:00:15,878 (Sprout Daycare Talent Show) 11 00:00:16,978 --> 00:00:18,948 You know what this is, right? A talent show. 12 00:00:19,648 --> 00:00:22,208 Kids who aren't even ten yet... 13 00:00:22,288 --> 00:00:24,108 are playing drums and waving fans around. 14 00:00:24,188 --> 00:00:26,858 You know, they put on a talent show that's on a whole other level. 15 00:00:27,288 --> 00:00:28,728 I was in one of those too. 16 00:00:29,358 --> 00:00:30,928 I was actually cast as the lead. 17 00:00:31,198 --> 00:00:32,628 Cinderella, no less. 18 00:00:33,198 --> 00:00:35,898 I wasn't chosen to be Cinderella because I was pretty. 19 00:00:36,198 --> 00:00:37,498 I was just really good at rock-paper-scissors. 20 00:00:38,268 --> 00:00:42,038 I beat Se Young, the prettiest girl in our class, with paper. 21 00:00:43,038 --> 00:00:46,268 Anyway, since I was a princess, 22 00:00:46,348 --> 00:00:50,148 I was so excited I'd finally get to wear a gorgeous dress. 23 00:00:50,478 --> 00:00:52,078 But then my mom told me... 24 00:00:52,418 --> 00:00:55,108 she wasn't going to buy a dress... 25 00:00:55,188 --> 00:00:56,618 that I'd only wear once for the show. 26 00:00:58,418 --> 00:00:59,758 So, in the end, 27 00:01:01,358 --> 00:01:03,158 I got demoted to playing an oak tree. 28 00:01:04,058 --> 00:01:07,368 And I just stood there blankly in a dark corner of the stage. 29 00:01:08,498 --> 00:01:10,318 I think that's when it hit me. 30 00:01:10,398 --> 00:01:13,268 I wasn't meant to be the lead for my whole life. 31 00:01:13,568 --> 00:01:15,738 The very back corner of the stage, with nowhere else to go. 32 00:01:16,108 --> 00:01:20,848 I felt that would be the only part I'd ever get to have in life. 33 00:01:21,378 --> 00:01:24,048 But hey, it ended up being helpful. 34 00:01:24,548 --> 00:01:26,448 It's like I learned my place. 35 00:01:26,848 --> 00:01:29,618 - Figuring out where you stand? - I see. 36 00:01:30,218 --> 00:01:31,518 Thanks for sharing. 37 00:01:33,758 --> 00:01:36,478 Next, I'll tell you guys a story from when I was 13. 38 00:01:36,558 --> 00:01:38,528 What, another story? 39 00:01:39,128 --> 00:01:40,498 Aren't you guys going to sleep? 40 00:01:41,498 --> 00:01:43,598 - No! - Why not? 41 00:01:43,898 --> 00:01:45,318 Because it's Sunday night. 42 00:01:45,398 --> 00:01:48,468 If we go to sleep now, we'll have to go to work. 43 00:01:48,738 --> 00:01:52,538 Don't go to sleep. We can't let the weekend end this way. 44 00:01:52,878 --> 00:01:56,468 I hate Mondays so much! Come on, let's talk about anything. 45 00:01:56,548 --> 00:01:59,748 Forget it. I'm going to bed. Stop fighting it and just sleep. 46 00:02:00,718 --> 00:02:02,168 Don't go. Come back. 47 00:02:02,248 --> 00:02:05,818 Come back! 48 00:02:07,628 --> 00:02:09,858 - It was when I was eight. - What? 49 00:02:11,828 --> 00:02:14,688 (Episode 5: Star Quality) 50 00:02:14,768 --> 00:02:16,768 (Lab Safety Rules) 51 00:02:22,778 --> 00:02:24,908 I feel like it's not quite sweet enough. 52 00:02:25,138 --> 00:02:28,408 Is the batter cooked differently? 53 00:02:29,718 --> 00:02:31,248 Since we can't use the machine, 54 00:02:31,348 --> 00:02:34,218 I guess we'll have to accept that the taste will be different. 55 00:02:36,158 --> 00:02:38,188 I know it's a lot of trouble, 56 00:02:38,318 --> 00:02:41,158 but could we adjust the batter and do it just one more time? 57 00:02:42,828 --> 00:02:44,198 Sure, why not? 58 00:02:44,558 --> 00:02:48,328 It's for the founding anniversary, so a little trouble is nothing. 59 00:02:49,098 --> 00:02:50,168 How many years was it again? 60 00:02:50,498 --> 00:02:51,638 It's the 30th anniversary. 61 00:02:51,938 --> 00:02:53,768 Our 30th founding anniversary. 62 00:02:53,868 --> 00:02:55,188 Since it's our 30th anniversary, 63 00:02:55,268 --> 00:02:58,878 we've also specially invited 30 kids who love our company's snacks. 64 00:03:00,048 --> 00:03:02,148 - Okay, got it. - Watch out! 65 00:03:14,528 --> 00:03:16,358 Oh, no. 66 00:03:16,758 --> 00:03:19,588 No. What do I do? Give it to me. 67 00:03:19,668 --> 00:03:22,488 Oh, gosh. I'll get something to clean this up. 68 00:03:22,568 --> 00:03:23,888 - Just a second, okay? - Okay. 69 00:03:23,968 --> 00:03:24,968 Goodness. 70 00:03:25,568 --> 00:03:27,238 Just wait here for a moment. 71 00:03:29,308 --> 00:03:30,308 Darn it. 72 00:03:37,048 --> 00:03:38,748 Who is this? 73 00:03:39,018 --> 00:03:40,468 Want to have dinner together later? 74 00:03:40,548 --> 00:03:42,858 I know a famous pork cutlet place near Namsan. 75 00:03:42,958 --> 00:03:45,988 I'm afraid I can't. I'm too busy-bee-bop-a-lula. 76 00:03:46,928 --> 00:03:48,278 You said you were busy yesterday too. 77 00:03:48,358 --> 00:03:49,548 And the day before that. 78 00:03:49,628 --> 00:03:51,598 You're not avoiding me, are you? 79 00:03:52,598 --> 00:03:54,688 No, of course not. I love pork cutlet, but... 80 00:03:54,768 --> 00:03:57,058 Yodelayheehoo. 81 00:03:57,138 --> 00:03:58,588 I really was busy yester... 82 00:03:58,668 --> 00:03:59,708 Why isn't this working? 83 00:04:00,468 --> 00:04:02,488 I was really busy yesterday... You go to Hawaii. 84 00:04:02,568 --> 00:04:03,628 because we're prepping for the event. 85 00:04:03,708 --> 00:04:05,138 Get ready. Mic check, 1, 2. 86 00:04:05,778 --> 00:04:09,518 I've been patient so far, but turn off autocomplete and talk. 87 00:04:10,548 --> 00:04:13,738 This stupid autocomplete, seriously. How do I fix this? 88 00:04:13,818 --> 00:04:15,708 - Gosh. Yes? - Da Hae. 89 00:04:15,788 --> 00:04:17,088 Here, at least put this on. 90 00:04:17,388 --> 00:04:19,118 Oh, no, I couldn't... 91 00:04:20,828 --> 00:04:21,828 Why do you look like that? 92 00:04:24,698 --> 00:04:26,168 Didn't you just come from the factory? 93 00:04:26,428 --> 00:04:27,768 What's with your outfit? 94 00:04:28,168 --> 00:04:30,038 Well... 95 00:04:30,168 --> 00:04:32,568 The supervisor accidentally spilled a container of sauce on me. 96 00:04:34,308 --> 00:04:35,858 I have spare clothes in the call room, 97 00:04:35,938 --> 00:04:37,378 so I was going to change later. 98 00:04:38,008 --> 00:04:41,168 Didn't I tell you that would be a huge pain? 99 00:04:41,248 --> 00:04:43,618 Doing all of that by hand is not an easy job. 100 00:04:43,778 --> 00:04:46,938 But the kids invited for tomorrow are most excited about it. 101 00:04:47,018 --> 00:04:48,218 Dondonchip. 102 00:04:48,748 --> 00:04:50,208 It's a shame we can't use the machines... 103 00:04:50,288 --> 00:04:52,358 because it is a limited edition. 104 00:04:56,998 --> 00:04:58,428 - But... - What? 105 00:05:02,168 --> 00:05:03,838 Why am I the only one who has to suffer... 106 00:05:04,238 --> 00:05:06,168 and take all the heat? 107 00:05:06,338 --> 00:05:08,108 Who's getting the award tomorrow? 108 00:05:08,768 --> 00:05:10,998 The Excellent Work Ethic Award. 109 00:05:11,078 --> 00:05:12,198 Who's getting it? 110 00:05:12,278 --> 00:05:13,328 It's you, Ms. Round. 111 00:05:13,408 --> 00:05:15,698 But Da Hee and Jun Seo are getting it too. 112 00:05:15,778 --> 00:05:18,368 You should be thankful you are one of the three. 113 00:05:18,448 --> 00:05:19,448 Honestly, I'm only... 114 00:05:19,848 --> 00:05:21,508 saying this now. 115 00:05:21,588 --> 00:05:23,078 But do you know... 116 00:05:23,158 --> 00:05:24,758 the world of pain I went through to get you in there? 117 00:05:25,018 --> 00:05:26,458 You're not even grateful. 118 00:05:27,658 --> 00:05:28,658 Hold on. 119 00:05:31,158 --> 00:05:34,918 So you don't want the award? Fine, I'll take you off the list. 120 00:05:34,998 --> 00:05:36,498 No. 121 00:05:38,998 --> 00:05:40,068 What about the delivery company? 122 00:05:40,468 --> 00:05:42,188 Da Hee is taking care of that. 123 00:05:42,268 --> 00:05:43,878 Da Hee was supposed to? Da Hee? 124 00:05:45,308 --> 00:05:46,298 Where's Da Hee? 125 00:05:46,378 --> 00:05:48,528 She's filming a company promo video. 126 00:05:48,608 --> 00:05:49,738 She was chosen as an in-house model. 127 00:05:49,818 --> 00:05:52,818 Right. They're showing that at the event tomorrow, right? 128 00:05:53,448 --> 00:05:55,648 Who was the male model again? 129 00:05:55,918 --> 00:05:57,018 Mr. Ko. 130 00:05:57,358 --> 00:05:59,628 - It's Dr. Ham. - Right. 131 00:06:00,988 --> 00:06:02,158 Dr. Ham? 132 00:06:02,588 --> 00:06:04,028 They look good together. 133 00:06:04,398 --> 00:06:05,928 They really do look good together. 134 00:06:06,058 --> 00:06:08,498 It's like they hog all the good looks. 135 00:06:08,598 --> 00:06:09,668 Tell me about it. 136 00:06:09,798 --> 00:06:11,818 They look amazing together. 137 00:06:11,898 --> 00:06:15,568 Now I see why they call Da Hee the princess of Marron. 138 00:06:15,708 --> 00:06:16,838 I can totally see why. 139 00:06:17,008 --> 00:06:18,478 Oh, please. A princess? 140 00:06:22,678 --> 00:06:23,748 Hold on. 141 00:06:24,248 --> 00:06:26,048 Oh, gosh. Hang on. 142 00:06:30,418 --> 00:06:31,618 Cut! 143 00:06:32,488 --> 00:06:35,588 Sir. This is a company promo video. 144 00:06:35,888 --> 00:06:38,398 But right now, your expression is like... 145 00:06:39,098 --> 00:06:42,048 You look like the chief mourner at a wake. 146 00:06:42,128 --> 00:06:44,898 You looked so tragic, I almost bowed in condolence. 147 00:06:45,298 --> 00:06:46,728 - So what am I supposed to do? - Whatever. 148 00:06:46,808 --> 00:06:49,128 We'll have a voice-over on the video. 149 00:06:49,208 --> 00:06:52,948 I'll read you the lines, so match your expression to them. 150 00:06:54,308 --> 00:06:57,118 A place that leads the way in fun and wholesome food. 151 00:06:59,018 --> 00:07:00,418 - The FDA? - Wrong! 152 00:07:00,718 --> 00:07:03,518 Marron. A place of passionate camaraderie. 153 00:07:04,758 --> 00:07:06,488 - The army. - Marron. 154 00:07:06,888 --> 00:07:08,388 A place my soul longs for. 155 00:07:10,898 --> 00:07:12,058 My bed in my room. 156 00:07:12,498 --> 00:07:15,248 Marron. Forever Maron. Together with Maron. 157 00:07:15,328 --> 00:07:16,668 I love you, Marron. 158 00:07:20,108 --> 00:07:22,828 Show company pride in your face. 159 00:07:22,908 --> 00:07:24,558 Like you actually love working here. 160 00:07:24,638 --> 00:07:25,878 (Today is Happy Marron Day) 161 00:07:29,048 --> 00:07:30,048 Like this? 162 00:07:34,948 --> 00:07:36,358 I guess it's a three-day funeral. 163 00:07:36,988 --> 00:07:38,618 The funeral's not over yet. 164 00:07:40,358 --> 00:07:41,658 What's that now? 165 00:07:44,328 --> 00:07:46,048 - Hey, Assistant Director! - Yes. 166 00:07:46,128 --> 00:07:48,048 Why aren't you doing crowd control? 167 00:07:48,128 --> 00:07:49,938 Why haven't you? 168 00:07:50,198 --> 00:07:51,238 I'm sorry. 169 00:07:51,768 --> 00:07:53,308 Excuse me, could you please step back? 170 00:07:55,138 --> 00:07:56,978 - Gosh. - Hey, you! 171 00:07:57,338 --> 00:07:58,928 I said to get back! 172 00:07:59,008 --> 00:08:00,448 I said, get back! 173 00:08:02,108 --> 00:08:05,718 Madam! 174 00:08:08,548 --> 00:08:10,218 Madam? Me? 175 00:08:11,188 --> 00:08:12,658 - Hurry up. - Get over here. 176 00:08:17,498 --> 00:08:18,528 Just a moment. 177 00:08:24,298 --> 00:08:25,398 By any chance... 178 00:08:26,808 --> 00:08:28,938 What? Did he recognize me? 179 00:08:30,608 --> 00:08:32,938 Ma'am, are they serving pork cutlet in the company cafeteria today? 180 00:08:38,478 --> 00:08:41,088 - I'm sorry. Excuse me. - What's with her? 181 00:08:41,618 --> 00:08:42,788 - Darn it. - What's wrong with her? 182 00:08:43,488 --> 00:08:44,858 I could just die. 183 00:08:52,128 --> 00:08:53,368 Isn't it hilarious? 184 00:08:54,028 --> 00:08:56,568 Jung Da Hee, Jung Da Hae. 185 00:08:57,038 --> 00:08:58,788 Our names are practically the same, 186 00:08:58,868 --> 00:09:01,738 but she's "princess," and I'm "madam." 187 00:09:02,108 --> 00:09:05,778 And you know what? I could even let that slide. 188 00:09:06,578 --> 00:09:07,708 But... 189 00:09:08,148 --> 00:09:09,148 he told me... 190 00:09:09,778 --> 00:09:10,918 to get out of the way. 191 00:09:11,848 --> 00:09:13,688 He said, "Madam, get out of the way." 192 00:09:18,458 --> 00:09:20,088 - Are you laughing? - No. 193 00:09:23,258 --> 00:09:25,858 I told you to put more effort into your appearance. 194 00:09:25,998 --> 00:09:30,068 Based on what people wear, you can split them into two groups. 195 00:09:30,338 --> 00:09:32,568 "Gosh, they must be well-off." 196 00:09:32,898 --> 00:09:35,338 "Gosh, I hope they do better." 197 00:09:35,968 --> 00:09:37,538 You guys are sometimes... 198 00:09:39,378 --> 00:09:40,528 I bow to Buddha. 199 00:09:40,608 --> 00:09:42,548 That's it. I'm just going to die. 200 00:09:42,678 --> 00:09:43,948 It'll be easier. 201 00:09:44,148 --> 00:09:45,848 No more embarrassment if I'm dead. 202 00:09:47,218 --> 00:09:48,788 Now's not the time to die. 203 00:09:49,488 --> 00:09:50,658 It's time for a transformation. 204 00:09:50,988 --> 00:09:52,058 What? 205 00:09:52,218 --> 00:09:55,588 Ta-da! Made in Boutique Magal. 206 00:09:55,888 --> 00:09:58,318 I present a brand-new, unworn item, 100 percent silk cotton... 207 00:09:58,398 --> 00:09:59,658 with the tags on. 208 00:09:59,868 --> 00:10:00,898 I'll lend it to you as a special favor. 209 00:10:01,498 --> 00:10:03,368 What am I supposed to do with this? 210 00:10:03,668 --> 00:10:05,098 I heard there was a party tomorrow. 211 00:10:05,238 --> 00:10:06,808 Isn't your team in charge of it? 212 00:10:07,208 --> 00:10:09,108 Come on. It's hardly a party. 213 00:10:09,338 --> 00:10:10,778 Don't tell me they're leaving you out. 214 00:10:11,338 --> 00:10:13,008 - Are they icing you out too? - What? 215 00:10:13,478 --> 00:10:15,108 You're wearing this tomorrow! Got it? 216 00:10:15,348 --> 00:10:16,398 And you're getting an award. 217 00:10:16,478 --> 00:10:17,978 It's the perfect day for a transformation. 218 00:10:18,148 --> 00:10:20,548 What am I, a Power Ranger? Why would I transform? 219 00:10:20,648 --> 00:10:22,738 Da Hae. Dr. Ham is... 220 00:10:22,818 --> 00:10:24,318 someone who's... 221 00:10:24,988 --> 00:10:26,238 always at the top of the real-time search list. 222 00:10:26,318 --> 00:10:27,528 What's that supposed to mean? 223 00:10:27,758 --> 00:10:29,658 He's the man of the hour. 224 00:10:30,328 --> 00:10:32,958 The lead man gets the leading lady. 225 00:10:33,098 --> 00:10:34,568 But looking the way you do now... 226 00:10:39,068 --> 00:10:40,508 Hey, don't you want a shot with Dr. Ham? 227 00:10:45,138 --> 00:10:46,508 (Ham Ji Woo) 228 00:10:46,878 --> 00:10:48,668 The cafeteria has pork cutlets today. 229 00:10:48,748 --> 00:10:50,018 For crying out loud. 230 00:10:50,648 --> 00:10:53,018 What is he, a pork cutlet ambassador or something? 231 00:10:57,218 --> 00:10:58,318 One second. 232 00:10:59,018 --> 00:11:00,988 I heard you were serving pork cutlets today. 233 00:11:02,458 --> 00:11:04,558 - Who told you that? - I'm sure someone said so earlier. 234 00:11:07,128 --> 00:11:08,528 Pork cutlets are great and all, 235 00:11:08,768 --> 00:11:12,188 but if we're seen eating together at the cafeteria, 236 00:11:12,268 --> 00:11:13,568 wouldn't that look a little weird? 237 00:11:14,168 --> 00:11:16,508 People might get the wrong idea. 238 00:11:17,978 --> 00:11:18,978 The wrong idea about what? 239 00:11:20,008 --> 00:11:21,848 No one's going to think anything of it. 240 00:11:24,278 --> 00:11:25,278 (Jung Da Hae: F...) 241 00:11:27,248 --> 00:11:28,408 What's this? 242 00:11:28,488 --> 00:11:30,738 Goodness, my autocomplete is acting up again. 243 00:11:30,818 --> 00:11:32,978 Anyway, I already had lunch. 244 00:11:33,058 --> 00:11:34,088 Bye. 245 00:11:35,188 --> 00:11:36,188 This... 246 00:11:36,458 --> 00:11:38,198 seems pretty intentional. 247 00:11:38,458 --> 00:11:41,728 It's just tteokgalbi. Would you want one? 248 00:11:42,298 --> 00:11:43,938 No, I'm fine. 249 00:11:46,738 --> 00:11:48,608 Thank you. Have a good one. 250 00:11:54,108 --> 00:11:55,148 Oh, Hee Jung! 251 00:11:58,048 --> 00:11:59,318 (Hwang Hee Jung) 252 00:11:59,648 --> 00:12:00,888 Why are you taking... 253 00:12:01,888 --> 00:12:03,088 Are you quitting? 254 00:12:03,618 --> 00:12:04,618 Yes. 255 00:12:05,358 --> 00:12:06,508 It just happened so. 256 00:12:06,588 --> 00:12:09,278 So you didn't renew your contract? 257 00:12:09,358 --> 00:12:11,658 It's not that I didn't. I couldn't. 258 00:12:12,458 --> 00:12:13,728 You know how it is. 259 00:12:14,828 --> 00:12:15,968 Oh, right. 260 00:12:16,398 --> 00:12:20,008 You're leaving with no party? Why are you all alone? 261 00:12:21,938 --> 00:12:25,778 They didn't even add me to the O.O group chat. 262 00:12:26,478 --> 00:12:28,548 Do you really think they'd throw me a farewell dinner? 263 00:12:29,948 --> 00:12:31,148 I'm not even holding my breath. 264 00:12:34,318 --> 00:12:36,548 Our team did a great job wrapping up accounts, 265 00:12:36,688 --> 00:12:38,138 and we passed the audit flawlessly, 266 00:12:38,218 --> 00:12:39,718 so the company gave us a bonus. 267 00:12:40,558 --> 00:12:44,898 You've all worked really hard, so treat yourselves to a nice meal. 268 00:12:45,758 --> 00:12:47,718 - Thank you. - Let's not have pork anymore. 269 00:12:47,798 --> 00:12:49,198 Should we try somewhere new this time? 270 00:12:49,328 --> 00:12:52,758 Okay, if you all have a place you'd like to eat, 271 00:12:52,838 --> 00:12:55,638 post suggestions in the chat. I'll put together a list. 272 00:12:57,608 --> 00:12:59,038 Oh, gosh. 273 00:12:59,308 --> 00:13:00,978 - We could get some nice beef... - We could have that. 274 00:13:02,148 --> 00:13:03,248 Can we really get beef? 275 00:13:03,448 --> 00:13:05,078 (30th Anniversary Event Seating Chart) 276 00:13:06,448 --> 00:13:07,448 All right! 277 00:13:08,148 --> 00:13:09,708 What's the key to tomorrow's event? 278 00:13:09,788 --> 00:13:10,818 It's... 279 00:13:11,518 --> 00:13:12,708 the seating chart. 280 00:13:12,788 --> 00:13:17,018 Most important is Table One, known as the Marron VIP table. 281 00:13:17,098 --> 00:13:21,068 Our top executives will be here, so all eyes will be on this table. 282 00:13:21,498 --> 00:13:23,898 Who should be the stars of this table? 283 00:13:24,238 --> 00:13:25,188 Let's hear some ideas. 284 00:13:25,268 --> 00:13:29,658 Then we need someone who has common ground with them, right? 285 00:13:29,738 --> 00:13:31,428 For the record, 286 00:13:31,508 --> 00:13:34,278 the senior managing director and I went to the same high school. 287 00:13:34,448 --> 00:13:35,898 I went to the same university. 288 00:13:35,978 --> 00:13:37,678 But you were at a satellite campus, Ji Won. 289 00:13:37,818 --> 00:13:40,488 - We had the same president. - Sure. 290 00:13:40,618 --> 00:13:42,068 I served with him in the army. 291 00:13:42,148 --> 00:13:43,168 He was exempt from military service. 292 00:13:43,248 --> 00:13:45,518 Or at least, that's what I wish I could say. 293 00:13:45,788 --> 00:13:48,788 Does everyone really want Table One? 294 00:13:49,058 --> 00:13:49,978 Why? 295 00:13:50,058 --> 00:13:52,748 You'd be sharing a table with him. Isn't that a little intimidating? 296 00:13:52,828 --> 00:13:54,588 I'm fine with sitting anywhere. 297 00:13:54,668 --> 00:13:56,498 What? Why would you say that? 298 00:13:56,668 --> 00:14:00,968 - Dr. Ham will be at Table One too. - Dr. Ham. 299 00:14:01,968 --> 00:14:03,798 There's an unofficial team legend about Table One. 300 00:14:03,878 --> 00:14:06,848 If you sit there, you get promoted in a year. 301 00:14:07,148 --> 00:14:08,268 Not that you're interested, of course. 302 00:14:08,348 --> 00:14:09,448 "Of course?" 303 00:14:11,948 --> 00:14:14,308 I'll have you know I'm quite ambitious myself. 304 00:14:14,388 --> 00:14:15,838 Really? My mistake. 305 00:14:15,918 --> 00:14:16,958 - Anyway, for tomorrow... - Hey. 306 00:14:17,758 --> 00:14:19,858 Who has the Milk Tarte performance report? 307 00:14:19,958 --> 00:14:23,958 I have it, but do you need it right now? 308 00:14:24,058 --> 00:14:25,758 - You're not going to give it to me? - I'll get it right away, sir. 309 00:14:25,898 --> 00:14:27,028 Hurry up! 310 00:14:27,768 --> 00:14:28,768 Ms. Round. 311 00:14:29,198 --> 00:14:30,638 You still haven't changed out of that? 312 00:14:31,098 --> 00:14:32,158 Go change now! 313 00:14:32,238 --> 00:14:33,768 This is a workplace, not a playground. 314 00:14:34,368 --> 00:14:36,428 I just changed into this. 315 00:14:36,508 --> 00:14:38,758 The color is pretty similar to the hygiene suit from earlier. 316 00:14:38,838 --> 00:14:40,328 How is this even remotely similar? 317 00:14:40,408 --> 00:14:41,428 Don't get mad. 318 00:14:41,508 --> 00:14:43,968 It's a big day, so I'm being honest. 319 00:14:44,048 --> 00:14:47,218 Besides, like you said yourself, it's an intimidating table, 320 00:14:47,318 --> 00:14:49,918 so you really have to be dressed to the nines for it, you know? 321 00:14:50,118 --> 00:14:51,118 So... 322 00:14:51,458 --> 00:14:55,088 what you're saying is that I don't belong at a table like that. 323 00:14:57,558 --> 00:14:59,028 I'm just saying that's how important the table is. 324 00:15:00,628 --> 00:15:01,828 That's strange. 325 00:15:02,198 --> 00:15:05,598 All this time, I thought I knew where I belonged, 326 00:15:06,168 --> 00:15:09,568 but right now, I'm starting to have second thoughts. 327 00:15:10,478 --> 00:15:13,008 Forget "knowing my place." 328 00:15:14,048 --> 00:15:15,078 Got it? 329 00:15:15,308 --> 00:15:17,518 Nope, I don't get it. Let's just be fair about this. 330 00:15:17,678 --> 00:15:18,998 - What? - I'm sorry, 331 00:15:19,078 --> 00:15:22,108 but I'm starting to want that important seat too. 332 00:15:22,188 --> 00:15:23,108 So, what can we do? 333 00:15:23,188 --> 00:15:24,618 There's only one way to settle this. 334 00:15:26,018 --> 00:15:27,988 - Ready or not, rock-paper-scissors! - Rock-paper-scissors! 335 00:15:28,158 --> 00:15:30,518 - Rock-paper-scissors! - Goodness! 336 00:15:30,598 --> 00:15:31,598 - Rock-paper-scissors! - Rock-paper-scissors! 337 00:15:57,358 --> 00:16:00,118 Ready or not, rock-paper-scissors! 338 00:16:06,198 --> 00:16:07,868 Da Hae, let's make it best two out of three. 339 00:16:09,468 --> 00:16:10,768 I knew paper would win. 340 00:16:25,848 --> 00:16:28,488 Ji Song. That dress you showed me earlier. 341 00:16:28,818 --> 00:16:29,948 Can you lend it to me... 342 00:16:31,358 --> 00:16:33,358 Actually, no. I'll just buy it off you. 343 00:16:33,758 --> 00:16:35,388 But I'll need your help. 344 00:16:35,988 --> 00:16:38,628 Okay. See you after work, then. 345 00:16:42,598 --> 00:16:44,138 (Assistant Manager Oh Dong Gyu) 346 00:16:44,568 --> 00:16:46,438 How about that Thai place near the office? 347 00:16:46,598 --> 00:16:48,908 We got a bonus, remember? Let's get something pricier. 348 00:16:49,038 --> 00:16:50,478 Exactly. Let's go somewhere trendy. 349 00:16:50,708 --> 00:16:51,728 (Marron Accounting Team) 350 00:16:51,808 --> 00:16:52,858 (Oh Dong Gyu, Marron Kim Eun Jin, Marron Kim Hye Rin,) 351 00:16:52,938 --> 00:16:53,948 (Marron Yoon Tae Young, Marron Jo Su Jin) 352 00:16:56,448 --> 00:17:00,348 I just noticed. Why isn't Ji Song in here? 353 00:17:00,818 --> 00:17:02,238 The thing is... 354 00:17:02,318 --> 00:17:03,718 I'll go ahead and invite Ji Song. 355 00:17:07,788 --> 00:17:09,028 (Kim Ji Song, Invite Contact) 356 00:17:16,768 --> 00:17:17,688 What? 357 00:17:17,768 --> 00:17:19,398 (Marron Assistant Manager Oh Dong Gyu) 358 00:17:20,938 --> 00:17:22,338 This is the Accounting Team group chat. 359 00:17:24,238 --> 00:17:25,678 (Assistant Manager Oh Dong Gyu) 360 00:18:25,538 --> 00:18:26,598 How do I look? 361 00:18:26,898 --> 00:18:29,638 I guess you can forget the oak tree. 362 00:18:33,608 --> 00:18:34,708 Ta-da! 363 00:18:35,678 --> 00:18:38,048 You're definitely going to be the star of the party tomorrow. 364 00:18:39,848 --> 00:18:41,088 Goodness. 365 00:18:41,688 --> 00:18:42,818 This is amazing. 366 00:18:43,218 --> 00:18:44,358 Guys! 367 00:18:45,158 --> 00:18:46,818 I actually look pretty good, don't I? 368 00:18:47,358 --> 00:18:50,428 Come on, you look way better than just "pretty good." 369 00:18:50,598 --> 00:18:53,178 So you can do your hair and makeup just like this... 370 00:18:53,258 --> 00:18:54,548 again tomorrow, right? 371 00:18:54,628 --> 00:18:57,068 You watched me, so you should be able to do it yourself. 372 00:19:00,968 --> 00:19:03,558 Wait a minute. How am I supposed to do this myself? 373 00:19:03,638 --> 00:19:05,538 You're a natural, and I'm all thumbs. 374 00:19:05,638 --> 00:19:06,708 What? 375 00:19:07,048 --> 00:19:07,998 Then what am I supposed to do? 376 00:19:08,078 --> 00:19:09,248 Where should I put down the bedding? 377 00:19:09,608 --> 00:19:11,478 Should I put it here? Or over there? 378 00:19:11,818 --> 00:19:14,988 - I'm picky about where I sleep. - Don't be ridiculous. 379 00:19:15,218 --> 00:19:16,448 - I'll put it down here. - Okay. 380 00:19:39,338 --> 00:19:44,678 I'm your own personal cover artist 381 00:19:47,918 --> 00:19:50,088 Any song you want to hear 382 00:19:50,318 --> 00:19:53,648 From ballads to nursery rhymes 383 00:19:53,728 --> 00:19:56,128 What am I doing here with this pain in my neck? 384 00:19:58,358 --> 00:20:03,528 - I'm your one and only folk singer - I can't kill him, can I? 385 00:20:07,038 --> 00:20:12,938 From romantic guitar ballads to all your dreams... 386 00:20:14,348 --> 00:20:15,378 What's wrong? 387 00:20:16,908 --> 00:20:20,818 Are you playing a funeral dirge? What's with you all of a sudden? 388 00:20:23,448 --> 00:20:24,818 - Ju Man. - What? 389 00:20:25,018 --> 00:20:26,818 I'm kind of talking to this girl, 390 00:20:26,958 --> 00:20:29,488 but she won't grab a meal with me. What am I supposed to make of that? 391 00:20:30,158 --> 00:20:32,018 Then I'd say you two aren't really a thing. 392 00:20:32,098 --> 00:20:33,078 What if I want to be a thing with her? 393 00:20:33,158 --> 00:20:34,318 You have to get a meal together. 394 00:20:34,398 --> 00:20:36,748 - And if she won't grab a meal? - Then it's not a thing. 395 00:20:36,828 --> 00:20:40,018 - If I want to be a thing with her? - I think we could do this all day. 396 00:20:40,098 --> 00:20:41,328 - And if she won't grab a meal? - You little... 397 00:20:41,408 --> 00:20:44,038 Let's drop it. I'm just not feeling it. 398 00:20:50,648 --> 00:20:51,598 Fine, let's drop it. 399 00:20:51,678 --> 00:20:53,868 Forget making a comeback and just be happy as the kids' president. 400 00:20:53,948 --> 00:20:57,318 Your Kids' YouTube views are insane. 401 00:20:58,288 --> 00:21:00,418 Look at this! You have 3.1 million views. 402 00:21:00,688 --> 00:21:03,258 Gosh, Ji Woo-tube! 403 00:21:04,028 --> 00:21:07,788 As long as you keep treating me to expensive tuna, we're good. 404 00:21:07,868 --> 00:21:09,118 Are you messing with me right now? 405 00:21:09,198 --> 00:21:12,568 Messing with you? You punk. You started it. 406 00:21:12,698 --> 00:21:16,508 Hey, do you have any idea how many jobs I need just for rent? 407 00:21:16,668 --> 00:21:19,198 Even wasting time with you like this is a luxury I can't afford. 408 00:21:19,278 --> 00:21:21,478 Hey, don't be so dramatic. 409 00:21:23,608 --> 00:21:25,698 - But how do I make it a thing? - Get out. 410 00:21:25,778 --> 00:21:27,168 - What? - Are you not leaving? 411 00:21:27,248 --> 00:21:28,408 - I'm leaving. - Leave, you jerk. 412 00:21:28,488 --> 00:21:29,968 Leave, you jerk. Get lost. 413 00:21:30,048 --> 00:21:31,858 Get out of here, you punk! 414 00:21:35,858 --> 00:21:37,348 Ji Song, do you know a good place? 415 00:21:37,428 --> 00:21:39,598 We might finally go somewhere trendy thanks to you, Ji Song. 416 00:21:39,958 --> 00:21:42,028 Our team hasn't gone out together in a while. 417 00:21:42,168 --> 00:21:43,758 "Our team?" 418 00:21:43,838 --> 00:21:45,088 (Marron Accounting Team) 419 00:21:45,168 --> 00:21:47,738 Go wash your face, and take off that dress already. 420 00:21:48,638 --> 00:21:52,338 - I'm just enjoying the moment. - Enjoying what? 421 00:21:52,678 --> 00:21:56,778 It feels like a magic spell that'll break at midnight. 422 00:21:57,248 --> 00:22:01,848 Eun Sang, I honestly feel like I'm becoming Cinderella. 423 00:22:02,688 --> 00:22:03,858 Not quite. 424 00:22:04,188 --> 00:22:06,718 Cinderella's magic ends at midnight, 425 00:22:06,818 --> 00:22:09,328 but for us, when the clock strikes midnight... 426 00:22:09,958 --> 00:22:13,658 Ta-da! It went up again. Another 50 dollars. 427 00:22:13,928 --> 00:22:15,588 That's amazing. 428 00:22:15,668 --> 00:22:19,098 No more crypto talk. I hate it, so please stop. 429 00:22:20,068 --> 00:22:21,368 But you're on your phone. 430 00:22:22,608 --> 00:22:23,608 Eun Sang. 431 00:22:24,038 --> 00:22:26,238 Do you really think Ji Song won't invest with us? 432 00:22:26,678 --> 00:22:28,548 But the market's so hot right now. 433 00:22:29,178 --> 00:22:30,508 We'll have to see. 434 00:22:30,748 --> 00:22:32,718 But you won't just "wait and see," will you? 435 00:22:34,548 --> 00:22:37,378 Of course not. I'm going to break her. 436 00:22:37,458 --> 00:22:40,108 I'll make her do it, no matter what. That crazy brat. 437 00:22:40,188 --> 00:22:42,758 You're like her mother. 438 00:22:43,158 --> 00:22:45,258 Did you give birth to her? 439 00:22:48,328 --> 00:22:49,498 I did. 440 00:22:49,598 --> 00:22:50,518 What? 441 00:22:50,598 --> 00:22:53,458 If I'd had her, she'd be much better. 442 00:22:53,538 --> 00:22:54,528 Imagine if she took after me. 443 00:22:54,608 --> 00:22:56,358 She'd be a judge or prosecutor. 444 00:22:56,438 --> 00:22:57,658 Would she end up as just Kim Ji Song? 445 00:22:57,738 --> 00:22:59,738 No talking trash about me to my face. 446 00:23:00,238 --> 00:23:01,908 Gosh, sharp ears on that one. 447 00:23:03,478 --> 00:23:04,768 (Ham Ji Woo) 448 00:23:04,848 --> 00:23:05,878 Excuse me. 449 00:23:09,988 --> 00:23:10,908 Can you get off the phone already? 450 00:23:10,988 --> 00:23:12,478 What do you have so much to talk about? 451 00:23:12,558 --> 00:23:14,058 Just a second. 452 00:23:14,528 --> 00:23:17,558 Our team is in the middle of a very important conversation. 453 00:23:17,828 --> 00:23:18,958 "Your team?" 454 00:23:19,428 --> 00:23:21,418 (Marron Accounting Team) 455 00:23:21,498 --> 00:23:23,288 (Our team hasn't gone out together in a while.) 456 00:23:23,368 --> 00:23:25,668 Trendy places? I know all the best spots. 457 00:23:25,938 --> 00:23:28,128 For steak, try Ristera in Seongsu-dong. 458 00:23:28,208 --> 00:23:30,598 One bite is like a taste out of this world. 459 00:23:30,678 --> 00:23:33,828 Lion in Hannam-dong has great risotto made by an Italian chef. 460 00:23:33,908 --> 00:23:35,478 Ello Kitchen in Yeonnam-dong... 461 00:23:35,608 --> 00:23:38,268 Ello Kitchen? The one with a six-month waiting list? 462 00:23:38,348 --> 00:23:39,848 I can never get one either. 463 00:23:40,278 --> 00:23:42,818 You want to go there? We can make it happen. 464 00:23:42,988 --> 00:23:46,078 What are you talking about? They're totally booked for tomorrow. 465 00:23:46,158 --> 00:23:49,248 Ji Song. You're not just bluffing, are you? 466 00:23:49,328 --> 00:23:51,178 This team dinner is still a work function. 467 00:23:51,258 --> 00:23:53,828 (Marron Accounting Team) 468 00:23:54,128 --> 00:23:56,448 No, I didn't. I go there all the time. 469 00:23:56,528 --> 00:23:59,798 You're a regular? So you can call and get us a table? 470 00:23:59,898 --> 00:24:00,908 No way. 471 00:24:01,038 --> 00:24:03,838 Then I guess our regular, Ji Song, can book the place for our dinner. 472 00:24:04,038 --> 00:24:06,178 Good! Thanks, Ji Song. 473 00:24:10,178 --> 00:24:11,418 Are you some kind of punk? 474 00:24:11,548 --> 00:24:12,578 Excuse me? 475 00:24:12,748 --> 00:24:15,718 You are a punk, aren't you? Unless you're a punk, 476 00:24:15,888 --> 00:24:17,918 there's no way you could make someone feel this pathetic. 477 00:24:18,258 --> 00:24:20,338 But you're getting the wrong idea. 478 00:24:20,418 --> 00:24:21,848 Just because I'm always reaching out, 479 00:24:21,928 --> 00:24:23,048 asking you out for a meal, 480 00:24:23,128 --> 00:24:25,298 I think you're misreading this whole situation. 481 00:24:25,528 --> 00:24:28,288 I was just being polite. That's all. I mean, you know how it is. 482 00:24:28,368 --> 00:24:29,548 After what happened between us, 483 00:24:29,628 --> 00:24:33,118 if we avoid each other, it will hurt. 484 00:24:33,198 --> 00:24:36,958 So I was just trying to be friendly, but then you avoid me like this... 485 00:24:37,038 --> 00:24:39,008 Oh, you're breaking up. Are you driving? 486 00:24:40,038 --> 00:24:44,118 Yes. Look, if you're free, let's meet up. 487 00:24:44,218 --> 00:24:45,848 We need to clear this up. 488 00:24:45,978 --> 00:24:48,308 Besides, I'm near your place anyway. 489 00:24:48,388 --> 00:24:50,878 Near my place, where? Are you in Sillim? 490 00:24:50,958 --> 00:24:53,988 Right, Sillim. Yes, I'm right around there. 491 00:24:54,088 --> 00:24:57,328 Oh, there I go again. I moved to Daebang-dong. 492 00:24:57,728 --> 00:24:58,928 (Daebang) 493 00:24:59,058 --> 00:25:01,818 Right, Daebang-dong. I'm right near the station there. 494 00:25:01,898 --> 00:25:04,038 The closest station is actually Singil Station. 495 00:25:04,138 --> 00:25:06,518 Right, Singil. That's exactly where I am. 496 00:25:06,598 --> 00:25:10,928 Not sure where you are, but I happen to be with my friends. 497 00:25:11,008 --> 00:25:12,938 Right, friends. Friends... 498 00:25:13,378 --> 00:25:15,528 Friends? What are you, an idol group? 499 00:25:15,608 --> 00:25:17,968 You all live together? Why are you hanging out so late? 500 00:25:18,048 --> 00:25:20,268 Anyway, let's meet tomorrow. 501 00:25:20,348 --> 00:25:23,418 I was planning to sit next to you at the event tomorrow. 502 00:25:24,158 --> 00:25:28,148 We can have a meal together, and if the CEO's speech drags on, 503 00:25:28,228 --> 00:25:29,688 we can trash-talk him a bit. 504 00:25:32,158 --> 00:25:33,558 You don't like the sound of that? 505 00:25:36,928 --> 00:25:39,358 Oh, you were just asking to be polite. 506 00:25:39,438 --> 00:25:40,728 I guess I just didn't get the hint. 507 00:25:40,808 --> 00:25:42,008 I thought you couldn't hear me. 508 00:25:43,768 --> 00:25:47,298 Well, I don't know my schedule for tomorrow. 509 00:25:47,378 --> 00:25:49,568 I'll need time to think about it. 510 00:25:49,648 --> 00:25:50,948 Of course. 511 00:25:51,248 --> 00:25:52,468 Then take your time and tell... 512 00:25:52,548 --> 00:25:54,218 All right. Let's do it. 513 00:25:56,248 --> 00:25:57,708 You thought about it for all of five seconds. 514 00:25:57,788 --> 00:25:59,718 My apologies. I kept you waiting for so long. 515 00:26:01,658 --> 00:26:02,728 So tomorrow, 516 00:26:03,028 --> 00:26:04,558 we're definitely meeting. 517 00:26:04,758 --> 00:26:06,528 And you'd better sit next to me. 518 00:26:07,468 --> 00:26:09,668 Okay, see you tomorrow. 519 00:26:16,508 --> 00:26:19,238 (Flowers) 520 00:26:22,908 --> 00:26:26,418 (Marron Confectionery 30th Anniversary Celebration) 521 00:26:31,618 --> 00:26:32,618 (Choi So Yul) 522 00:26:33,418 --> 00:26:34,408 (Lee Sun Young) 523 00:26:34,488 --> 00:26:35,988 (Baek Ji Yoon) 524 00:26:38,558 --> 00:26:40,898 It's coming. How cute. 525 00:26:45,938 --> 00:26:47,118 (Doctor Ham Ji Woo, Jung Da Hae) 526 00:26:47,198 --> 00:26:48,908 (Jung Da Hae) 527 00:27:20,668 --> 00:27:21,838 (Jung Da Hae) 528 00:27:24,178 --> 00:27:26,138 (Jung Da Hae) 529 00:27:35,788 --> 00:27:36,788 (CEO Kwak Ki Taek) 530 00:27:38,958 --> 00:27:41,058 What are you doing? Why did you remove my name? 531 00:27:44,741 --> 00:27:45,741 (CEO Kwak Ki Taek) 532 00:27:47,911 --> 00:27:50,011 What are you doing? Why did you remove my name? 533 00:27:50,241 --> 00:27:52,611 Oh, Da Hae. Oh, right. 534 00:27:52,711 --> 00:27:55,531 The CEO is going to be here. He was supposed to be on a trip, 535 00:27:55,611 --> 00:27:57,051 but he came back early. 536 00:27:57,921 --> 00:27:59,021 - So? - What? 537 00:27:59,421 --> 00:28:01,951 The CEO wants to sit next to Dr. Ham. 538 00:28:02,291 --> 00:28:04,241 Yours is the only seat we can switch. 539 00:28:04,321 --> 00:28:05,461 Here you go. 540 00:28:05,661 --> 00:28:07,091 (Jung Da Hae) 541 00:28:07,361 --> 00:28:08,581 Come on, that's not fair. 542 00:28:08,661 --> 00:28:10,631 We should sit where we were assigned. 543 00:28:10,731 --> 00:28:13,451 Excuse me? Are you saying you'll defy the CEO? 544 00:28:13,531 --> 00:28:15,731 - No, that's not what I'm saying. - Oh, Mr. Kwak! 545 00:28:17,171 --> 00:28:18,301 Where's my seat? 546 00:28:21,211 --> 00:28:22,291 Right here, sir! 547 00:28:22,371 --> 00:28:23,301 (CEO Kwak Ki Taek) 548 00:28:23,381 --> 00:28:24,441 Right. 549 00:28:26,981 --> 00:28:28,551 - Go on, have a seat. - Okay. 550 00:28:38,021 --> 00:28:41,731 - Is there really no way? - I'm sorry, we're fully booked. 551 00:28:47,171 --> 00:28:52,541 But it's my mother's lifelong dream. 552 00:28:53,971 --> 00:28:58,811 Oh, I can't believe I gave birth to this little troublemaker. 553 00:28:59,811 --> 00:29:02,471 You see, my mother was adopted when she was young... 554 00:29:02,551 --> 00:29:04,321 by a family overseas. 555 00:29:04,921 --> 00:29:06,021 So, 556 00:29:06,381 --> 00:29:09,011 at a place that truly captures the feeling of her homeland... 557 00:29:09,091 --> 00:29:11,961 This is an Italian restaurant. 558 00:29:13,861 --> 00:29:15,731 She's Italian. 559 00:29:15,931 --> 00:29:19,701 So, you see, she was adopted and brought to Korea. 560 00:29:21,301 --> 00:29:22,501 Buongiorno. 561 00:29:22,771 --> 00:29:25,991 Tiamo. Grazie. Knock it off, eh? 562 00:29:26,071 --> 00:29:27,071 Knock it off, eh? 563 00:29:27,811 --> 00:29:28,861 Knock it off, eh? 564 00:29:28,941 --> 00:29:30,131 Grazie. 565 00:29:30,211 --> 00:29:32,711 - Could you please come back later? - Sir. 566 00:29:33,111 --> 00:29:37,251 Do you really want me to throw a massive pity party right here? 567 00:29:37,651 --> 00:29:41,871 I'd make a scene and embarrass you, and people would start recording us. 568 00:29:41,951 --> 00:29:43,861 And then post it all over YouTube. 569 00:29:44,691 --> 00:29:45,861 Look. 570 00:29:46,261 --> 00:29:49,461 I don't want to make you a viral sensation. 571 00:29:51,461 --> 00:29:52,661 Mom, I'm so sorry. 572 00:29:53,431 --> 00:29:56,801 I'm telling you, we are completely booked, ma'am. 573 00:29:57,901 --> 00:29:59,041 Sir. 574 00:29:59,571 --> 00:30:01,261 The seven o'clock party just canceled. 575 00:30:01,341 --> 00:30:04,741 Kim Ji Song! Reservation for 6 at 7 p.m. tonight. 576 00:30:05,181 --> 00:30:07,751 Wait, but you just said it was for you and your mother. 577 00:30:08,411 --> 00:30:10,721 Hey, I made the reservation. No take-backs. 578 00:30:11,121 --> 00:30:12,781 And also, if it's not too much trouble, 579 00:30:13,391 --> 00:30:16,121 could you please pretend we're close? 580 00:30:16,551 --> 00:30:18,921 Like I come here about five times a week... 581 00:30:19,221 --> 00:30:21,511 and order the priciest tasting menu like it's nothing. 582 00:30:21,591 --> 00:30:25,301 You know, like I'm one of your elegant regulars. 583 00:30:26,031 --> 00:30:26,991 Excuse me? 584 00:30:27,071 --> 00:30:29,171 Mamma mia! She's insane. 585 00:30:32,271 --> 00:30:33,571 Thank you. 586 00:30:34,811 --> 00:30:36,681 Okay, reservation's set. 587 00:30:37,341 --> 00:30:39,801 Hey, we've got some time to kill. Let's go to the department store. 588 00:30:39,881 --> 00:30:41,011 Why the department store? 589 00:30:41,411 --> 00:30:42,431 Didn't you see the decor in there? 590 00:30:42,511 --> 00:30:44,741 I've got to splurge to match the vibe. 591 00:30:44,821 --> 00:30:48,051 Gosh, you lied about my nationality, and now you're excited? 592 00:30:48,291 --> 00:30:50,841 Why lie about being a regular of an expensive restaurant... 593 00:30:50,921 --> 00:30:52,091 in the first place? 594 00:30:52,721 --> 00:30:53,761 Well, it's because... 595 00:30:54,061 --> 00:30:56,381 - the group chat... - What do you possibly gain... 596 00:30:56,461 --> 00:30:58,331 from lying just to show off? 597 00:30:58,831 --> 00:31:00,331 What I gain? 598 00:31:00,801 --> 00:31:01,871 Photos. 599 00:31:02,701 --> 00:31:05,821 They're great for my social media. And since we're coworkers, 600 00:31:05,901 --> 00:31:09,411 I thought we could get a nice picture together as a team. 601 00:31:11,741 --> 00:31:15,411 A photo you post on social media, all dolled up at a fancy place. 602 00:31:15,581 --> 00:31:17,081 Do you really think that's your life? 603 00:31:18,321 --> 00:31:19,781 Real life is... 604 00:31:20,151 --> 00:31:23,051 what happens outside of that photo, Ji Song. 605 00:31:23,591 --> 00:31:26,261 Gosh, what's your point? 606 00:31:26,791 --> 00:31:28,411 My point is, let's stop pretending... 607 00:31:28,491 --> 00:31:31,631 and start living an authentic life. 608 00:31:32,261 --> 00:31:34,801 - Why don't we do crypto... - Don't you dare bring up crypto. 609 00:31:35,371 --> 00:31:37,421 I'm not listening. I don't want to! 610 00:31:37,501 --> 00:31:40,531 - No! - Crypto! 611 00:31:40,611 --> 00:31:42,771 - Stop it! - That kid, I swear. 612 00:31:45,341 --> 00:31:49,981 But why haven't I heard from her? I hope she's doing all right. 613 00:31:50,781 --> 00:31:51,781 Gosh. 614 00:31:53,081 --> 00:31:54,611 (Baking happiness into everyone's daily lives) 615 00:31:54,691 --> 00:31:55,671 Marron Confectionery. 616 00:31:55,751 --> 00:31:57,981 Forever, Marron! Together, Marron! 617 00:31:58,061 --> 00:31:59,481 We love you, Marron! 618 00:31:59,561 --> 00:32:00,691 (Marron Confectionery) 619 00:32:01,431 --> 00:32:02,681 We love you! 620 00:32:02,761 --> 00:32:05,001 - Marron! - Marron! 621 00:32:07,471 --> 00:32:11,771 Gosh, Dr. Ham, you're a natural on camera. 622 00:32:12,041 --> 00:32:13,731 - Thanks. - Goodness. 623 00:32:13,811 --> 00:32:17,041 I was told I looked like an actor back in the day. 624 00:32:17,341 --> 00:32:19,441 You know Leslie Cheung? 625 00:32:19,781 --> 00:32:23,521 They called me the Leslie Cheung of Gaepo-dong. 626 00:32:24,721 --> 00:32:25,921 Way to disrespect the dead. 627 00:32:26,521 --> 00:32:30,191 This table looks a little different from the others. 628 00:32:30,621 --> 00:32:31,691 There are flowers, 629 00:32:32,461 --> 00:32:34,681 and there's a cushion just for me? 630 00:32:34,761 --> 00:32:37,701 You're right. It's almost as if someone prepared it. 631 00:32:39,701 --> 00:32:42,771 Everyone, have you seen the movie, "Days of Being Wild?" 632 00:32:43,801 --> 00:32:45,641 There's a scene where Leslie Cheung... 633 00:32:46,201 --> 00:32:48,311 Is there anyone who can survive without our products? 634 00:32:48,541 --> 00:32:52,081 Where are you sitting? I'm with Gaepo-dong's Leslie Cheung. 635 00:32:53,041 --> 00:32:54,911 Did you just raise your hand over there? 636 00:32:55,311 --> 00:32:56,311 Da Hae? 637 00:32:56,711 --> 00:32:58,801 Oh, hi. 638 00:32:58,881 --> 00:33:00,351 This seat is empty, right? 639 00:33:00,621 --> 00:33:01,751 Yes. 640 00:33:03,291 --> 00:33:07,361 Weren't you supposed to sit at Table One tonight? 641 00:33:07,691 --> 00:33:09,091 Why did the CEO... 642 00:33:10,091 --> 00:33:11,431 It's just how it worked out. 643 00:33:11,761 --> 00:33:15,431 But you should be sitting up front. Why are you back here? 644 00:33:16,201 --> 00:33:18,541 Because I wanted to sit with you. 645 00:33:19,601 --> 00:33:23,711 I really want to get closer to you. 646 00:33:24,241 --> 00:33:25,311 Oh... 647 00:33:26,281 --> 00:33:29,711 Sure, it'd be nice to be friends, but... 648 00:33:30,151 --> 00:33:33,491 Perfect. We can go up together to get our award later, right? 649 00:33:33,651 --> 00:33:34,891 Oh, right, the award. 650 00:33:35,321 --> 00:33:36,821 Sure, let's go up together. 651 00:33:39,991 --> 00:33:42,791 Next, to recognize the hard work of all our employees, 652 00:33:43,061 --> 00:33:44,221 we'll begin the awards presentation. 653 00:33:44,301 --> 00:33:45,221 It's starting. 654 00:33:45,301 --> 00:33:47,431 I'll announce the recipients right away. 655 00:33:47,801 --> 00:33:51,221 Winners are Ms. Jung Da Hee, Mr. Yoon Jun Seo, 656 00:33:51,301 --> 00:33:52,541 and Ms. Jung Da Hae from the Marketing Team. 657 00:33:53,141 --> 00:33:54,461 Due to time constraints, 658 00:33:54,541 --> 00:33:57,181 Ms. Jung Da Hee will accept the award for the team. 659 00:33:57,511 --> 00:33:58,461 Ms. Jung Da Hee. 660 00:33:58,541 --> 00:34:00,451 Jung Da Hee! 661 00:34:00,911 --> 00:34:01,981 Nice. 662 00:34:02,651 --> 00:34:04,341 Please come up to the stage. 663 00:34:04,421 --> 00:34:06,751 Oh, well, it's... 664 00:34:07,551 --> 00:34:08,651 What are you doing? 665 00:34:08,791 --> 00:34:10,961 Go on. They're calling for you, Da Hee. 666 00:34:11,491 --> 00:34:14,381 - We love you, Jung Da Hee! - We love you, Jung Da Hee! 667 00:34:14,461 --> 00:34:16,961 - Picture-perfect Jung Da Hee! - Picture-perfect Jung Da Hee! 668 00:34:19,001 --> 00:34:20,231 Marketing Team! 669 00:34:20,331 --> 00:34:21,901 - Let's go! - Let's go! 670 00:34:24,771 --> 00:34:26,061 Fourteenth Class! 671 00:34:26,141 --> 00:34:27,411 - Fourteenth Class! - Fourteenth Class! 672 00:34:27,671 --> 00:34:28,931 - Fourteenth Class! - Fourteenth Class! 673 00:34:29,011 --> 00:34:32,641 - Fourteenth Class! - Fourteenth Class! 674 00:34:33,281 --> 00:34:37,081 What a heartwarming moment with her colleagues' zealous support. 675 00:34:37,481 --> 00:34:40,051 Please come join me on stage right here. 676 00:34:40,421 --> 00:34:42,621 And now, for the award presentation. 677 00:34:43,961 --> 00:34:45,281 (Excellent Work Ethic Award, Jung Da Hee and 2 others) 678 00:34:45,361 --> 00:34:48,361 "The Excellent Work Ethic Award, Jung Da Hee and two others." 679 00:34:48,791 --> 00:34:53,301 "For your diligent work ethic and responsibility in your duties," 680 00:34:53,431 --> 00:34:55,471 "you have been a shining example to your colleagues." 681 00:34:56,001 --> 00:34:58,291 "In recognition of your contributions," 682 00:34:58,371 --> 00:35:00,341 "we are pleased to present this award." 683 00:35:06,681 --> 00:35:09,951 I thought we were all supposed to accept this together. 684 00:35:11,551 --> 00:35:16,051 I'm so happy to receive this award on such a meaningful day. 685 00:35:16,551 --> 00:35:20,121 I'd especially like to thank everyone for their generous... 686 00:35:20,531 --> 00:35:21,661 Oh, gosh. 687 00:35:41,081 --> 00:35:42,311 My dress. 688 00:36:05,701 --> 00:36:07,791 What are you doing? Why did you come in here? 689 00:36:07,871 --> 00:36:09,191 Because you didn't answer my texts. 690 00:36:09,271 --> 00:36:10,641 Because I didn't answer? 691 00:36:12,541 --> 00:36:15,011 - Go on, get out of here. - What's wrong? Are you avoiding me? 692 00:36:15,311 --> 00:36:16,481 You won't even look at me. 693 00:36:17,181 --> 00:36:20,141 No, it's not that. It's just a complicated situation. 694 00:36:20,221 --> 00:36:21,771 So what is this "complicated situation?" 695 00:36:21,851 --> 00:36:23,621 Come on, seriously. 696 00:36:23,921 --> 00:36:25,391 What's wrong with your face? 697 00:36:25,691 --> 00:36:28,831 Gosh. My nose just started bleeding. 698 00:36:30,191 --> 00:36:31,431 Seriously. 699 00:36:32,031 --> 00:36:33,131 Serves you right. 700 00:36:34,231 --> 00:36:35,231 What? 701 00:36:37,571 --> 00:36:38,671 I'm just saying, 702 00:36:39,571 --> 00:36:41,171 you did me wrong. 703 00:36:43,641 --> 00:36:44,911 So now you're being punished. 704 00:36:57,091 --> 00:36:59,261 What did I do that was so wrong? 705 00:36:59,421 --> 00:37:00,931 You don't think it was? 706 00:37:01,661 --> 00:37:03,801 Toying with someone's emotions like that? 707 00:37:04,461 --> 00:37:05,851 What are you talking about? 708 00:37:05,931 --> 00:37:07,031 But it's true. 709 00:37:08,431 --> 00:37:10,601 You have me tied up in knots. 710 00:37:12,741 --> 00:37:13,911 Can't you tell just by looking at me? 711 00:37:23,881 --> 00:37:26,951 Unbelievable. Is he for real? 712 00:37:27,621 --> 00:37:29,991 Playing with my heart like this? 713 00:37:33,161 --> 00:37:35,151 Did you guys see Da Hee sitting at the CEO's table? 714 00:37:35,231 --> 00:37:37,301 - I'm so jealous. - Tell me about it. 715 00:37:37,531 --> 00:37:40,621 - Whatever. Let's just chill here. - Sounds good. 716 00:37:40,701 --> 00:37:42,551 - This is uncomfortable. - Isn't this Da Hae's seat? 717 00:37:42,631 --> 00:37:44,491 Where did she go? She was originally at Table One. 718 00:37:44,571 --> 00:37:46,601 She switched earlier. I saw her go somewhere else. 719 00:37:48,741 --> 00:37:49,911 But hey, did you guys see Da Hae today? 720 00:37:50,371 --> 00:37:51,781 She came all dolled up, didn't she? 721 00:37:52,711 --> 00:37:55,431 Seeing her sitting there with Da Hee was kind of funny, you know? 722 00:37:55,511 --> 00:37:57,521 Da Hae was in that white dress... 723 00:37:57,851 --> 00:38:00,001 and sitting next to Da Hee. She was kind of like... 724 00:38:00,081 --> 00:38:01,891 the shredded radish they put under sashimi. 725 00:38:02,521 --> 00:38:06,021 - What? Like hors d'oeuvre? - Ji Won, "hors d'oeuvre?" 726 00:38:06,291 --> 00:38:08,561 A side dish. Let's stick to English. 727 00:38:09,361 --> 00:38:10,431 Right. 728 00:38:12,301 --> 00:38:13,851 What was that? Did you see that move? 729 00:38:13,931 --> 00:38:15,371 Yes, something definitely moved. 730 00:38:15,801 --> 00:38:16,831 Gosh, that scared me! 731 00:38:17,271 --> 00:38:18,271 What is this? 732 00:38:19,771 --> 00:38:20,691 - Gosh! - What? 733 00:38:20,771 --> 00:38:21,691 What? 734 00:38:21,771 --> 00:38:23,561 - Is someone in there? - Someone's in there? 735 00:38:23,641 --> 00:38:25,481 - Someone's in there? - Lift the table. 736 00:38:29,381 --> 00:38:30,481 That... 737 00:38:31,951 --> 00:38:33,271 - What now? - Just turn. 738 00:38:33,351 --> 00:38:35,071 - Turn? What do you mean, turn? - What's happening? 739 00:38:35,151 --> 00:38:36,371 - Turn now. - Gosh. 740 00:38:36,451 --> 00:38:38,411 You're making my head spin. What do I do? 741 00:38:38,491 --> 00:38:40,021 - Go straight! - Straight? 742 00:38:40,991 --> 00:38:42,651 - What's that? - What's that? 743 00:38:42,731 --> 00:38:44,121 What do I do? Where do I go? 744 00:38:44,201 --> 00:38:46,701 - Turn left. - Left? Turn left. 745 00:38:47,101 --> 00:38:48,231 Do I keep going? 746 00:38:50,071 --> 00:38:51,761 - Get out of the way! - Hold on. 747 00:38:51,841 --> 00:38:53,341 Stop! 748 00:38:59,041 --> 00:39:01,051 I hit something. I think it was a person. 749 00:39:01,481 --> 00:39:02,711 Where's the door? 750 00:39:03,781 --> 00:39:04,971 There it is! I see light! It's over there! 751 00:39:05,051 --> 00:39:06,121 - Run! - Run! 752 00:39:08,591 --> 00:39:10,151 Wait, what's that? Get down! 753 00:39:11,761 --> 00:39:12,761 Get down! 754 00:39:14,161 --> 00:39:15,261 Down again! 755 00:39:25,241 --> 00:39:27,241 - Where do we go? - Over there. The emergency exit! 756 00:39:33,111 --> 00:39:34,181 The emergency exit! 757 00:39:36,581 --> 00:39:38,841 - Da Hae, we're almost there! - Darn it. 758 00:39:38,921 --> 00:39:40,841 We just have to get past this. Hang in there. 759 00:39:40,921 --> 00:39:43,211 Gosh, he and I have terrible teamwork. 760 00:39:43,291 --> 00:39:44,361 Ms. Round? 761 00:39:45,021 --> 00:39:47,061 What? Mr. Ko. 762 00:39:47,261 --> 00:39:48,431 What do you think you're doing here, Ms. Round? 763 00:39:48,531 --> 00:39:50,081 It's kind of a long story. 764 00:39:50,161 --> 00:39:52,001 Why aren't you answering Mr. Kim's calls from the factory? 765 00:39:52,531 --> 00:39:54,071 He said he's called you over 20 times. 766 00:39:54,671 --> 00:39:55,671 What? 767 00:39:57,371 --> 00:39:58,571 I didn't get any calls. 768 00:39:59,271 --> 00:40:00,971 - But what's the problem? - "What's the problem?" 769 00:40:01,271 --> 00:40:04,561 A hundred boxes were misdelivered. That's "the problem." 770 00:40:04,641 --> 00:40:06,761 What address did you give to the delivery company? 771 00:40:06,841 --> 00:40:07,911 Sorry? 772 00:40:08,151 --> 00:40:09,901 Da Hee was the one who contacted the delivery company... 773 00:40:09,981 --> 00:40:11,941 Da Hee is one of the award winners. 774 00:40:12,021 --> 00:40:14,121 She's busy schmoozing with the CEO. 775 00:40:14,221 --> 00:40:15,771 Of course, you're doing a great job. 776 00:40:15,851 --> 00:40:18,291 I travel so much for work, so... 777 00:40:18,591 --> 00:40:20,591 (Hajin Delivery, Missed Call, 21 More Notifications) 778 00:40:21,061 --> 00:40:24,401 Shouldn't you have handled it, Ms. Round? 779 00:40:25,261 --> 00:40:28,191 The kids and their guardians are here. What will you do about it? 780 00:40:28,271 --> 00:40:29,271 I'm also... 781 00:40:29,901 --> 00:40:30,901 The award... 782 00:40:32,001 --> 00:40:33,041 Seriously. 783 00:40:33,871 --> 00:40:34,871 I'm sorry. 784 00:40:35,311 --> 00:40:36,741 Unbelievable. 785 00:40:38,381 --> 00:40:39,441 How do we fix this? 786 00:40:44,351 --> 00:40:46,321 Our next award is for the Achievement Award. 787 00:40:52,461 --> 00:40:53,621 Hey. 788 00:40:55,261 --> 00:40:56,291 Are you okay? 789 00:40:59,831 --> 00:41:00,831 I guess. 790 00:41:01,401 --> 00:41:03,171 Aside from being a little embarrassed, I'm okay. 791 00:41:03,471 --> 00:41:05,001 It's actually kind of funny. 792 00:41:05,641 --> 00:41:08,811 I mean, I just totally got humiliated, right? 793 00:41:11,441 --> 00:41:12,441 It's not that funny. 794 00:41:14,981 --> 00:41:16,211 Why not? It is! 795 00:41:18,381 --> 00:41:19,421 I think it's funny. 796 00:41:23,961 --> 00:41:24,961 That's right. 797 00:41:26,121 --> 00:41:27,731 To be honest, I don't think it's funny either. 798 00:41:28,761 --> 00:41:29,761 Can't I... 799 00:41:30,291 --> 00:41:31,731 just laugh it off? 800 00:41:34,501 --> 00:41:37,561 You don't think I got all dolled up in this fancy dress... 801 00:41:37,641 --> 00:41:39,641 just to be humiliated like this, do you? 802 00:41:40,671 --> 00:41:42,841 I was hoping for my own big moment, you know? 803 00:41:44,181 --> 00:41:46,381 But it turns out that was just me being greedy, 804 00:41:47,911 --> 00:41:50,511 and that everyone could see right through me. 805 00:41:52,281 --> 00:41:53,281 Seriously, 806 00:41:53,851 --> 00:41:56,391 I'm so embarrassed that I could just die. 807 00:41:58,391 --> 00:42:01,891 So I'm just trying to laugh it off, but you can't take a hint, can you? 808 00:42:02,291 --> 00:42:03,361 What were you hoping for? 809 00:42:04,731 --> 00:42:05,681 Sorry? 810 00:42:05,761 --> 00:42:07,431 You said you were waiting for your big moment. 811 00:42:08,231 --> 00:42:09,331 What was it supposed to be? 812 00:42:11,771 --> 00:42:12,771 Did you... 813 00:42:14,411 --> 00:42:16,171 want to be the star of the ceremony or something? 814 00:42:17,881 --> 00:42:18,911 Looks like I hit the nail on the head. 815 00:42:19,641 --> 00:42:20,711 Now that's a little funny. 816 00:42:22,411 --> 00:42:25,151 - What are you talking... - I think you're totally wrong. 817 00:42:26,851 --> 00:42:27,951 I mean, think about it. 818 00:42:28,821 --> 00:42:31,761 Does wearing a fancy dress make you the star? 819 00:42:31,921 --> 00:42:34,191 You have to do something amazing to be the star. 820 00:42:34,561 --> 00:42:36,061 But when it comes down to it, 821 00:42:36,831 --> 00:42:38,561 you haven't done anything yet, have you? 822 00:42:39,531 --> 00:42:40,601 So what's there to be embarrassed about? 823 00:42:41,571 --> 00:42:42,571 What can I... 824 00:42:43,401 --> 00:42:45,671 - possibly do? - Anything. 825 00:42:47,571 --> 00:42:51,241 - You pick a fight so easily. - I'm done trying harder! 826 00:42:52,481 --> 00:42:55,501 You're the type to flip a table and run for it if you had to. 827 00:42:55,581 --> 00:42:57,551 - Lift the table. - What? 828 00:42:59,381 --> 00:43:00,991 You can do anything you set your mind to. 829 00:43:01,551 --> 00:43:02,821 The way I see it, 830 00:43:03,421 --> 00:43:06,061 you're the type who can turn any place into your own stage. 831 00:43:07,291 --> 00:43:09,561 At that moment, it hit me. 832 00:43:12,061 --> 00:43:13,461 Sweetie, over here! 833 00:43:13,661 --> 00:43:14,671 Right here! 834 00:43:19,201 --> 00:43:20,571 Da Hae. 835 00:43:23,071 --> 00:43:25,441 Mom! When did you get here? 836 00:43:25,941 --> 00:43:28,231 - Did you see me? - Of course I did. 837 00:43:28,311 --> 00:43:29,611 How'd you even see me? 838 00:43:30,281 --> 00:43:32,781 I was all the way in the corner of the stage. 839 00:43:33,351 --> 00:43:34,851 All I could see was my daughter. 840 00:43:35,191 --> 00:43:38,181 You're always the brightest star, wherever you are. 841 00:43:38,261 --> 00:43:39,661 - Really? - Yes. 842 00:43:40,491 --> 00:43:43,161 Actually, I wasn't just standing there. 843 00:43:43,491 --> 00:43:44,601 I was doing a bit of acting. 844 00:43:45,001 --> 00:43:46,461 A branch, trembling in the wind. 845 00:43:46,901 --> 00:43:47,901 Do you want to see? 846 00:43:48,231 --> 00:43:51,101 Shiver! What do you think? I'm pretty good, right? 847 00:43:51,241 --> 00:43:52,241 You're the best! 848 00:43:55,511 --> 00:43:56,741 No matter where I am, 849 00:43:57,481 --> 00:43:59,511 no matter what I wear, I can be magnificent. 850 00:44:00,181 --> 00:44:02,581 I'm someone who can't be defined by a mere dress. 851 00:44:03,081 --> 00:44:05,321 Someone who can do absolutely anything. 852 00:44:05,451 --> 00:44:09,491 Even earlier, I thought we were doing a lion mask dance. 853 00:44:09,821 --> 00:44:12,861 Seriously, our performance was Intangible Cultural Heritage-level. 854 00:44:13,891 --> 00:44:15,111 - The restaurant. - What? 855 00:44:15,191 --> 00:44:17,861 - Where's the restaurant? - It's on B1. 856 00:44:21,401 --> 00:44:22,401 Please help me. 857 00:44:22,901 --> 00:44:23,901 I'm ready to do whatever it takes. 858 00:44:24,301 --> 00:44:26,141 Please stop by. 859 00:44:28,571 --> 00:44:29,571 It hurts. 860 00:44:30,211 --> 00:44:31,881 Hey kids, that hurts. Stop it. 861 00:44:34,511 --> 00:44:36,651 - Hello? - Do one part-time job for me. 862 00:44:36,751 --> 00:44:39,951 Yes, that's my dream. To only have one part-time job. 863 00:44:40,621 --> 00:44:42,021 I have to go wait tables now. 864 00:44:42,351 --> 00:44:45,761 I wonder when I'll ever be able to realize my musical vision. 865 00:44:46,961 --> 00:44:50,291 That vision? This kids' president will make it happen for you. 866 00:44:51,731 --> 00:44:53,861 - Get over here. - What? 867 00:44:54,601 --> 00:44:56,131 (Enderion) 868 00:44:56,271 --> 00:44:57,221 You want us not to tell Ji Song... 869 00:44:57,301 --> 00:44:59,041 we moved the restaurant for our team dinner? 870 00:44:59,501 --> 00:45:01,391 It's her regular spot anyway. 871 00:45:01,471 --> 00:45:02,841 We can go with her another time. 872 00:45:05,411 --> 00:45:06,881 But still, that seems a little harsh. 873 00:45:07,281 --> 00:45:09,371 She tried hard to get that reservation... 874 00:45:09,451 --> 00:45:11,821 since we all wanted to go there. 875 00:45:12,021 --> 00:45:14,951 And she seemed genuinely happy to be invited to the group chat. 876 00:45:15,251 --> 00:45:16,441 Can you get off the phone already? 877 00:45:16,521 --> 00:45:17,881 What do you have so much to talk about? 878 00:45:17,961 --> 00:45:19,391 Just a second. 879 00:45:19,861 --> 00:45:23,061 Our team is in the middle of a very important conversation. 880 00:45:23,261 --> 00:45:27,401 She's always posting memes in chat and never misses a chance to say hi. 881 00:45:27,831 --> 00:45:30,631 She's just walking on eggshells. She knows she's the odd one out. 882 00:45:30,801 --> 00:45:32,201 She knows she doesn't fit in. 883 00:45:32,771 --> 00:45:34,891 I don't get why we added Kim Ji Song... 884 00:45:34,971 --> 00:45:37,041 to the group chat in the first place. 885 00:45:37,341 --> 00:45:40,241 We only got the team incentive because of our hard work, right? 886 00:45:41,211 --> 00:45:42,951 She's just an office operator. As if she did anything. 887 00:45:43,581 --> 00:45:44,781 You've got a point there. 888 00:45:59,101 --> 00:46:00,331 What do you think you're doing? 889 00:46:01,801 --> 00:46:02,801 My bad. 890 00:46:05,971 --> 00:46:07,301 - Darn it. - Oh, no. 891 00:46:09,011 --> 00:46:11,811 Kang Eun Sang, you're so pathetic. 892 00:46:12,141 --> 00:46:13,411 When you didn't even know anything, 893 00:46:14,411 --> 00:46:15,911 you went and lectured her like you knew better. 894 00:46:18,721 --> 00:46:20,821 Gosh, why isn't she picking up? 895 00:46:27,091 --> 00:46:29,891 Wei Lin! Guess where I am right now? 896 00:46:30,491 --> 00:46:31,501 Ta-da! 897 00:46:32,631 --> 00:46:34,401 I'm at my team dinner! 898 00:46:35,131 --> 00:46:38,041 Lucky you, honey. That place is gorgeous. 899 00:46:39,471 --> 00:46:41,241 But not as pretty as you, Ji Song. 900 00:46:41,541 --> 00:46:42,541 Beautiful! 901 00:46:42,771 --> 00:46:43,841 Hang on a second! 902 00:46:44,411 --> 00:46:46,041 (Eun Sang) 903 00:46:46,181 --> 00:46:47,181 (Can I call you back later?) 904 00:46:49,511 --> 00:46:51,951 Honey, we should come here together when you're in Korea. 905 00:46:52,381 --> 00:46:53,981 This place is so beautiful. 906 00:46:59,221 --> 00:47:01,091 All right, kids! 907 00:47:01,761 --> 00:47:03,791 I am so sorry. 908 00:47:04,191 --> 00:47:07,791 The gift we were so excited to give you, 909 00:47:07,871 --> 00:47:10,701 Dondonchip, the pork cutlet flavor. 910 00:47:10,971 --> 00:47:13,441 Unfortunately, because of a problem on our end, 911 00:47:13,971 --> 00:47:14,971 we can't... 912 00:47:15,641 --> 00:47:17,371 give them out today. 913 00:47:21,911 --> 00:47:25,681 - Snacks! - But we... 914 00:47:25,781 --> 00:47:26,781 Hold on! 915 00:47:27,651 --> 00:47:29,151 (30th Anniversary Celebration Snack Giveaway for Kids) 916 00:47:51,511 --> 00:47:52,811 Isn't that Dr. Ham? 917 00:47:53,341 --> 00:47:54,681 That's Dr. Ham. 918 00:47:54,981 --> 00:47:56,711 Dr. Ham, what's going on? 919 00:47:57,351 --> 00:47:58,421 The microphone, please. 920 00:47:59,481 --> 00:48:00,551 What's with the guitar? 921 00:48:02,821 --> 00:48:05,361 An impromptu showcase for a brief break. 922 00:48:21,171 --> 00:48:23,741 Flying over Mount Everest's peak 923 00:48:24,011 --> 00:48:26,581 Zooming on past the stratosphere 924 00:48:26,741 --> 00:48:29,581 Life is a war, but who cares? 925 00:48:30,111 --> 00:48:32,471 I'm flying through the starlight 926 00:48:32,551 --> 00:48:35,151 So sick of the same old boring day 927 00:48:35,321 --> 00:48:38,141 Surrounded by all these tense people 928 00:48:38,221 --> 00:48:39,521 I just go and change the channel 929 00:48:39,621 --> 00:48:40,991 They keep on talking 930 00:48:41,361 --> 00:48:45,101 But I'm not interested in that at all 931 00:48:45,431 --> 00:48:49,931 That one place shining ever so bright 932 00:48:51,701 --> 00:48:54,411 That's what really catches my eye 933 00:48:54,741 --> 00:48:59,441 Going round and round 934 00:48:59,681 --> 00:49:02,971 The Earth keeps on spinning 935 00:49:03,051 --> 00:49:05,771 - When I'm going round - What? Dr. Ham is singing? 936 00:49:05,851 --> 00:49:07,221 He's actually pretty good. 937 00:49:07,421 --> 00:49:10,771 I think my kid listens to this song on YouTube. 938 00:49:10,851 --> 00:49:12,341 That's right. So does my nephew. 939 00:49:12,421 --> 00:49:13,611 - Right? - Yes. 940 00:49:13,691 --> 00:49:16,051 - This song was in my algorithm too. - Really? 941 00:49:16,131 --> 00:49:19,731 Gosh, the kids really love this. They're all singing along. 942 00:49:20,661 --> 00:49:23,471 - Round and round - Round and round 943 00:49:26,101 --> 00:49:29,611 - Spinning round and round - Spinning round and round 944 00:49:31,881 --> 00:49:34,611 - Round and round - Round and round 945 00:49:37,651 --> 00:49:41,051 - Spinning round and round - Spinning round and round 946 00:49:42,051 --> 00:49:45,381 - He's so good! - Bravo! 947 00:49:45,461 --> 00:49:46,521 That's awesome! 948 00:49:47,461 --> 00:49:49,991 Dr. Ham, you're the best! 949 00:49:50,261 --> 00:49:54,771 One more song! Come on, sing another one! 950 00:50:03,671 --> 00:50:04,881 Gosh. 951 00:50:11,551 --> 00:50:15,291 If the pork cutlet snacks won't do, we'll have to serve the real thing. 952 00:50:16,091 --> 00:50:19,191 Thirty pork cutlet specials, coming through! 953 00:50:24,231 --> 00:50:25,901 That looks delicious. 954 00:50:31,101 --> 00:50:33,761 You're amazing! How did you even think of this? 955 00:50:33,841 --> 00:50:35,371 Is there anything you can't do? 956 00:50:38,611 --> 00:50:39,611 What a relief. 957 00:50:39,941 --> 00:50:41,061 Thank you so much, Da Hae. 958 00:50:41,141 --> 00:50:43,781 If it weren't for you, our team would've been in huge trouble. 959 00:50:44,211 --> 00:50:45,371 You saved our necks. 960 00:50:45,451 --> 00:50:47,321 We just got lucky with the cafeteria menu. 961 00:50:47,991 --> 00:50:49,891 They just happened to be serving pork cutlets. 962 00:50:53,461 --> 00:50:56,861 The side dish was just excellent today. 963 00:50:57,291 --> 00:50:58,331 Right? 964 00:51:02,031 --> 00:51:04,621 I guess that's the power of social media. 965 00:51:04,701 --> 00:51:06,321 I was so surprised. Did you see them all singing along? 966 00:51:06,401 --> 00:51:08,791 It felt like a Bruno Mars concert. 967 00:51:08,871 --> 00:51:10,661 The Bruno Mars of preschoolers. 968 00:51:10,741 --> 00:51:12,441 Ham Ji Woo Mars. 969 00:51:12,611 --> 00:51:14,811 It kind of sounds Japanese, doesn't it? Anyway... 970 00:51:35,899 --> 00:51:36,899 Excuse me, ma'am. 971 00:51:37,399 --> 00:51:39,069 This is last call. 972 00:51:42,079 --> 00:51:43,239 Okay. 973 00:51:56,989 --> 00:51:57,979 (Maron Accounting Team) 974 00:51:58,059 --> 00:51:59,629 (Assistant Manager Jo Su Jin has left the chat.) 975 00:52:00,659 --> 00:52:01,659 What? 976 00:52:02,399 --> 00:52:04,529 (Kim Hae Rin has left the chat.) 977 00:52:04,859 --> 00:52:05,869 (Kim Ji Song, Assistant Manager Oh Dong Gyu) 978 00:52:10,339 --> 00:52:12,939 (Assistant Manager Oh...) 979 00:52:19,379 --> 00:52:22,139 (Assistant Manager Oh...) 980 00:52:22,219 --> 00:52:23,779 (Marron Accounting Team) 981 00:52:25,079 --> 00:52:26,089 Forget it. 982 00:52:27,619 --> 00:52:29,119 It's obvious what's happening. 983 00:52:30,489 --> 00:52:31,819 Why even bother asking? 984 00:52:38,359 --> 00:52:40,119 - All right, let's dig in. - This looks so good. 985 00:52:40,199 --> 00:52:41,619 - It smells amazing. - I'm going to enjoy this. 986 00:52:41,699 --> 00:52:43,499 Hold on a second. 987 00:52:43,999 --> 00:52:47,069 Hold on. Ji Song isn't here yet. 988 00:52:48,309 --> 00:52:51,039 I'll shoot her a quick text. 989 00:52:51,179 --> 00:52:52,479 Wait. 990 00:52:53,149 --> 00:52:54,069 (Chats) 991 00:52:54,149 --> 00:52:55,069 (Marron Yoon Tae Young has left the chat.) 992 00:52:55,149 --> 00:52:56,179 What? 993 00:52:56,279 --> 00:53:00,349 Wait, why did everyone leave the group chat? 994 00:53:01,119 --> 00:53:03,259 Oh, that? 995 00:53:03,489 --> 00:53:05,809 After thinking about it, since we all have our own lives, 996 00:53:05,889 --> 00:53:08,259 a group chat seemed unnecessary. 997 00:53:08,529 --> 00:53:11,229 If it's something important, we can just text each other. 998 00:53:11,529 --> 00:53:13,569 Wait, but that means Ji Song has no idea... 999 00:53:14,929 --> 00:53:17,399 - I'll give her a quick call. - Wait. 1000 00:53:18,909 --> 00:53:21,509 Ji Song said she was meeting her boyfriend today. 1001 00:53:21,639 --> 00:53:23,309 Don't call. Read the room. 1002 00:53:25,779 --> 00:53:27,179 Oh, really? 1003 00:53:27,509 --> 00:53:29,669 - Let's just eat without her. - Okay. 1004 00:53:29,749 --> 00:53:31,339 - Should we make a toast? - Yes. 1005 00:53:31,419 --> 00:53:32,889 All right, cheers! 1006 00:53:33,349 --> 00:53:34,489 - Cheers. - Mr. Oh, you too. 1007 00:53:34,689 --> 00:53:36,789 - Cheers! - Cheers! 1008 00:53:55,609 --> 00:53:56,609 Kim Ji Song. 1009 00:53:56,979 --> 00:53:58,009 Ji Song. 1010 00:53:59,409 --> 00:54:00,479 Eun Sang? 1011 00:54:00,749 --> 00:54:01,879 Gosh, my knees. 1012 00:54:02,219 --> 00:54:03,719 What are you doing here? 1013 00:54:03,919 --> 00:54:05,119 So you've been in here... 1014 00:54:05,689 --> 00:54:07,049 eating pasta, 1015 00:54:07,519 --> 00:54:08,889 and pizza, 1016 00:54:09,159 --> 00:54:10,519 drinking wine, 1017 00:54:11,089 --> 00:54:12,529 and getting that perfect shot. 1018 00:54:13,259 --> 00:54:16,529 And while you're probably feeling full and happy, 1019 00:54:18,559 --> 00:54:20,999 I'm absolutely starving. 1020 00:54:21,599 --> 00:54:24,569 Let's go get a bite to eat. Okay? 1021 00:54:25,569 --> 00:54:29,209 Why? I just ate. I'm stuffed. 1022 00:54:30,979 --> 00:54:33,709 Because I'm hungry. I'm the one who's starving. 1023 00:54:36,179 --> 00:54:37,749 - What do you want to eat? - What? 1024 00:54:38,179 --> 00:54:40,749 - I think my knees are shot. - Oh, come on. 1025 00:54:42,689 --> 00:54:43,889 This is exhausting. 1026 00:54:54,599 --> 00:54:56,469 People can rave about Western food all they want, 1027 00:54:56,999 --> 00:54:58,399 but nothing beats Korean food. 1028 00:54:59,739 --> 00:55:01,109 You got that right. 1029 00:55:04,309 --> 00:55:07,649 Seriously, why are you so obsessed with these team dinners? 1030 00:55:08,279 --> 00:55:09,939 It's just a meal with your coworkers. 1031 00:55:10,019 --> 00:55:11,349 What's the big deal? 1032 00:55:11,919 --> 00:55:13,419 Besides, you eat with us all the time. 1033 00:55:14,089 --> 00:55:15,089 Come on. 1034 00:55:15,589 --> 00:55:17,789 You guys aren't my coworkers. 1035 00:55:18,319 --> 00:55:19,629 You're my family. 1036 00:55:21,629 --> 00:55:23,379 And it's good to get along... 1037 00:55:23,459 --> 00:55:25,099 with my actual colleagues too, you know? 1038 00:55:25,669 --> 00:55:27,869 It's not like we have to be enemies or anything. 1039 00:55:29,199 --> 00:55:30,969 They even invited me to their chat, so I thought... 1040 00:55:31,969 --> 00:55:33,769 they felt the same way. 1041 00:55:37,739 --> 00:55:40,629 She's just walking on eggshells. She knows she's the odd one out. 1042 00:55:40,709 --> 00:55:42,049 She knows she doesn't fit in. 1043 00:55:44,819 --> 00:55:46,789 You see... 1044 00:55:47,889 --> 00:55:49,519 - "O.O." - "Oh?" 1045 00:55:49,889 --> 00:55:51,559 They call Ji Song O.O? 1046 00:55:53,789 --> 00:55:56,379 Oh, try some of this stir-fried squid. 1047 00:55:56,459 --> 00:55:57,599 This is delicious, isn't it? 1048 00:55:58,329 --> 00:56:00,099 - Okay. - Eat up. 1049 00:56:02,699 --> 00:56:04,699 Gosh, I had no idea. 1050 00:56:05,299 --> 00:56:06,859 When Da Hae and I were talking about being off-cycle hires, 1051 00:56:06,939 --> 00:56:09,009 she must have been dying inside. 1052 00:56:09,839 --> 00:56:10,909 So... 1053 00:56:12,549 --> 00:56:13,879 So, O.O... 1054 00:56:14,379 --> 00:56:15,579 O, what? 1055 00:56:16,379 --> 00:56:19,849 Oh, where on your face do you think you should get work done? 1056 00:56:21,919 --> 00:56:23,689 I'm pretty enough as I am. 1057 00:56:25,459 --> 00:56:28,459 What's up with you? What is it you're trying to say? 1058 00:56:30,429 --> 00:56:32,499 I'm trying to say, O.O... 1059 00:56:32,769 --> 00:56:36,889 Meanwhile, the cryptocurrency market is seeing a remarkable surge. 1060 00:56:36,969 --> 00:56:39,889 Various cryptocurrencies are posting huge gains day after day, 1061 00:56:39,969 --> 00:56:42,839 grabbing the attention of investors. 1062 00:56:42,939 --> 00:56:45,279 Enderion in particular is surging. 1063 00:56:45,379 --> 00:56:47,069 Let's take a look at today's chart. 1064 00:56:47,149 --> 00:56:48,149 (Enderion price trend) 1065 00:56:55,019 --> 00:56:56,289 (Enderion, 800 dollars) 1066 00:56:59,259 --> 00:57:01,259 It's skyrocketing! 1067 00:57:05,469 --> 00:57:08,669 After my first album failed, I got a job right away. 1068 00:57:09,169 --> 00:57:11,169 I decided to quit music for good. 1069 00:57:11,999 --> 00:57:15,209 I sold my guitar and bought a pair of dress shoes back then, 1070 00:57:15,939 --> 00:57:17,179 and it felt like... 1071 00:57:17,539 --> 00:57:19,949 I was stepping on a pebble in those shoes. 1072 00:57:20,449 --> 00:57:23,779 It just kept rolling around, getting under my foot. 1073 00:57:24,449 --> 00:57:26,819 To me, that pebble was just like my music. 1074 00:57:27,889 --> 00:57:30,519 It was definitely hurting me, 1075 00:57:31,019 --> 00:57:33,059 but I didn't have the guts to take it out. 1076 00:57:33,559 --> 00:57:36,199 But I also didn't have the guts to just shake it out of my shoe. 1077 00:57:37,859 --> 00:57:40,119 I walked on with a pebble in my shoe, 1078 00:57:40,199 --> 00:57:41,569 and that's how I got to where I am. 1079 00:57:44,499 --> 00:57:46,169 That dress of yours... 1080 00:57:47,639 --> 00:57:49,279 is just like these shoes to me. 1081 00:57:50,139 --> 00:57:51,559 They're expensive and nice, 1082 00:57:51,639 --> 00:57:54,679 but wearing them doesn't make me a star. 1083 00:57:55,719 --> 00:57:58,819 Because I'm still not where I truly want to be, 1084 00:57:59,119 --> 00:58:01,749 doing what I truly want to do. 1085 00:58:09,529 --> 00:58:10,699 So... 1086 00:58:12,499 --> 00:58:14,669 how expensive were those shoes? Were they designer? 1087 00:58:16,139 --> 00:58:18,969 Is that all you got from my story? That the shoes were expensive? 1088 00:58:25,139 --> 00:58:26,209 For me, 1089 00:58:26,579 --> 00:58:27,879 I'd still love... 1090 00:58:28,109 --> 00:58:31,019 to have things like that, at least once. 1091 00:58:32,179 --> 00:58:34,449 The kind of dress Song Hye Kyo wore. 1092 00:58:34,689 --> 00:58:36,989 The kind of car Jun Ji Hyun drives. 1093 00:58:37,859 --> 00:58:40,759 And the apartment Kim Tae Hee lives in. 1094 00:58:42,899 --> 00:58:44,629 I get that the real stars are... 1095 00:58:44,959 --> 00:58:47,019 amazing without all that stuff... 1096 00:58:47,099 --> 00:58:48,569 in my head, 1097 00:58:49,399 --> 00:58:51,269 but my heart just isn't there yet. 1098 00:58:52,739 --> 00:58:53,909 You're so materialistic. 1099 00:58:54,169 --> 00:58:56,079 Oh, gosh. Was it that obvious? 1100 00:58:57,779 --> 00:59:00,509 I'll have to take you somewhere really expensive next time. 1101 00:59:01,409 --> 00:59:02,469 There's a next time? 1102 00:59:02,549 --> 00:59:04,969 What, so there's no next time? What's up with that? 1103 00:59:05,049 --> 00:59:06,449 Are you a punk? 1104 00:59:08,619 --> 00:59:09,679 We should get going now. 1105 00:59:09,759 --> 00:59:11,719 Already? Come on, let's stay a little longer. 1106 00:59:13,329 --> 00:59:16,259 Hey, listen. Let's at least grab coffee over there. 1107 00:59:16,629 --> 00:59:18,199 But I'm about to miss my last train. 1108 00:59:21,469 --> 00:59:24,099 But it'll be fine if you walk me to the station. 1109 00:59:26,139 --> 00:59:29,559 In that case, I'll run with you to the station. 1110 00:59:29,639 --> 00:59:31,879 I run 100m in 12 seconds. I'm crazy fast. 1111 00:59:36,179 --> 00:59:38,909 Sometimes you're so great, but then at times like this... 1112 00:59:38,989 --> 00:59:40,109 But then what? 1113 00:59:40,189 --> 00:59:41,549 You're a total bust. 1114 00:59:41,989 --> 00:59:44,389 A bust? What are you talking about? 1115 00:59:46,129 --> 00:59:47,729 Gosh, hold on a second. 1116 00:59:49,059 --> 00:59:50,059 Just a second. 1117 00:59:50,229 --> 00:59:52,689 What's going on? You've been acting weird. 1118 00:59:52,769 --> 00:59:53,719 Does something hurt? 1119 00:59:53,799 --> 00:59:56,039 No, I think there's something in my shoe. 1120 00:59:57,739 --> 00:59:59,469 Again? In such expensive shoes. 1121 01:00:02,409 --> 01:00:03,939 I got a call. Shake that out. 1122 01:00:07,379 --> 01:00:08,799 - Hello? - It's skyrocketing! 1123 01:00:08,879 --> 01:00:09,879 Gosh, you scared me! 1124 01:00:10,079 --> 01:00:12,869 - Da Hae! It's skyrocketing! - What? 1125 01:00:12,949 --> 01:00:15,189 Wait. Just a second. Hang up. 1126 01:00:17,719 --> 01:00:18,859 (Enderion, 800 dollars) 1127 01:00:20,389 --> 01:00:21,659 No way! 1128 01:00:56,629 --> 01:00:57,699 See? This is why. 1129 01:00:58,629 --> 01:00:59,649 What? 1130 01:00:59,729 --> 01:01:02,899 I endured it, fearing you'd run off. 1131 01:01:03,399 --> 01:01:05,399 Because I wanted to keep walking with you. 1132 01:01:06,309 --> 01:01:07,339 Dr. Ham. 1133 01:01:08,909 --> 01:01:11,079 But why me? 1134 01:01:11,779 --> 01:01:12,979 Why do you think? 1135 01:01:14,909 --> 01:01:16,149 Why do you think I'm acting this way? 1136 01:01:18,979 --> 01:01:20,049 Da Hae. 1137 01:01:26,989 --> 01:01:29,499 The pebble from Dr. Ham's shoe... 1138 01:01:29,699 --> 01:01:32,029 must've rolled right into my heart. 1139 01:01:32,929 --> 01:01:36,299 Isn't a rolling pebble's sound supposed to be a clatter? 1140 01:01:36,839 --> 01:01:39,609 So why do I keep hearing "thump?" 1141 01:01:59,729 --> 01:02:03,629 No. It's because my crypto price went up. 1142 01:02:04,199 --> 01:02:05,429 It's all because of the crypto. 1143 01:02:15,879 --> 01:02:18,979 (Epilogue) 1144 01:02:23,949 --> 01:02:27,819 Do the team members ever eat together? 1145 01:02:29,159 --> 01:02:30,359 What do you guys usually get? 1146 01:02:32,219 --> 01:02:34,089 Is pork cutlet a bad idea? 1147 01:02:35,059 --> 01:02:39,689 We love pork cutlets. We all go out for them for lunch. 1148 01:02:39,769 --> 01:02:40,829 You do? 1149 01:02:41,369 --> 01:02:43,169 Then Namsan would be the perfect spot. 1150 01:02:43,999 --> 01:02:46,239 But it's probably too far to go for lunch. 1151 01:02:46,769 --> 01:02:50,809 Does someone need to like pork cutlets? 1152 01:02:52,509 --> 01:02:54,249 Is it... 1153 01:02:55,279 --> 01:02:56,419 Ms. Round? 1154 01:02:57,479 --> 01:02:58,519 Ms. Round? 1155 01:02:58,919 --> 01:03:01,339 Oh, it's Da Hae's nickname. 1156 01:03:01,419 --> 01:03:03,339 It's like a pet name, you know. 1157 01:03:03,419 --> 01:03:06,359 Jung Da Hae's nickname is "Round?" Why? 1158 01:03:07,129 --> 01:03:10,129 Is it because she's round? That's hilarious. 1159 01:03:10,429 --> 01:03:14,489 But she doesn't seem to be the round type. 1160 01:03:14,569 --> 01:03:15,799 And neither is her personality. 1161 01:03:16,039 --> 01:03:19,869 And when she gets mad, she could kill you with a glance. 1162 01:03:22,979 --> 01:03:25,309 That's the kind of look she has. 1163 01:03:26,179 --> 01:03:27,679 But what do I know? 1164 01:03:31,179 --> 01:03:33,309 - What's with him? - So, any other nicknames? 1165 01:03:33,389 --> 01:03:35,019 Hey, that expression is perfect. 1166 01:03:35,419 --> 01:03:37,479 - Hey, get the shot! Quick! - No, not really. 1167 01:03:37,559 --> 01:03:40,149 That expression right there is pure company loyalty. 1168 01:03:40,229 --> 01:03:41,259 But... 1169 01:03:42,259 --> 01:03:45,059 Director, I don't think it's the company he's in love with. 1170 01:03:52,539 --> 01:03:55,509 (To the Moon) 1171 01:04:14,159 --> 01:04:16,359 (Special thanks to Zhang Hao for his cameo) 1172 01:04:19,469 --> 01:04:21,329 With the Averages... 1173 01:04:22,599 --> 01:04:23,789 Put your hands up! 1174 01:04:23,869 --> 01:04:26,089 We came here to splurge for once. 1175 01:04:26,169 --> 01:04:28,229 A little splurge like this won't hurt once in a while. 1176 01:04:28,309 --> 01:04:29,999 - Hey, not bad. - Get into crypto. 1177 01:04:30,079 --> 01:04:31,699 No more crypto talk, or I'm going home. 1178 01:04:31,779 --> 01:04:32,799 Hand over your phone. 1179 01:04:32,879 --> 01:04:34,169 I'll just hold onto it until tonight. 1180 01:04:34,249 --> 01:04:35,699 - Hey, it's not in here. - What? 1181 01:04:35,779 --> 01:04:37,749 This is exactly why you shouldn't have collected all our phones! 1182 01:04:37,979 --> 01:04:39,509 What do you think you're doing? 1183 01:04:39,589 --> 01:04:41,239 What if it tanks and we can't check? 1184 01:04:41,319 --> 01:04:43,019 Are you trying to completely ruin our trip? 1185 01:04:44,689 --> 01:04:45,819 Help me. 1186 01:04:46,159 --> 01:04:47,729 Da Hae! 1187 01:04:48,705 --> 01:04:50,735 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 1188 01:04:50,816 --> 01:04:52,846 Ripped and synced by WEISSACHsubs 87409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.