Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,605 --> 00:00:11,005
THIS DRAMA IS BASED ON
THE 2018 CRYPTOCURRENCY MARKET.
2
00:00:11,005 --> 00:00:12,235
ALL PEOPLE, INCIDENTS,
AND BACKGROUNDS...
3
00:00:12,235 --> 00:00:13,605
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
AND UNRELATED TO REALITY.
4
00:00:22,115 --> 00:00:23,685
TRACK 3 TO SEOUL, TRACK 4 TO BUSAN
5
00:00:23,755 --> 00:00:25,615
TO THE MOON
6
00:00:26,710 --> 00:00:27,940
Welcome, passengers.
7
00:00:28,210 --> 00:00:32,040
Thank you for riding
with us again today.
8
00:00:32,310 --> 00:00:35,810
Our train is departing
from the wretched reality...
9
00:00:35,910 --> 00:00:37,950
where the value of labor
is not respected,
10
00:00:38,220 --> 00:00:41,750
bound for its final destination,
the Moon.
11
00:00:44,390 --> 00:00:47,690
However, we cannot guarantee...
12
00:00:47,760 --> 00:00:50,200
your safe arrival.
13
00:00:51,630 --> 00:00:54,470
Along the way,
you will face numerous hardships, trials,
14
00:00:54,570 --> 00:00:58,140
and some rather cringey situations.
15
00:00:59,000 --> 00:01:02,710
Nevertheless, for those of you
with unrealized dreams and hopes,
16
00:01:02,780 --> 00:01:06,180
we urge you
to please board promptly.
17
00:01:07,810 --> 00:01:10,350
The train is now departing.
18
00:01:24,160 --> 00:01:26,830
EPISODE 1:
THE AVERAGE GIRLS' TASTE OF RED
19
00:01:27,800 --> 00:01:30,100
FALL, 2014, NEW HIRE
AND TEMP-TO-PERM INTERVIEWS
20
00:01:30,170 --> 00:01:31,170
ALL INTERVIEWEES,
PLEASE WAIT HERE.
21
00:01:31,240 --> 00:01:33,570
NEW HIRE AND TEMP-TO-PERM
INTERVIEWS FOR MARRON CONFECTIONERY
22
00:01:33,640 --> 00:01:34,970
INSPIRING CUSTOMERS WITH THE BEST
PRODUCTS AND SERVICE
23
00:01:37,380 --> 00:01:38,810
I can do this.
24
00:01:39,680 --> 00:01:40,780
I can get...
25
00:01:41,150 --> 00:01:42,450
a permanent position.
26
00:01:49,320 --> 00:01:50,420
HONEY
27
00:01:50,460 --> 00:01:52,020
Honey, did you get there okay?
28
00:01:52,290 --> 00:01:54,890
Don't be nervous. You got this!
You'll definitely get the position.
29
00:01:54,990 --> 00:01:55,990
I love you!
30
00:01:57,200 --> 00:01:58,900
NEW HIRE AND TEMP-TO-PERM
INTERVIEWS FOR MARRON CONFECTIONERY
31
00:01:58,900 --> 00:02:00,130
Ms. Jung Da Hae?
32
00:02:00,570 --> 00:02:02,230
- Come in.
- Okay.
33
00:02:03,200 --> 00:02:05,570
I see you've interned
with us before.
34
00:02:05,700 --> 00:02:08,370
Yes. It wasn't a standard program,
35
00:02:08,370 --> 00:02:10,380
but they gave me
a great opportunity,
36
00:02:10,440 --> 00:02:14,010
and I spent the last year interning here
at Marron Confectionery.
37
00:02:14,250 --> 00:02:15,280
If we hire you,
38
00:02:15,280 --> 00:02:17,450
are there any products
you'd like to develop?
39
00:02:17,520 --> 00:02:20,620
Marron Confectionery is
very popular with consumers,
40
00:02:20,620 --> 00:02:23,490
but its market share in
the pie category is relatively low.
41
00:02:23,590 --> 00:02:27,360
That's why I'd like to launch
an original pie product.
42
00:02:27,460 --> 00:02:30,060
All right, then. What is this?
43
00:02:30,130 --> 00:02:33,630
Why don't you explain the key points
for the Kong Kong Chip?
44
00:02:33,700 --> 00:02:37,540
I believe the key marketing point
is childhood nostalgia.
45
00:02:37,970 --> 00:02:40,140
The first color TV ad concept
won over people...
46
00:02:40,140 --> 00:02:42,310
in their 30s and 40s,
47
00:02:42,370 --> 00:02:44,580
and I believe
it resonated strongly with them.
48
00:02:44,580 --> 00:02:47,180
Do you have any final remarks?
49
00:02:48,180 --> 00:02:49,350
Yes.
50
00:02:55,320 --> 00:02:58,060
I am truly eager to
officially join your company.
51
00:02:58,160 --> 00:03:01,060
If you give me the opportunity
to work here permanently...
52
00:03:06,000 --> 00:03:07,430
Was she stung by a bee?
Was she stung?
53
00:03:07,430 --> 00:03:09,430
Are you okay? Ms. Jung?
54
00:03:09,530 --> 00:03:10,970
- What should we do?
- Ms. Jung?
55
00:03:21,380 --> 00:03:22,750
Are you with me?
56
00:03:23,050 --> 00:03:24,180
What?
57
00:03:25,050 --> 00:03:26,820
Why is my face over there?
58
00:03:27,020 --> 00:03:28,420
Just calm down.
59
00:03:28,520 --> 00:03:30,660
Wait a minute. Is this a dream?
60
00:03:30,720 --> 00:03:32,720
Or am I dead?
61
00:03:33,260 --> 00:03:35,460
- Are you the Grim Reaper?
- No, it's not like that.
62
00:03:35,690 --> 00:03:40,030
You just passed out for a second.
I'm your future self, Jung Da Hae.
63
00:03:40,330 --> 00:03:41,530
What?
64
00:03:41,870 --> 00:03:43,000
Me from the future?
65
00:03:45,470 --> 00:03:46,840
There's no need to stare.
66
00:03:47,140 --> 00:03:49,370
Sadly, the diet was a bust.
67
00:03:49,910 --> 00:03:51,940
You must've eaten
something really good.
68
00:03:52,540 --> 00:03:54,480
But what's with your appearance?
69
00:03:55,080 --> 00:03:57,020
What happened?
Is there a war in the future?
70
00:03:57,080 --> 00:03:58,380
Are you a refugee?
71
00:03:58,750 --> 00:03:59,750
I'm not sure.
72
00:03:59,950 --> 00:04:03,020
Even if so, you've got nowhere
to seek refuge, right?
73
00:04:03,090 --> 00:04:04,660
- What?
- Whatever.
74
00:04:04,760 --> 00:04:06,020
I'll get straight to the point.
75
00:04:06,090 --> 00:04:08,460
You cannot join this company.
76
00:04:08,960 --> 00:04:12,230
- That's why I came here.
- What are you talking about?
77
00:04:12,230 --> 00:04:15,630
Hey! Do you know how hard
I worked to be an employee here?
78
00:04:15,930 --> 00:04:19,070
If I just ace this interview today,
I'll become a permanent employee.
79
00:04:19,100 --> 00:04:20,210
You don't know what you're saying.
80
00:04:20,210 --> 00:04:22,570
Not all permanent jobs are equal.
81
00:04:23,080 --> 00:04:24,240
You're...
82
00:04:24,840 --> 00:04:25,840
You're...
83
00:04:26,850 --> 00:04:28,980
You're just a loner.
84
00:04:29,310 --> 00:04:31,920
You'll always live like a loner.
85
00:04:32,120 --> 00:04:35,150
Nothing will ever go your way,
and you'll be poor year-round.
86
00:04:35,220 --> 00:04:37,120
Your fate is to end up like this.
87
00:04:37,220 --> 00:04:38,760
You'll be consistently miserable.
88
00:04:38,760 --> 00:04:41,690
And you still want to work here?
89
00:04:41,830 --> 00:04:43,000
Gosh.
90
00:04:43,500 --> 00:04:46,970
Yes! I have to get this job.
91
00:04:47,000 --> 00:04:49,600
If I don't get a desk job at my age,
should I go be an idol star?
92
00:04:49,670 --> 00:04:51,370
You think talk like that
will stop me?
93
00:04:51,700 --> 00:04:52,740
You're right.
94
00:04:52,870 --> 00:04:54,740
Talk isn't going to cut it.
95
00:04:54,810 --> 00:04:55,840
Then I'll just have to...
96
00:04:57,980 --> 00:04:59,040
Just die!
97
00:05:00,580 --> 00:05:02,010
What's gotten into you?
98
00:05:02,010 --> 00:05:03,920
No good will come of living anyway.
99
00:05:03,920 --> 00:05:06,220
End it now for a better next life.
100
00:05:06,220 --> 00:05:07,320
Just die!
101
00:05:08,790 --> 00:05:11,890
No!
I have to get a job, even if I die.
102
00:05:12,920 --> 00:05:15,890
No one shows up to
a broke person's funeral.
103
00:05:16,260 --> 00:05:18,930
I don't want to die!
104
00:05:21,030 --> 00:05:23,300
Ms. Jung Da Hae, are you okay?
105
00:05:24,070 --> 00:05:26,300
Ms. Jung, you fainted.
106
00:05:26,670 --> 00:05:29,840
I... I just had this dream...
107
00:05:29,910 --> 00:05:32,210
Goodness,
we need to get you to a hospital.
108
00:05:32,210 --> 00:05:34,810
Your eye is all swollen up
from that bee sting.
109
00:05:34,880 --> 00:05:36,450
No, I'm fine.
110
00:05:36,720 --> 00:05:38,220
I'd like to continue the interview.
111
00:05:38,220 --> 00:05:39,450
No, you really shouldn't.
112
00:05:41,620 --> 00:05:43,090
I'm telling you, I'm really fine.
113
00:05:43,320 --> 00:05:47,030
A bee sting won't crush my dream
of getting a permanent position.
114
00:05:47,290 --> 00:05:49,760
Please, believe in me.
I'm confident I can do a great job.
115
00:05:50,100 --> 00:05:52,530
They say desperation works miracles,
don't they?
116
00:05:53,300 --> 00:05:56,400
Unemployment rates are hitting
a new all-time high every year.
117
00:05:56,470 --> 00:05:58,800
I miraculously landed
this interview.
118
00:05:59,200 --> 00:06:00,840
Just give me the chance.
119
00:06:00,910 --> 00:06:03,810
I'll be a dedicated Marron employee.
120
00:06:04,110 --> 00:06:05,110
And then...
121
00:06:08,480 --> 00:06:10,150
Miracle, my foot.
122
00:06:10,920 --> 00:06:12,120
That looks so good.
123
00:06:12,620 --> 00:06:13,890
Gosh, look at all the pastries.
124
00:06:14,420 --> 00:06:15,650
Looks delicious.
125
00:06:17,960 --> 00:06:19,460
Why is the line so long?
126
00:06:24,400 --> 00:06:25,560
That looks amazing.
127
00:06:30,000 --> 00:06:32,600
Why aren't you answering?
Is something wrong?
128
00:06:32,840 --> 00:06:34,610
I'm worried. Please text me back.
129
00:06:37,710 --> 00:06:40,150
Mr. Ko.
Our meeting is about to start.
130
00:06:40,150 --> 00:06:41,550
It's fine. It's just up ahead.
131
00:06:41,680 --> 00:06:43,520
But we only have ten minutes left.
132
00:06:44,580 --> 00:06:47,450
They say this place is even better
than the Gangnam branch.
133
00:06:47,450 --> 00:06:52,120
We're in the sweets business,
so think of this as market research.
134
00:06:52,590 --> 00:06:54,230
My mouth's watering.
135
00:06:55,160 --> 00:06:56,230
Come on.
136
00:06:57,200 --> 00:06:59,130
We're only selling ten more today!
137
00:06:59,400 --> 00:07:00,470
Sorry, everyone!
138
00:07:02,330 --> 00:07:03,370
What? That should be mine.
139
00:07:03,470 --> 00:07:05,340
- Go to the front!
- What?
140
00:07:05,370 --> 00:07:07,410
- Hey, wait a minute!
- Gosh, hold on!
141
00:07:07,940 --> 00:07:09,340
Stop pushing!
142
00:07:10,310 --> 00:07:11,380
Wait a minute!
143
00:07:11,540 --> 00:07:12,940
Wait! Gosh, my phone!
144
00:07:13,810 --> 00:07:16,010
My phone! Wait, excuse me!
145
00:07:16,050 --> 00:07:17,220
My phone.
146
00:07:19,480 --> 00:07:21,750
Wait. No. Hey, don't step on it!
147
00:07:21,820 --> 00:07:23,660
Don't step on it! No. Don't...
148
00:07:27,230 --> 00:07:28,330
Darn it.
149
00:07:33,600 --> 00:07:35,570
That jerk. He's got some luck.
150
00:07:35,570 --> 00:07:37,970
This is great. So decadent.
151
00:07:39,940 --> 00:07:41,810
We're late. Run!
152
00:07:42,740 --> 00:07:43,740
Darn it.
153
00:07:45,740 --> 00:07:47,810
Mr. Ko!
154
00:08:03,800 --> 00:08:04,930
Come on, hurry up!
155
00:08:04,930 --> 00:08:07,670
Yes, I'm coming!
Why did you have to order coffee?
156
00:08:07,670 --> 00:08:08,930
Coffee is important to me.
157
00:08:08,930 --> 00:08:11,040
If I bomb my presentation
without it,
158
00:08:11,040 --> 00:08:12,140
will you take responsibility?
159
00:08:12,140 --> 00:08:13,570
Why would it be my fault?
160
00:08:13,870 --> 00:08:15,770
- Darn it.
- "Darn it?"
161
00:08:25,080 --> 00:08:26,180
Are you okay?
162
00:08:27,220 --> 00:08:28,620
Yes. I'm fine.
163
00:08:28,620 --> 00:08:30,790
I meant, is the laptop okay?
All of our data is on here.
164
00:08:30,860 --> 00:08:32,920
Seriously... Please be okay.
165
00:08:32,990 --> 00:08:35,060
This better not be broken.
It's fine.
166
00:08:35,060 --> 00:08:36,290
Let's go. Hurry up.
167
00:08:42,170 --> 00:08:43,240
Bear with it.
168
00:08:46,200 --> 00:08:47,710
Wait, hold the elevator!
169
00:08:47,710 --> 00:08:49,270
Thank you for waiting.
170
00:08:49,310 --> 00:08:50,310
- I'm so sorry.
- Hurry up!
171
00:08:50,310 --> 00:08:51,540
Sorry about that.
172
00:08:55,350 --> 00:08:56,380
Well...
173
00:08:57,020 --> 00:08:58,180
We've to get off.
174
00:08:59,820 --> 00:09:01,120
Round, you got off?
175
00:09:01,390 --> 00:09:02,420
Good. Take the stairs.
176
00:09:02,550 --> 00:09:05,660
What? All the way to the 14th floor?
But we only have 5 minutes left!
177
00:09:05,660 --> 00:09:07,730
I'll go on ahead and get set up.
Now hurry.
178
00:09:09,530 --> 00:09:10,630
Mr. Ko!
179
00:09:14,570 --> 00:09:15,870
Darn it.
180
00:09:18,940 --> 00:09:20,570
I have to suck it up.
I've no choice.
181
00:09:20,570 --> 00:09:22,640
My performance review is coming up.
182
00:09:23,710 --> 00:09:26,110
I can't exactly kill Mr. Ko.
183
00:09:26,440 --> 00:09:27,480
Hold on.
184
00:09:31,420 --> 00:09:32,480
Darn it.
185
00:09:32,980 --> 00:09:35,490
I'm going to kill him!
186
00:09:40,630 --> 00:09:43,460
It's 10:59 a.m. and 55 seconds.
187
00:09:43,660 --> 00:09:44,900
Fifty-six seconds.
188
00:09:45,300 --> 00:09:48,030
Fifty-seven seconds.
Fifty-eight seconds.
189
00:09:48,500 --> 00:09:49,770
Fifty-nine seconds.
190
00:09:53,270 --> 00:09:54,840
CONFERENCE ROOM
191
00:09:54,910 --> 00:09:56,810
MARRON CONFECTIONERY
192
00:09:57,010 --> 00:09:59,480
As you can see, our new product,
193
00:09:59,680 --> 00:10:05,180
My Grape Glucose, has been
in the planning stage for a while,
194
00:10:05,420 --> 00:10:08,820
but the launch has been delayed
due to the high cost of ingredients.
195
00:10:09,090 --> 00:10:11,490
Meanwhile, our competitor,
Company B,
196
00:10:11,560 --> 00:10:14,630
had a bestseller with grapes
early on,
197
00:10:14,630 --> 00:10:18,530
and they've already moved on
to mango and cherry flavors.
198
00:10:18,700 --> 00:10:22,970
So, after meeting with
both the RnD and Marketing teams,
199
00:10:23,030 --> 00:10:26,340
we decided to develop a new product
using Shine Muscat grapes.
200
00:10:26,340 --> 00:10:27,640
- Hold on.
- Yes?
201
00:10:28,370 --> 00:10:29,640
Shine Muscat?
202
00:10:30,540 --> 00:10:33,450
Isn't that a Japanese variety?
203
00:10:34,610 --> 00:10:35,650
It's from Japan?
204
00:10:35,850 --> 00:10:37,580
What? It's from Japan?
205
00:10:37,880 --> 00:10:39,020
You didn't know?
206
00:10:39,020 --> 00:10:41,220
What do you mean you didn't know?
207
00:10:41,220 --> 00:10:42,720
So what's your plan
for dealing with sentiment...
208
00:10:42,720 --> 00:10:43,920
on the ingredient's source?
209
00:10:43,920 --> 00:10:45,090
A plan?
210
00:10:45,360 --> 00:10:47,590
- Our plan is...
- Do you have one?
211
00:10:47,590 --> 00:10:48,730
A plan?
212
00:10:49,060 --> 00:10:50,400
It'd certainly be nice to have one.
213
00:10:50,400 --> 00:10:52,830
What? "It'd be nice to have one?"
214
00:10:52,830 --> 00:10:54,400
- Well...
- Right, so,
215
00:10:54,400 --> 00:10:57,140
do you have
this "nice-to-have" plan, or not?
216
00:10:57,240 --> 00:10:59,140
Well, our plan is...
217
00:11:00,040 --> 00:11:01,410
What am I going to do?
218
00:11:02,270 --> 00:11:03,880
I've got nothing... What do I do?
219
00:11:12,620 --> 00:11:14,020
Listen up!
220
00:11:16,050 --> 00:11:21,190
Order up!
One big bowl of national pride!
221
00:11:28,530 --> 00:11:33,240
That's the "patriotic marketing"
you've stressed, right, Mr. Cheon?
222
00:11:34,610 --> 00:11:35,840
Yes, that's absolutely right.
223
00:11:36,070 --> 00:11:38,510
You wanted to make a point
of using domestic produce,
224
00:11:38,540 --> 00:11:42,650
so you even analyzed the status of
Shine Muscat grapes grown in Korea.
225
00:11:42,780 --> 00:11:44,980
That's right.
That's absolutely right!
226
00:11:44,980 --> 00:11:47,920
In fact, here in Korea,
ever since 2006,
227
00:11:47,920 --> 00:11:51,690
- we've grown our own Shine Muscats.
- Local is best!
228
00:11:51,960 --> 00:11:54,360
You can't beat homegrown!
229
00:11:57,100 --> 00:11:59,000
Korea!
230
00:12:00,430 --> 00:12:02,370
- Korea!
- Korea!
231
00:12:03,700 --> 00:12:05,470
- Korea!
- Korea!
232
00:12:06,840 --> 00:12:08,110
Ko...
233
00:12:13,380 --> 00:12:15,980
Well, that's not a bad idea.
234
00:12:18,520 --> 00:12:20,790
When the samples are ready,
bring them to us.
235
00:12:21,420 --> 00:12:22,520
Good work.
236
00:12:22,520 --> 00:12:24,920
Thank you, Mr. Vice President!
We'll do our very best!
237
00:12:24,920 --> 00:12:25,920
Thank you!
238
00:12:25,920 --> 00:12:28,030
Thank you, General Affairs Manager!
Thank you, Managing Director!
239
00:12:28,090 --> 00:12:30,700
Thank you, everyone!
We'll work hard.
240
00:12:31,160 --> 00:12:32,430
Gosh, I'm out of breath.
241
00:12:34,170 --> 00:12:35,570
Are you okay, sir?
242
00:12:39,800 --> 00:12:41,010
Sorry, everyone.
243
00:12:41,270 --> 00:12:43,210
If I ever drink that much again,
244
00:12:43,210 --> 00:12:44,780
I'm an animal. A total animal.
245
00:12:45,080 --> 00:12:47,910
Seriously, without Eun Sang,
that would've been a total disaster.
246
00:12:48,750 --> 00:12:50,880
You saved my skin again, Eun Sang.
247
00:12:51,220 --> 00:12:52,280
Thank you.
248
00:12:53,820 --> 00:12:56,720
- Hey, let's get some hangover food.
- Again?
249
00:12:57,760 --> 00:12:59,790
Just how much did you drink
last night, sir?
250
00:13:10,540 --> 00:13:11,870
How was the off-site meeting?
251
00:13:12,000 --> 00:13:13,100
Perfect.
252
00:13:13,840 --> 00:13:15,010
That's our team leader for you.
253
00:13:15,540 --> 00:13:17,840
See? What did I tell you?
We had plenty of time.
254
00:13:21,180 --> 00:13:24,420
You're right.
You're the best, Mr. Ko.
255
00:13:24,850 --> 00:13:26,250
You're the man.
256
00:13:30,290 --> 00:13:31,660
Thanks, Da Hee.
257
00:13:32,620 --> 00:13:35,430
So you have some decency after all.
258
00:13:35,960 --> 00:13:37,560
At least you know to say thank you.
259
00:13:38,160 --> 00:13:39,630
It was nothing. Really, I'm fine.
260
00:13:39,630 --> 00:13:41,970
Check this out, Da Hee.
Look how good this looks.
261
00:13:42,700 --> 00:13:45,740
- This is killer.
- I bought it in Japan this weekend.
262
00:13:45,940 --> 00:13:49,340
It's a top-quality product
by an artisan, sold only in Japan.
263
00:13:49,340 --> 00:13:51,710
I thought it'd be nice
for everyone to try some.
264
00:13:52,610 --> 00:13:55,310
You're why I love coming to work, Da Hee.
You know that?
265
00:13:55,380 --> 00:13:58,720
The meeting went well thanks to you.
266
00:13:58,850 --> 00:13:59,920
Thank you!
267
00:14:01,090 --> 00:14:03,450
- You don't have to say that.
- That jerk.
268
00:14:04,990 --> 00:14:07,490
Here, Round. You have one too.
269
00:14:07,490 --> 00:14:09,090
That darn name, Round.
270
00:14:11,600 --> 00:14:13,830
- Da Hee.
- Yes?
271
00:14:13,830 --> 00:14:16,530
No. I meant Hee, not Hae.
272
00:14:16,530 --> 00:14:18,600
- Da Hee.
- Right.
273
00:14:20,170 --> 00:14:21,340
See me for a second.
274
00:14:24,140 --> 00:14:25,240
EMPLOYEE JUNG DA HAE
275
00:14:25,980 --> 00:14:27,580
- Ms. Da Hae?
- Yes?
276
00:14:28,050 --> 00:14:31,780
No, Da Hee. "Hae" as in "sun."
277
00:14:31,780 --> 00:14:33,890
- Da Hae.
- Yes.
278
00:14:34,350 --> 00:14:37,660
I keep mixing up your names.
This is going to be a real problem.
279
00:14:37,720 --> 00:14:40,960
Da Hae, from now on,
I'll just call you Round.
280
00:14:41,390 --> 00:14:43,860
What? Why "Round?"
281
00:14:44,300 --> 00:14:47,130
Do I look round to you or something?
282
00:14:47,430 --> 00:14:50,700
It's not about how you look.
It's just the vibe you give off.
283
00:14:50,700 --> 00:14:52,340
A vibe? What does that even...
284
00:14:52,340 --> 00:14:55,010
Besides, I'm just more used to
saying Da Hae's name.
285
00:14:55,070 --> 00:14:59,240
She started six months before you,
and it's a work thing.
286
00:14:59,680 --> 00:15:01,380
- Da Hee?
- Yes.
287
00:15:01,480 --> 00:15:02,610
Round?
288
00:15:04,250 --> 00:15:05,450
Round?
289
00:15:06,280 --> 00:15:07,550
- Yes, I'm here.
- See? That's better.
290
00:15:07,550 --> 00:15:09,090
And the name problem is solved.
291
00:15:12,690 --> 00:15:13,760
Round.
292
00:15:15,630 --> 00:15:17,200
No, I'm fine.
293
00:15:17,960 --> 00:15:19,160
Give me a piece.
294
00:15:20,930 --> 00:15:22,130
Come on, just have one.
295
00:15:22,230 --> 00:15:24,900
You worked so hard today.
296
00:15:26,340 --> 00:15:27,440
Well...
297
00:15:31,840 --> 00:15:34,410
Okay, then.
I guess I'll have just one.
298
00:15:35,450 --> 00:15:37,320
Don't eat it!
299
00:15:37,320 --> 00:15:39,420
Wait a second! Just hold it for me.
300
00:15:40,490 --> 00:15:43,490
Let's give these to the execs.
It'll make our lives easier, right?
301
00:15:43,490 --> 00:15:45,290
So I'm just going to run up
to the 18th floor...
302
00:15:47,230 --> 00:15:48,290
What's wrong?
303
00:15:48,530 --> 00:15:52,230
I chugged coffee without eating.
My stomach is really acting up.
304
00:15:53,160 --> 00:15:55,530
Just tell them it's from our team...
305
00:15:55,900 --> 00:15:57,170
Move, get out of my way.
306
00:15:57,170 --> 00:15:59,440
- I'll be right back.
- Mr. Ko, are you okay?
307
00:15:59,670 --> 00:16:01,740
- I'll take this up for you then?
- Yes.
308
00:16:02,710 --> 00:16:03,740
Da Hee.
309
00:16:03,780 --> 00:16:06,540
The Accounting Team wants to see
the Q1 performance report.
310
00:16:06,780 --> 00:16:08,880
Right.
I was going to do that in a bit...
311
00:16:08,880 --> 00:16:10,950
They need it now for their meeting.
312
00:16:11,250 --> 00:16:12,550
Can't you just get someone...
313
00:16:12,950 --> 00:16:14,020
Right.
314
00:16:18,020 --> 00:16:19,090
Da Hae.
315
00:16:29,600 --> 00:16:30,600
Come on.
316
00:16:30,840 --> 00:16:33,470
This is so irritating.
They dump everything on me.
317
00:16:35,010 --> 00:16:37,480
The 18th floor.
The room at the end of the hall?
318
00:16:39,210 --> 00:16:41,610
Which one is the last room?
319
00:16:47,950 --> 00:16:49,190
Excuse me.
320
00:16:52,060 --> 00:16:53,090
What?
321
00:16:53,660 --> 00:16:54,860
Is anybody here?
322
00:17:00,160 --> 00:17:01,330
Goodness.
323
00:17:02,500 --> 00:17:03,700
What is this place?
324
00:17:04,840 --> 00:17:07,040
Gosh, it's like a palace in here.
325
00:17:09,340 --> 00:17:10,640
Goodness.
326
00:17:12,380 --> 00:17:13,440
What?
327
00:17:13,750 --> 00:17:16,680
No way!
I've seen this in commercials.
328
00:17:18,580 --> 00:17:21,420
Goodness.
This is more than three months' pay.
329
00:17:21,490 --> 00:17:23,860
So, what's something this fancy
doing in here?
330
00:17:26,060 --> 00:17:28,790
Maybe they're building
a new staff lounge?
331
00:17:29,890 --> 00:17:32,730
What? Maybe just for a second.
332
00:17:42,670 --> 00:17:43,880
This is nice.
333
00:17:45,810 --> 00:17:48,210
My goodness.
334
00:17:48,810 --> 00:17:50,080
Gosh.
335
00:17:50,720 --> 00:17:52,620
Gosh, that hits the spot.
336
00:17:54,050 --> 00:17:55,190
Goodness.
337
00:17:57,920 --> 00:17:59,890
I see why this is so expensive.
338
00:18:00,890 --> 00:18:01,890
My gosh.
339
00:18:02,360 --> 00:18:06,060
It's really getting in there...
340
00:18:09,000 --> 00:18:10,270
What's going on?
341
00:18:10,770 --> 00:18:11,940
What?
342
00:18:12,040 --> 00:18:13,240
Why did it stop?
343
00:18:14,210 --> 00:18:15,340
What on earth?
344
00:18:16,240 --> 00:18:17,240
What?
345
00:18:18,180 --> 00:18:20,440
Yes, the remodeling in my office
turned out great.
346
00:18:21,880 --> 00:18:23,880
You really didn't have to go
to all this trouble.
347
00:18:24,750 --> 00:18:25,850
What was that?
348
00:18:26,450 --> 00:18:30,350
But the nameplate was a bit much,
so I just had that replaced.
349
00:18:30,350 --> 00:18:31,890
Wasn't this the staff lounge?
350
00:18:32,390 --> 00:18:33,460
Right.
351
00:18:41,000 --> 00:18:43,030
Gosh, what do I do?
What am I going to do?
352
00:18:43,030 --> 00:18:44,900
First, I'll just get up naturally.
353
00:18:48,140 --> 00:18:50,240
Darn it, it won't move an inch.
354
00:18:50,680 --> 00:18:51,780
This piece of...
355
00:18:53,110 --> 00:18:54,210
What's this?
356
00:18:55,380 --> 00:18:56,550
What is this?
357
00:18:57,110 --> 00:18:59,420
Where is it going? Is it this one?
358
00:18:59,920 --> 00:19:00,920
Oh, no.
359
00:19:06,920 --> 00:19:08,090
LOADING. PLEASE WAIT.
360
00:19:29,010 --> 00:19:31,220
Ta-da! Surprise!
361
00:19:31,520 --> 00:19:33,750
Surprised, right?
You're totally shocked, aren't you?
362
00:19:35,750 --> 00:19:37,590
Right. You can go now.
363
00:19:39,060 --> 00:19:40,490
I must be out of my mind.
364
00:19:44,560 --> 00:19:46,100
DOCTOR HAM JI WOO
365
00:19:49,470 --> 00:19:50,740
Where have I seen her before?
366
00:19:54,340 --> 00:19:58,980
You idiot.
Why did you have to sit there?
367
00:20:00,110 --> 00:20:02,910
Why won't this come off? Darn it.
368
00:20:16,690 --> 00:20:19,700
Excuse me.
What's wrong? Are you okay?
369
00:20:20,130 --> 00:20:23,330
The evaluation forms are out.
370
00:20:24,770 --> 00:20:27,340
And just like that,
it was evaluation season.
371
00:20:28,410 --> 00:20:32,480
The company used a five-tier scale
to grade last year's performance.
372
00:20:33,640 --> 00:20:37,750
Congrats. Looks like you'll be
the first of us to get promoted.
373
00:20:37,850 --> 00:20:39,320
No way.
374
00:20:39,520 --> 00:20:41,620
You're always so humble, Da Hee.
375
00:20:43,190 --> 00:20:46,260
Is everyone free for lunch today?
My treat.
376
00:20:46,360 --> 00:20:50,590
Simply put, this one means,
"You did an awesome job."
377
00:20:51,430 --> 00:20:54,230
In that case, I'll get coffee.
378
00:20:54,370 --> 00:20:57,700
This one means,
"Hey, not bad. We see you."
379
00:20:57,700 --> 00:20:58,970
You're coming, right?
380
00:20:59,700 --> 00:21:02,170
I'm busy today, so I can't make it.
381
00:21:02,310 --> 00:21:03,340
Enjoy.
382
00:21:03,340 --> 00:21:04,410
This means,
383
00:21:04,410 --> 00:21:08,980
"Good start, but you aren't
stopping now, are you?"
384
00:21:10,610 --> 00:21:11,620
And then...
385
00:21:15,420 --> 00:21:18,290
The rest need no explanation.
386
00:21:20,490 --> 00:21:21,960
EMPLOYEE JUNG DA HAE
387
00:21:22,890 --> 00:21:23,930
Please.
388
00:21:24,630 --> 00:21:26,300
2017 EVALUATION:
MEETS EXPECTATIONS
389
00:21:27,970 --> 00:21:29,130
Average.
390
00:21:29,930 --> 00:21:34,040
OFF-CYCLE HIRE
391
00:21:34,870 --> 00:21:36,410
AVERAGE
392
00:21:38,210 --> 00:21:39,880
Darn it.
393
00:21:42,350 --> 00:21:43,510
Wei Lin.
394
00:21:44,380 --> 00:21:45,980
Lunch? Tasty?
395
00:21:46,520 --> 00:21:47,590
Deliciously tasty?
396
00:21:47,620 --> 00:21:49,150
Yes. I ate a lot.
397
00:21:49,150 --> 00:21:52,420
So you're all powered up now.
398
00:21:52,490 --> 00:21:53,690
Are your muscles popping?
399
00:21:55,060 --> 00:21:56,260
They're popping!
400
00:21:57,460 --> 00:21:58,630
Awesome.
401
00:22:00,400 --> 00:22:02,530
You must be causing global warming.
402
00:22:02,530 --> 00:22:04,600
You're so hot. You're on fire.
403
00:22:06,970 --> 00:22:10,470
You didn't forget our plans
for this weekend, right?
404
00:22:11,210 --> 00:22:13,110
For our matching couple stuff,
405
00:22:13,480 --> 00:22:16,650
I got a new board
and new sunglasses.
406
00:22:18,250 --> 00:22:20,890
- Ji Song, behind you.
- I got new underwear too.
407
00:22:21,120 --> 00:22:24,490
- Behind your back.
- What else am I buying?
408
00:22:24,690 --> 00:22:26,390
Feel like saying bye
to the company too?
409
00:22:26,520 --> 00:22:27,590
Gosh, Mr. Song!
410
00:22:30,090 --> 00:22:31,200
Ji Song.
411
00:22:31,530 --> 00:22:33,630
Did you finish organizing
this month's expense reports?
412
00:22:33,660 --> 00:22:36,000
Oh, I'm almost finished with it.
413
00:22:36,600 --> 00:22:40,840
Funny, you said "almost done"
three days ago.
414
00:22:40,970 --> 00:22:44,810
Oh, right. Well, three days ago,
they were almost done.
415
00:22:44,810 --> 00:22:46,540
But now it's really almost done.
416
00:22:46,540 --> 00:22:48,280
There is a subtle difference.
417
00:22:49,250 --> 00:22:51,250
You can grab the handle right here.
418
00:22:53,950 --> 00:22:57,190
Look, whether they're "almost"
or "really almost" done,
419
00:22:57,190 --> 00:22:58,490
it means you're not done, right?
420
00:22:59,260 --> 00:23:02,290
- Are you messing with me right now?
- No, of course not.
421
00:23:04,800 --> 00:23:06,330
Have them on my desk
before you leave today.
422
00:23:06,530 --> 00:23:07,600
Got it?
423
00:23:07,930 --> 00:23:08,930
Yes.
424
00:23:09,670 --> 00:23:11,100
OFF-CYCLE HIRE
425
00:23:11,200 --> 00:23:13,570
AVERAGE
426
00:23:21,710 --> 00:23:24,880
Mr. Cheon, did Ms. Eun Sang get
"average" for her review again?
427
00:23:24,980 --> 00:23:26,380
It wasn't my call.
428
00:23:26,720 --> 00:23:28,450
The decision came from up.
429
00:23:28,450 --> 00:23:30,550
At this rate, she's going to quit.
430
00:23:31,220 --> 00:23:33,360
And they won't even give our team
more people.
431
00:23:34,090 --> 00:23:36,660
Just imagine if Ms. Eun Sang quits.
She does the work of ten people.
432
00:23:46,640 --> 00:23:47,670
What's with her?
433
00:23:47,670 --> 00:23:49,140
She's so mad
that she finally snapped.
434
00:24:00,750 --> 00:24:03,350
2017 EVALUATION:
MEETS EXPECTATIONS
435
00:24:04,290 --> 00:24:06,120
ENDERIUM
436
00:24:06,590 --> 00:24:07,990
380.53 DOLLARS
437
00:24:08,260 --> 00:24:09,490
ENDERIUM
438
00:24:13,200 --> 00:24:15,530
I'll go first. I got "Average."
439
00:24:15,530 --> 00:24:16,530
Same here.
440
00:24:16,530 --> 00:24:19,270
Let's just go get something to eat.
I have something to tell you anyway.
441
00:24:19,570 --> 00:24:21,610
We'll eat, but reveal yours first.
442
00:24:21,870 --> 00:24:24,980
- What did you get?
- Do you even have to ask?
443
00:24:25,310 --> 00:24:26,780
You got "Average" too?
444
00:24:26,780 --> 00:24:28,350
It's been the same for three years.
445
00:24:28,350 --> 00:24:29,850
AVERAGES
446
00:24:29,850 --> 00:24:33,020
Three years of this?
That's completely insane.
447
00:24:33,880 --> 00:24:35,050
Three years?
448
00:24:35,990 --> 00:24:37,350
Has it really been that long?
449
00:24:38,290 --> 00:24:41,990
The two people who've been with me,
stuck in this cycle of "average."
450
00:24:42,330 --> 00:24:43,730
Kang Eun Sang and Kim Ji Song.
451
00:24:44,630 --> 00:24:47,430
It's been three years since we met.
452
00:24:50,430 --> 00:24:52,540
This angle is awful.
453
00:24:52,540 --> 00:24:54,510
- I'll show you later!
- Let's get on the bus.
454
00:24:54,540 --> 00:24:56,040
3 YEARS AGO
455
00:24:58,180 --> 00:25:01,450
- Let's go.
- I'm so sorry about this.
456
00:25:01,650 --> 00:25:04,980
The bus broke down out of nowhere.
I'm so sorry for the trouble.
457
00:25:05,050 --> 00:25:06,050
Right, okay.
458
00:25:07,820 --> 00:25:09,420
Again, I apologize.
459
00:25:14,390 --> 00:25:17,630
Hey! Anyone going to Gangnam,
get in here!
460
00:25:17,760 --> 00:25:19,030
- Me!
- I'm going to Gangnam!
461
00:25:19,160 --> 00:25:20,200
Oh, you live there?
462
00:25:20,970 --> 00:25:23,900
I mean, I'd love to live in Gangnam.
463
00:25:24,000 --> 00:25:26,540
- I live in Yeoksam-dong!
- Come on, get in!
464
00:25:26,540 --> 00:25:28,270
I lived in Apgujeong
since I was five.
465
00:25:28,270 --> 00:25:29,270
- I'm an Apgujeong kid.
- All right, get in.
466
00:25:29,270 --> 00:25:31,740
GM, don't forget the HOA meeting
at our complex this week.
467
00:25:31,740 --> 00:25:32,740
Bye!
468
00:25:34,410 --> 00:25:36,550
Anyone going to Sillim-dong?
I'm from Sillim-dong.
469
00:25:36,550 --> 00:25:38,520
- Sillim-dong!
- I live near there Sillim-dong!
470
00:25:38,520 --> 00:25:39,750
It's by Chinatown.
471
00:25:39,820 --> 00:25:41,250
It's near Hankuk University!
472
00:25:41,320 --> 00:25:42,320
General Manager,
473
00:25:42,320 --> 00:25:45,320
We went to the same business school
and club, right?
474
00:25:46,720 --> 00:25:48,890
- Hankuk University!
- Hankuk University!
475
00:25:49,360 --> 00:25:51,930
- Bye!
- Bye!
476
00:25:51,960 --> 00:25:53,400
- We're out of here!
- Bye!
477
00:25:55,630 --> 00:25:57,840
- Mr. Ko?
- Oh, Mr. Ko.
478
00:25:58,670 --> 00:25:59,840
Maybe I can go with Mr. Ko,
at least.
479
00:26:00,440 --> 00:26:02,010
- Well...
- Mr. Ko!
480
00:26:02,010 --> 00:26:04,310
Mr. Ko!
We're the 14th Class. We love you!
481
00:26:04,310 --> 00:26:05,710
- We're the 14th Class!
- We're the 14th Class!
482
00:26:05,910 --> 00:26:07,980
Let's go! Class of the 14th!
483
00:26:08,580 --> 00:26:10,610
2014 MARRON CONFECTIONERY
FALL WORKSHOP
484
00:26:27,200 --> 00:26:30,100
We didn't live
in the Gangnam Area...
485
00:26:30,100 --> 00:26:31,840
or go to
a so-called prestigious university.
486
00:26:33,040 --> 00:26:35,840
Most importantly, the three of us
weren't hired via open recruitment.
487
00:26:36,570 --> 00:26:38,040
You could say we were...
488
00:26:38,040 --> 00:26:39,240
MARKETING TEAM, 14TH CLASS
489
00:26:40,610 --> 00:26:42,310
JUNG DA HAE
490
00:26:42,310 --> 00:26:43,550
KANG EUN SANG
491
00:26:43,550 --> 00:26:44,650
KIM JI SONG
492
00:26:46,420 --> 00:26:48,520
We were the ones who'd been dropped
from their exclusive league.
493
00:26:48,650 --> 00:26:50,220
- Congratulations!
- Congratulations!
494
00:26:50,220 --> 00:26:51,260
THE BRIDE
495
00:26:51,290 --> 00:26:52,290
- Let's go.
- Let's go.
496
00:26:52,290 --> 00:26:54,390
JUNG DA HAE, KANG EUN SANG,
KIM JI SONG
497
00:26:55,260 --> 00:26:58,360
We were the nobodies, the misfits,
the off-cycle hires, you could say.
498
00:26:58,360 --> 00:27:00,800
Looks like it's just us again.
499
00:27:02,330 --> 00:27:03,470
Tell me about it.
500
00:27:03,670 --> 00:27:06,070
This feels just like
a remedial class back in school.
501
00:27:06,400 --> 00:27:08,270
Hey, I was a good student.
502
00:27:08,770 --> 00:27:10,470
Right.
503
00:27:11,040 --> 00:27:13,140
I did average, I guess.
504
00:27:18,220 --> 00:27:21,690
Let's just go get some
galbitang and soju.
505
00:27:23,720 --> 00:27:25,290
- Sounds good.
- Let's do it.
506
00:27:26,460 --> 00:27:30,130
- Yes!
- I guess that's how we bonded.
507
00:27:31,660 --> 00:27:34,400
- Just a moment, please. One second.
- The show on TV...
508
00:27:34,400 --> 00:27:37,030
- Here you go. Enjoy.
- Thank you.
509
00:28:17,780 --> 00:28:19,680
- With another powerful start...
- Gosh, it's hot.
510
00:28:19,740 --> 00:28:21,480
toward the Winter Games,
511
00:28:21,810 --> 00:28:24,880
Empress of the Ice
begins a new challenge...
512
00:28:24,880 --> 00:28:26,320
to make history once again.
513
00:28:26,680 --> 00:28:30,520
Lee Sang Hwa has secured her spot
in the 2018 Pyeongchang Winter Games.
514
00:28:30,620 --> 00:28:33,690
She'll now be aiming for
her third consecutive gold.
515
00:28:33,920 --> 00:28:35,830
- With her rival Nao Kodaira...
- Gosh, Lee Sang Hwa.
516
00:28:35,960 --> 00:28:37,360
What a legend!
517
00:28:37,360 --> 00:28:39,900
- An epic showdown...
- Wait, wasn't she injured?
518
00:28:40,330 --> 00:28:41,600
Isn't she pushing herself too hard?
519
00:28:41,600 --> 00:28:42,730
"Pushing herself?"
520
00:28:42,830 --> 00:28:46,070
What's ridiculous is
getting "average" for three years.
521
00:28:47,400 --> 00:28:48,570
What can you do?
522
00:28:49,010 --> 00:28:52,110
They won't give us promotion ratings
since we're off-cycle hires.
523
00:28:53,540 --> 00:28:57,010
Tell me about it.
Life's hard enough as it is.
524
00:28:57,080 --> 00:28:59,280
It's like everyone
at work and outside...
525
00:29:00,720 --> 00:29:02,790
is telling us to just drop dead.
Seriously.
526
00:29:06,260 --> 00:29:08,460
GUKBAP: 7.2 DOLLARS
527
00:29:08,830 --> 00:29:10,330
The price went up.
528
00:29:10,830 --> 00:29:12,430
It's so expensive!
529
00:29:13,130 --> 00:29:15,430
- The owner's so mean.
- That'll be 7.8 dollars.
530
00:29:15,430 --> 00:29:16,530
By card, please.
531
00:29:18,170 --> 00:29:20,270
- That'll be 3.7 dollars.
- Can I get a stamp, please?
532
00:29:21,410 --> 00:29:23,640
- That'll be 4.5 dollars.
- Extra whipping cream, please.
533
00:29:26,610 --> 00:29:28,810
Are you the same people
who said the soup was too expensive?
534
00:29:29,080 --> 00:29:31,010
You spend more than a meal on this
without a second thought.
535
00:29:31,050 --> 00:29:34,590
This is our lifeblood.
We need this to survive the workday.
536
00:29:35,620 --> 00:29:38,960
Come on. We don't do this every day.
It's just once or twice a week.
537
00:29:39,060 --> 00:29:40,190
A little treat like this is fine.
538
00:29:41,690 --> 00:29:42,790
What?
539
00:29:44,360 --> 00:29:46,030
What's this? That's new, isn't it?
540
00:29:47,260 --> 00:29:48,270
You noticed.
541
00:29:48,570 --> 00:29:50,630
It's new this season. Cute, right?
542
00:29:51,540 --> 00:29:53,640
Where do you get all that money?
543
00:29:53,640 --> 00:29:56,340
New bags and shoes all the time.
544
00:29:56,370 --> 00:29:58,810
- How do you afford it all?
- Well...
545
00:29:59,840 --> 00:30:03,680
The bank is happy to lend it to me.
And Simin Bank helps out a lot.
546
00:30:04,010 --> 00:30:05,080
Will you listen to her?
547
00:30:06,180 --> 00:30:07,320
You've lost your mind.
548
00:30:07,920 --> 00:30:11,190
I deserve a medal for not grabbing
Mr. Song's grubby hand...
549
00:30:11,320 --> 00:30:13,460
and snapping it off.
550
00:30:13,520 --> 00:30:16,130
That's why
I need sweets and to shop.
551
00:30:16,590 --> 00:30:18,400
Or else I might slap my resignation
right on his forehead!
552
00:30:18,430 --> 00:30:20,130
Right! Isn't today payday?
553
00:30:20,300 --> 00:30:23,700
Right, I can't be quitting.
Not on payday.
554
00:30:25,370 --> 00:30:26,740
SALARY HAS BEEN DEPOSITED.
555
00:30:26,740 --> 00:30:28,870
PAYCHECK, RENT, MOM, LOAN,
CELL PHONE, CREDIT CARD, SAVINGS
556
00:30:29,440 --> 00:30:30,740
Darn it.
557
00:30:30,740 --> 00:30:31,910
REMAINING BALANCE:
MINUS 764.470 DOLLARS
558
00:30:32,480 --> 00:30:34,780
REMAINING BALANCE:
MINUS 1,410.32 DOLLARS
559
00:30:37,250 --> 00:30:40,980
It's been a while.
Tell that jerk to come to our reunion.
560
00:30:45,560 --> 00:30:46,720
Not pretty.
561
00:30:47,220 --> 00:30:49,590
My bank balance
is not pretty at all.
562
00:30:50,230 --> 00:30:52,760
I have to meet Wei Lin.
563
00:30:53,360 --> 00:30:55,400
We were supposed to go snowboarding
in Pyeongchang.
564
00:30:55,430 --> 00:30:58,140
You're still with Beijing Baby?
You haven't broken up?
565
00:30:58,300 --> 00:30:59,400
Break up?
566
00:30:59,970 --> 00:31:02,210
Our love is forever and ever, okay?
567
00:31:02,610 --> 00:31:03,840
What do you know about love?
568
00:31:05,410 --> 00:31:07,980
I don't know much about
unprofitable things like love,
569
00:31:08,380 --> 00:31:09,810
but I do know about something else.
570
00:31:10,980 --> 00:31:12,150
And what's that?
571
00:31:14,380 --> 00:31:17,120
- It's called crypto.
- I know.
572
00:31:17,150 --> 00:31:19,160
- You do?
- You mean like a karaoke booth?
573
00:31:19,260 --> 00:31:22,830
- No, not a karaoke booth.
- Not a booth? Like a laundromat?
574
00:31:23,230 --> 00:31:25,160
Not a coin laundromat.
575
00:31:25,200 --> 00:31:28,270
That cryptocurrency stuff?
576
00:31:28,330 --> 00:31:29,400
Cryptocurrency...
577
00:31:30,270 --> 00:31:32,200
You mean like in-game money?
578
00:31:32,670 --> 00:31:35,240
Seriously?
How can you compare it to game cash?
579
00:31:35,240 --> 00:31:38,110
- Da Hae, what's wrong?
- Hey, I'm in the middle of talking.
580
00:31:39,140 --> 00:31:41,350
Da Hae, what's up with you?
581
00:31:41,710 --> 00:31:43,150
What?
582
00:31:44,620 --> 00:31:46,120
It's nothing.
583
00:31:46,950 --> 00:31:47,950
It's obviously not nothing.
584
00:31:48,090 --> 00:31:49,720
So what's wrong?
What's on your mind?
585
00:31:50,520 --> 00:31:51,960
No, it's not that.
586
00:31:53,520 --> 00:31:54,730
Actually...
587
00:31:56,160 --> 00:31:57,260
The truth is...
588
00:31:58,730 --> 00:32:00,030
Byeong Jun...
589
00:32:00,500 --> 00:32:01,770
Asked you to marry him?
590
00:32:02,100 --> 00:32:04,940
- What?
- It's about that time, right?
591
00:32:05,770 --> 00:32:07,400
Don't tell me he proposed.
592
00:32:07,970 --> 00:32:12,110
- Oh, my gosh.
- No. Don't jump to conclusions.
593
00:32:12,310 --> 00:32:13,380
Marriage? Are you kidding?
594
00:32:14,010 --> 00:32:16,210
- It's not?
- I said, no.
595
00:32:17,410 --> 00:32:21,420
And besides, I'm the type
who'd rather live together first.
596
00:32:21,420 --> 00:32:23,090
So you're moving in together?
597
00:32:24,390 --> 00:32:27,390
- Seriously. I said no.
- What is this?
598
00:32:27,560 --> 00:32:30,430
- Why does she keep cutting me off?
- What?
599
00:32:30,890 --> 00:32:32,530
- I have to go!
- What's going on?
600
00:32:32,530 --> 00:32:34,300
- Hey, wait!
- What's gotten into her?
601
00:32:35,270 --> 00:32:37,170
Come on!
602
00:32:39,240 --> 00:32:40,900
- What is all this?
- Mr. Song.
603
00:32:40,900 --> 00:32:44,610
- Is all of this yours, Ms. Kim?
- I meant to use my home address,
604
00:32:44,760 --> 00:32:47,060
- but used the office address.
- What?
605
00:32:48,380 --> 00:32:51,520
I'm so sorry. I'm really sorry.
606
00:32:51,580 --> 00:32:52,620
How could you be so...
607
00:32:54,480 --> 00:32:56,490
Mr. Song! Are you okay?
608
00:32:57,420 --> 00:33:00,460
Oh, my gosh. I'm so sorry.
609
00:33:00,660 --> 00:33:02,460
Are you okay? Are you all right?
610
00:33:02,830 --> 00:33:04,090
Ms. Kim Ji Song, seriously.
611
00:33:04,390 --> 00:33:05,560
Oh, what am I going to do with you?
612
00:33:05,930 --> 00:33:08,830
I'm so sorry.
I didn't mean for it to happen.
613
00:33:09,130 --> 00:33:10,230
- What do I do?
- I'm leaving.
614
00:33:10,300 --> 00:33:11,500
- Bye.
- Let me help you up.
615
00:33:11,570 --> 00:33:12,870
A pain patch, Mr. Yoon.
616
00:33:13,600 --> 00:33:15,240
- Does anyone have a patch?
- Gosh, my back.
617
00:33:16,070 --> 00:33:17,440
Christmas is just around the corner,
618
00:33:17,640 --> 00:33:19,540
and as we await the birth
of baby Jesus,
619
00:33:20,040 --> 00:33:21,510
how about we all go grab a drink?
Let's go!
620
00:33:21,610 --> 00:33:23,250
My parents are waiting for me.
621
00:33:23,710 --> 00:33:25,650
My girlfriend's waiting for me.
622
00:33:26,080 --> 00:33:27,780
My delivery driver is waiting.
623
00:33:28,650 --> 00:33:30,390
I guess I'm the only one
waiting for baby Jesus.
624
00:33:30,720 --> 00:33:32,290
If you don't want to go,
just say so.
625
00:33:33,560 --> 00:33:34,730
Goodness.
626
00:33:35,060 --> 00:33:37,690
Fine, then I'll go by myself.
627
00:33:37,960 --> 00:33:39,100
See you all next week.
628
00:33:40,160 --> 00:33:42,270
- Good work, everyone.
- Good work, everyone.
629
00:33:47,540 --> 00:33:48,840
MY BIRTHDAY
630
00:33:53,380 --> 00:33:54,780
Have a good weekend, Da Hae.
631
00:33:55,310 --> 00:33:56,810
Oh, you too.
632
00:34:11,330 --> 00:34:12,430
I'm out.
633
00:34:16,900 --> 00:34:19,600
- I'm off?
- Okay. See you.
634
00:34:19,600 --> 00:34:21,100
- Bye!
- Bye!
635
00:34:29,380 --> 00:34:30,550
Is she gone?
636
00:34:30,750 --> 00:34:32,550
- She's gone.
- She's gone. Let's go.
637
00:34:46,160 --> 00:34:47,200
This is going to be fun.
638
00:34:48,170 --> 00:34:49,530
The phone is turned off.
639
00:34:49,530 --> 00:34:51,230
Please leave a message
after the tone.
640
00:34:51,770 --> 00:34:54,000
You'll be charged after the tone.
641
00:34:55,070 --> 00:34:57,940
HONEY
642
00:35:43,290 --> 00:35:44,720
Excuse me.
643
00:35:46,020 --> 00:35:47,390
What?
644
00:35:48,630 --> 00:35:50,460
It's my boyfriend.
645
00:35:50,790 --> 00:35:52,330
He's gone missing.
646
00:35:53,900 --> 00:35:56,030
Please, you have to find him.
647
00:36:00,500 --> 00:36:02,440
It's fine. It's just one dish.
648
00:36:03,740 --> 00:36:05,340
- You sure?
- Yes.
649
00:36:05,540 --> 00:36:07,640
Hey, stop it.
650
00:36:07,910 --> 00:36:09,650
What's with you? There you go again.
651
00:36:09,650 --> 00:36:11,520
Hey! I'm trying to cook here!
652
00:36:11,980 --> 00:36:13,050
I knew you'd do this.
653
00:36:13,520 --> 00:36:14,680
No dinner for you.
654
00:36:15,320 --> 00:36:16,450
Okay.
655
00:36:17,250 --> 00:36:18,920
- Go open the wine, then.
- The wine?
656
00:36:18,920 --> 00:36:20,490
- Yes.
- This one?
657
00:36:22,690 --> 00:36:23,930
I'm almost done with this.
658
00:36:25,300 --> 00:36:26,960
Where's the corkscrew?
659
00:36:27,200 --> 00:36:29,170
Right. I forgot
I was supposed to buy one.
660
00:36:29,870 --> 00:36:31,370
You can't open it
without one, can you?
661
00:36:32,000 --> 00:36:35,870
I don't think so.
Hold on. I'll go get one real quick.
662
00:36:35,970 --> 00:36:38,340
- Okay. See you soon.
- I'll be right back.
663
00:36:38,340 --> 00:36:40,040
- Yes. Hurry back.
- Okay.
664
00:37:15,910 --> 00:37:17,150
At first,
665
00:37:17,810 --> 00:37:20,580
I thought
it was part of some surprise.
666
00:37:21,620 --> 00:37:23,220
Tomorrow's my birthday.
667
00:37:24,290 --> 00:37:25,920
I thought
if I just waited a little while,
668
00:37:26,260 --> 00:37:31,160
he'd walk in with flowers and a cake
and go, "Ta-da! Surprise!"
669
00:37:31,290 --> 00:37:32,300
But...
670
00:37:34,100 --> 00:37:35,170
He didn't come back?
671
00:37:36,270 --> 00:37:38,870
He didn't.
After an hour, he still wasn't back.
672
00:37:38,940 --> 00:37:40,440
Then two hours,
and he still wasn't back.
673
00:37:41,200 --> 00:37:45,340
That's when I got a bad feeling
that something was really wrong.
674
00:37:46,640 --> 00:37:49,480
Excuse me, did you see a tall guy
come in to buy a corkscrew?
675
00:37:50,380 --> 00:37:52,480
From then on,
I just kept looking for Byeong Jun.
676
00:37:53,320 --> 00:37:54,350
The phone is turned off.
677
00:37:54,350 --> 00:37:56,820
I went to the playground
where he'd go for smoke breaks,
678
00:37:56,990 --> 00:37:59,160
and I even went to his place
to check, but...
679
00:37:59,620 --> 00:38:00,920
Byeong Jun!
680
00:38:02,530 --> 00:38:03,660
Lee Byeong Jun!
681
00:38:04,290 --> 00:38:07,760
- Lee Byeong Jun!
- Gosh, it's so darn loud.
682
00:38:08,670 --> 00:38:11,030
- Some of us are trying to sleep!
- Sorry.
683
00:38:14,570 --> 00:38:17,740
But he wasn't there. Nowhere.
684
00:38:18,070 --> 00:38:20,910
And then, my mind started going
to some pretty wild places.
685
00:38:21,980 --> 00:38:23,210
Wild places? Like what?
686
00:38:23,310 --> 00:38:25,620
It's not like he just shot up
into the sky,
687
00:38:25,950 --> 00:38:27,550
so I thought maybe
he'd been swallowed by the earth.
688
00:38:28,950 --> 00:38:30,650
Yes, like into a sinkhole.
689
00:38:34,290 --> 00:38:36,630
You know in like disaster movies,
690
00:38:36,630 --> 00:38:40,060
bridges collapse,
and people get trapped in buildings.
691
00:38:40,330 --> 00:38:42,630
Disasters like that happen, right?
692
00:38:43,600 --> 00:38:47,240
A sinkhole seems plausible,
don't you think?
693
00:38:47,300 --> 00:38:49,170
SCREAMING
694
00:38:50,140 --> 00:38:53,340
But I kept waiting,
and there was no word from MOLIT.
695
00:38:53,410 --> 00:38:55,010
So you actually waited.
696
00:38:55,050 --> 00:38:58,010
Then I even thought about calling
the Ministry of National Defense.
697
00:38:58,010 --> 00:38:59,550
The Ministry of National Defense?
Why?
698
00:39:00,550 --> 00:39:02,590
I figured it must be
their handiwork.
699
00:39:03,720 --> 00:39:04,960
Aliens.
700
00:39:05,320 --> 00:39:08,960
A UFO came down
and abducted Byeong Jun.
701
00:39:09,560 --> 00:39:11,060
Help!
702
00:39:11,060 --> 00:39:13,230
It's not completely impossible,
right?
703
00:39:14,530 --> 00:39:15,870
I'm not so sure.
704
00:39:16,070 --> 00:39:18,840
How about we stick to something
more plausible, shall we?
705
00:39:19,140 --> 00:39:21,100
When he vanished,
did your boyfriend...
706
00:39:21,170 --> 00:39:23,010
seem different than usual?
707
00:39:23,010 --> 00:39:24,170
Was he going through a hard time?
708
00:39:24,170 --> 00:39:26,040
Was there a situation
that might've upset him?
709
00:39:26,640 --> 00:39:29,250
It was a pretty ordinary day.
710
00:39:30,150 --> 00:39:31,150
That day...
711
00:39:31,680 --> 00:39:32,980
That day...
712
00:39:33,780 --> 00:39:36,190
If I have to pinpoint something,
713
00:39:37,150 --> 00:39:39,160
when we were on our date
earlier that day,
714
00:39:39,590 --> 00:39:42,260
I kept asking him
to turn on his hotspot.
715
00:39:42,460 --> 00:39:44,930
I'm on a budget phone service,
and I'd used up all my data.
716
00:39:45,030 --> 00:39:47,760
- Data. Got it.
- I was complaining about my boss...
717
00:39:48,230 --> 00:39:50,330
I just kept trash-talking my boss.
718
00:39:51,470 --> 00:39:53,970
So, I guess that might have
annoyed him a bit.
719
00:39:54,800 --> 00:39:57,640
Also, after we ate,
I paid for our coffee, but...
720
00:39:57,870 --> 00:39:59,580
I paid for it
with a handful of coins.
721
00:40:01,280 --> 00:40:03,180
I didn't have enough
on my debit card.
722
00:40:05,680 --> 00:40:08,050
What else?
723
00:40:09,590 --> 00:40:11,220
There's more? All right.
724
00:40:14,190 --> 00:40:15,190
Well...
725
00:40:16,560 --> 00:40:17,790
It's just that...
726
00:40:36,680 --> 00:40:38,280
- What?
- What?
727
00:40:40,720 --> 00:40:41,820
REAL ESTATE MONTHLY RENT CONTRACT
728
00:40:41,820 --> 00:40:43,520
Oh, this?
729
00:40:44,490 --> 00:40:46,220
It's almost time to renew my lease.
730
00:40:46,420 --> 00:40:48,060
I should probably move.
731
00:40:48,430 --> 00:40:50,290
And I should probably start thinking
about marriage too.
732
00:40:56,600 --> 00:40:58,030
This lousy apartment.
733
00:40:58,400 --> 00:41:00,670
And they have the nerve
to raise the rent.
734
00:41:01,170 --> 00:41:03,010
The bathroom doesn't even have
a threshold.
735
00:41:05,980 --> 00:41:07,940
Today, again,
736
00:41:08,610 --> 00:41:11,410
I had to shower so fast,
worried the water would spill out.
737
00:41:13,150 --> 00:41:16,150
Why not use some waterproof tape?
Want me to do it?
738
00:41:16,690 --> 00:41:17,790
No, it's fine.
739
00:41:18,190 --> 00:41:20,320
It'll just peel right off anyway.
740
00:41:25,300 --> 00:41:26,500
I'll just...
741
00:41:26,800 --> 00:41:28,530
Gosh, I'm hungry.
742
00:41:28,900 --> 00:41:29,900
Aren't you?
743
00:41:30,870 --> 00:41:32,240
Should we grab a bite first?
744
00:41:35,270 --> 00:41:37,170
Sure.
745
00:41:38,880 --> 00:41:40,680
How about some wine?
746
00:41:41,440 --> 00:41:43,080
Let's grill some eel to go with it.
747
00:41:43,450 --> 00:41:45,150
It's cold, so we need a hearty meal.
748
00:41:45,720 --> 00:41:46,750
Sounds good.
749
00:42:00,760 --> 00:42:02,430
What's rent like
in your neighborhood?
750
00:42:02,800 --> 00:42:04,030
It's whatever.
751
00:42:05,800 --> 00:42:08,100
It seems like an easy commute
to work,
752
00:42:08,170 --> 00:42:11,510
and with all the hospitals nearby,
it seems like a nice place to live.
753
00:42:12,640 --> 00:42:13,880
You think so?
754
00:42:15,710 --> 00:42:16,780
So,
755
00:42:17,450 --> 00:42:18,820
I was wondering...
756
00:42:19,520 --> 00:42:21,750
if I moved in with you...
757
00:42:26,260 --> 00:42:28,120
I'm not proposing or anything.
758
00:42:28,560 --> 00:42:31,390
It's just that if we lived together,
759
00:42:31,390 --> 00:42:32,860
we could save on some expenses.
760
00:42:32,960 --> 00:42:34,430
It doesn't have to be fancy
or anything.
761
00:42:34,430 --> 00:42:36,470
We can keep it simple and low-key.
762
00:42:36,930 --> 00:42:38,870
I mean, we can always get married
down the road.
763
00:42:38,970 --> 00:42:41,170
What? There's no corkscrew.
764
00:42:48,780 --> 00:42:51,810
Right. I forgot
I was supposed to buy one.
765
00:42:54,520 --> 00:42:56,050
You can't open it without one,
can you?
766
00:42:56,050 --> 00:42:57,220
I don't think so.
767
00:42:58,490 --> 00:43:01,090
Hold on. I'll go get one real quick.
768
00:43:01,360 --> 00:43:02,530
Oh, okay.
769
00:43:03,930 --> 00:43:05,130
Hurry back.
770
00:43:17,170 --> 00:43:19,680
He left,
and I never heard from him again.
771
00:43:25,080 --> 00:43:27,780
As I was objectively laying out
my situation,
772
00:43:27,780 --> 00:43:28,850
it dawned on me.
773
00:43:29,750 --> 00:43:31,320
Byeong Jun was gone.
774
00:43:31,650 --> 00:43:33,590
Because he didn't want to marry me.
775
00:43:34,090 --> 00:43:35,230
That jerk.
776
00:43:37,190 --> 00:43:39,330
Oh, my gosh, I'm so sorry.
That just slipped out.
777
00:43:39,330 --> 00:43:43,100
No, it's okay.
That's actually comforting.
778
00:43:44,070 --> 00:43:45,600
Oh, I shouldn't have...
779
00:43:49,010 --> 00:43:51,340
- I'm sorry.
- No. It's just that...
780
00:43:52,610 --> 00:43:56,580
You shouldn't waste valuable time
chasing after some deadbeat.
781
00:43:57,580 --> 00:43:59,150
I'd like to withdraw my report.
782
00:44:00,380 --> 00:44:02,920
Gosh. Wait. Miss.
783
00:44:08,260 --> 00:44:09,360
Stay strong!
784
00:44:12,000 --> 00:44:13,200
- Stay strong!
- Stay strong!
785
00:44:17,370 --> 00:44:18,470
I will.
786
00:44:34,180 --> 00:44:36,250
FYI, she likes whipped cream.
787
00:44:36,750 --> 00:44:38,790
Sorry, my bad. Wrong chat.
788
00:44:38,890 --> 00:44:40,120
I'm so sorry.
789
00:44:45,190 --> 00:44:46,500
Thank you.
790
00:44:49,130 --> 00:44:51,470
Hey. What if Da Hae finds out?
791
00:44:51,530 --> 00:44:53,300
How could you post that
in the group chat?
792
00:44:54,340 --> 00:44:56,940
No, I'm sure she didn't notice.
She's surprisingly oblivious.
793
00:44:57,810 --> 00:44:59,410
Why'd you buy so much?
794
00:45:00,040 --> 00:45:02,880
It was a buy two, get one free deal.
It'll be fun if we all use them!
795
00:45:04,480 --> 00:45:07,620
- Come on, we're late. Let's go.
- Okay.
796
00:45:07,680 --> 00:45:09,120
Give it here. I'll put it in my bag.
797
00:45:15,530 --> 00:45:16,830
MY BIRTHDAY
798
00:45:33,380 --> 00:45:34,380
HAPPY BIRTHDAY, MS. JUNG.
WE'LL GIVE YOU A 20-PERCENT DISCOUNT...
799
00:45:56,600 --> 00:45:57,600
Gosh.
800
00:46:30,030 --> 00:46:31,030
What?
801
00:46:41,040 --> 00:46:43,110
- Da Hae.
- You...
802
00:46:56,590 --> 00:46:57,890
What are you doing here?
803
00:46:57,890 --> 00:46:59,800
I'm sorry, Da Hae. I was just...
804
00:47:00,130 --> 00:47:01,430
too ashamed to face you.
805
00:47:03,800 --> 00:47:04,870
Right.
806
00:47:05,470 --> 00:47:06,900
You should be.
807
00:47:07,500 --> 00:47:09,710
Showing up after what felt like
24 years.
808
00:47:10,140 --> 00:47:11,570
No, that's not right.
809
00:47:11,870 --> 00:47:14,980
- It's only been a day.
- Every hour felt like a year.
810
00:47:19,750 --> 00:47:22,080
I'm so sorry. I'm really so sorry.
811
00:47:23,150 --> 00:47:25,120
You should have said that yesterday.
812
00:47:28,860 --> 00:47:32,460
You should have come back to me...
813
00:47:32,600 --> 00:47:35,700
and said, "I don't love you enough
to marry you. I'm sorry."
814
00:47:35,700 --> 00:47:37,300
You should've done all that
yesterday.
815
00:47:38,770 --> 00:47:41,740
I'm sorry,
but please don't misunderstand me.
816
00:47:42,610 --> 00:47:43,940
I do love you.
817
00:47:44,540 --> 00:47:46,680
But the more I love you,
818
00:47:46,780 --> 00:47:49,410
the more I'll just feel like
something's missing.
819
00:47:51,280 --> 00:47:52,350
What?
820
00:47:52,980 --> 00:47:54,320
I've thought about this a lot.
821
00:47:54,780 --> 00:47:56,850
What would happen if we got married?
822
00:47:57,320 --> 00:47:58,960
Would things still be this good?
823
00:47:59,690 --> 00:48:00,890
Could we actually be happy?
824
00:48:03,930 --> 00:48:05,190
But we're not going to make it.
825
00:48:05,330 --> 00:48:06,630
And why wouldn't we?
826
00:48:07,360 --> 00:48:09,730
We both came from nothing.
827
00:48:10,300 --> 00:48:12,870
If we marry, we'll have to work
way harder just to get by.
828
00:48:13,670 --> 00:48:16,010
- Do you think you can handle that?
- Hey!
829
00:48:16,970 --> 00:48:18,070
Why not?
830
00:48:18,510 --> 00:48:20,140
I have a job too.
831
00:48:20,940 --> 00:48:22,210
You're a temp.
832
00:48:23,010 --> 00:48:24,580
There's no room for advancement.
833
00:48:25,210 --> 00:48:28,150
On your salary, can you even make
a dent in your student loans?
834
00:48:28,750 --> 00:48:30,720
And what if you get pregnant
after we're married?
835
00:48:30,950 --> 00:48:33,390
You'd be pressured into
quitting your job anyway.
836
00:48:34,120 --> 00:48:35,960
How can we raise a kid on my income?
837
00:48:35,960 --> 00:48:36,960
Stop it.
838
00:48:36,960 --> 00:48:38,860
I'd have to kill myself working.
839
00:48:38,860 --> 00:48:39,900
I said, stop it.
840
00:48:39,900 --> 00:48:42,000
And even then,
we couldn't afford a place in Seoul.
841
00:48:42,030 --> 00:48:45,070
Not even a decent home
where we could feel secure for once.
842
00:48:45,130 --> 00:48:47,440
We'd just be scraping by,
843
00:48:47,500 --> 00:48:50,240
slaving away like animals
until we retire.
844
00:48:50,470 --> 00:48:52,680
Maybe that passes for
an "average" life to you.
845
00:48:52,740 --> 00:48:54,340
Well, I'm so done with that life!
846
00:48:56,180 --> 00:48:57,810
Gosh. Hey...
847
00:49:03,620 --> 00:49:04,690
Goodness.
848
00:49:12,460 --> 00:49:13,860
If you're going to say all that,
849
00:49:16,500 --> 00:49:18,300
at least get me drunk first.
850
00:49:19,140 --> 00:49:20,840
It's seriously hard to take in...
851
00:49:21,840 --> 00:49:23,540
when I'm sober.
852
00:49:24,440 --> 00:49:27,380
I'm really sorry, but...
853
00:49:31,980 --> 00:49:33,720
Are you crying?
854
00:49:34,020 --> 00:49:35,550
I'm not crying because of you.
855
00:49:37,150 --> 00:49:38,450
I'm crying for me.
856
00:49:39,120 --> 00:49:40,820
Because I'm so pathetic.
857
00:49:45,030 --> 00:49:48,230
My life was so pitiful that I had
no choice but to fall for you.
858
00:49:49,800 --> 00:49:51,800
Someone like you was the best
I could do.
859
00:49:52,340 --> 00:49:53,340
My...
860
00:49:55,500 --> 00:49:56,610
My life...
861
00:49:59,180 --> 00:50:00,440
is just so pathetic.
862
00:50:03,610 --> 00:50:05,850
Da Hae. Wait...
863
00:50:07,650 --> 00:50:08,650
Move.
864
00:50:24,400 --> 00:50:26,500
Surprise!
865
00:50:29,540 --> 00:50:31,440
Happy birthday!
866
00:50:31,810 --> 00:50:35,850
- Happy birthday
- Happy birthday
867
00:50:35,910 --> 00:50:37,610
Happy birthday...
868
00:50:44,850 --> 00:50:46,690
CHRISTMAS FLEA MARKET IS OPEN!
869
00:51:39,710 --> 00:51:42,140
I've seen myself like this before.
870
00:51:43,080 --> 00:51:44,410
Was it a dream?
871
00:51:44,610 --> 00:51:48,920
Or was it a premonition
of this awful, repetitive reality?
872
00:51:49,820 --> 00:51:51,120
Either way,
873
00:51:51,690 --> 00:51:55,360
life is awful.
874
00:52:06,850 --> 00:52:07,990
Come on out.
875
00:52:26,170 --> 00:52:27,170
Gosh.
876
00:52:31,710 --> 00:52:33,350
Gosh, stop smacking your lips.
877
00:52:46,020 --> 00:52:47,190
You see,
878
00:52:47,430 --> 00:52:49,230
- it's something I read somewhere.
- Yes?
879
00:52:49,230 --> 00:52:50,630
I think they say a breakup is...
880
00:52:51,000 --> 00:52:54,030
when it's time to part
and you just go your own way.
881
00:52:54,530 --> 00:52:57,370
So as for who got the better deal...
882
00:52:57,440 --> 00:52:58,640
I don't know, Jesus? Buddha?
883
00:52:59,570 --> 00:53:02,110
Anyway, they say only
the Almighty knows. That...
884
00:53:02,370 --> 00:53:04,680
Socrates, or was it Pilates?
885
00:53:05,210 --> 00:53:07,810
- Anyway, one of them said it.
- What are you even talking about?
886
00:53:08,880 --> 00:53:09,950
Hey.
887
00:53:10,280 --> 00:53:12,780
How can you not recall a short line
and just stumble through it?
888
00:53:12,820 --> 00:53:14,650
I just wanted to say
something to help.
889
00:53:15,920 --> 00:53:17,360
She's crying so hard.
890
00:53:23,400 --> 00:53:24,400
Da Hae.
891
00:53:28,500 --> 00:53:29,970
Stop crying already!
892
00:53:30,200 --> 00:53:31,500
Is this really worth crying over?
893
00:53:32,400 --> 00:53:36,380
Should I do a happy dance
because it's all-out mayhem?
894
00:53:36,580 --> 00:53:38,710
Don't waste your tears on that jerk.
895
00:53:39,010 --> 00:53:41,410
Focus on something more productive.
896
00:53:41,510 --> 00:53:43,480
Something that'll actually help you
in life.
897
00:53:44,050 --> 00:53:47,050
Something more ambitious, you know?
Forward-thinking.
898
00:53:47,120 --> 00:53:49,050
For example,
something like crypto...
899
00:53:49,050 --> 00:53:50,390
This isn't right, Eun Sang.
900
00:53:50,460 --> 00:53:52,390
Why do you keep interrupting me?
901
00:53:53,330 --> 00:53:55,660
I just really feel like
I have to say this.
902
00:54:03,970 --> 00:54:04,970
Are you serious?
903
00:54:11,780 --> 00:54:14,610
Hey, honey. Yes, I just got done.
904
00:54:15,510 --> 00:54:18,080
Well, it was a bit of a headache,
905
00:54:18,680 --> 00:54:20,120
but I took care of it.
906
00:54:20,720 --> 00:54:22,050
Should I meet you there?
907
00:54:22,750 --> 00:54:25,060
See you in a bit. Love you.
908
00:54:27,490 --> 00:54:29,060
That son of a...
909
00:54:29,730 --> 00:54:32,430
I'm going to grab that jerk,
910
00:54:32,430 --> 00:54:35,200
dunk him in the Han River
head, shoulders, knees, and toes...
911
00:54:35,200 --> 00:54:37,940
and make suyuk out of him!
That jerk!
912
00:54:37,940 --> 00:54:38,970
You jerk!
913
00:54:40,040 --> 00:54:42,840
Gosh, why are you being so vicious?
914
00:54:43,180 --> 00:54:46,480
Hey,
You share locations with him, right?
915
00:54:46,480 --> 00:54:48,080
Track him down right now.
916
00:54:51,320 --> 00:54:54,550
Well, he's had his phone turned off
this whole time.
917
00:54:55,550 --> 00:54:56,660
But why?
918
00:54:57,760 --> 00:55:01,060
Since everything's
all-out mayhem anyway,
919
00:55:01,490 --> 00:55:03,700
let's go
do that happy dance for real.
920
00:55:04,300 --> 00:55:05,360
What?
921
00:55:13,170 --> 00:55:14,310
You know what?
922
00:55:14,510 --> 00:55:18,380
The walk signal here stays on
for way more than a minute.
923
00:55:19,880 --> 00:55:20,880
Really?
924
00:55:21,180 --> 00:55:22,180
So?
925
00:55:22,380 --> 00:55:25,850
What can we do with all that time?
926
00:55:30,420 --> 00:55:32,160
What are you getting at?
927
00:55:33,430 --> 00:55:34,430
What?
928
00:55:35,530 --> 00:55:37,230
Your hair is so soft.
929
00:55:43,440 --> 00:55:44,740
- What?
- And it smells really good.
930
00:55:44,740 --> 00:55:46,710
- Hey, what is that?
- What? What's the problem?
931
00:55:46,710 --> 00:55:47,770
Look over there.
932
00:56:10,460 --> 00:56:12,860
"RED FLAVOR,"
SUNG AND ADAPTED BY AVERAGES
933
00:56:12,860 --> 00:56:16,370
LEE BYEONG JUN,
YOU'RE JUST SO AWFUL
934
00:56:16,500 --> 00:56:20,610
YOU'RE ALL TALK,
BUT YOU JUST KEEP SHOWING OFF
935
00:56:20,640 --> 00:56:24,380
BEING WITH YOU IS ABSOLUTE TORTURE
936
00:56:24,410 --> 00:56:28,250
WHAT MAKES YOU SO COCKY
WHEN YOU'VE GOT NOTHING TO SHOW FOR IT?
937
00:56:28,350 --> 00:56:31,920
YOUR FACE LOOKS LIKE
A WAD OF CHEWED-UP GUM
938
00:56:32,120 --> 00:56:34,820
NO, THAT'S AN INSULT TO THE GUM
939
00:56:34,820 --> 00:56:35,850
Change it.
940
00:56:35,950 --> 00:56:39,590
THEN YOU SHOULD AT LEAST HAVE
A GOOD PERSONALITY
941
00:56:39,830 --> 00:56:42,630
OR BE LOADED, LIKE YOU ALWAYS SAY
942
00:56:42,630 --> 00:56:43,730
Money!
943
00:56:43,760 --> 00:56:47,170
LEE BYEONG JUN,
YOU'RE JUST SO AWFUL
944
00:56:47,300 --> 00:56:51,370
YOU'RE ALL TALK,
BUT YOU JUST KEEP SHOWING OFF
945
00:56:51,440 --> 00:56:54,740
BEING WITH YOU IS ABSOLUTE TORTURE
946
00:56:54,810 --> 00:56:59,040
YOU'RE TOTALLY AWFUL
WHEN YOU'VE GOT NOTHING TO SHOW FOR IT
947
00:56:59,110 --> 00:57:00,380
You good-for-nothing!
948
00:57:06,590 --> 00:57:07,850
Isn't that your name?
949
00:57:08,790 --> 00:57:10,790
Yes, that's my name.
950
00:57:20,230 --> 00:57:21,900
- Gosh!
- Hey!
951
00:57:23,170 --> 00:57:27,110
The guy who hated
subway transfers...
952
00:57:27,410 --> 00:57:30,380
- is quick with this transfer.
- Transfer?
953
00:57:31,940 --> 00:57:35,310
- Hey, am I your rebound?
- No, that's not what this is.
954
00:57:35,380 --> 00:57:37,580
- No, not even close.
- What?
955
00:57:37,580 --> 00:57:40,220
A guy who couldn't get it up.
Do you call that a relationship?
956
00:57:40,720 --> 00:57:43,460
- It was charity.
- Jung Da Hae! What did you say?
957
00:57:43,490 --> 00:57:44,790
Speaking of which,
958
00:57:44,990 --> 00:57:47,390
you know
the special meal you missed?
959
00:57:47,460 --> 00:57:50,060
- What?
- I'll give it to you now.
960
00:57:51,860 --> 00:57:54,130
Eat this!
961
00:57:59,600 --> 00:58:01,270
- Sun Hwa!
- Hey!
962
00:58:01,540 --> 00:58:03,610
- Gosh, that's cold.
- You think I'm the one losing out?
963
00:58:04,180 --> 00:58:07,810
You weren't good enough
for me either, you jerk!
964
00:58:08,350 --> 00:58:10,480
You go, girl! You go!
That was awesome.
965
00:58:20,930 --> 00:58:22,060
Darn it...
966
00:58:23,830 --> 00:58:25,430
Darn it!
967
00:58:30,300 --> 00:58:31,340
No way.
968
00:58:36,840 --> 00:58:38,310
BAREUN SNACK'S SINSA TTEOKBOKKI
969
00:58:38,340 --> 00:58:39,580
Is that the spicy flavor?
970
00:58:40,210 --> 00:58:41,380
It was absurd.
971
00:58:42,710 --> 00:58:45,820
What are you doing?
Now you just waltz in here...
972
00:58:47,290 --> 00:58:48,390
and crash?
973
00:58:49,090 --> 00:58:50,090
Just for tonight.
974
00:58:50,490 --> 00:58:54,230
Why leave your fancy house
to cause trouble here all the time?
975
00:58:55,560 --> 00:58:57,060
Where have I seen her before?
976
00:58:58,330 --> 00:58:59,330
Who?
977
00:59:00,070 --> 00:59:01,830
- A woman?
- A warrior.
978
00:59:02,570 --> 00:59:04,470
With guts like that,
she's a total warrior.
979
00:59:05,700 --> 00:59:06,770
What are you talking about?
980
00:59:14,750 --> 00:59:15,750
Hey, did you guys see that?
981
00:59:25,860 --> 00:59:27,790
- Hey.
- Darn, I should've recorded that.
982
00:59:31,030 --> 00:59:32,060
That's hilarious.
983
01:00:00,330 --> 01:00:03,060
Still, it's your birthday,
so we have to celebrate.
984
01:00:04,960 --> 01:00:07,200
- Birthday party time.
- Yes!
985
01:00:07,270 --> 01:00:09,070
- One, two, three.
- Two, three.
986
01:00:12,540 --> 01:00:14,070
Happy birthday.
987
01:00:15,510 --> 01:00:17,540
Okay, make a wish.
988
01:00:18,080 --> 01:00:21,080
A wish?
Just to live a normal, quiet life.
989
01:00:22,050 --> 01:00:23,720
But my life is just so...
990
01:00:24,820 --> 01:00:26,690
Why does it have to be so hard?
991
01:00:27,490 --> 01:00:30,490
So, I'm not asking
for anything special.
992
01:00:30,860 --> 01:00:32,720
This life is beyond saving.
993
01:00:32,890 --> 01:00:34,690
It feels like a losing game already.
994
01:00:38,860 --> 01:00:40,770
Let's all go home. It's cold.
995
01:00:43,670 --> 01:00:44,970
Hey, wait!
996
01:00:45,440 --> 01:00:46,670
- What about the cake?
- Wait for us.
997
01:00:46,670 --> 01:00:48,310
- At least eat some before you go.
- Wait for us.
998
01:00:48,310 --> 01:00:50,410
- Let's eat it before we go.
- Wait for us.
999
01:00:50,410 --> 01:00:52,180
- Hey, we need to pack this up.
- Oh, the cake...
1000
01:00:52,180 --> 01:00:53,310
Just put it all in here.
1001
01:01:04,760 --> 01:01:08,930
You guys,
I need to tell you something.
1002
01:01:08,930 --> 01:01:10,400
Oh, no. We're done for.
1003
01:01:10,400 --> 01:01:14,170
What is it now?
Why do you always have to interrupt?
1004
01:01:14,170 --> 01:01:17,640
No, look over there.
That's a shortcut.
1005
01:01:20,070 --> 01:01:21,910
We have to go this way
if we want to catch the last train.
1006
01:01:22,470 --> 01:01:24,910
Hey, wait up! Seriously.
1007
01:01:28,510 --> 01:01:30,650
- Hey!
- Hey, be careful!
1008
01:01:31,120 --> 01:01:32,950
Gosh, wait up!
1009
01:01:33,490 --> 01:01:36,590
- Here, grab my hand.
- My gosh.
1010
01:01:36,890 --> 01:01:38,160
Oh, my.
1011
01:01:38,960 --> 01:01:40,190
Hold on!
1012
01:01:41,890 --> 01:01:44,360
Hey! Ji Song! Gosh, seriously.
1013
01:01:47,400 --> 01:01:48,400
Are you okay?
1014
01:01:48,470 --> 01:01:51,870
Yes, I'm fine.
Why did you suddenly run off?
1015
01:01:51,940 --> 01:01:53,840
- Gosh, seriously.
- Get up. Don't sit.
1016
01:01:56,470 --> 01:01:57,740
- Hey...
- Careful.
1017
01:01:57,810 --> 01:02:00,250
The last train. Hurry!
1018
01:02:08,490 --> 01:02:09,550
Oh, no. The cake!
1019
01:02:09,720 --> 01:02:13,090
Darn it! Nothing ever goes my way.
1020
01:02:13,560 --> 01:02:15,160
Every single thing...
1021
01:02:15,590 --> 01:02:18,830
is just completely ruined. Darn it!
1022
01:02:18,960 --> 01:02:22,130
- It's not ruined!
- Gosh, you scared me!
1023
01:02:22,200 --> 01:02:24,400
Why are you yelling?
1024
01:02:24,900 --> 01:02:26,570
We have it too!
1025
01:02:26,570 --> 01:02:28,440
What do you mean? What do we have?
1026
01:02:28,440 --> 01:02:29,910
Something to turn this all around.
1027
01:02:30,980 --> 01:02:32,610
Our ace in the hole!
1028
01:02:34,980 --> 01:02:36,010
A shot?
1029
01:02:36,410 --> 01:02:37,850
I've only ever been
on the receiving end.
1030
01:02:39,050 --> 01:02:42,550
Even as this cruel world
kept knocking my teeth out,
1031
01:02:42,950 --> 01:02:47,330
I believed this misery was my fate
because I had nothing.
1032
01:02:49,960 --> 01:02:52,460
But now, Eun Sang is telling me...
1033
01:02:55,930 --> 01:02:59,140
that we have a shot too.
1034
01:03:01,610 --> 01:03:05,110
A knockout punch
to obliterate this painful reality.
1035
01:03:05,410 --> 01:03:07,110
She's saying it's ours
for the taking.
1036
01:03:22,030 --> 01:03:23,160
She's flying.
1037
01:03:23,560 --> 01:03:24,800
She's flying?
1038
01:03:46,420 --> 01:03:47,850
Guys, let's...
1039
01:03:48,450 --> 01:03:50,020
Back then, I had no idea...
1040
01:03:50,490 --> 01:03:51,820
that this moment...
1041
01:03:52,020 --> 01:03:53,390
Let's get into crypto!
1042
01:03:53,660 --> 01:03:55,760
would change our destinies.
1043
01:04:11,380 --> 01:04:12,880
Just give me the chance.
1044
01:04:13,010 --> 01:04:15,750
I'll be a dedicated Marron employee.
1045
01:04:16,850 --> 01:04:18,120
Ms. Jung Da Hae.
1046
01:04:18,720 --> 01:04:20,220
In three years,
1047
01:04:23,620 --> 01:04:26,060
- how do you think you'll be living?
- Sorry?
1048
01:04:26,460 --> 01:04:28,160
Your wish, so to speak?
1049
01:04:28,790 --> 01:04:31,100
You have a vision
for your future, right?
1050
01:04:31,830 --> 01:04:33,570
What do you think it'll be like
in three years?
1051
01:04:35,400 --> 01:04:36,400
I just...
1052
01:04:37,070 --> 01:04:40,070
want to live a normal, average life.
1053
01:04:40,740 --> 01:04:41,910
Average...
1054
01:04:42,610 --> 01:04:43,780
is boring.
1055
01:04:43,840 --> 01:04:48,110
- I'm out of questions.
- What's "average" to you?
1056
01:04:48,250 --> 01:04:50,080
Well, I'm not entirely sure,
1057
01:04:51,750 --> 01:04:55,020
but a life
where you get immediate care...
1058
01:04:55,490 --> 01:04:56,590
if you get stung by a bee?
1059
01:04:56,990 --> 01:04:58,790
The truth is, right now,
1060
01:04:59,560 --> 01:05:00,930
I'm in a lot of pain.
1061
01:05:02,030 --> 01:05:03,960
But I'm afraid that if I leave now,
I won't get the job.
1062
01:05:05,100 --> 01:05:06,830
And if that happens,
starting next month,
1063
01:05:07,100 --> 01:05:09,500
I'll be struggling to even pay
my health insurance.
1064
01:05:10,940 --> 01:05:13,670
So, something that might seem
boringly obvious to someone else...
1065
01:05:14,310 --> 01:05:16,540
is a matter of desperation for me.
1066
01:05:17,380 --> 01:05:20,480
Right now,
my life feels pretty miserable.
1067
01:05:23,350 --> 01:05:25,920
So, I hope that in three years,
I won't be like this anymore,
1068
01:05:26,580 --> 01:05:29,290
so I can live that average life...
1069
01:05:29,290 --> 01:05:31,490
where money
isn't making me miserable.
1070
01:05:32,120 --> 01:05:34,230
So, couldn't you please
just hire me?
1071
01:05:34,760 --> 01:05:36,390
So, if you just get the job,
1072
01:05:37,300 --> 01:05:39,130
you think you'll be able
to live the life you want?
1073
01:05:40,000 --> 01:05:41,270
Yes, of course.
1074
01:05:41,700 --> 01:05:43,000
I'll be earning money.
1075
01:05:48,670 --> 01:05:51,640
TO THE MOON
1076
01:06:18,640 --> 01:06:21,570
Do you think I'm like you?
Blinded by a get-rich-quick fantasy?
1077
01:06:21,570 --> 01:06:23,640
Do I look like the type of person
who'd get into crypto?
1078
01:06:23,640 --> 01:06:25,710
I swore I wouldn't, but I bought it.
1079
01:06:25,780 --> 01:06:27,650
Nothing ever goes my way.
1080
01:06:27,880 --> 01:06:29,510
Not one single thing.
1081
01:06:29,810 --> 01:06:30,880
Dr. Ham?
1082
01:06:30,880 --> 01:06:32,620
Didn't you say you saw him
during your job interview?
1083
01:06:32,620 --> 01:06:34,820
I doubt
he'd even remember me, though.
1084
01:06:34,890 --> 01:06:37,860
I interviewed you
three years ago, right?
1085
01:06:38,460 --> 01:06:40,430
So what if I like him?
1086
01:06:40,690 --> 01:06:42,430
Is there some reason I can't?
1087
01:06:45,860 --> 01:06:47,900
SUBTITLES ARE PROVIDED BY KOCOWA.
77612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.