All language subtitles for To.The.Moon.S01E01.250919.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,605 --> 00:00:11,005 THIS DRAMA IS BASED ON THE 2018 CRYPTOCURRENCY MARKET. 2 00:00:11,005 --> 00:00:12,235 ALL PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS... 3 00:00:12,235 --> 00:00:13,605 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS AND UNRELATED TO REALITY. 4 00:00:22,115 --> 00:00:23,685 TRACK 3 TO SEOUL, TRACK 4 TO BUSAN 5 00:00:23,755 --> 00:00:25,615 TO THE MOON 6 00:00:26,710 --> 00:00:27,940 Welcome, passengers. 7 00:00:28,210 --> 00:00:32,040 Thank you for riding with us again today. 8 00:00:32,310 --> 00:00:35,810 Our train is departing from the wretched reality... 9 00:00:35,910 --> 00:00:37,950 where the value of labor is not respected, 10 00:00:38,220 --> 00:00:41,750 bound for its final destination, the Moon. 11 00:00:44,390 --> 00:00:47,690 However, we cannot guarantee... 12 00:00:47,760 --> 00:00:50,200 your safe arrival. 13 00:00:51,630 --> 00:00:54,470 Along the way, you will face numerous hardships, trials, 14 00:00:54,570 --> 00:00:58,140 and some rather cringey situations. 15 00:00:59,000 --> 00:01:02,710 Nevertheless, for those of you with unrealized dreams and hopes, 16 00:01:02,780 --> 00:01:06,180 we urge you to please board promptly. 17 00:01:07,810 --> 00:01:10,350 The train is now departing. 18 00:01:24,160 --> 00:01:26,830 EPISODE 1: THE AVERAGE GIRLS' TASTE OF RED 19 00:01:27,800 --> 00:01:30,100 FALL, 2014, NEW HIRE AND TEMP-TO-PERM INTERVIEWS 20 00:01:30,170 --> 00:01:31,170 ALL INTERVIEWEES, PLEASE WAIT HERE. 21 00:01:31,240 --> 00:01:33,570 NEW HIRE AND TEMP-TO-PERM INTERVIEWS FOR MARRON CONFECTIONERY 22 00:01:33,640 --> 00:01:34,970 INSPIRING CUSTOMERS WITH THE BEST PRODUCTS AND SERVICE 23 00:01:37,380 --> 00:01:38,810 I can do this. 24 00:01:39,680 --> 00:01:40,780 I can get... 25 00:01:41,150 --> 00:01:42,450 a permanent position. 26 00:01:49,320 --> 00:01:50,420 HONEY 27 00:01:50,460 --> 00:01:52,020 Honey, did you get there okay? 28 00:01:52,290 --> 00:01:54,890 Don't be nervous. You got this! You'll definitely get the position. 29 00:01:54,990 --> 00:01:55,990 I love you! 30 00:01:57,200 --> 00:01:58,900 NEW HIRE AND TEMP-TO-PERM INTERVIEWS FOR MARRON CONFECTIONERY 31 00:01:58,900 --> 00:02:00,130 Ms. Jung Da Hae? 32 00:02:00,570 --> 00:02:02,230 - Come in. - Okay. 33 00:02:03,200 --> 00:02:05,570 I see you've interned with us before. 34 00:02:05,700 --> 00:02:08,370 Yes. It wasn't a standard program, 35 00:02:08,370 --> 00:02:10,380 but they gave me a great opportunity, 36 00:02:10,440 --> 00:02:14,010 and I spent the last year interning here at Marron Confectionery. 37 00:02:14,250 --> 00:02:15,280 If we hire you, 38 00:02:15,280 --> 00:02:17,450 are there any products you'd like to develop? 39 00:02:17,520 --> 00:02:20,620 Marron Confectionery is very popular with consumers, 40 00:02:20,620 --> 00:02:23,490 but its market share in the pie category is relatively low. 41 00:02:23,590 --> 00:02:27,360 That's why I'd like to launch an original pie product. 42 00:02:27,460 --> 00:02:30,060 All right, then. What is this? 43 00:02:30,130 --> 00:02:33,630 Why don't you explain the key points for the Kong Kong Chip? 44 00:02:33,700 --> 00:02:37,540 I believe the key marketing point is childhood nostalgia. 45 00:02:37,970 --> 00:02:40,140 The first color TV ad concept won over people... 46 00:02:40,140 --> 00:02:42,310 in their 30s and 40s, 47 00:02:42,370 --> 00:02:44,580 and I believe it resonated strongly with them. 48 00:02:44,580 --> 00:02:47,180 Do you have any final remarks? 49 00:02:48,180 --> 00:02:49,350 Yes. 50 00:02:55,320 --> 00:02:58,060 I am truly eager to officially join your company. 51 00:02:58,160 --> 00:03:01,060 If you give me the opportunity to work here permanently... 52 00:03:06,000 --> 00:03:07,430 Was she stung by a bee? Was she stung? 53 00:03:07,430 --> 00:03:09,430 Are you okay? Ms. Jung? 54 00:03:09,530 --> 00:03:10,970 - What should we do? - Ms. Jung? 55 00:03:21,380 --> 00:03:22,750 Are you with me? 56 00:03:23,050 --> 00:03:24,180 What? 57 00:03:25,050 --> 00:03:26,820 Why is my face over there? 58 00:03:27,020 --> 00:03:28,420 Just calm down. 59 00:03:28,520 --> 00:03:30,660 Wait a minute. Is this a dream? 60 00:03:30,720 --> 00:03:32,720 Or am I dead? 61 00:03:33,260 --> 00:03:35,460 - Are you the Grim Reaper? - No, it's not like that. 62 00:03:35,690 --> 00:03:40,030 You just passed out for a second. I'm your future self, Jung Da Hae. 63 00:03:40,330 --> 00:03:41,530 What? 64 00:03:41,870 --> 00:03:43,000 Me from the future? 65 00:03:45,470 --> 00:03:46,840 There's no need to stare. 66 00:03:47,140 --> 00:03:49,370 Sadly, the diet was a bust. 67 00:03:49,910 --> 00:03:51,940 You must've eaten something really good. 68 00:03:52,540 --> 00:03:54,480 But what's with your appearance? 69 00:03:55,080 --> 00:03:57,020 What happened? Is there a war in the future? 70 00:03:57,080 --> 00:03:58,380 Are you a refugee? 71 00:03:58,750 --> 00:03:59,750 I'm not sure. 72 00:03:59,950 --> 00:04:03,020 Even if so, you've got nowhere to seek refuge, right? 73 00:04:03,090 --> 00:04:04,660 - What? - Whatever. 74 00:04:04,760 --> 00:04:06,020 I'll get straight to the point. 75 00:04:06,090 --> 00:04:08,460 You cannot join this company. 76 00:04:08,960 --> 00:04:12,230 - That's why I came here. - What are you talking about? 77 00:04:12,230 --> 00:04:15,630 Hey! Do you know how hard I worked to be an employee here? 78 00:04:15,930 --> 00:04:19,070 If I just ace this interview today, I'll become a permanent employee. 79 00:04:19,100 --> 00:04:20,210 You don't know what you're saying. 80 00:04:20,210 --> 00:04:22,570 Not all permanent jobs are equal. 81 00:04:23,080 --> 00:04:24,240 You're... 82 00:04:24,840 --> 00:04:25,840 You're... 83 00:04:26,850 --> 00:04:28,980 You're just a loner. 84 00:04:29,310 --> 00:04:31,920 You'll always live like a loner. 85 00:04:32,120 --> 00:04:35,150 Nothing will ever go your way, and you'll be poor year-round. 86 00:04:35,220 --> 00:04:37,120 Your fate is to end up like this. 87 00:04:37,220 --> 00:04:38,760 You'll be consistently miserable. 88 00:04:38,760 --> 00:04:41,690 And you still want to work here? 89 00:04:41,830 --> 00:04:43,000 Gosh. 90 00:04:43,500 --> 00:04:46,970 Yes! I have to get this job. 91 00:04:47,000 --> 00:04:49,600 If I don't get a desk job at my age, should I go be an idol star? 92 00:04:49,670 --> 00:04:51,370 You think talk like that will stop me? 93 00:04:51,700 --> 00:04:52,740 You're right. 94 00:04:52,870 --> 00:04:54,740 Talk isn't going to cut it. 95 00:04:54,810 --> 00:04:55,840 Then I'll just have to... 96 00:04:57,980 --> 00:04:59,040 Just die! 97 00:05:00,580 --> 00:05:02,010 What's gotten into you? 98 00:05:02,010 --> 00:05:03,920 No good will come of living anyway. 99 00:05:03,920 --> 00:05:06,220 End it now for a better next life. 100 00:05:06,220 --> 00:05:07,320 Just die! 101 00:05:08,790 --> 00:05:11,890 No! I have to get a job, even if I die. 102 00:05:12,920 --> 00:05:15,890 No one shows up to a broke person's funeral. 103 00:05:16,260 --> 00:05:18,930 I don't want to die! 104 00:05:21,030 --> 00:05:23,300 Ms. Jung Da Hae, are you okay? 105 00:05:24,070 --> 00:05:26,300 Ms. Jung, you fainted. 106 00:05:26,670 --> 00:05:29,840 I... I just had this dream... 107 00:05:29,910 --> 00:05:32,210 Goodness, we need to get you to a hospital. 108 00:05:32,210 --> 00:05:34,810 Your eye is all swollen up from that bee sting. 109 00:05:34,880 --> 00:05:36,450 No, I'm fine. 110 00:05:36,720 --> 00:05:38,220 I'd like to continue the interview. 111 00:05:38,220 --> 00:05:39,450 No, you really shouldn't. 112 00:05:41,620 --> 00:05:43,090 I'm telling you, I'm really fine. 113 00:05:43,320 --> 00:05:47,030 A bee sting won't crush my dream of getting a permanent position. 114 00:05:47,290 --> 00:05:49,760 Please, believe in me. I'm confident I can do a great job. 115 00:05:50,100 --> 00:05:52,530 They say desperation works miracles, don't they? 116 00:05:53,300 --> 00:05:56,400 Unemployment rates are hitting a new all-time high every year. 117 00:05:56,470 --> 00:05:58,800 I miraculously landed this interview. 118 00:05:59,200 --> 00:06:00,840 Just give me the chance. 119 00:06:00,910 --> 00:06:03,810 I'll be a dedicated Marron employee. 120 00:06:04,110 --> 00:06:05,110 And then... 121 00:06:08,480 --> 00:06:10,150 Miracle, my foot. 122 00:06:10,920 --> 00:06:12,120 That looks so good. 123 00:06:12,620 --> 00:06:13,890 Gosh, look at all the pastries. 124 00:06:14,420 --> 00:06:15,650 Looks delicious. 125 00:06:17,960 --> 00:06:19,460 Why is the line so long? 126 00:06:24,400 --> 00:06:25,560 That looks amazing. 127 00:06:30,000 --> 00:06:32,600 Why aren't you answering? Is something wrong? 128 00:06:32,840 --> 00:06:34,610 I'm worried. Please text me back. 129 00:06:37,710 --> 00:06:40,150 Mr. Ko. Our meeting is about to start. 130 00:06:40,150 --> 00:06:41,550 It's fine. It's just up ahead. 131 00:06:41,680 --> 00:06:43,520 But we only have ten minutes left. 132 00:06:44,580 --> 00:06:47,450 They say this place is even better than the Gangnam branch. 133 00:06:47,450 --> 00:06:52,120 We're in the sweets business, so think of this as market research. 134 00:06:52,590 --> 00:06:54,230 My mouth's watering. 135 00:06:55,160 --> 00:06:56,230 Come on. 136 00:06:57,200 --> 00:06:59,130 We're only selling ten more today! 137 00:06:59,400 --> 00:07:00,470 Sorry, everyone! 138 00:07:02,330 --> 00:07:03,370 What? That should be mine. 139 00:07:03,470 --> 00:07:05,340 - Go to the front! - What? 140 00:07:05,370 --> 00:07:07,410 - Hey, wait a minute! - Gosh, hold on! 141 00:07:07,940 --> 00:07:09,340 Stop pushing! 142 00:07:10,310 --> 00:07:11,380 Wait a minute! 143 00:07:11,540 --> 00:07:12,940 Wait! Gosh, my phone! 144 00:07:13,810 --> 00:07:16,010 My phone! Wait, excuse me! 145 00:07:16,050 --> 00:07:17,220 My phone. 146 00:07:19,480 --> 00:07:21,750 Wait. No. Hey, don't step on it! 147 00:07:21,820 --> 00:07:23,660 Don't step on it! No. Don't... 148 00:07:27,230 --> 00:07:28,330 Darn it. 149 00:07:33,600 --> 00:07:35,570 That jerk. He's got some luck. 150 00:07:35,570 --> 00:07:37,970 This is great. So decadent. 151 00:07:39,940 --> 00:07:41,810 We're late. Run! 152 00:07:42,740 --> 00:07:43,740 Darn it. 153 00:07:45,740 --> 00:07:47,810 Mr. Ko! 154 00:08:03,800 --> 00:08:04,930 Come on, hurry up! 155 00:08:04,930 --> 00:08:07,670 Yes, I'm coming! Why did you have to order coffee? 156 00:08:07,670 --> 00:08:08,930 Coffee is important to me. 157 00:08:08,930 --> 00:08:11,040 If I bomb my presentation without it, 158 00:08:11,040 --> 00:08:12,140 will you take responsibility? 159 00:08:12,140 --> 00:08:13,570 Why would it be my fault? 160 00:08:13,870 --> 00:08:15,770 - Darn it. - "Darn it?" 161 00:08:25,080 --> 00:08:26,180 Are you okay? 162 00:08:27,220 --> 00:08:28,620 Yes. I'm fine. 163 00:08:28,620 --> 00:08:30,790 I meant, is the laptop okay? All of our data is on here. 164 00:08:30,860 --> 00:08:32,920 Seriously... Please be okay. 165 00:08:32,990 --> 00:08:35,060 This better not be broken. It's fine. 166 00:08:35,060 --> 00:08:36,290 Let's go. Hurry up. 167 00:08:42,170 --> 00:08:43,240 Bear with it. 168 00:08:46,200 --> 00:08:47,710 Wait, hold the elevator! 169 00:08:47,710 --> 00:08:49,270 Thank you for waiting. 170 00:08:49,310 --> 00:08:50,310 - I'm so sorry. - Hurry up! 171 00:08:50,310 --> 00:08:51,540 Sorry about that. 172 00:08:55,350 --> 00:08:56,380 Well... 173 00:08:57,020 --> 00:08:58,180 We've to get off. 174 00:08:59,820 --> 00:09:01,120 Round, you got off? 175 00:09:01,390 --> 00:09:02,420 Good. Take the stairs. 176 00:09:02,550 --> 00:09:05,660 What? All the way to the 14th floor? But we only have 5 minutes left! 177 00:09:05,660 --> 00:09:07,730 I'll go on ahead and get set up. Now hurry. 178 00:09:09,530 --> 00:09:10,630 Mr. Ko! 179 00:09:14,570 --> 00:09:15,870 Darn it. 180 00:09:18,940 --> 00:09:20,570 I have to suck it up. I've no choice. 181 00:09:20,570 --> 00:09:22,640 My performance review is coming up. 182 00:09:23,710 --> 00:09:26,110 I can't exactly kill Mr. Ko. 183 00:09:26,440 --> 00:09:27,480 Hold on. 184 00:09:31,420 --> 00:09:32,480 Darn it. 185 00:09:32,980 --> 00:09:35,490 I'm going to kill him! 186 00:09:40,630 --> 00:09:43,460 It's 10:59 a.m. and 55 seconds. 187 00:09:43,660 --> 00:09:44,900 Fifty-six seconds. 188 00:09:45,300 --> 00:09:48,030 Fifty-seven seconds. Fifty-eight seconds. 189 00:09:48,500 --> 00:09:49,770 Fifty-nine seconds. 190 00:09:53,270 --> 00:09:54,840 CONFERENCE ROOM 191 00:09:54,910 --> 00:09:56,810 MARRON CONFECTIONERY 192 00:09:57,010 --> 00:09:59,480 As you can see, our new product, 193 00:09:59,680 --> 00:10:05,180 My Grape Glucose, has been in the planning stage for a while, 194 00:10:05,420 --> 00:10:08,820 but the launch has been delayed due to the high cost of ingredients. 195 00:10:09,090 --> 00:10:11,490 Meanwhile, our competitor, Company B, 196 00:10:11,560 --> 00:10:14,630 had a bestseller with grapes early on, 197 00:10:14,630 --> 00:10:18,530 and they've already moved on to mango and cherry flavors. 198 00:10:18,700 --> 00:10:22,970 So, after meeting with both the RnD and Marketing teams, 199 00:10:23,030 --> 00:10:26,340 we decided to develop a new product using Shine Muscat grapes. 200 00:10:26,340 --> 00:10:27,640 - Hold on. - Yes? 201 00:10:28,370 --> 00:10:29,640 Shine Muscat? 202 00:10:30,540 --> 00:10:33,450 Isn't that a Japanese variety? 203 00:10:34,610 --> 00:10:35,650 It's from Japan? 204 00:10:35,850 --> 00:10:37,580 What? It's from Japan? 205 00:10:37,880 --> 00:10:39,020 You didn't know? 206 00:10:39,020 --> 00:10:41,220 What do you mean you didn't know? 207 00:10:41,220 --> 00:10:42,720 So what's your plan for dealing with sentiment... 208 00:10:42,720 --> 00:10:43,920 on the ingredient's source? 209 00:10:43,920 --> 00:10:45,090 A plan? 210 00:10:45,360 --> 00:10:47,590 - Our plan is... - Do you have one? 211 00:10:47,590 --> 00:10:48,730 A plan? 212 00:10:49,060 --> 00:10:50,400 It'd certainly be nice to have one. 213 00:10:50,400 --> 00:10:52,830 What? "It'd be nice to have one?" 214 00:10:52,830 --> 00:10:54,400 - Well... - Right, so, 215 00:10:54,400 --> 00:10:57,140 do you have this "nice-to-have" plan, or not? 216 00:10:57,240 --> 00:10:59,140 Well, our plan is... 217 00:11:00,040 --> 00:11:01,410 What am I going to do? 218 00:11:02,270 --> 00:11:03,880 I've got nothing... What do I do? 219 00:11:12,620 --> 00:11:14,020 Listen up! 220 00:11:16,050 --> 00:11:21,190 Order up! One big bowl of national pride! 221 00:11:28,530 --> 00:11:33,240 That's the "patriotic marketing" you've stressed, right, Mr. Cheon? 222 00:11:34,610 --> 00:11:35,840 Yes, that's absolutely right. 223 00:11:36,070 --> 00:11:38,510 You wanted to make a point of using domestic produce, 224 00:11:38,540 --> 00:11:42,650 so you even analyzed the status of Shine Muscat grapes grown in Korea. 225 00:11:42,780 --> 00:11:44,980 That's right. That's absolutely right! 226 00:11:44,980 --> 00:11:47,920 In fact, here in Korea, ever since 2006, 227 00:11:47,920 --> 00:11:51,690 - we've grown our own Shine Muscats. - Local is best! 228 00:11:51,960 --> 00:11:54,360 You can't beat homegrown! 229 00:11:57,100 --> 00:11:59,000 Korea! 230 00:12:00,430 --> 00:12:02,370 - Korea! - Korea! 231 00:12:03,700 --> 00:12:05,470 - Korea! - Korea! 232 00:12:06,840 --> 00:12:08,110 Ko... 233 00:12:13,380 --> 00:12:15,980 Well, that's not a bad idea. 234 00:12:18,520 --> 00:12:20,790 When the samples are ready, bring them to us. 235 00:12:21,420 --> 00:12:22,520 Good work. 236 00:12:22,520 --> 00:12:24,920 Thank you, Mr. Vice President! We'll do our very best! 237 00:12:24,920 --> 00:12:25,920 Thank you! 238 00:12:25,920 --> 00:12:28,030 Thank you, General Affairs Manager! Thank you, Managing Director! 239 00:12:28,090 --> 00:12:30,700 Thank you, everyone! We'll work hard. 240 00:12:31,160 --> 00:12:32,430 Gosh, I'm out of breath. 241 00:12:34,170 --> 00:12:35,570 Are you okay, sir? 242 00:12:39,800 --> 00:12:41,010 Sorry, everyone. 243 00:12:41,270 --> 00:12:43,210 If I ever drink that much again, 244 00:12:43,210 --> 00:12:44,780 I'm an animal. A total animal. 245 00:12:45,080 --> 00:12:47,910 Seriously, without Eun Sang, that would've been a total disaster. 246 00:12:48,750 --> 00:12:50,880 You saved my skin again, Eun Sang. 247 00:12:51,220 --> 00:12:52,280 Thank you. 248 00:12:53,820 --> 00:12:56,720 - Hey, let's get some hangover food. - Again? 249 00:12:57,760 --> 00:12:59,790 Just how much did you drink last night, sir? 250 00:13:10,540 --> 00:13:11,870 How was the off-site meeting? 251 00:13:12,000 --> 00:13:13,100 Perfect. 252 00:13:13,840 --> 00:13:15,010 That's our team leader for you. 253 00:13:15,540 --> 00:13:17,840 See? What did I tell you? We had plenty of time. 254 00:13:21,180 --> 00:13:24,420 You're right. You're the best, Mr. Ko. 255 00:13:24,850 --> 00:13:26,250 You're the man. 256 00:13:30,290 --> 00:13:31,660 Thanks, Da Hee. 257 00:13:32,620 --> 00:13:35,430 So you have some decency after all. 258 00:13:35,960 --> 00:13:37,560 At least you know to say thank you. 259 00:13:38,160 --> 00:13:39,630 It was nothing. Really, I'm fine. 260 00:13:39,630 --> 00:13:41,970 Check this out, Da Hee. Look how good this looks. 261 00:13:42,700 --> 00:13:45,740 - This is killer. - I bought it in Japan this weekend. 262 00:13:45,940 --> 00:13:49,340 It's a top-quality product by an artisan, sold only in Japan. 263 00:13:49,340 --> 00:13:51,710 I thought it'd be nice for everyone to try some. 264 00:13:52,610 --> 00:13:55,310 You're why I love coming to work, Da Hee. You know that? 265 00:13:55,380 --> 00:13:58,720 The meeting went well thanks to you. 266 00:13:58,850 --> 00:13:59,920 Thank you! 267 00:14:01,090 --> 00:14:03,450 - You don't have to say that. - That jerk. 268 00:14:04,990 --> 00:14:07,490 Here, Round. You have one too. 269 00:14:07,490 --> 00:14:09,090 That darn name, Round. 270 00:14:11,600 --> 00:14:13,830 - Da Hee. - Yes? 271 00:14:13,830 --> 00:14:16,530 No. I meant Hee, not Hae. 272 00:14:16,530 --> 00:14:18,600 - Da Hee. - Right. 273 00:14:20,170 --> 00:14:21,340 See me for a second. 274 00:14:24,140 --> 00:14:25,240 EMPLOYEE JUNG DA HAE 275 00:14:25,980 --> 00:14:27,580 - Ms. Da Hae? - Yes? 276 00:14:28,050 --> 00:14:31,780 No, Da Hee. "Hae" as in "sun." 277 00:14:31,780 --> 00:14:33,890 - Da Hae. - Yes. 278 00:14:34,350 --> 00:14:37,660 I keep mixing up your names. This is going to be a real problem. 279 00:14:37,720 --> 00:14:40,960 Da Hae, from now on, I'll just call you Round. 280 00:14:41,390 --> 00:14:43,860 What? Why "Round?" 281 00:14:44,300 --> 00:14:47,130 Do I look round to you or something? 282 00:14:47,430 --> 00:14:50,700 It's not about how you look. It's just the vibe you give off. 283 00:14:50,700 --> 00:14:52,340 A vibe? What does that even... 284 00:14:52,340 --> 00:14:55,010 Besides, I'm just more used to saying Da Hae's name. 285 00:14:55,070 --> 00:14:59,240 She started six months before you, and it's a work thing. 286 00:14:59,680 --> 00:15:01,380 - Da Hee? - Yes. 287 00:15:01,480 --> 00:15:02,610 Round? 288 00:15:04,250 --> 00:15:05,450 Round? 289 00:15:06,280 --> 00:15:07,550 - Yes, I'm here. - See? That's better. 290 00:15:07,550 --> 00:15:09,090 And the name problem is solved. 291 00:15:12,690 --> 00:15:13,760 Round. 292 00:15:15,630 --> 00:15:17,200 No, I'm fine. 293 00:15:17,960 --> 00:15:19,160 Give me a piece. 294 00:15:20,930 --> 00:15:22,130 Come on, just have one. 295 00:15:22,230 --> 00:15:24,900 You worked so hard today. 296 00:15:26,340 --> 00:15:27,440 Well... 297 00:15:31,840 --> 00:15:34,410 Okay, then. I guess I'll have just one. 298 00:15:35,450 --> 00:15:37,320 Don't eat it! 299 00:15:37,320 --> 00:15:39,420 Wait a second! Just hold it for me. 300 00:15:40,490 --> 00:15:43,490 Let's give these to the execs. It'll make our lives easier, right? 301 00:15:43,490 --> 00:15:45,290 So I'm just going to run up to the 18th floor... 302 00:15:47,230 --> 00:15:48,290 What's wrong? 303 00:15:48,530 --> 00:15:52,230 I chugged coffee without eating. My stomach is really acting up. 304 00:15:53,160 --> 00:15:55,530 Just tell them it's from our team... 305 00:15:55,900 --> 00:15:57,170 Move, get out of my way. 306 00:15:57,170 --> 00:15:59,440 - I'll be right back. - Mr. Ko, are you okay? 307 00:15:59,670 --> 00:16:01,740 - I'll take this up for you then? - Yes. 308 00:16:02,710 --> 00:16:03,740 Da Hee. 309 00:16:03,780 --> 00:16:06,540 The Accounting Team wants to see the Q1 performance report. 310 00:16:06,780 --> 00:16:08,880 Right. I was going to do that in a bit... 311 00:16:08,880 --> 00:16:10,950 They need it now for their meeting. 312 00:16:11,250 --> 00:16:12,550 Can't you just get someone... 313 00:16:12,950 --> 00:16:14,020 Right. 314 00:16:18,020 --> 00:16:19,090 Da Hae. 315 00:16:29,600 --> 00:16:30,600 Come on. 316 00:16:30,840 --> 00:16:33,470 This is so irritating. They dump everything on me. 317 00:16:35,010 --> 00:16:37,480 The 18th floor. The room at the end of the hall? 318 00:16:39,210 --> 00:16:41,610 Which one is the last room? 319 00:16:47,950 --> 00:16:49,190 Excuse me. 320 00:16:52,060 --> 00:16:53,090 What? 321 00:16:53,660 --> 00:16:54,860 Is anybody here? 322 00:17:00,160 --> 00:17:01,330 Goodness. 323 00:17:02,500 --> 00:17:03,700 What is this place? 324 00:17:04,840 --> 00:17:07,040 Gosh, it's like a palace in here. 325 00:17:09,340 --> 00:17:10,640 Goodness. 326 00:17:12,380 --> 00:17:13,440 What? 327 00:17:13,750 --> 00:17:16,680 No way! I've seen this in commercials. 328 00:17:18,580 --> 00:17:21,420 Goodness. This is more than three months' pay. 329 00:17:21,490 --> 00:17:23,860 So, what's something this fancy doing in here? 330 00:17:26,060 --> 00:17:28,790 Maybe they're building a new staff lounge? 331 00:17:29,890 --> 00:17:32,730 What? Maybe just for a second. 332 00:17:42,670 --> 00:17:43,880 This is nice. 333 00:17:45,810 --> 00:17:48,210 My goodness. 334 00:17:48,810 --> 00:17:50,080 Gosh. 335 00:17:50,720 --> 00:17:52,620 Gosh, that hits the spot. 336 00:17:54,050 --> 00:17:55,190 Goodness. 337 00:17:57,920 --> 00:17:59,890 I see why this is so expensive. 338 00:18:00,890 --> 00:18:01,890 My gosh. 339 00:18:02,360 --> 00:18:06,060 It's really getting in there... 340 00:18:09,000 --> 00:18:10,270 What's going on? 341 00:18:10,770 --> 00:18:11,940 What? 342 00:18:12,040 --> 00:18:13,240 Why did it stop? 343 00:18:14,210 --> 00:18:15,340 What on earth? 344 00:18:16,240 --> 00:18:17,240 What? 345 00:18:18,180 --> 00:18:20,440 Yes, the remodeling in my office turned out great. 346 00:18:21,880 --> 00:18:23,880 You really didn't have to go to all this trouble. 347 00:18:24,750 --> 00:18:25,850 What was that? 348 00:18:26,450 --> 00:18:30,350 But the nameplate was a bit much, so I just had that replaced. 349 00:18:30,350 --> 00:18:31,890 Wasn't this the staff lounge? 350 00:18:32,390 --> 00:18:33,460 Right. 351 00:18:41,000 --> 00:18:43,030 Gosh, what do I do? What am I going to do? 352 00:18:43,030 --> 00:18:44,900 First, I'll just get up naturally. 353 00:18:48,140 --> 00:18:50,240 Darn it, it won't move an inch. 354 00:18:50,680 --> 00:18:51,780 This piece of... 355 00:18:53,110 --> 00:18:54,210 What's this? 356 00:18:55,380 --> 00:18:56,550 What is this? 357 00:18:57,110 --> 00:18:59,420 Where is it going? Is it this one? 358 00:18:59,920 --> 00:19:00,920 Oh, no. 359 00:19:06,920 --> 00:19:08,090 LOADING. PLEASE WAIT. 360 00:19:29,010 --> 00:19:31,220 Ta-da! Surprise! 361 00:19:31,520 --> 00:19:33,750 Surprised, right? You're totally shocked, aren't you? 362 00:19:35,750 --> 00:19:37,590 Right. You can go now. 363 00:19:39,060 --> 00:19:40,490 I must be out of my mind. 364 00:19:44,560 --> 00:19:46,100 DOCTOR HAM JI WOO 365 00:19:49,470 --> 00:19:50,740 Where have I seen her before? 366 00:19:54,340 --> 00:19:58,980 You idiot. Why did you have to sit there? 367 00:20:00,110 --> 00:20:02,910 Why won't this come off? Darn it. 368 00:20:16,690 --> 00:20:19,700 Excuse me. What's wrong? Are you okay? 369 00:20:20,130 --> 00:20:23,330 The evaluation forms are out. 370 00:20:24,770 --> 00:20:27,340 And just like that, it was evaluation season. 371 00:20:28,410 --> 00:20:32,480 The company used a five-tier scale to grade last year's performance. 372 00:20:33,640 --> 00:20:37,750 Congrats. Looks like you'll be the first of us to get promoted. 373 00:20:37,850 --> 00:20:39,320 No way. 374 00:20:39,520 --> 00:20:41,620 You're always so humble, Da Hee. 375 00:20:43,190 --> 00:20:46,260 Is everyone free for lunch today? My treat. 376 00:20:46,360 --> 00:20:50,590 Simply put, this one means, "You did an awesome job." 377 00:20:51,430 --> 00:20:54,230 In that case, I'll get coffee. 378 00:20:54,370 --> 00:20:57,700 This one means, "Hey, not bad. We see you." 379 00:20:57,700 --> 00:20:58,970 You're coming, right? 380 00:20:59,700 --> 00:21:02,170 I'm busy today, so I can't make it. 381 00:21:02,310 --> 00:21:03,340 Enjoy. 382 00:21:03,340 --> 00:21:04,410 This means, 383 00:21:04,410 --> 00:21:08,980 "Good start, but you aren't stopping now, are you?" 384 00:21:10,610 --> 00:21:11,620 And then... 385 00:21:15,420 --> 00:21:18,290 The rest need no explanation. 386 00:21:20,490 --> 00:21:21,960 EMPLOYEE JUNG DA HAE 387 00:21:22,890 --> 00:21:23,930 Please. 388 00:21:24,630 --> 00:21:26,300 2017 EVALUATION: MEETS EXPECTATIONS 389 00:21:27,970 --> 00:21:29,130 Average. 390 00:21:29,930 --> 00:21:34,040 OFF-CYCLE HIRE 391 00:21:34,870 --> 00:21:36,410 AVERAGE 392 00:21:38,210 --> 00:21:39,880 Darn it. 393 00:21:42,350 --> 00:21:43,510 Wei Lin. 394 00:21:44,380 --> 00:21:45,980 Lunch? Tasty? 395 00:21:46,520 --> 00:21:47,590 Deliciously tasty? 396 00:21:47,620 --> 00:21:49,150 Yes. I ate a lot. 397 00:21:49,150 --> 00:21:52,420 So you're all powered up now. 398 00:21:52,490 --> 00:21:53,690 Are your muscles popping? 399 00:21:55,060 --> 00:21:56,260 They're popping! 400 00:21:57,460 --> 00:21:58,630 Awesome. 401 00:22:00,400 --> 00:22:02,530 You must be causing global warming. 402 00:22:02,530 --> 00:22:04,600 You're so hot. You're on fire. 403 00:22:06,970 --> 00:22:10,470 You didn't forget our plans for this weekend, right? 404 00:22:11,210 --> 00:22:13,110 For our matching couple stuff, 405 00:22:13,480 --> 00:22:16,650 I got a new board and new sunglasses. 406 00:22:18,250 --> 00:22:20,890 - Ji Song, behind you. - I got new underwear too. 407 00:22:21,120 --> 00:22:24,490 - Behind your back. - What else am I buying? 408 00:22:24,690 --> 00:22:26,390 Feel like saying bye to the company too? 409 00:22:26,520 --> 00:22:27,590 Gosh, Mr. Song! 410 00:22:30,090 --> 00:22:31,200 Ji Song. 411 00:22:31,530 --> 00:22:33,630 Did you finish organizing this month's expense reports? 412 00:22:33,660 --> 00:22:36,000 Oh, I'm almost finished with it. 413 00:22:36,600 --> 00:22:40,840 Funny, you said "almost done" three days ago. 414 00:22:40,970 --> 00:22:44,810 Oh, right. Well, three days ago, they were almost done. 415 00:22:44,810 --> 00:22:46,540 But now it's really almost done. 416 00:22:46,540 --> 00:22:48,280 There is a subtle difference. 417 00:22:49,250 --> 00:22:51,250 You can grab the handle right here. 418 00:22:53,950 --> 00:22:57,190 Look, whether they're "almost" or "really almost" done, 419 00:22:57,190 --> 00:22:58,490 it means you're not done, right? 420 00:22:59,260 --> 00:23:02,290 - Are you messing with me right now? - No, of course not. 421 00:23:04,800 --> 00:23:06,330 Have them on my desk before you leave today. 422 00:23:06,530 --> 00:23:07,600 Got it? 423 00:23:07,930 --> 00:23:08,930 Yes. 424 00:23:09,670 --> 00:23:11,100 OFF-CYCLE HIRE 425 00:23:11,200 --> 00:23:13,570 AVERAGE 426 00:23:21,710 --> 00:23:24,880 Mr. Cheon, did Ms. Eun Sang get "average" for her review again? 427 00:23:24,980 --> 00:23:26,380 It wasn't my call. 428 00:23:26,720 --> 00:23:28,450 The decision came from up. 429 00:23:28,450 --> 00:23:30,550 At this rate, she's going to quit. 430 00:23:31,220 --> 00:23:33,360 And they won't even give our team more people. 431 00:23:34,090 --> 00:23:36,660 Just imagine if Ms. Eun Sang quits. She does the work of ten people. 432 00:23:46,640 --> 00:23:47,670 What's with her? 433 00:23:47,670 --> 00:23:49,140 She's so mad that she finally snapped. 434 00:24:00,750 --> 00:24:03,350 2017 EVALUATION: MEETS EXPECTATIONS 435 00:24:04,290 --> 00:24:06,120 ENDERIUM 436 00:24:06,590 --> 00:24:07,990 380.53 DOLLARS 437 00:24:08,260 --> 00:24:09,490 ENDERIUM 438 00:24:13,200 --> 00:24:15,530 I'll go first. I got "Average." 439 00:24:15,530 --> 00:24:16,530 Same here. 440 00:24:16,530 --> 00:24:19,270 Let's just go get something to eat. I have something to tell you anyway. 441 00:24:19,570 --> 00:24:21,610 We'll eat, but reveal yours first. 442 00:24:21,870 --> 00:24:24,980 - What did you get? - Do you even have to ask? 443 00:24:25,310 --> 00:24:26,780 You got "Average" too? 444 00:24:26,780 --> 00:24:28,350 It's been the same for three years. 445 00:24:28,350 --> 00:24:29,850 AVERAGES 446 00:24:29,850 --> 00:24:33,020 Three years of this? That's completely insane. 447 00:24:33,880 --> 00:24:35,050 Three years? 448 00:24:35,990 --> 00:24:37,350 Has it really been that long? 449 00:24:38,290 --> 00:24:41,990 The two people who've been with me, stuck in this cycle of "average." 450 00:24:42,330 --> 00:24:43,730 Kang Eun Sang and Kim Ji Song. 451 00:24:44,630 --> 00:24:47,430 It's been three years since we met. 452 00:24:50,430 --> 00:24:52,540 This angle is awful. 453 00:24:52,540 --> 00:24:54,510 - I'll show you later! - Let's get on the bus. 454 00:24:54,540 --> 00:24:56,040 3 YEARS AGO 455 00:24:58,180 --> 00:25:01,450 - Let's go. - I'm so sorry about this. 456 00:25:01,650 --> 00:25:04,980 The bus broke down out of nowhere. I'm so sorry for the trouble. 457 00:25:05,050 --> 00:25:06,050 Right, okay. 458 00:25:07,820 --> 00:25:09,420 Again, I apologize. 459 00:25:14,390 --> 00:25:17,630 Hey! Anyone going to Gangnam, get in here! 460 00:25:17,760 --> 00:25:19,030 - Me! - I'm going to Gangnam! 461 00:25:19,160 --> 00:25:20,200 Oh, you live there? 462 00:25:20,970 --> 00:25:23,900 I mean, I'd love to live in Gangnam. 463 00:25:24,000 --> 00:25:26,540 - I live in Yeoksam-dong! - Come on, get in! 464 00:25:26,540 --> 00:25:28,270 I lived in Apgujeong since I was five. 465 00:25:28,270 --> 00:25:29,270 - I'm an Apgujeong kid. - All right, get in. 466 00:25:29,270 --> 00:25:31,740 GM, don't forget the HOA meeting at our complex this week. 467 00:25:31,740 --> 00:25:32,740 Bye! 468 00:25:34,410 --> 00:25:36,550 Anyone going to Sillim-dong? I'm from Sillim-dong. 469 00:25:36,550 --> 00:25:38,520 - Sillim-dong! - I live near there Sillim-dong! 470 00:25:38,520 --> 00:25:39,750 It's by Chinatown. 471 00:25:39,820 --> 00:25:41,250 It's near Hankuk University! 472 00:25:41,320 --> 00:25:42,320 General Manager, 473 00:25:42,320 --> 00:25:45,320 We went to the same business school and club, right? 474 00:25:46,720 --> 00:25:48,890 - Hankuk University! - Hankuk University! 475 00:25:49,360 --> 00:25:51,930 - Bye! - Bye! 476 00:25:51,960 --> 00:25:53,400 - We're out of here! - Bye! 477 00:25:55,630 --> 00:25:57,840 - Mr. Ko? - Oh, Mr. Ko. 478 00:25:58,670 --> 00:25:59,840 Maybe I can go with Mr. Ko, at least. 479 00:26:00,440 --> 00:26:02,010 - Well... - Mr. Ko! 480 00:26:02,010 --> 00:26:04,310 Mr. Ko! We're the 14th Class. We love you! 481 00:26:04,310 --> 00:26:05,710 - We're the 14th Class! - We're the 14th Class! 482 00:26:05,910 --> 00:26:07,980 Let's go! Class of the 14th! 483 00:26:08,580 --> 00:26:10,610 2014 MARRON CONFECTIONERY FALL WORKSHOP 484 00:26:27,200 --> 00:26:30,100 We didn't live in the Gangnam Area... 485 00:26:30,100 --> 00:26:31,840 or go to a so-called prestigious university. 486 00:26:33,040 --> 00:26:35,840 Most importantly, the three of us weren't hired via open recruitment. 487 00:26:36,570 --> 00:26:38,040 You could say we were... 488 00:26:38,040 --> 00:26:39,240 MARKETING TEAM, 14TH CLASS 489 00:26:40,610 --> 00:26:42,310 JUNG DA HAE 490 00:26:42,310 --> 00:26:43,550 KANG EUN SANG 491 00:26:43,550 --> 00:26:44,650 KIM JI SONG 492 00:26:46,420 --> 00:26:48,520 We were the ones who'd been dropped from their exclusive league. 493 00:26:48,650 --> 00:26:50,220 - Congratulations! - Congratulations! 494 00:26:50,220 --> 00:26:51,260 THE BRIDE 495 00:26:51,290 --> 00:26:52,290 - Let's go. - Let's go. 496 00:26:52,290 --> 00:26:54,390 JUNG DA HAE, KANG EUN SANG, KIM JI SONG 497 00:26:55,260 --> 00:26:58,360 We were the nobodies, the misfits, the off-cycle hires, you could say. 498 00:26:58,360 --> 00:27:00,800 Looks like it's just us again. 499 00:27:02,330 --> 00:27:03,470 Tell me about it. 500 00:27:03,670 --> 00:27:06,070 This feels just like a remedial class back in school. 501 00:27:06,400 --> 00:27:08,270 Hey, I was a good student. 502 00:27:08,770 --> 00:27:10,470 Right. 503 00:27:11,040 --> 00:27:13,140 I did average, I guess. 504 00:27:18,220 --> 00:27:21,690 Let's just go get some galbitang and soju. 505 00:27:23,720 --> 00:27:25,290 - Sounds good. - Let's do it. 506 00:27:26,460 --> 00:27:30,130 - Yes! - I guess that's how we bonded. 507 00:27:31,660 --> 00:27:34,400 - Just a moment, please. One second. - The show on TV... 508 00:27:34,400 --> 00:27:37,030 - Here you go. Enjoy. - Thank you. 509 00:28:17,780 --> 00:28:19,680 - With another powerful start... - Gosh, it's hot. 510 00:28:19,740 --> 00:28:21,480 toward the Winter Games, 511 00:28:21,810 --> 00:28:24,880 Empress of the Ice begins a new challenge... 512 00:28:24,880 --> 00:28:26,320 to make history once again. 513 00:28:26,680 --> 00:28:30,520 Lee Sang Hwa has secured her spot in the 2018 Pyeongchang Winter Games. 514 00:28:30,620 --> 00:28:33,690 She'll now be aiming for her third consecutive gold. 515 00:28:33,920 --> 00:28:35,830 - With her rival Nao Kodaira... - Gosh, Lee Sang Hwa. 516 00:28:35,960 --> 00:28:37,360 What a legend! 517 00:28:37,360 --> 00:28:39,900 - An epic showdown... - Wait, wasn't she injured? 518 00:28:40,330 --> 00:28:41,600 Isn't she pushing herself too hard? 519 00:28:41,600 --> 00:28:42,730 "Pushing herself?" 520 00:28:42,830 --> 00:28:46,070 What's ridiculous is getting "average" for three years. 521 00:28:47,400 --> 00:28:48,570 What can you do? 522 00:28:49,010 --> 00:28:52,110 They won't give us promotion ratings since we're off-cycle hires. 523 00:28:53,540 --> 00:28:57,010 Tell me about it. Life's hard enough as it is. 524 00:28:57,080 --> 00:28:59,280 It's like everyone at work and outside... 525 00:29:00,720 --> 00:29:02,790 is telling us to just drop dead. Seriously. 526 00:29:06,260 --> 00:29:08,460 GUKBAP: 7.2 DOLLARS 527 00:29:08,830 --> 00:29:10,330 The price went up. 528 00:29:10,830 --> 00:29:12,430 It's so expensive! 529 00:29:13,130 --> 00:29:15,430 - The owner's so mean. - That'll be 7.8 dollars. 530 00:29:15,430 --> 00:29:16,530 By card, please. 531 00:29:18,170 --> 00:29:20,270 - That'll be 3.7 dollars. - Can I get a stamp, please? 532 00:29:21,410 --> 00:29:23,640 - That'll be 4.5 dollars. - Extra whipping cream, please. 533 00:29:26,610 --> 00:29:28,810 Are you the same people who said the soup was too expensive? 534 00:29:29,080 --> 00:29:31,010 You spend more than a meal on this without a second thought. 535 00:29:31,050 --> 00:29:34,590 This is our lifeblood. We need this to survive the workday. 536 00:29:35,620 --> 00:29:38,960 Come on. We don't do this every day. It's just once or twice a week. 537 00:29:39,060 --> 00:29:40,190 A little treat like this is fine. 538 00:29:41,690 --> 00:29:42,790 What? 539 00:29:44,360 --> 00:29:46,030 What's this? That's new, isn't it? 540 00:29:47,260 --> 00:29:48,270 You noticed. 541 00:29:48,570 --> 00:29:50,630 It's new this season. Cute, right? 542 00:29:51,540 --> 00:29:53,640 Where do you get all that money? 543 00:29:53,640 --> 00:29:56,340 New bags and shoes all the time. 544 00:29:56,370 --> 00:29:58,810 - How do you afford it all? - Well... 545 00:29:59,840 --> 00:30:03,680 The bank is happy to lend it to me. And Simin Bank helps out a lot. 546 00:30:04,010 --> 00:30:05,080 Will you listen to her? 547 00:30:06,180 --> 00:30:07,320 You've lost your mind. 548 00:30:07,920 --> 00:30:11,190 I deserve a medal for not grabbing Mr. Song's grubby hand... 549 00:30:11,320 --> 00:30:13,460 and snapping it off. 550 00:30:13,520 --> 00:30:16,130 That's why I need sweets and to shop. 551 00:30:16,590 --> 00:30:18,400 Or else I might slap my resignation right on his forehead! 552 00:30:18,430 --> 00:30:20,130 Right! Isn't today payday? 553 00:30:20,300 --> 00:30:23,700 Right, I can't be quitting. Not on payday. 554 00:30:25,370 --> 00:30:26,740 SALARY HAS BEEN DEPOSITED. 555 00:30:26,740 --> 00:30:28,870 PAYCHECK, RENT, MOM, LOAN, CELL PHONE, CREDIT CARD, SAVINGS 556 00:30:29,440 --> 00:30:30,740 Darn it. 557 00:30:30,740 --> 00:30:31,910 REMAINING BALANCE: MINUS 764.470 DOLLARS 558 00:30:32,480 --> 00:30:34,780 REMAINING BALANCE: MINUS 1,410.32 DOLLARS 559 00:30:37,250 --> 00:30:40,980 It's been a while. Tell that jerk to come to our reunion. 560 00:30:45,560 --> 00:30:46,720 Not pretty. 561 00:30:47,220 --> 00:30:49,590 My bank balance is not pretty at all. 562 00:30:50,230 --> 00:30:52,760 I have to meet Wei Lin. 563 00:30:53,360 --> 00:30:55,400 We were supposed to go snowboarding in Pyeongchang. 564 00:30:55,430 --> 00:30:58,140 You're still with Beijing Baby? You haven't broken up? 565 00:30:58,300 --> 00:30:59,400 Break up? 566 00:30:59,970 --> 00:31:02,210 Our love is forever and ever, okay? 567 00:31:02,610 --> 00:31:03,840 What do you know about love? 568 00:31:05,410 --> 00:31:07,980 I don't know much about unprofitable things like love, 569 00:31:08,380 --> 00:31:09,810 but I do know about something else. 570 00:31:10,980 --> 00:31:12,150 And what's that? 571 00:31:14,380 --> 00:31:17,120 - It's called crypto. - I know. 572 00:31:17,150 --> 00:31:19,160 - You do? - You mean like a karaoke booth? 573 00:31:19,260 --> 00:31:22,830 - No, not a karaoke booth. - Not a booth? Like a laundromat? 574 00:31:23,230 --> 00:31:25,160 Not a coin laundromat. 575 00:31:25,200 --> 00:31:28,270 That cryptocurrency stuff? 576 00:31:28,330 --> 00:31:29,400 Cryptocurrency... 577 00:31:30,270 --> 00:31:32,200 You mean like in-game money? 578 00:31:32,670 --> 00:31:35,240 Seriously? How can you compare it to game cash? 579 00:31:35,240 --> 00:31:38,110 - Da Hae, what's wrong? - Hey, I'm in the middle of talking. 580 00:31:39,140 --> 00:31:41,350 Da Hae, what's up with you? 581 00:31:41,710 --> 00:31:43,150 What? 582 00:31:44,620 --> 00:31:46,120 It's nothing. 583 00:31:46,950 --> 00:31:47,950 It's obviously not nothing. 584 00:31:48,090 --> 00:31:49,720 So what's wrong? What's on your mind? 585 00:31:50,520 --> 00:31:51,960 No, it's not that. 586 00:31:53,520 --> 00:31:54,730 Actually... 587 00:31:56,160 --> 00:31:57,260 The truth is... 588 00:31:58,730 --> 00:32:00,030 Byeong Jun... 589 00:32:00,500 --> 00:32:01,770 Asked you to marry him? 590 00:32:02,100 --> 00:32:04,940 - What? - It's about that time, right? 591 00:32:05,770 --> 00:32:07,400 Don't tell me he proposed. 592 00:32:07,970 --> 00:32:12,110 - Oh, my gosh. - No. Don't jump to conclusions. 593 00:32:12,310 --> 00:32:13,380 Marriage? Are you kidding? 594 00:32:14,010 --> 00:32:16,210 - It's not? - I said, no. 595 00:32:17,410 --> 00:32:21,420 And besides, I'm the type who'd rather live together first. 596 00:32:21,420 --> 00:32:23,090 So you're moving in together? 597 00:32:24,390 --> 00:32:27,390 - Seriously. I said no. - What is this? 598 00:32:27,560 --> 00:32:30,430 - Why does she keep cutting me off? - What? 599 00:32:30,890 --> 00:32:32,530 - I have to go! - What's going on? 600 00:32:32,530 --> 00:32:34,300 - Hey, wait! - What's gotten into her? 601 00:32:35,270 --> 00:32:37,170 Come on! 602 00:32:39,240 --> 00:32:40,900 - What is all this? - Mr. Song. 603 00:32:40,900 --> 00:32:44,610 - Is all of this yours, Ms. Kim? - I meant to use my home address, 604 00:32:44,760 --> 00:32:47,060 - but used the office address. - What? 605 00:32:48,380 --> 00:32:51,520 I'm so sorry. I'm really sorry. 606 00:32:51,580 --> 00:32:52,620 How could you be so... 607 00:32:54,480 --> 00:32:56,490 Mr. Song! Are you okay? 608 00:32:57,420 --> 00:33:00,460 Oh, my gosh. I'm so sorry. 609 00:33:00,660 --> 00:33:02,460 Are you okay? Are you all right? 610 00:33:02,830 --> 00:33:04,090 Ms. Kim Ji Song, seriously. 611 00:33:04,390 --> 00:33:05,560 Oh, what am I going to do with you? 612 00:33:05,930 --> 00:33:08,830 I'm so sorry. I didn't mean for it to happen. 613 00:33:09,130 --> 00:33:10,230 - What do I do? - I'm leaving. 614 00:33:10,300 --> 00:33:11,500 - Bye. - Let me help you up. 615 00:33:11,570 --> 00:33:12,870 A pain patch, Mr. Yoon. 616 00:33:13,600 --> 00:33:15,240 - Does anyone have a patch? - Gosh, my back. 617 00:33:16,070 --> 00:33:17,440 Christmas is just around the corner, 618 00:33:17,640 --> 00:33:19,540 and as we await the birth of baby Jesus, 619 00:33:20,040 --> 00:33:21,510 how about we all go grab a drink? Let's go! 620 00:33:21,610 --> 00:33:23,250 My parents are waiting for me. 621 00:33:23,710 --> 00:33:25,650 My girlfriend's waiting for me. 622 00:33:26,080 --> 00:33:27,780 My delivery driver is waiting. 623 00:33:28,650 --> 00:33:30,390 I guess I'm the only one waiting for baby Jesus. 624 00:33:30,720 --> 00:33:32,290 If you don't want to go, just say so. 625 00:33:33,560 --> 00:33:34,730 Goodness. 626 00:33:35,060 --> 00:33:37,690 Fine, then I'll go by myself. 627 00:33:37,960 --> 00:33:39,100 See you all next week. 628 00:33:40,160 --> 00:33:42,270 - Good work, everyone. - Good work, everyone. 629 00:33:47,540 --> 00:33:48,840 MY BIRTHDAY 630 00:33:53,380 --> 00:33:54,780 Have a good weekend, Da Hae. 631 00:33:55,310 --> 00:33:56,810 Oh, you too. 632 00:34:11,330 --> 00:34:12,430 I'm out. 633 00:34:16,900 --> 00:34:19,600 - I'm off? - Okay. See you. 634 00:34:19,600 --> 00:34:21,100 - Bye! - Bye! 635 00:34:29,380 --> 00:34:30,550 Is she gone? 636 00:34:30,750 --> 00:34:32,550 - She's gone. - She's gone. Let's go. 637 00:34:46,160 --> 00:34:47,200 This is going to be fun. 638 00:34:48,170 --> 00:34:49,530 The phone is turned off. 639 00:34:49,530 --> 00:34:51,230 Please leave a message after the tone. 640 00:34:51,770 --> 00:34:54,000 You'll be charged after the tone. 641 00:34:55,070 --> 00:34:57,940 HONEY 642 00:35:43,290 --> 00:35:44,720 Excuse me. 643 00:35:46,020 --> 00:35:47,390 What? 644 00:35:48,630 --> 00:35:50,460 It's my boyfriend. 645 00:35:50,790 --> 00:35:52,330 He's gone missing. 646 00:35:53,900 --> 00:35:56,030 Please, you have to find him. 647 00:36:00,500 --> 00:36:02,440 It's fine. It's just one dish. 648 00:36:03,740 --> 00:36:05,340 - You sure? - Yes. 649 00:36:05,540 --> 00:36:07,640 Hey, stop it. 650 00:36:07,910 --> 00:36:09,650 What's with you? There you go again. 651 00:36:09,650 --> 00:36:11,520 Hey! I'm trying to cook here! 652 00:36:11,980 --> 00:36:13,050 I knew you'd do this. 653 00:36:13,520 --> 00:36:14,680 No dinner for you. 654 00:36:15,320 --> 00:36:16,450 Okay. 655 00:36:17,250 --> 00:36:18,920 - Go open the wine, then. - The wine? 656 00:36:18,920 --> 00:36:20,490 - Yes. - This one? 657 00:36:22,690 --> 00:36:23,930 I'm almost done with this. 658 00:36:25,300 --> 00:36:26,960 Where's the corkscrew? 659 00:36:27,200 --> 00:36:29,170 Right. I forgot I was supposed to buy one. 660 00:36:29,870 --> 00:36:31,370 You can't open it without one, can you? 661 00:36:32,000 --> 00:36:35,870 I don't think so. Hold on. I'll go get one real quick. 662 00:36:35,970 --> 00:36:38,340 - Okay. See you soon. - I'll be right back. 663 00:36:38,340 --> 00:36:40,040 - Yes. Hurry back. - Okay. 664 00:37:15,910 --> 00:37:17,150 At first, 665 00:37:17,810 --> 00:37:20,580 I thought it was part of some surprise. 666 00:37:21,620 --> 00:37:23,220 Tomorrow's my birthday. 667 00:37:24,290 --> 00:37:25,920 I thought if I just waited a little while, 668 00:37:26,260 --> 00:37:31,160 he'd walk in with flowers and a cake and go, "Ta-da! Surprise!" 669 00:37:31,290 --> 00:37:32,300 But... 670 00:37:34,100 --> 00:37:35,170 He didn't come back? 671 00:37:36,270 --> 00:37:38,870 He didn't. After an hour, he still wasn't back. 672 00:37:38,940 --> 00:37:40,440 Then two hours, and he still wasn't back. 673 00:37:41,200 --> 00:37:45,340 That's when I got a bad feeling that something was really wrong. 674 00:37:46,640 --> 00:37:49,480 Excuse me, did you see a tall guy come in to buy a corkscrew? 675 00:37:50,380 --> 00:37:52,480 From then on, I just kept looking for Byeong Jun. 676 00:37:53,320 --> 00:37:54,350 The phone is turned off. 677 00:37:54,350 --> 00:37:56,820 I went to the playground where he'd go for smoke breaks, 678 00:37:56,990 --> 00:37:59,160 and I even went to his place to check, but... 679 00:37:59,620 --> 00:38:00,920 Byeong Jun! 680 00:38:02,530 --> 00:38:03,660 Lee Byeong Jun! 681 00:38:04,290 --> 00:38:07,760 - Lee Byeong Jun! - Gosh, it's so darn loud. 682 00:38:08,670 --> 00:38:11,030 - Some of us are trying to sleep! - Sorry. 683 00:38:14,570 --> 00:38:17,740 But he wasn't there. Nowhere. 684 00:38:18,070 --> 00:38:20,910 And then, my mind started going to some pretty wild places. 685 00:38:21,980 --> 00:38:23,210 Wild places? Like what? 686 00:38:23,310 --> 00:38:25,620 It's not like he just shot up into the sky, 687 00:38:25,950 --> 00:38:27,550 so I thought maybe he'd been swallowed by the earth. 688 00:38:28,950 --> 00:38:30,650 Yes, like into a sinkhole. 689 00:38:34,290 --> 00:38:36,630 You know in like disaster movies, 690 00:38:36,630 --> 00:38:40,060 bridges collapse, and people get trapped in buildings. 691 00:38:40,330 --> 00:38:42,630 Disasters like that happen, right? 692 00:38:43,600 --> 00:38:47,240 A sinkhole seems plausible, don't you think? 693 00:38:47,300 --> 00:38:49,170 SCREAMING 694 00:38:50,140 --> 00:38:53,340 But I kept waiting, and there was no word from MOLIT. 695 00:38:53,410 --> 00:38:55,010 So you actually waited. 696 00:38:55,050 --> 00:38:58,010 Then I even thought about calling the Ministry of National Defense. 697 00:38:58,010 --> 00:38:59,550 The Ministry of National Defense? Why? 698 00:39:00,550 --> 00:39:02,590 I figured it must be their handiwork. 699 00:39:03,720 --> 00:39:04,960 Aliens. 700 00:39:05,320 --> 00:39:08,960 A UFO came down and abducted Byeong Jun. 701 00:39:09,560 --> 00:39:11,060 Help! 702 00:39:11,060 --> 00:39:13,230 It's not completely impossible, right? 703 00:39:14,530 --> 00:39:15,870 I'm not so sure. 704 00:39:16,070 --> 00:39:18,840 How about we stick to something more plausible, shall we? 705 00:39:19,140 --> 00:39:21,100 When he vanished, did your boyfriend... 706 00:39:21,170 --> 00:39:23,010 seem different than usual? 707 00:39:23,010 --> 00:39:24,170 Was he going through a hard time? 708 00:39:24,170 --> 00:39:26,040 Was there a situation that might've upset him? 709 00:39:26,640 --> 00:39:29,250 It was a pretty ordinary day. 710 00:39:30,150 --> 00:39:31,150 That day... 711 00:39:31,680 --> 00:39:32,980 That day... 712 00:39:33,780 --> 00:39:36,190 If I have to pinpoint something, 713 00:39:37,150 --> 00:39:39,160 when we were on our date earlier that day, 714 00:39:39,590 --> 00:39:42,260 I kept asking him to turn on his hotspot. 715 00:39:42,460 --> 00:39:44,930 I'm on a budget phone service, and I'd used up all my data. 716 00:39:45,030 --> 00:39:47,760 - Data. Got it. - I was complaining about my boss... 717 00:39:48,230 --> 00:39:50,330 I just kept trash-talking my boss. 718 00:39:51,470 --> 00:39:53,970 So, I guess that might have annoyed him a bit. 719 00:39:54,800 --> 00:39:57,640 Also, after we ate, I paid for our coffee, but... 720 00:39:57,870 --> 00:39:59,580 I paid for it with a handful of coins. 721 00:40:01,280 --> 00:40:03,180 I didn't have enough on my debit card. 722 00:40:05,680 --> 00:40:08,050 What else? 723 00:40:09,590 --> 00:40:11,220 There's more? All right. 724 00:40:14,190 --> 00:40:15,190 Well... 725 00:40:16,560 --> 00:40:17,790 It's just that... 726 00:40:36,680 --> 00:40:38,280 - What? - What? 727 00:40:40,720 --> 00:40:41,820 REAL ESTATE MONTHLY RENT CONTRACT 728 00:40:41,820 --> 00:40:43,520 Oh, this? 729 00:40:44,490 --> 00:40:46,220 It's almost time to renew my lease. 730 00:40:46,420 --> 00:40:48,060 I should probably move. 731 00:40:48,430 --> 00:40:50,290 And I should probably start thinking about marriage too. 732 00:40:56,600 --> 00:40:58,030 This lousy apartment. 733 00:40:58,400 --> 00:41:00,670 And they have the nerve to raise the rent. 734 00:41:01,170 --> 00:41:03,010 The bathroom doesn't even have a threshold. 735 00:41:05,980 --> 00:41:07,940 Today, again, 736 00:41:08,610 --> 00:41:11,410 I had to shower so fast, worried the water would spill out. 737 00:41:13,150 --> 00:41:16,150 Why not use some waterproof tape? Want me to do it? 738 00:41:16,690 --> 00:41:17,790 No, it's fine. 739 00:41:18,190 --> 00:41:20,320 It'll just peel right off anyway. 740 00:41:25,300 --> 00:41:26,500 I'll just... 741 00:41:26,800 --> 00:41:28,530 Gosh, I'm hungry. 742 00:41:28,900 --> 00:41:29,900 Aren't you? 743 00:41:30,870 --> 00:41:32,240 Should we grab a bite first? 744 00:41:35,270 --> 00:41:37,170 Sure. 745 00:41:38,880 --> 00:41:40,680 How about some wine? 746 00:41:41,440 --> 00:41:43,080 Let's grill some eel to go with it. 747 00:41:43,450 --> 00:41:45,150 It's cold, so we need a hearty meal. 748 00:41:45,720 --> 00:41:46,750 Sounds good. 749 00:42:00,760 --> 00:42:02,430 What's rent like in your neighborhood? 750 00:42:02,800 --> 00:42:04,030 It's whatever. 751 00:42:05,800 --> 00:42:08,100 It seems like an easy commute to work, 752 00:42:08,170 --> 00:42:11,510 and with all the hospitals nearby, it seems like a nice place to live. 753 00:42:12,640 --> 00:42:13,880 You think so? 754 00:42:15,710 --> 00:42:16,780 So, 755 00:42:17,450 --> 00:42:18,820 I was wondering... 756 00:42:19,520 --> 00:42:21,750 if I moved in with you... 757 00:42:26,260 --> 00:42:28,120 I'm not proposing or anything. 758 00:42:28,560 --> 00:42:31,390 It's just that if we lived together, 759 00:42:31,390 --> 00:42:32,860 we could save on some expenses. 760 00:42:32,960 --> 00:42:34,430 It doesn't have to be fancy or anything. 761 00:42:34,430 --> 00:42:36,470 We can keep it simple and low-key. 762 00:42:36,930 --> 00:42:38,870 I mean, we can always get married down the road. 763 00:42:38,970 --> 00:42:41,170 What? There's no corkscrew. 764 00:42:48,780 --> 00:42:51,810 Right. I forgot I was supposed to buy one. 765 00:42:54,520 --> 00:42:56,050 You can't open it without one, can you? 766 00:42:56,050 --> 00:42:57,220 I don't think so. 767 00:42:58,490 --> 00:43:01,090 Hold on. I'll go get one real quick. 768 00:43:01,360 --> 00:43:02,530 Oh, okay. 769 00:43:03,930 --> 00:43:05,130 Hurry back. 770 00:43:17,170 --> 00:43:19,680 He left, and I never heard from him again. 771 00:43:25,080 --> 00:43:27,780 As I was objectively laying out my situation, 772 00:43:27,780 --> 00:43:28,850 it dawned on me. 773 00:43:29,750 --> 00:43:31,320 Byeong Jun was gone. 774 00:43:31,650 --> 00:43:33,590 Because he didn't want to marry me. 775 00:43:34,090 --> 00:43:35,230 That jerk. 776 00:43:37,190 --> 00:43:39,330 Oh, my gosh, I'm so sorry. That just slipped out. 777 00:43:39,330 --> 00:43:43,100 No, it's okay. That's actually comforting. 778 00:43:44,070 --> 00:43:45,600 Oh, I shouldn't have... 779 00:43:49,010 --> 00:43:51,340 - I'm sorry. - No. It's just that... 780 00:43:52,610 --> 00:43:56,580 You shouldn't waste valuable time chasing after some deadbeat. 781 00:43:57,580 --> 00:43:59,150 I'd like to withdraw my report. 782 00:44:00,380 --> 00:44:02,920 Gosh. Wait. Miss. 783 00:44:08,260 --> 00:44:09,360 Stay strong! 784 00:44:12,000 --> 00:44:13,200 - Stay strong! - Stay strong! 785 00:44:17,370 --> 00:44:18,470 I will. 786 00:44:34,180 --> 00:44:36,250 FYI, she likes whipped cream. 787 00:44:36,750 --> 00:44:38,790 Sorry, my bad. Wrong chat. 788 00:44:38,890 --> 00:44:40,120 I'm so sorry. 789 00:44:45,190 --> 00:44:46,500 Thank you. 790 00:44:49,130 --> 00:44:51,470 Hey. What if Da Hae finds out? 791 00:44:51,530 --> 00:44:53,300 How could you post that in the group chat? 792 00:44:54,340 --> 00:44:56,940 No, I'm sure she didn't notice. She's surprisingly oblivious. 793 00:44:57,810 --> 00:44:59,410 Why'd you buy so much? 794 00:45:00,040 --> 00:45:02,880 It was a buy two, get one free deal. It'll be fun if we all use them! 795 00:45:04,480 --> 00:45:07,620 - Come on, we're late. Let's go. - Okay. 796 00:45:07,680 --> 00:45:09,120 Give it here. I'll put it in my bag. 797 00:45:15,530 --> 00:45:16,830 MY BIRTHDAY 798 00:45:33,380 --> 00:45:34,380 HAPPY BIRTHDAY, MS. JUNG. WE'LL GIVE YOU A 20-PERCENT DISCOUNT... 799 00:45:56,600 --> 00:45:57,600 Gosh. 800 00:46:30,030 --> 00:46:31,030 What? 801 00:46:41,040 --> 00:46:43,110 - Da Hae. - You... 802 00:46:56,590 --> 00:46:57,890 What are you doing here? 803 00:46:57,890 --> 00:46:59,800 I'm sorry, Da Hae. I was just... 804 00:47:00,130 --> 00:47:01,430 too ashamed to face you. 805 00:47:03,800 --> 00:47:04,870 Right. 806 00:47:05,470 --> 00:47:06,900 You should be. 807 00:47:07,500 --> 00:47:09,710 Showing up after what felt like 24 years. 808 00:47:10,140 --> 00:47:11,570 No, that's not right. 809 00:47:11,870 --> 00:47:14,980 - It's only been a day. - Every hour felt like a year. 810 00:47:19,750 --> 00:47:22,080 I'm so sorry. I'm really so sorry. 811 00:47:23,150 --> 00:47:25,120 You should have said that yesterday. 812 00:47:28,860 --> 00:47:32,460 You should have come back to me... 813 00:47:32,600 --> 00:47:35,700 and said, "I don't love you enough to marry you. I'm sorry." 814 00:47:35,700 --> 00:47:37,300 You should've done all that yesterday. 815 00:47:38,770 --> 00:47:41,740 I'm sorry, but please don't misunderstand me. 816 00:47:42,610 --> 00:47:43,940 I do love you. 817 00:47:44,540 --> 00:47:46,680 But the more I love you, 818 00:47:46,780 --> 00:47:49,410 the more I'll just feel like something's missing. 819 00:47:51,280 --> 00:47:52,350 What? 820 00:47:52,980 --> 00:47:54,320 I've thought about this a lot. 821 00:47:54,780 --> 00:47:56,850 What would happen if we got married? 822 00:47:57,320 --> 00:47:58,960 Would things still be this good? 823 00:47:59,690 --> 00:48:00,890 Could we actually be happy? 824 00:48:03,930 --> 00:48:05,190 But we're not going to make it. 825 00:48:05,330 --> 00:48:06,630 And why wouldn't we? 826 00:48:07,360 --> 00:48:09,730 We both came from nothing. 827 00:48:10,300 --> 00:48:12,870 If we marry, we'll have to work way harder just to get by. 828 00:48:13,670 --> 00:48:16,010 - Do you think you can handle that? - Hey! 829 00:48:16,970 --> 00:48:18,070 Why not? 830 00:48:18,510 --> 00:48:20,140 I have a job too. 831 00:48:20,940 --> 00:48:22,210 You're a temp. 832 00:48:23,010 --> 00:48:24,580 There's no room for advancement. 833 00:48:25,210 --> 00:48:28,150 On your salary, can you even make a dent in your student loans? 834 00:48:28,750 --> 00:48:30,720 And what if you get pregnant after we're married? 835 00:48:30,950 --> 00:48:33,390 You'd be pressured into quitting your job anyway. 836 00:48:34,120 --> 00:48:35,960 How can we raise a kid on my income? 837 00:48:35,960 --> 00:48:36,960 Stop it. 838 00:48:36,960 --> 00:48:38,860 I'd have to kill myself working. 839 00:48:38,860 --> 00:48:39,900 I said, stop it. 840 00:48:39,900 --> 00:48:42,000 And even then, we couldn't afford a place in Seoul. 841 00:48:42,030 --> 00:48:45,070 Not even a decent home where we could feel secure for once. 842 00:48:45,130 --> 00:48:47,440 We'd just be scraping by, 843 00:48:47,500 --> 00:48:50,240 slaving away like animals until we retire. 844 00:48:50,470 --> 00:48:52,680 Maybe that passes for an "average" life to you. 845 00:48:52,740 --> 00:48:54,340 Well, I'm so done with that life! 846 00:48:56,180 --> 00:48:57,810 Gosh. Hey... 847 00:49:03,620 --> 00:49:04,690 Goodness. 848 00:49:12,460 --> 00:49:13,860 If you're going to say all that, 849 00:49:16,500 --> 00:49:18,300 at least get me drunk first. 850 00:49:19,140 --> 00:49:20,840 It's seriously hard to take in... 851 00:49:21,840 --> 00:49:23,540 when I'm sober. 852 00:49:24,440 --> 00:49:27,380 I'm really sorry, but... 853 00:49:31,980 --> 00:49:33,720 Are you crying? 854 00:49:34,020 --> 00:49:35,550 I'm not crying because of you. 855 00:49:37,150 --> 00:49:38,450 I'm crying for me. 856 00:49:39,120 --> 00:49:40,820 Because I'm so pathetic. 857 00:49:45,030 --> 00:49:48,230 My life was so pitiful that I had no choice but to fall for you. 858 00:49:49,800 --> 00:49:51,800 Someone like you was the best I could do. 859 00:49:52,340 --> 00:49:53,340 My... 860 00:49:55,500 --> 00:49:56,610 My life... 861 00:49:59,180 --> 00:50:00,440 is just so pathetic. 862 00:50:03,610 --> 00:50:05,850 Da Hae. Wait... 863 00:50:07,650 --> 00:50:08,650 Move. 864 00:50:24,400 --> 00:50:26,500 Surprise! 865 00:50:29,540 --> 00:50:31,440 Happy birthday! 866 00:50:31,810 --> 00:50:35,850 - Happy birthday - Happy birthday 867 00:50:35,910 --> 00:50:37,610 Happy birthday... 868 00:50:44,850 --> 00:50:46,690 CHRISTMAS FLEA MARKET IS OPEN! 869 00:51:39,710 --> 00:51:42,140 I've seen myself like this before. 870 00:51:43,080 --> 00:51:44,410 Was it a dream? 871 00:51:44,610 --> 00:51:48,920 Or was it a premonition of this awful, repetitive reality? 872 00:51:49,820 --> 00:51:51,120 Either way, 873 00:51:51,690 --> 00:51:55,360 life is awful. 874 00:52:06,850 --> 00:52:07,990 Come on out. 875 00:52:26,170 --> 00:52:27,170 Gosh. 876 00:52:31,710 --> 00:52:33,350 Gosh, stop smacking your lips. 877 00:52:46,020 --> 00:52:47,190 You see, 878 00:52:47,430 --> 00:52:49,230 - it's something I read somewhere. - Yes? 879 00:52:49,230 --> 00:52:50,630 I think they say a breakup is... 880 00:52:51,000 --> 00:52:54,030 when it's time to part and you just go your own way. 881 00:52:54,530 --> 00:52:57,370 So as for who got the better deal... 882 00:52:57,440 --> 00:52:58,640 I don't know, Jesus? Buddha? 883 00:52:59,570 --> 00:53:02,110 Anyway, they say only the Almighty knows. That... 884 00:53:02,370 --> 00:53:04,680 Socrates, or was it Pilates? 885 00:53:05,210 --> 00:53:07,810 - Anyway, one of them said it. - What are you even talking about? 886 00:53:08,880 --> 00:53:09,950 Hey. 887 00:53:10,280 --> 00:53:12,780 How can you not recall a short line and just stumble through it? 888 00:53:12,820 --> 00:53:14,650 I just wanted to say something to help. 889 00:53:15,920 --> 00:53:17,360 She's crying so hard. 890 00:53:23,400 --> 00:53:24,400 Da Hae. 891 00:53:28,500 --> 00:53:29,970 Stop crying already! 892 00:53:30,200 --> 00:53:31,500 Is this really worth crying over? 893 00:53:32,400 --> 00:53:36,380 Should I do a happy dance because it's all-out mayhem? 894 00:53:36,580 --> 00:53:38,710 Don't waste your tears on that jerk. 895 00:53:39,010 --> 00:53:41,410 Focus on something more productive. 896 00:53:41,510 --> 00:53:43,480 Something that'll actually help you in life. 897 00:53:44,050 --> 00:53:47,050 Something more ambitious, you know? Forward-thinking. 898 00:53:47,120 --> 00:53:49,050 For example, something like crypto... 899 00:53:49,050 --> 00:53:50,390 This isn't right, Eun Sang. 900 00:53:50,460 --> 00:53:52,390 Why do you keep interrupting me? 901 00:53:53,330 --> 00:53:55,660 I just really feel like I have to say this. 902 00:54:03,970 --> 00:54:04,970 Are you serious? 903 00:54:11,780 --> 00:54:14,610 Hey, honey. Yes, I just got done. 904 00:54:15,510 --> 00:54:18,080 Well, it was a bit of a headache, 905 00:54:18,680 --> 00:54:20,120 but I took care of it. 906 00:54:20,720 --> 00:54:22,050 Should I meet you there? 907 00:54:22,750 --> 00:54:25,060 See you in a bit. Love you. 908 00:54:27,490 --> 00:54:29,060 That son of a... 909 00:54:29,730 --> 00:54:32,430 I'm going to grab that jerk, 910 00:54:32,430 --> 00:54:35,200 dunk him in the Han River head, shoulders, knees, and toes... 911 00:54:35,200 --> 00:54:37,940 and make suyuk out of him! That jerk! 912 00:54:37,940 --> 00:54:38,970 You jerk! 913 00:54:40,040 --> 00:54:42,840 Gosh, why are you being so vicious? 914 00:54:43,180 --> 00:54:46,480 Hey, You share locations with him, right? 915 00:54:46,480 --> 00:54:48,080 Track him down right now. 916 00:54:51,320 --> 00:54:54,550 Well, he's had his phone turned off this whole time. 917 00:54:55,550 --> 00:54:56,660 But why? 918 00:54:57,760 --> 00:55:01,060 Since everything's all-out mayhem anyway, 919 00:55:01,490 --> 00:55:03,700 let's go do that happy dance for real. 920 00:55:04,300 --> 00:55:05,360 What? 921 00:55:13,170 --> 00:55:14,310 You know what? 922 00:55:14,510 --> 00:55:18,380 The walk signal here stays on for way more than a minute. 923 00:55:19,880 --> 00:55:20,880 Really? 924 00:55:21,180 --> 00:55:22,180 So? 925 00:55:22,380 --> 00:55:25,850 What can we do with all that time? 926 00:55:30,420 --> 00:55:32,160 What are you getting at? 927 00:55:33,430 --> 00:55:34,430 What? 928 00:55:35,530 --> 00:55:37,230 Your hair is so soft. 929 00:55:43,440 --> 00:55:44,740 - What? - And it smells really good. 930 00:55:44,740 --> 00:55:46,710 - Hey, what is that? - What? What's the problem? 931 00:55:46,710 --> 00:55:47,770 Look over there. 932 00:56:10,460 --> 00:56:12,860 "RED FLAVOR," SUNG AND ADAPTED BY AVERAGES 933 00:56:12,860 --> 00:56:16,370 LEE BYEONG JUN, YOU'RE JUST SO AWFUL 934 00:56:16,500 --> 00:56:20,610 YOU'RE ALL TALK, BUT YOU JUST KEEP SHOWING OFF 935 00:56:20,640 --> 00:56:24,380 BEING WITH YOU IS ABSOLUTE TORTURE 936 00:56:24,410 --> 00:56:28,250 WHAT MAKES YOU SO COCKY WHEN YOU'VE GOT NOTHING TO SHOW FOR IT? 937 00:56:28,350 --> 00:56:31,920 YOUR FACE LOOKS LIKE A WAD OF CHEWED-UP GUM 938 00:56:32,120 --> 00:56:34,820 NO, THAT'S AN INSULT TO THE GUM 939 00:56:34,820 --> 00:56:35,850 Change it. 940 00:56:35,950 --> 00:56:39,590 THEN YOU SHOULD AT LEAST HAVE A GOOD PERSONALITY 941 00:56:39,830 --> 00:56:42,630 OR BE LOADED, LIKE YOU ALWAYS SAY 942 00:56:42,630 --> 00:56:43,730 Money! 943 00:56:43,760 --> 00:56:47,170 LEE BYEONG JUN, YOU'RE JUST SO AWFUL 944 00:56:47,300 --> 00:56:51,370 YOU'RE ALL TALK, BUT YOU JUST KEEP SHOWING OFF 945 00:56:51,440 --> 00:56:54,740 BEING WITH YOU IS ABSOLUTE TORTURE 946 00:56:54,810 --> 00:56:59,040 YOU'RE TOTALLY AWFUL WHEN YOU'VE GOT NOTHING TO SHOW FOR IT 947 00:56:59,110 --> 00:57:00,380 You good-for-nothing! 948 00:57:06,590 --> 00:57:07,850 Isn't that your name? 949 00:57:08,790 --> 00:57:10,790 Yes, that's my name. 950 00:57:20,230 --> 00:57:21,900 - Gosh! - Hey! 951 00:57:23,170 --> 00:57:27,110 The guy who hated subway transfers... 952 00:57:27,410 --> 00:57:30,380 - is quick with this transfer. - Transfer? 953 00:57:31,940 --> 00:57:35,310 - Hey, am I your rebound? - No, that's not what this is. 954 00:57:35,380 --> 00:57:37,580 - No, not even close. - What? 955 00:57:37,580 --> 00:57:40,220 A guy who couldn't get it up. Do you call that a relationship? 956 00:57:40,720 --> 00:57:43,460 - It was charity. - Jung Da Hae! What did you say? 957 00:57:43,490 --> 00:57:44,790 Speaking of which, 958 00:57:44,990 --> 00:57:47,390 you know the special meal you missed? 959 00:57:47,460 --> 00:57:50,060 - What? - I'll give it to you now. 960 00:57:51,860 --> 00:57:54,130 Eat this! 961 00:57:59,600 --> 00:58:01,270 - Sun Hwa! - Hey! 962 00:58:01,540 --> 00:58:03,610 - Gosh, that's cold. - You think I'm the one losing out? 963 00:58:04,180 --> 00:58:07,810 You weren't good enough for me either, you jerk! 964 00:58:08,350 --> 00:58:10,480 You go, girl! You go! That was awesome. 965 00:58:20,930 --> 00:58:22,060 Darn it... 966 00:58:23,830 --> 00:58:25,430 Darn it! 967 00:58:30,300 --> 00:58:31,340 No way. 968 00:58:36,840 --> 00:58:38,310 BAREUN SNACK'S SINSA TTEOKBOKKI 969 00:58:38,340 --> 00:58:39,580 Is that the spicy flavor? 970 00:58:40,210 --> 00:58:41,380 It was absurd. 971 00:58:42,710 --> 00:58:45,820 What are you doing? Now you just waltz in here... 972 00:58:47,290 --> 00:58:48,390 and crash? 973 00:58:49,090 --> 00:58:50,090 Just for tonight. 974 00:58:50,490 --> 00:58:54,230 Why leave your fancy house to cause trouble here all the time? 975 00:58:55,560 --> 00:58:57,060 Where have I seen her before? 976 00:58:58,330 --> 00:58:59,330 Who? 977 00:59:00,070 --> 00:59:01,830 - A woman? - A warrior. 978 00:59:02,570 --> 00:59:04,470 With guts like that, she's a total warrior. 979 00:59:05,700 --> 00:59:06,770 What are you talking about? 980 00:59:14,750 --> 00:59:15,750 Hey, did you guys see that? 981 00:59:25,860 --> 00:59:27,790 - Hey. - Darn, I should've recorded that. 982 00:59:31,030 --> 00:59:32,060 That's hilarious. 983 01:00:00,330 --> 01:00:03,060 Still, it's your birthday, so we have to celebrate. 984 01:00:04,960 --> 01:00:07,200 - Birthday party time. - Yes! 985 01:00:07,270 --> 01:00:09,070 - One, two, three. - Two, three. 986 01:00:12,540 --> 01:00:14,070 Happy birthday. 987 01:00:15,510 --> 01:00:17,540 Okay, make a wish. 988 01:00:18,080 --> 01:00:21,080 A wish? Just to live a normal, quiet life. 989 01:00:22,050 --> 01:00:23,720 But my life is just so... 990 01:00:24,820 --> 01:00:26,690 Why does it have to be so hard? 991 01:00:27,490 --> 01:00:30,490 So, I'm not asking for anything special. 992 01:00:30,860 --> 01:00:32,720 This life is beyond saving. 993 01:00:32,890 --> 01:00:34,690 It feels like a losing game already. 994 01:00:38,860 --> 01:00:40,770 Let's all go home. It's cold. 995 01:00:43,670 --> 01:00:44,970 Hey, wait! 996 01:00:45,440 --> 01:00:46,670 - What about the cake? - Wait for us. 997 01:00:46,670 --> 01:00:48,310 - At least eat some before you go. - Wait for us. 998 01:00:48,310 --> 01:00:50,410 - Let's eat it before we go. - Wait for us. 999 01:00:50,410 --> 01:00:52,180 - Hey, we need to pack this up. - Oh, the cake... 1000 01:00:52,180 --> 01:00:53,310 Just put it all in here. 1001 01:01:04,760 --> 01:01:08,930 You guys, I need to tell you something. 1002 01:01:08,930 --> 01:01:10,400 Oh, no. We're done for. 1003 01:01:10,400 --> 01:01:14,170 What is it now? Why do you always have to interrupt? 1004 01:01:14,170 --> 01:01:17,640 No, look over there. That's a shortcut. 1005 01:01:20,070 --> 01:01:21,910 We have to go this way if we want to catch the last train. 1006 01:01:22,470 --> 01:01:24,910 Hey, wait up! Seriously. 1007 01:01:28,510 --> 01:01:30,650 - Hey! - Hey, be careful! 1008 01:01:31,120 --> 01:01:32,950 Gosh, wait up! 1009 01:01:33,490 --> 01:01:36,590 - Here, grab my hand. - My gosh. 1010 01:01:36,890 --> 01:01:38,160 Oh, my. 1011 01:01:38,960 --> 01:01:40,190 Hold on! 1012 01:01:41,890 --> 01:01:44,360 Hey! Ji Song! Gosh, seriously. 1013 01:01:47,400 --> 01:01:48,400 Are you okay? 1014 01:01:48,470 --> 01:01:51,870 Yes, I'm fine. Why did you suddenly run off? 1015 01:01:51,940 --> 01:01:53,840 - Gosh, seriously. - Get up. Don't sit. 1016 01:01:56,470 --> 01:01:57,740 - Hey... - Careful. 1017 01:01:57,810 --> 01:02:00,250 The last train. Hurry! 1018 01:02:08,490 --> 01:02:09,550 Oh, no. The cake! 1019 01:02:09,720 --> 01:02:13,090 Darn it! Nothing ever goes my way. 1020 01:02:13,560 --> 01:02:15,160 Every single thing... 1021 01:02:15,590 --> 01:02:18,830 is just completely ruined. Darn it! 1022 01:02:18,960 --> 01:02:22,130 - It's not ruined! - Gosh, you scared me! 1023 01:02:22,200 --> 01:02:24,400 Why are you yelling? 1024 01:02:24,900 --> 01:02:26,570 We have it too! 1025 01:02:26,570 --> 01:02:28,440 What do you mean? What do we have? 1026 01:02:28,440 --> 01:02:29,910 Something to turn this all around. 1027 01:02:30,980 --> 01:02:32,610 Our ace in the hole! 1028 01:02:34,980 --> 01:02:36,010 A shot? 1029 01:02:36,410 --> 01:02:37,850 I've only ever been on the receiving end. 1030 01:02:39,050 --> 01:02:42,550 Even as this cruel world kept knocking my teeth out, 1031 01:02:42,950 --> 01:02:47,330 I believed this misery was my fate because I had nothing. 1032 01:02:49,960 --> 01:02:52,460 But now, Eun Sang is telling me... 1033 01:02:55,930 --> 01:02:59,140 that we have a shot too. 1034 01:03:01,610 --> 01:03:05,110 A knockout punch to obliterate this painful reality. 1035 01:03:05,410 --> 01:03:07,110 She's saying it's ours for the taking. 1036 01:03:22,030 --> 01:03:23,160 She's flying. 1037 01:03:23,560 --> 01:03:24,800 She's flying? 1038 01:03:46,420 --> 01:03:47,850 Guys, let's... 1039 01:03:48,450 --> 01:03:50,020 Back then, I had no idea... 1040 01:03:50,490 --> 01:03:51,820 that this moment... 1041 01:03:52,020 --> 01:03:53,390 Let's get into crypto! 1042 01:03:53,660 --> 01:03:55,760 would change our destinies. 1043 01:04:11,380 --> 01:04:12,880 Just give me the chance. 1044 01:04:13,010 --> 01:04:15,750 I'll be a dedicated Marron employee. 1045 01:04:16,850 --> 01:04:18,120 Ms. Jung Da Hae. 1046 01:04:18,720 --> 01:04:20,220 In three years, 1047 01:04:23,620 --> 01:04:26,060 - how do you think you'll be living? - Sorry? 1048 01:04:26,460 --> 01:04:28,160 Your wish, so to speak? 1049 01:04:28,790 --> 01:04:31,100 You have a vision for your future, right? 1050 01:04:31,830 --> 01:04:33,570 What do you think it'll be like in three years? 1051 01:04:35,400 --> 01:04:36,400 I just... 1052 01:04:37,070 --> 01:04:40,070 want to live a normal, average life. 1053 01:04:40,740 --> 01:04:41,910 Average... 1054 01:04:42,610 --> 01:04:43,780 is boring. 1055 01:04:43,840 --> 01:04:48,110 - I'm out of questions. - What's "average" to you? 1056 01:04:48,250 --> 01:04:50,080 Well, I'm not entirely sure, 1057 01:04:51,750 --> 01:04:55,020 but a life where you get immediate care... 1058 01:04:55,490 --> 01:04:56,590 if you get stung by a bee? 1059 01:04:56,990 --> 01:04:58,790 The truth is, right now, 1060 01:04:59,560 --> 01:05:00,930 I'm in a lot of pain. 1061 01:05:02,030 --> 01:05:03,960 But I'm afraid that if I leave now, I won't get the job. 1062 01:05:05,100 --> 01:05:06,830 And if that happens, starting next month, 1063 01:05:07,100 --> 01:05:09,500 I'll be struggling to even pay my health insurance. 1064 01:05:10,940 --> 01:05:13,670 So, something that might seem boringly obvious to someone else... 1065 01:05:14,310 --> 01:05:16,540 is a matter of desperation for me. 1066 01:05:17,380 --> 01:05:20,480 Right now, my life feels pretty miserable. 1067 01:05:23,350 --> 01:05:25,920 So, I hope that in three years, I won't be like this anymore, 1068 01:05:26,580 --> 01:05:29,290 so I can live that average life... 1069 01:05:29,290 --> 01:05:31,490 where money isn't making me miserable. 1070 01:05:32,120 --> 01:05:34,230 So, couldn't you please just hire me? 1071 01:05:34,760 --> 01:05:36,390 So, if you just get the job, 1072 01:05:37,300 --> 01:05:39,130 you think you'll be able to live the life you want? 1073 01:05:40,000 --> 01:05:41,270 Yes, of course. 1074 01:05:41,700 --> 01:05:43,000 I'll be earning money. 1075 01:05:48,670 --> 01:05:51,640 TO THE MOON 1076 01:06:18,640 --> 01:06:21,570 Do you think I'm like you? Blinded by a get-rich-quick fantasy? 1077 01:06:21,570 --> 01:06:23,640 Do I look like the type of person who'd get into crypto? 1078 01:06:23,640 --> 01:06:25,710 I swore I wouldn't, but I bought it. 1079 01:06:25,780 --> 01:06:27,650 Nothing ever goes my way. 1080 01:06:27,880 --> 01:06:29,510 Not one single thing. 1081 01:06:29,810 --> 01:06:30,880 Dr. Ham? 1082 01:06:30,880 --> 01:06:32,620 Didn't you say you saw him during your job interview? 1083 01:06:32,620 --> 01:06:34,820 I doubt he'd even remember me, though. 1084 01:06:34,890 --> 01:06:37,860 I interviewed you three years ago, right? 1085 01:06:38,460 --> 01:06:40,430 So what if I like him? 1086 01:06:40,690 --> 01:06:42,430 Is there some reason I can't? 1087 01:06:45,860 --> 01:06:47,900 SUBTITLES ARE PROVIDED BY KOCOWA. 77612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.