All language subtitles for The.Real.Housewives.of.Beverly.Hills.S14E11.Mind.Your.Business.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:06,040 Previously on The Real Housewives of Beverly Hills. 2 00:00:06,240 --> 00:00:09,000 It's time to let go of the past. 3 00:00:09,520 --> 00:00:12,380 Redoing the living room is a real step in the right direction. 4 00:00:12,600 --> 00:00:13,600 Oh, I love this. 5 00:00:13,900 --> 00:00:17,520 You feel like there's any pressure because you're like, okay, Keely really 6 00:00:17,520 --> 00:00:18,238 a kid. 7 00:00:18,240 --> 00:00:22,420 If I want to carry a baby myself, I don't have a lot of time to do that. I 8 00:00:22,420 --> 00:00:24,300 didn't think he'd be doing what he's doing now. 9 00:00:24,640 --> 00:00:27,960 But what is he doing? Just, I'm going to stop paying this and you're going to be 10 00:00:27,960 --> 00:00:31,680 liable for this. You have to protect yourself. You have to go, this is not my 11 00:00:31,680 --> 00:00:33,800 partner. This is my adversary now. 12 00:00:34,600 --> 00:00:41,440 I am going to Augusta to see my mother and thought maybe you might want to join 13 00:00:41,440 --> 00:00:43,220 us. This is gorgeous. 14 00:00:44,040 --> 00:00:46,020 Hello, great to see you. 15 00:00:46,260 --> 00:00:49,060 I really want to fix my relationship with my mother now. 16 00:00:49,340 --> 00:00:53,340 I feel like it's a bit strained. You just want her to acknowledge, like, I'm 17 00:00:53,340 --> 00:00:58,140 proud of you. I want her to respect me. Maybe that's what I'm actually looking 18 00:00:58,140 --> 00:00:59,140 for, respect. 19 00:01:05,420 --> 00:01:08,900 These hills have eyes, and they're all staring at me. 20 00:01:10,120 --> 00:01:14,620 I honor my fine Southern manners by putting you in your place. 21 00:01:16,260 --> 00:01:20,100 I've been in the game too long to play by someone else's rules. 22 00:01:22,620 --> 00:01:26,580 In Beverly Hills, money buys a lot, but my independence? 23 00:01:27,220 --> 00:01:28,220 Priceless. 24 00:01:29,300 --> 00:01:32,660 Introducing the greatest product I've ever marketed, myself. 25 00:01:35,020 --> 00:01:38,040 I might look like a doll, but don't wind me up. 26 00:01:52,520 --> 00:01:55,720 Got to put some makeup on. Where would I have taken off my diamond? 27 00:01:57,960 --> 00:01:58,960 Hmm. 28 00:01:59,120 --> 00:02:00,120 I'll make it in the bathroom. 29 00:02:02,900 --> 00:02:03,900 All right, Augusta. 30 00:02:04,220 --> 00:02:05,220 Here we go. 31 00:02:08,560 --> 00:02:11,560 Hey, you've been running? I've been running. 32 00:02:11,880 --> 00:02:17,760 Oh. I have a bone to pick with your daughter. She told me to go around the 33 00:02:17,760 --> 00:02:21,780 and make a left, and then to go left on Henry. There was no Henry. 34 00:02:22,060 --> 00:02:23,640 Well, Henry's back there. 35 00:02:24,540 --> 00:02:27,600 In fact, you go to the cemetery the way you were going. 36 00:02:28,240 --> 00:02:30,780 You would run to China and back without seeing. 37 00:02:31,160 --> 00:02:35,560 But don't go ever again this late. When I used to run, I used to run at 536. 38 00:02:35,980 --> 00:02:37,320 You're very strong mentally. 39 00:02:37,540 --> 00:02:38,820 I am very strong mentally. 40 00:02:39,480 --> 00:02:42,860 I blame that on my father. I was his favorite child. 41 00:02:43,460 --> 00:02:45,780 So he taught me how to be very strong and independent. 42 00:02:46,560 --> 00:02:47,860 What kind of you? Cancer. 43 00:02:48,340 --> 00:02:49,920 But I'm not a typical cancer. 44 00:02:50,120 --> 00:02:51,280 I told this to my friend. 45 00:02:51,860 --> 00:02:53,600 I said, I'm not a nurturer. She laughed. 46 00:02:54,840 --> 00:02:55,840 You're not a nurturer? 47 00:02:56,000 --> 00:02:57,460 No. Hi, Ms. Reba. 48 00:02:57,850 --> 00:03:02,150 Hello. You will be joining us for brunch. Brunch? I thought we were having 49 00:03:02,150 --> 00:03:04,150 breakfast. Well, it's turned into brunch. 50 00:03:04,910 --> 00:03:07,710 Yes, I see that. I'm going to go get a shower. 51 00:03:07,930 --> 00:03:10,810 Yes, you go. It's so nice talking with you. I'll talk to you. You would want to 52 00:03:10,810 --> 00:03:15,150 go get dressed and come back for brunch. Yeah. 53 00:03:15,370 --> 00:03:16,390 Why am I getting dressed? 54 00:03:16,650 --> 00:03:18,050 Well, we're having a proper brunch. 55 00:03:18,370 --> 00:03:19,770 I'm fully dressed right now. 56 00:03:20,150 --> 00:03:24,110 Oh, okay. I just thought if you want to go fluff up a little bit. 57 00:03:24,370 --> 00:03:25,890 No, I don't. Oh, okay. 58 00:03:26,760 --> 00:03:29,160 All right. Then I'll see you in a few minutes. Okay. 59 00:03:29,660 --> 00:03:30,740 Sutton, I'm going down. 60 00:03:31,060 --> 00:03:32,060 I'm here. 61 00:03:32,140 --> 00:03:33,220 Oh, what are you doing? 62 00:03:33,480 --> 00:03:35,860 Checking up on this grit. We don't want to get burnt. 63 00:03:36,420 --> 00:03:37,420 Where are we eating, outside? 64 00:03:38,020 --> 00:03:39,280 No, right over here. 65 00:03:39,700 --> 00:03:40,519 Oh, nice. 66 00:03:40,520 --> 00:03:42,100 Yeah. So then let's set up. 67 00:03:42,680 --> 00:03:48,060 I was just going to wait for Sutton's direction, the table, because, you know. 68 00:03:48,240 --> 00:03:49,600 Yeah, I got it. Yeah. 69 00:03:49,880 --> 00:03:52,820 We love her. And we don't want to mess the chakras today. 70 00:03:53,080 --> 00:03:54,560 No. No. Not today. No. 71 00:03:55,240 --> 00:03:56,580 I was talking to your mom. 72 00:03:56,880 --> 00:03:57,880 Uh -huh. 73 00:03:58,460 --> 00:03:59,460 She's so great. 74 00:04:00,660 --> 00:04:01,840 She's very interesting. 75 00:04:02,240 --> 00:04:05,540 And I understand more about her just in the little conversation that I had. 76 00:04:05,780 --> 00:04:06,559 What did you learn? 77 00:04:06,560 --> 00:04:07,560 She had a very tough dad. 78 00:04:07,780 --> 00:04:10,960 He taught her to be strong. He told me she's not a nurturer. 79 00:04:11,380 --> 00:04:12,380 She said that? 80 00:04:13,160 --> 00:04:14,900 Yeah. You got that out of her? 81 00:04:15,660 --> 00:04:16,660 Yeah. Hmm. 82 00:04:17,339 --> 00:04:18,399 She's aware of that. 83 00:04:19,060 --> 00:04:20,060 Yeah. 84 00:04:20,480 --> 00:04:22,540 How long was your dad not well for? 85 00:04:22,840 --> 00:04:24,860 I noticed it when I was... 86 00:04:25,070 --> 00:04:26,790 Like 25, 26. 87 00:04:27,930 --> 00:04:33,810 I was in my 20s when I got the call, you need to come home. And it was very 88 00:04:33,810 --> 00:04:39,450 surprising for me. Like, I didn't understand my father, who was our rock, 89 00:04:39,450 --> 00:04:41,570 be starting to break. 90 00:04:41,950 --> 00:04:43,330 We put him in the hospital twice. 91 00:04:43,770 --> 00:04:45,410 Really? I didn't know that. Oh, yeah. 92 00:04:45,990 --> 00:04:49,370 And I'm talking put him in the car, like shoved him in the car. 93 00:04:49,710 --> 00:04:51,290 And what was the boy like on with him? 94 00:04:51,590 --> 00:04:52,950 Just depressive state. 95 00:04:54,060 --> 00:04:55,820 On those drugs. And for depression. 96 00:04:56,240 --> 00:04:57,860 And sleeping pills. 97 00:04:58,980 --> 00:05:02,220 He was suffering from chronic depression. 98 00:05:02,620 --> 00:05:06,060 They had him on all these pills just to try to regulate stuff that wasn't 99 00:05:06,060 --> 00:05:09,000 working. He would go on and off of them for years. 100 00:05:09,940 --> 00:05:12,240 And then he would self -medicate with alcohol. 101 00:05:12,540 --> 00:05:14,380 He was very confused. 102 00:05:15,220 --> 00:05:18,020 Talking a lot about how he wanted to kill himself. 103 00:05:19,820 --> 00:05:21,400 Didn't know what day it was. 104 00:05:22,400 --> 00:05:23,640 But he never... 105 00:05:23,870 --> 00:05:30,830 went to therapy, it was just so disjointed, his treatment, his non 106 00:05:31,910 --> 00:05:33,290 He passed when you were 31? 107 00:05:33,770 --> 00:05:36,490 32. So six years. Yeah. 108 00:05:36,710 --> 00:05:43,690 My father shot himself in December of 109 00:05:43,690 --> 00:05:44,690 22, 110 00:05:45,930 --> 00:05:46,930 so 2002. 111 00:05:47,270 --> 00:05:51,270 December 2002 is when he killed himself. 112 00:05:52,180 --> 00:05:53,380 You're lucky to have your mom. 113 00:05:54,760 --> 00:05:57,460 How many minutes has that been in there? An hour? 114 00:05:57,740 --> 00:06:01,680 Well, could you tell me if this is... Can I take it out? Does that look good 115 00:06:01,680 --> 00:06:04,580 you? The only thing you're doing is heating it up. Do you realize that? 116 00:06:05,080 --> 00:06:08,920 I don't want to overcook them. You don't want dry grits. Turn it off. 117 00:06:09,420 --> 00:06:12,280 That's what I asked, but okay. 118 00:06:13,120 --> 00:06:14,340 What are these forks for? 119 00:06:15,200 --> 00:06:17,200 If someone wanted to cut a slice of cake. 120 00:06:18,440 --> 00:06:19,440 Oh. 121 00:06:21,610 --> 00:06:24,510 Did any of you want a drink? What am I making you? What do you have? 122 00:06:25,370 --> 00:06:28,890 Okay. Would you like a... How are you? You look good. Would you like... Oh, 123 00:06:28,890 --> 00:06:31,290 thank you. You look wonderful. Thank you. Would you like a vodka lemonade? 124 00:06:31,730 --> 00:06:32,730 No. 125 00:06:33,510 --> 00:06:34,510 What else you got? 126 00:06:34,950 --> 00:06:36,790 I could do a Bloody Mary. 127 00:06:37,050 --> 00:06:38,810 I can definitely do that. Yes. How'd you sleep? 128 00:06:39,850 --> 00:06:42,370 I think I slept pretty well. 129 00:06:42,790 --> 00:06:45,110 I was just telling Avi that I don't like that night. 130 00:06:50,500 --> 00:06:52,040 Let me just say this. 131 00:06:52,720 --> 00:06:54,240 Apple tree. 132 00:06:54,780 --> 00:06:55,960 Did you make that obvious? 133 00:06:56,960 --> 00:06:58,040 Where's the dry thing? 134 00:06:58,320 --> 00:07:00,720 It's on the way. You only have two hands, Sutton. 135 00:07:01,060 --> 00:07:03,280 Maybe we want water and tea. 136 00:07:04,600 --> 00:07:09,360 I need white jeans, and I can't find them, so I have to go buy some. 137 00:07:09,600 --> 00:07:11,900 And I don't like this plastic hanger. We know this. 138 00:07:12,160 --> 00:07:13,920 Reba Sutton. 139 00:07:14,160 --> 00:07:18,520 A little awkward, but somehow lovable. 140 00:07:19,290 --> 00:07:23,070 So you're still working as a therapist, right? I'm quitting in September. 141 00:07:23,410 --> 00:07:24,329 How come? 142 00:07:24,330 --> 00:07:25,330 I mean, I'm 82. 143 00:07:25,850 --> 00:07:28,930 Shall we sit on the porch? Yeah, I would love it. I love the porch. Cheers, 144 00:07:29,110 --> 00:07:30,570 Reba. Oh, thank you. 145 00:07:31,050 --> 00:07:32,050 You want some ice? 146 00:07:32,210 --> 00:07:35,210 No, I'm good. You know, being tropical, I don't really have a lot of ice. 147 00:07:35,770 --> 00:07:38,410 Oh, well, you aren't English, that's for sure. 148 00:07:39,270 --> 00:07:40,270 What? 149 00:07:40,830 --> 00:07:46,830 This is so lovely. Thank you for indulging us in this. I have such an 150 00:07:46,830 --> 00:07:50,070 for your daughter. I think she would give the shirt off her back. Do you know 151 00:07:50,070 --> 00:07:52,450 what I mean? She's just generous and I think that comes from you. And she's 152 00:07:52,450 --> 00:07:53,450 always been like that. 153 00:07:53,570 --> 00:07:56,870 Well, I'm so happy we're having this one -on -one time together and I wanted to 154 00:07:56,870 --> 00:07:59,650 talk to you because Sutton and I have had intimate conversations. 155 00:08:00,570 --> 00:08:02,190 I know she loves me. 156 00:08:03,210 --> 00:08:06,210 I just don't ever feel like she likes me. 157 00:08:07,820 --> 00:08:12,360 And I don't feel like I've ever made her proud or happy as a daughter. 158 00:08:14,720 --> 00:08:18,360 You know, she's so proud of how far she's come. 159 00:08:19,320 --> 00:08:24,640 And she would just love to hear you say that you're proud of her and that you 160 00:08:24,640 --> 00:08:25,640 love her too. 161 00:08:28,560 --> 00:08:31,600 I feel like I can say something to you. I don't think that's any of your 162 00:08:31,600 --> 00:08:32,600 business. 163 00:08:33,940 --> 00:08:35,460 I don't want to insult you. 164 00:08:36,330 --> 00:08:37,890 I think you have no clue. 165 00:08:39,409 --> 00:08:40,409 You're right, I don't. 166 00:08:40,750 --> 00:08:44,270 I don't. I haven't lived with you guys. I haven't grown up with her. I don't 167 00:08:44,270 --> 00:08:47,290 know. You're right. I was just coming from a caring friend. 168 00:08:47,870 --> 00:08:49,730 Oh, you were giving me a message. Is that it? 169 00:08:50,890 --> 00:08:53,290 Maybe I am. Maybe I am the messenger. 170 00:08:54,750 --> 00:08:58,110 Why don't we transfer some flowers from the living room and put them on this 171 00:08:58,110 --> 00:08:59,430 table? Great idea. Hello? 172 00:09:00,050 --> 00:09:01,750 Hello? Isn't that so nice? 173 00:09:02,310 --> 00:09:03,810 Is anyone down here yet to eat? 174 00:09:04,410 --> 00:09:05,410 Garcelle's talking to Mom. 175 00:09:05,570 --> 00:09:06,570 What? 176 00:09:07,280 --> 00:09:08,320 Yep. In that room. 177 00:09:09,460 --> 00:09:10,460 Right there. 178 00:09:10,660 --> 00:09:14,340 I mean, I think for me, my mom being gone, I miss her so much, and I wish 179 00:09:14,340 --> 00:09:17,900 were things that I said to her. Death is final, isn't it? Yes, it is. 180 00:09:18,180 --> 00:09:22,280 You can't call your mother up and say, da -da -da -da -da -da -da. No, and I 181 00:09:22,280 --> 00:09:26,700 wish I could. I would give anything to do that. Would you all like to join us 182 00:09:26,700 --> 00:09:30,820 for brunch? Yes, you look so cute. Thank you. No, we've only been waiting since 183 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 8 o 'clock. 184 00:09:33,450 --> 00:09:35,130 Why do you say things like that, Mom? 185 00:09:35,410 --> 00:09:36,530 To show you love. 186 00:09:36,770 --> 00:09:37,770 Oh, okay. 187 00:09:37,990 --> 00:09:42,510 We all joke around that Reba's tough, and Sutton obviously knows her mom's 188 00:09:42,510 --> 00:09:44,770 tough. Ma 'am, thank you for your time. 189 00:09:45,030 --> 00:09:46,030 Oh, you're welcome. 190 00:09:46,370 --> 00:09:47,450 That'll be $1 ,000. 191 00:09:47,890 --> 00:09:53,090 Somewhere along the way, Reba got really hurt and shut down, and that's what 192 00:09:53,090 --> 00:09:54,090 we're seeing. 193 00:09:54,550 --> 00:09:56,930 No, I know. I feel I know why. 194 00:09:57,690 --> 00:10:00,610 Sutton had a relationship with her dad that she didn't have with her mom. 195 00:10:02,180 --> 00:10:04,380 I think there was some jealousy there. 196 00:10:05,540 --> 00:10:06,620 Can I help you with anything? 197 00:10:06,900 --> 00:10:11,800 No. Let's eat. Great. This is a great color. They gave those to me because I 198 00:10:11,800 --> 00:10:13,280 ordered like 100 napkins. 199 00:10:14,620 --> 00:10:18,260 Oh, gosh. 200 00:10:18,920 --> 00:10:19,920 So nice. 201 00:10:19,940 --> 00:10:22,840 Maybe we should move those. We did it to be pretty. Do you want me to? Here, 202 00:10:22,900 --> 00:10:26,020 give it to me. We put them. That wasn't a good idea. I'll put it over there. 203 00:10:26,040 --> 00:10:27,040 Pretty for a second. 204 00:10:27,180 --> 00:10:28,180 This is so nice. 205 00:10:28,460 --> 00:10:31,780 Is anybody having these grits? Oh, these grits are good. 206 00:10:32,000 --> 00:10:33,120 You didn't have any. 207 00:10:34,940 --> 00:10:36,000 I'm going to next. 208 00:10:36,340 --> 00:10:39,120 She thinks you put sugar on them. 209 00:10:39,360 --> 00:10:42,220 Some people eat them with sugar, but I don't get that. Only northern people. 210 00:10:43,080 --> 00:10:44,880 I love your home so much. 211 00:10:45,280 --> 00:10:46,780 I love all the houses in Augusta. 212 00:10:47,020 --> 00:10:50,980 They're all kind of different. The house where we grew up was built in 1933? 213 00:10:51,780 --> 00:10:53,020 1938. 1938. 214 00:10:53,460 --> 00:10:56,540 So I was thinking that I might take them by and see it. 215 00:10:59,210 --> 00:11:02,210 It's just around the corner. It is just around the corner. 216 00:11:03,670 --> 00:11:07,190 I want to go back to my childhood home. There's one big reason. I want to show 217 00:11:07,190 --> 00:11:11,970 Kyle and Garcelle where I grew up because I did love that house, and it 218 00:11:11,970 --> 00:11:18,750 wonderful. All of us had great memories in that house until December 23, 219 00:11:19,170 --> 00:11:20,170 2002. 220 00:11:22,090 --> 00:11:23,630 So we're going to go see that house today. 221 00:11:23,830 --> 00:11:25,690 Yeah. And we're going inside. 222 00:11:26,070 --> 00:11:27,070 No, we're not going inside. 223 00:11:27,550 --> 00:11:28,570 Somebody lives there. 224 00:11:33,120 --> 00:11:34,420 Well, it might ring the doorbell. 225 00:11:34,920 --> 00:11:36,100 Oh, Horace, no. 226 00:11:36,400 --> 00:11:37,400 You don't want to go inside? 227 00:11:37,720 --> 00:11:38,720 No. 228 00:11:41,780 --> 00:11:45,640 So when my dad shot himself, my mother was home. She was in the kitchen. 229 00:11:45,960 --> 00:11:49,780 She knew that he was taking sleeping pills. He was taking Xanax. He was self 230 00:11:49,780 --> 00:11:50,780 -medicating with alcohol. 231 00:11:50,880 --> 00:11:54,100 There was a loaded gun in the house, and he shot himself right then and there. 232 00:12:00,840 --> 00:12:05,000 So maybe I do have a little pinned up resentment. 233 00:12:06,540 --> 00:12:07,540 There, I said it. 234 00:12:09,660 --> 00:12:12,720 All right, so what's next? We've been sitting here a long time. Thank you for 235 00:12:12,720 --> 00:12:14,080 this. This is really, really yummy. 236 00:12:15,020 --> 00:12:17,620 Has your mom tried to deal with this at all? 237 00:12:18,580 --> 00:12:19,580 No. 238 00:12:22,620 --> 00:12:23,620 No, no, no. 239 00:12:25,540 --> 00:12:27,060 I'm going to go grab my purse upstairs. 240 00:12:27,320 --> 00:12:27,999 Where are you going? 241 00:12:28,000 --> 00:12:29,060 We're going to go see the house. 242 00:12:29,600 --> 00:12:30,600 Oh. 243 00:12:31,510 --> 00:12:32,890 That's a lot I just said. 244 00:12:33,910 --> 00:12:35,310 Like, we don't talk about this. 245 00:12:37,430 --> 00:12:38,770 I'll give you a full report. 246 00:12:39,110 --> 00:12:41,310 I don't want one. Where the hell do these things go? 247 00:12:42,870 --> 00:12:48,070 Coming up... At my age, it would be better to have a child sooner rather 248 00:12:48,070 --> 00:12:50,130 later. How do you feel about that? 249 00:13:10,280 --> 00:13:14,540 Are you ready? Okay. Well, first off, this place is a disaster. But look at 250 00:13:14,540 --> 00:13:15,960 what's happening in here. 251 00:13:16,800 --> 00:13:23,740 The cabana is getting a whole 252 00:13:23,740 --> 00:13:29,040 new life. The wallpaper is going to go in over the weekend. But wait. 253 00:13:30,000 --> 00:13:35,360 Look at what some paint will do for a hallway. 254 00:13:35,860 --> 00:13:37,840 It's so exciting to read. 255 00:13:38,300 --> 00:13:41,760 I've been under a microscope since the day I left Tom. You know, financially, 256 00:13:42,140 --> 00:13:44,500 socially, emotionally. 257 00:13:45,140 --> 00:13:46,740 I couldn't have done anything right. 258 00:13:47,040 --> 00:13:49,140 So God forbid I spend anything I make. 259 00:13:49,860 --> 00:13:50,860 No way. 260 00:13:51,240 --> 00:13:52,640 You put a bow? 261 00:13:53,060 --> 00:13:54,740 I am blown away. 262 00:13:55,100 --> 00:13:58,000 I mean, there were some people that said I shouldn't even be able to work and 263 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 have money. 264 00:14:00,060 --> 00:14:03,360 I've always loved this little house, but the energy has changed so much. You 265 00:14:03,360 --> 00:14:07,420 know, I just can't thank Martin enough. Like, this is huge for me. 266 00:14:07,900 --> 00:14:10,560 And you deserve it. Thanks. I appreciate that. 267 00:14:10,780 --> 00:14:17,480 After four to almost five years of hell, I'm excited about life again. 268 00:14:17,660 --> 00:14:23,560 And I feel really good about that because that's a signal to myself that 269 00:14:23,560 --> 00:14:24,660 returning back to normal. 270 00:14:24,860 --> 00:14:28,500 You're getting there. You're slowly making your way back to a place that you 271 00:14:28,500 --> 00:14:29,500 recognize. 272 00:14:29,640 --> 00:14:32,240 I'm not someone that sleeps till noon. And I was. 273 00:14:32,700 --> 00:14:34,000 I was sleeping till noon. 274 00:14:35,000 --> 00:14:36,400 If I got out of the bed. 275 00:14:36,840 --> 00:14:39,120 It's been a journey, and I feel good about it, you know? 276 00:14:42,240 --> 00:14:42,600 I 277 00:14:42,600 --> 00:14:52,380 got 278 00:14:52,380 --> 00:14:53,380 us some snacks. 279 00:14:53,660 --> 00:14:56,000 Ooh, this is so fancy. Look at what I got. 280 00:14:56,240 --> 00:14:57,260 This is white chocolate. 281 00:14:57,460 --> 00:14:58,460 This is caramel. 282 00:14:58,540 --> 00:15:00,820 And these are brownies. That's some sort of donut hole. 283 00:15:01,040 --> 00:15:03,360 And then these are some sort of cookie stick. 284 00:15:03,700 --> 00:15:05,400 Ooh, I'm so excited. These look so good. 285 00:15:06,080 --> 00:15:08,720 Girl! You're not supposed to eat it just like that. You're supposed to dip it. 286 00:15:09,140 --> 00:15:10,840 Okay, wait a minute. Do we need any tea? 287 00:15:11,960 --> 00:15:13,140 Yeah. Or something to drink? 288 00:15:15,200 --> 00:15:16,200 Here you go. 289 00:15:16,320 --> 00:15:17,620 Do you want me to put it right here? Yeah. 290 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 Thank you. 291 00:15:19,560 --> 00:15:21,440 Leigh -Anne and I are really, really tight. 292 00:15:21,720 --> 00:15:23,640 It's just been her and I for 10 years. 293 00:15:24,220 --> 00:15:28,100 You know, what I do affects her, what she does affects me, like there's no one 294 00:15:28,100 --> 00:15:28,959 else. 295 00:15:28,960 --> 00:15:29,960 What's been going on? 296 00:15:30,260 --> 00:15:32,420 Lollipop and my friend. 297 00:15:33,120 --> 00:15:34,120 Your little friend. 298 00:15:35,060 --> 00:15:38,320 Why do you say it like that? What, your little friends? Yeah. You want me to say 299 00:15:38,320 --> 00:15:39,259 your big friends? 300 00:15:39,260 --> 00:15:40,420 My what? My big friends? 301 00:15:41,500 --> 00:15:42,580 Are we your big friends? 302 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Big friends are good. 303 00:15:44,680 --> 00:15:50,240 Look, I realize that I brought up a very serious topic while we were working 304 00:15:50,240 --> 00:15:53,260 out. I do think it's important that you get to know Keeley because, you know, 305 00:15:53,280 --> 00:15:56,980 we're getting serious and I want you to have a good relationship with him. 306 00:15:57,340 --> 00:16:01,100 Yeah. Wait, quick question. Yeah. How long have you been dating Mr. Keeley? 307 00:16:01,380 --> 00:16:02,680 Oh, eight months. 308 00:16:03,040 --> 00:16:04,340 Because you told me in December. 309 00:16:04,640 --> 00:16:07,800 Yeah. But I don't know if you guys were officially dating yet. You just said you 310 00:16:07,800 --> 00:16:11,440 were a friend and then you gave me eyebrows. I didn't know exactly what 311 00:16:11,440 --> 00:16:12,440 meant. 312 00:16:12,760 --> 00:16:19,680 You were like, so one of my friends is coming to Ghana. 313 00:16:19,680 --> 00:16:21,220 Girl, why are you imitating me like that? 314 00:16:21,780 --> 00:16:22,780 That's not how I talk. 315 00:16:22,980 --> 00:16:25,580 You probably didn't. But I didn't know if you guys were like dating, dating. 316 00:16:25,720 --> 00:16:28,820 Yeah, we were dating, dating. At that point, I mean, a man is going to fly all 317 00:16:28,820 --> 00:16:30,460 the way, halfway across the world to see you. 318 00:16:30,970 --> 00:16:34,870 The first time Lael met Keeley was when he spontaneously showed up in Ghana. 319 00:16:35,550 --> 00:16:39,190 And I had to quickly explain to her that, like, okay, so this guy I'm dating 320 00:16:39,190 --> 00:16:40,190 coming to visit us. 321 00:16:40,990 --> 00:16:43,350 And she was like, where, in Ghana? 322 00:16:44,210 --> 00:16:45,210 And I'm like, yeah. 323 00:16:45,830 --> 00:16:49,650 Things, by the way, are moving for me and for Keeley in a way that is 324 00:16:49,650 --> 00:16:51,150 for all of us, you know? 325 00:16:52,450 --> 00:16:55,130 And, you know, your mom is not a spring chicken. 326 00:16:57,610 --> 00:16:59,950 Okay. And at my age... 327 00:17:00,240 --> 00:17:04,640 it would be better for us if we wanted to have a child to do it sooner rather 328 00:17:04,640 --> 00:17:05,640 than later. 329 00:17:06,180 --> 00:17:07,579 How do you feel about that? 330 00:17:08,599 --> 00:17:13,680 Um... I feel good about it. 331 00:17:13,960 --> 00:17:18,160 Really? I feel okay with it, yeah. Tell me why you're okay with it. Like, I 332 00:17:18,160 --> 00:17:23,240 don't want you to be... I'm thinking the right words. 333 00:17:23,720 --> 00:17:24,720 Use any words. 334 00:17:25,400 --> 00:17:28,660 Um, I'll be leaving, and then... 335 00:17:29,110 --> 00:17:31,130 you won't have like a kid to raise anymore. 336 00:17:31,670 --> 00:17:34,490 Do you want me to have a kid because you're afraid I'm going to be lonely? 337 00:17:35,290 --> 00:17:40,610 I think our bond is changing, but not in a bad way and like an evolving way. 338 00:17:41,530 --> 00:17:44,190 And now I kind of want you to share that bond with someone else. 339 00:17:44,890 --> 00:17:48,790 Okay. I am shocked at this response. 340 00:17:50,670 --> 00:17:54,850 I don't even know how she came to this. 341 00:17:55,530 --> 00:17:58,450 Where is my baby who threw a tantrum? 342 00:17:58,910 --> 00:18:01,350 when I suggested that there'd be another sibling. 343 00:18:01,890 --> 00:18:04,290 I'm just so thankful that she's open to this. 344 00:18:05,410 --> 00:18:06,430 And what about Keely? 345 00:18:08,150 --> 00:18:11,530 Well, I think we kind of did it backwards. I'm like, would you accept a 346 00:18:11,670 --> 00:18:12,810 Then I'm like, would you accept Keely? 347 00:18:13,670 --> 00:18:14,670 I'm like, no. 348 00:18:16,050 --> 00:18:18,650 You're like, I want to have a baby on your own. No, no, no. 349 00:18:19,650 --> 00:18:21,310 Well, I love you. I love you too. 350 00:18:22,150 --> 00:18:23,150 Coming up. 351 00:18:23,250 --> 00:18:25,190 I remember when he died, I wouldn't come in this room. 352 00:18:26,150 --> 00:18:27,790 Because this is, you know. 353 00:18:35,950 --> 00:18:37,030 Yeah. Hi, Reba. 354 00:18:37,330 --> 00:18:38,330 She can talk. 355 00:18:38,550 --> 00:18:39,610 I'm obsessed with your mom. 356 00:18:40,330 --> 00:18:43,550 Oh, sorry. I only want that one. Oh, okay. I'll go on the other side. No, no, 357 00:18:43,550 --> 00:18:46,070 can talk. No, no, no, no, no. It's okay. No, I'm right here. I'm literally, 358 00:18:46,230 --> 00:18:49,670 like... These people are expecting us, right? Yeah. 359 00:18:50,090 --> 00:18:53,030 My good friend. Who knows the current owner's arrangement. 360 00:18:53,530 --> 00:18:54,530 Oh, okay. 361 00:18:54,790 --> 00:18:57,210 We should take a look here. It's so beautiful. 362 00:18:58,270 --> 00:19:02,170 This was the hill. We would ride our bikes down the hill, and it seemed so 363 00:19:02,170 --> 00:19:03,170 to me when I was little. 364 00:19:03,830 --> 00:19:08,110 This is the one part of the trip that I'm not looking forward to because the 365 00:19:08,110 --> 00:19:12,070 last place she saw her dad, I don't know what the emotions are going to be like. 366 00:19:13,190 --> 00:19:14,710 And that scares me. 367 00:19:15,990 --> 00:19:17,910 Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God, oh, God. 368 00:19:18,690 --> 00:19:19,690 Okay. 369 00:19:21,050 --> 00:19:22,850 Okay. Oh, should we get out? 370 00:19:23,130 --> 00:19:24,130 I don't know. 371 00:19:24,450 --> 00:19:26,030 Are you changing your mind? 372 00:19:26,330 --> 00:19:27,330 Yes. 373 00:19:27,470 --> 00:19:28,470 You okay? Yeah. 374 00:19:30,030 --> 00:19:33,470 I mean, it's just a house, you know? 375 00:19:33,810 --> 00:19:34,810 No, it's a memory. 376 00:19:35,310 --> 00:19:36,310 I know. 377 00:19:42,010 --> 00:19:45,470 Do I just walk in the gate? Yes, go ahead. Oh, wow. 378 00:19:46,050 --> 00:19:47,050 Okay. 379 00:19:48,150 --> 00:19:49,150 Okay. 380 00:19:49,910 --> 00:19:50,910 Hi. 381 00:19:52,090 --> 00:19:53,970 Good. How are you? 382 00:19:54,800 --> 00:19:57,020 Thank you for letting us come in. It's our pleasure. 383 00:19:57,480 --> 00:20:00,200 I'm Sutton. I'm Maureen. Nice to meet you, Maureen. 384 00:20:00,800 --> 00:20:03,800 Okay, I'm just going to warn you. There might be some tears. 385 00:20:04,120 --> 00:20:05,140 Of course. 386 00:20:05,360 --> 00:20:10,480 We want you to just walk through the house. Okay. Take as much time and, 387 00:20:10,620 --> 00:20:11,740 That's really sweet of you. 388 00:20:12,000 --> 00:20:17,620 This is almost sort of the last step for me in my healing journey about my 389 00:20:17,620 --> 00:20:20,140 father. Thank you again for letting us do that. 390 00:20:20,400 --> 00:20:21,460 Thank you. 391 00:20:22,080 --> 00:20:23,080 Yeah. 392 00:20:24,110 --> 00:20:25,610 I want to say goodbye to him. 393 00:20:27,090 --> 00:20:33,090 I loved him so much and miss him every day. 394 00:20:33,690 --> 00:20:35,110 Well, I'll show you my room first. 395 00:20:35,930 --> 00:20:40,150 I changed this bed from here to here, here to here. If only we'd have a little 396 00:20:40,150 --> 00:20:41,150 variety in our lives. 397 00:20:41,170 --> 00:20:42,170 Move the bed. 398 00:20:43,170 --> 00:20:44,170 It's a good room. 399 00:20:45,290 --> 00:20:47,310 The breakfast room is really different. 400 00:20:47,990 --> 00:20:52,350 You know, I had the great privilege of being a daddy's girl. 401 00:20:53,350 --> 00:20:56,690 He didn't say a lot, but he liked me being in the kitchen with him, you know, 402 00:20:56,710 --> 00:20:57,710 making chili. 403 00:20:57,730 --> 00:21:00,670 And Mom was a terrible cook. 404 00:21:00,950 --> 00:21:03,090 She did, like, frozen fish sticks. 405 00:21:03,730 --> 00:21:07,650 So it went from really great food to really terrible food. Beds moved a lot. 406 00:21:07,890 --> 00:21:09,330 It's a nice, nice room. Yeah. 407 00:21:09,530 --> 00:21:10,970 This is my parents' room, yeah. 408 00:21:11,310 --> 00:21:15,350 I always liked these scrambled egg sandwiches he would make on white bread 409 00:21:15,350 --> 00:21:17,990 mayonnaise. People think they sound disgusting, but they are delicious. 410 00:21:19,150 --> 00:21:20,630 We just were very close. 411 00:21:22,120 --> 00:21:26,760 This was cool because my dad designed it, and then he also built it. Wow. 412 00:21:27,360 --> 00:21:29,880 And there was a wood -burning stove. 413 00:21:30,160 --> 00:21:32,760 He would actually make pancakes on that thing. John T. 414 00:21:33,880 --> 00:21:35,000 I'm going to tell you all something. 415 00:21:37,660 --> 00:21:41,100 This is the last spot where I saw my dad laugh. 416 00:21:42,980 --> 00:21:47,820 And I can remember it so clearly. I was leaving for one of my last dance 417 00:21:47,820 --> 00:21:48,960 performances, actually. 418 00:21:50,410 --> 00:21:53,290 I remember saying goodbye to him and I tugged on his toe. 419 00:21:54,030 --> 00:21:55,230 He was real sick. 420 00:21:55,650 --> 00:21:57,110 Got him very out of it. 421 00:21:57,970 --> 00:21:59,550 And he died the next day. 422 00:22:00,650 --> 00:22:05,130 Whenever I would pass the sofa in high school or whenever, he would always hold 423 00:22:05,130 --> 00:22:08,130 his hand out and I would slap it and he'd do that. 424 00:22:08,710 --> 00:22:10,090 He'd give me a thumbs up sometimes. 425 00:22:10,470 --> 00:22:14,390 And he was on that sofa and he was out of it. 426 00:22:16,090 --> 00:22:18,990 And I was leaving and he didn't. 427 00:22:19,520 --> 00:22:20,680 put his hand out. 428 00:22:22,360 --> 00:22:28,520 I thought it was a little strange, and so I just grabbed his big toe and kind 429 00:22:28,520 --> 00:22:30,480 pulled on it, and that was the last time I saw him. 430 00:22:35,100 --> 00:22:39,780 And I just, you know, those moments where you think, I should have, like, 431 00:22:39,780 --> 00:22:40,780 with him or something. 432 00:22:43,860 --> 00:22:45,840 Like, beyond the tug -toe. 433 00:22:47,690 --> 00:22:52,450 Because I'd come here to get some wine for the party after the performance, and 434 00:22:52,450 --> 00:22:54,190 just those little moments. 435 00:22:55,230 --> 00:22:56,370 It's so weird. 436 00:22:56,590 --> 00:23:00,690 I wish I'd sat down, even for five minutes. 437 00:23:01,250 --> 00:23:07,590 And I feel really bad that I didn't. That was just so selfish of me. 438 00:23:09,950 --> 00:23:11,070 Just five minutes. 439 00:23:12,550 --> 00:23:13,930 Last time I saw him. 440 00:23:16,170 --> 00:23:19,370 I remember when he died, I wouldn't come in this room. It took me months. 441 00:23:22,050 --> 00:23:24,470 I would stand over there. I couldn't come in. 442 00:23:25,190 --> 00:23:27,310 Because this is him. 443 00:23:28,310 --> 00:23:29,310 Yeah. 444 00:23:30,090 --> 00:23:31,090 You never know. 445 00:23:31,250 --> 00:23:32,450 No. Oh, you okay? 446 00:23:32,770 --> 00:23:33,770 Yeah. 447 00:23:34,610 --> 00:23:35,610 Yeah. 448 00:23:35,870 --> 00:23:39,490 I can't believe Mom said, when I said, I'll give you the full report, and she 449 00:23:39,490 --> 00:23:40,830 said, I don't want to. I don't want to. 450 00:23:41,090 --> 00:23:42,730 It's probably painful for her, too. 451 00:23:43,130 --> 00:23:44,130 Of course. 452 00:23:44,490 --> 00:23:50,470 I think that my mother has had a rough go since my dad's death or maybe before. 453 00:23:50,650 --> 00:23:57,330 And I want the next phase of my mother's life to be 454 00:23:57,330 --> 00:24:03,730 happy and peaceful and fun and not 455 00:24:03,730 --> 00:24:09,210 strained. This is like years of therapy that I didn't have to pay for. She means 456 00:24:09,210 --> 00:24:10,210 a lot to me. 457 00:24:13,420 --> 00:24:14,860 I want to make things right. 458 00:24:15,060 --> 00:24:17,220 Things have not been right since my father died. 459 00:24:17,520 --> 00:24:19,580 Thank y 'all. Y 'all enjoy it. 460 00:24:19,860 --> 00:24:21,000 Coming out with a smile. 461 00:24:21,400 --> 00:24:25,900 That was way more than I ever expected that to be. Me too, me too, me too. 462 00:24:47,179 --> 00:24:49,200 Table for three. Right over here. Perfect. 463 00:24:49,560 --> 00:24:51,180 Thank you. Can I grab some water while you're waiting? 464 00:24:51,400 --> 00:24:54,180 Yes, and still would be great. Absolutely. I'll be right back. Thank 465 00:24:54,180 --> 00:24:55,180 much. You're very welcome. 466 00:24:58,900 --> 00:24:59,819 Hey, Ruthie. 467 00:24:59,820 --> 00:25:02,420 Hey. How you doing? Oh, my goodness, I love it. 468 00:25:02,660 --> 00:25:03,660 Oh, you look so beautiful. 469 00:25:06,640 --> 00:25:07,640 Oh, that looks fantastic. 470 00:25:08,500 --> 00:25:09,500 Well, hello. 471 00:25:09,620 --> 00:25:12,420 Hello. Well, yes. Hello, gorgeous girl. 472 00:25:12,760 --> 00:25:13,760 You look great. 473 00:25:14,080 --> 00:25:15,620 Where are you going after this? 474 00:25:15,840 --> 00:25:16,799 I know. 475 00:25:16,800 --> 00:25:19,540 Look, the girls need to get out. You look hot. Celebrating life. 476 00:25:20,220 --> 00:25:21,880 Thank you so much. 477 00:25:22,180 --> 00:25:23,079 Thank you. 478 00:25:23,080 --> 00:25:26,720 By the way, here's the drink menu. Oh, thank you. She's going to have the same 479 00:25:26,720 --> 00:25:28,040 old thing. Yes, I am. 480 00:25:28,660 --> 00:25:33,940 Belvedere soda with three lemons and no rind. Thank you. You're welcome. Have 481 00:25:33,940 --> 00:25:35,180 you guys seen each other since Kathy? 482 00:25:35,440 --> 00:25:39,200 No. By the way, I had a nice time. Oh, I had a great time. I literally was just 483 00:25:39,200 --> 00:25:43,240 like, now see, this table setting right here, I don't even. know where to begin. 484 00:25:44,580 --> 00:25:46,780 How beautiful. Oh my gosh, this is absolutely beautiful. 485 00:25:47,840 --> 00:25:49,700 I gotta, like, change my place setting. 486 00:25:49,900 --> 00:25:50,900 Thank you. 487 00:25:51,600 --> 00:25:52,600 What do you recommend? 488 00:25:52,740 --> 00:25:55,640 Definitely best sellers up top are going to be the Great Woodfire Pizza Oven for 489 00:25:55,640 --> 00:25:57,920 our pizza course. All our pastas are made fresh and healthy. 490 00:25:58,160 --> 00:26:01,980 Yeah. Thank you so much. You're very welcome. Appreciate it. 491 00:26:02,200 --> 00:26:03,820 Thank you. Ah, yeah. Gotcha. 492 00:26:04,020 --> 00:26:06,740 I have to update you on so many things. Do it right now. Oh, God. 493 00:26:07,580 --> 00:26:08,580 Okay. So, 494 00:26:10,889 --> 00:26:13,510 There are some really ridiculous people. 495 00:26:13,750 --> 00:26:18,790 Okay, so Keely and I have talked about having a baby. We've actually never said 496 00:26:18,790 --> 00:26:23,070 the words I love you to each other. Wait a minute. Look at both of you. Look at 497 00:26:23,070 --> 00:26:24,070 both of you. Whoa. 498 00:26:24,430 --> 00:26:28,910 Okay, let's back up. Hold on. I need a moment. Whoa. I need two moments. 499 00:26:29,130 --> 00:26:34,190 Why not? Why I want him to say it first. I want to know that that's what he's 500 00:26:34,190 --> 00:26:37,410 feeling. I can hear that. I feel that. I do love him. 501 00:26:37,740 --> 00:26:42,260 I'm sure you do. And there are moments when I want to say it, and I'm like... 502 00:26:42,260 --> 00:26:43,920 has to say it first. I kind of agree. 503 00:26:44,160 --> 00:26:49,940 No disrespect, but having a baby, but not telling the man I love you... 504 00:26:49,940 --> 00:26:51,840 Okay. 505 00:26:53,700 --> 00:26:55,440 Then, all right, what are we doing? 506 00:27:03,010 --> 00:27:04,130 I am 507 00:27:04,130 --> 00:27:20,130 acting 508 00:27:20,130 --> 00:27:24,550 on the belief that Keely loves me. I know he's going to say the words. 509 00:27:25,310 --> 00:27:29,150 We love each other. I know that. Do you consider that you're dating for 510 00:27:29,150 --> 00:27:31,030 marriage? Yeah, that's the only reason I date. 511 00:27:32,450 --> 00:27:35,410 Where are we in that process? It is me and you. Right. 512 00:27:35,670 --> 00:27:41,090 So why not continue the conversations about baby and marriage and our future 513 00:27:41,090 --> 00:27:45,370 while we build the words together? 514 00:27:45,830 --> 00:27:47,610 I don't see anything wrong with that, really. 515 00:27:48,610 --> 00:27:49,910 You guys just spoke to PK. 516 00:27:50,510 --> 00:27:53,250 What? Now you're dropping us. How was that? 517 00:27:53,610 --> 00:27:55,910 You mother... How are we even in this conversation? 518 00:27:56,290 --> 00:27:59,870 Okay, wait a second. What did he say? I picked up the phone, and we start 519 00:27:59,870 --> 00:28:03,810 talking like we're friends. 520 00:28:04,050 --> 00:28:06,030 No, you didn't. This is a lie. 521 00:28:06,590 --> 00:28:07,750 I mean, where's my lipstick? 522 00:28:10,170 --> 00:28:15,230 I'm talking to him, and there is the father of my children. 523 00:28:15,490 --> 00:28:18,110 Uh -huh. The man that I believe... 524 00:28:18,380 --> 00:28:19,680 No longer existed. 525 00:28:20,200 --> 00:28:22,340 Let me not, I don't want you to get confused. 526 00:28:22,600 --> 00:28:26,040 I'm not. Erica, this is not a reconciliation. 527 00:28:26,760 --> 00:28:30,280 So what was it? This was very much, I asked him, I said, I need you to just 528 00:28:30,280 --> 00:28:33,160 down a little bit. Okay. And let's just communicate. 529 00:28:33,640 --> 00:28:36,820 We can't be at war and the kids be okay. 530 00:28:37,300 --> 00:28:39,460 This is about you and not about the kids. 531 00:28:40,900 --> 00:28:43,960 You're asking him to slow down because you want to catch your breath. 532 00:28:44,540 --> 00:28:45,540 It's not about the kids. 533 00:28:46,080 --> 00:28:48,460 You're absolutely right, but you have to understand something. 534 00:28:49,120 --> 00:28:53,860 Catching my breath is about the kids. Guys, I want to explain it so it's not a 535 00:28:53,860 --> 00:29:00,640 confusing... No, I'm just trying to ask where you ended up. The conversation was 536 00:29:00,640 --> 00:29:05,400 a hell of a lot better and different than I thought it would be. It feels 537 00:29:05,400 --> 00:29:06,400 trick. 538 00:29:10,180 --> 00:29:12,480 No, that I can guarantee you. All right. 539 00:29:12,980 --> 00:29:16,280 Because... He's not that person. 540 00:29:16,500 --> 00:29:18,080 So who is that person? 541 00:29:19,360 --> 00:29:20,560 That's P .K. 542 00:29:21,060 --> 00:29:22,060 Raging. 543 00:29:23,880 --> 00:29:25,240 Stop side -eyeing. 544 00:29:25,620 --> 00:29:30,080 P .K. is ruthless. He's ruthless in business, which means he will be 545 00:29:30,080 --> 00:29:31,080 the business of divorce. 546 00:29:31,780 --> 00:29:36,860 I keep yelling from the mountaintops, Hey, you need to take shelter. 547 00:29:37,580 --> 00:29:39,320 No one is listening to me. 548 00:29:40,330 --> 00:29:44,690 He needs to calm you down. This is the art of war right here. He needs to calm 549 00:29:44,690 --> 00:29:47,690 you down so that you don't act and so he can act. 550 00:29:47,930 --> 00:29:52,390 But what does that mean though? What advantage is that? I don't understand 551 00:29:52,390 --> 00:29:56,690 advantage. The advantage is that he wants to have the upper hand. If you are 552 00:29:56,690 --> 00:30:01,630 cornered like any animal, you're going to strike. He's afraid of how smart you 553 00:30:01,630 --> 00:30:02,970 are and how you will strike. 554 00:30:03,440 --> 00:30:07,940 He's calming you down so he can run the bases on you. Because legally, he can't 555 00:30:07,940 --> 00:30:12,040 go around town and scoop up everybody so that you don't have good counsel. 556 00:30:12,480 --> 00:30:14,480 Dorit needs to keep her eyes open. 557 00:30:14,740 --> 00:30:17,640 A divorce is going to come. It's going to take her totally by surprise. 558 00:30:17,920 --> 00:30:22,420 She's going to get the shorter end of the stick. You can't just stand still 559 00:30:22,420 --> 00:30:25,340 wait for him to do things to you. 560 00:30:25,940 --> 00:30:27,060 You can't be a victim. 561 00:30:27,300 --> 00:30:28,540 You think this is a game? 562 00:30:28,780 --> 00:30:30,240 Yes. Wake up. 563 00:30:31,480 --> 00:30:32,480 Whoa. I was just saying. 564 00:30:40,169 --> 00:30:41,210 Holy... Coming up. 565 00:30:41,630 --> 00:30:45,430 Why would you think I wouldn't be proud of you? Because you don't say it. I 566 00:30:45,430 --> 00:30:46,430 don't need to. 567 00:31:00,650 --> 00:31:02,050 Do you have that Parmesan cheese? 568 00:31:02,290 --> 00:31:06,230 See, I couldn't open up your messages about the ingredients. 569 00:31:06,690 --> 00:31:10,930 Why don't you go in the kitchen and look at the ingredients and see if you need 570 00:31:10,930 --> 00:31:11,930 anything. Okay. 571 00:31:12,430 --> 00:31:13,430 See you soon. 572 00:31:15,570 --> 00:31:16,910 Hello? Hi. 573 00:31:17,450 --> 00:31:21,950 Hi, I'm just going outside. It's beautiful here. We had a little dinner, 574 00:31:21,950 --> 00:31:23,190 girls and I, the other night. 575 00:31:23,650 --> 00:31:24,650 See the flowers? 576 00:31:25,110 --> 00:31:26,110 Yes, beautiful. 577 00:31:26,590 --> 00:31:29,550 But don't forget we're on a FaceTime, but don't put the phone to your ear. 578 00:31:36,460 --> 00:31:37,460 Yeah, 579 00:31:37,680 --> 00:31:38,820 nice, to the top of your hat. 580 00:31:39,040 --> 00:31:41,840 By the way, Mo and Portia leave today for Europe. 581 00:31:42,560 --> 00:31:45,740 Portia and I travel to London. We're picking up her best friend. 582 00:31:46,040 --> 00:31:49,780 And then we're going to go to either Madrid or to Mallorca. 583 00:31:51,140 --> 00:31:55,920 He's dropping her off. You know, like a guided tour with a chaperone. And then 584 00:31:55,920 --> 00:31:58,540 he goes off for like four days to like Switzerland. 585 00:31:59,240 --> 00:32:03,020 for, like, a meditation thing, and then he goes to meet PK and Glenn. 586 00:32:03,520 --> 00:32:09,000 Oh, that's great, to go and meditate and be all... Then, and then go off and 587 00:32:09,000 --> 00:32:10,440 party and undo it all. I know. 588 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 Hi. 589 00:32:12,500 --> 00:32:13,500 Where's your mother? 590 00:32:16,340 --> 00:32:18,400 Sutton! Let's go find your mother. 591 00:32:18,660 --> 00:32:19,539 Let's go. 592 00:32:19,540 --> 00:32:20,860 Did my mother text you? 593 00:32:21,220 --> 00:32:22,220 No. 594 00:32:22,520 --> 00:32:25,920 She didn't get my, um... I need... 595 00:32:27,840 --> 00:32:28,840 There's no blood. 596 00:32:29,520 --> 00:32:30,960 Mom got that. 597 00:32:32,060 --> 00:32:33,060 Gluten -free. 598 00:32:33,940 --> 00:32:40,220 I asked for a very specific kind. Then I needed cucumber. No cucumber in this 599 00:32:40,220 --> 00:32:42,680 salad. Then this, no. 600 00:32:42,940 --> 00:32:46,500 How can I help? Hi. You can't. I'm just checking on these groceries. 601 00:32:46,820 --> 00:32:47,679 Where's Reba? 602 00:32:47,680 --> 00:32:52,820 So I texted her, and she couldn't read it. She couldn't open up my notes. 603 00:32:53,070 --> 00:32:56,770 I said, once when you get on your Wi -Fi, you could open it. It just needs to 604 00:32:56,770 --> 00:32:58,530 download. I thought she got it done. 605 00:32:59,490 --> 00:33:03,250 I was very, very, very specific. 606 00:33:03,630 --> 00:33:04,630 I love crab cakes. 607 00:33:05,070 --> 00:33:07,370 My dad always made the best crab cakes. 608 00:33:07,810 --> 00:33:08,689 The best. 609 00:33:08,690 --> 00:33:09,770 And he gave me his recipe. 610 00:33:10,250 --> 00:33:14,050 I need iceberg lettuce. That is the most important part. 611 00:33:14,350 --> 00:33:17,570 My mother loved them so much when he would make them. 612 00:33:18,110 --> 00:33:21,970 Even the day after he died, she made me make them. 613 00:33:22,480 --> 00:33:24,200 For Christmas Eve supper. 614 00:33:24,580 --> 00:33:25,580 I burned them. 615 00:33:26,980 --> 00:33:28,220 We have to have the ice cream. 616 00:33:29,080 --> 00:33:30,380 I'll run and get it. 617 00:33:30,680 --> 00:33:31,680 Come in. 618 00:33:32,840 --> 00:33:37,200 Sutton's a little stressed out and I don't know how it's going to go. I told 619 00:33:37,200 --> 00:33:38,179 I have zero expectations. 620 00:33:38,180 --> 00:33:41,640 It's about getting it off her chest and that's it. Right. The woman's 82 years 621 00:33:41,640 --> 00:33:44,080 old. It's not about changing her. No. 622 00:33:45,020 --> 00:33:46,480 Sutton is a little on edge. 623 00:33:47,050 --> 00:33:50,430 And I think that's understandable. She has been putting off this conversation 624 00:33:50,430 --> 00:33:56,690 that she has wanted to have with her mom for a long time. So I think it's really 625 00:33:56,690 --> 00:33:58,090 building up, and she's scared. 626 00:33:58,810 --> 00:34:00,410 That's what this is all about. She's scared. 627 00:34:01,430 --> 00:34:02,490 I'm waiting on my mother. 628 00:34:03,630 --> 00:34:06,010 Should we send Cheryl to go check up on her? 629 00:34:06,790 --> 00:34:08,790 Cheryl, can you go check up on Reva, please? 630 00:34:09,110 --> 00:34:10,110 Okay. 631 00:34:11,830 --> 00:34:15,070 Okay, Dixie, I'm leaving you for a while, but I'll be back in a little 632 00:34:16,040 --> 00:34:17,040 So don't worry. 633 00:34:18,239 --> 00:34:19,840 She's ready for you to come over. 634 00:34:20,699 --> 00:34:21,920 Well, I'm on the way. 635 00:34:23,900 --> 00:34:25,000 Okay. Bye, Dixie. 636 00:34:28,719 --> 00:34:29,719 Woo! 637 00:34:30,020 --> 00:34:31,179 Welcome to the humidity. 638 00:34:34,659 --> 00:34:36,300 Hello. Hello. 639 00:34:36,699 --> 00:34:37,699 I'm here. 640 00:34:37,840 --> 00:34:40,780 Good. Oh, some pickled okra. 641 00:34:43,679 --> 00:34:45,159 I love pickled okra. 642 00:34:47,230 --> 00:34:48,230 Do you want to have a seat? 643 00:34:48,850 --> 00:34:50,409 But, Avi, what are you doing? 644 00:34:55,250 --> 00:34:57,950 Sit. I'll make the crab meat patties while we're talking. 645 00:34:58,350 --> 00:35:01,150 This is my capsule collection. 646 00:35:02,310 --> 00:35:04,390 This is your what? My capsule collection. 647 00:35:05,270 --> 00:35:10,410 This is what we've been working on. This is my all -sustainable green line that 648 00:35:10,410 --> 00:35:12,130 IG for Southern brings. Oh, yes, right. Yeah, yeah, yeah. 649 00:35:12,570 --> 00:35:15,730 The past two and a half years, I've been working very hard on my new business. 650 00:35:15,910 --> 00:35:17,990 We have started Sutton Green Line. 651 00:35:18,770 --> 00:35:23,970 And under that, I'm going to do a series of capsules. I liked this skirt. 652 00:35:24,590 --> 00:35:25,970 I would wear this skirt. 653 00:35:26,290 --> 00:35:30,010 So all the pieces that Brian just showed us, those are our first capsule. It's 654 00:35:30,010 --> 00:35:33,110 part of the first capsule. For almost all of my life, I've been wanting 655 00:35:33,110 --> 00:35:37,890 acceptance from my mother. She was always a career woman. 656 00:35:38,170 --> 00:35:40,190 And I'm so proud of her. 657 00:35:40,780 --> 00:35:42,620 I just want it to be reciprocated. 658 00:35:43,080 --> 00:35:44,080 Is this real? 659 00:35:44,240 --> 00:35:45,940 Yes, it is real leather. 660 00:35:46,520 --> 00:35:48,460 Oh, this is a jumpsuit. It's a trench. 661 00:35:48,840 --> 00:35:54,480 Oh, really? It's really cute on, this jumpsuit. I just tried it on last week. 662 00:35:54,480 --> 00:35:55,500 would look awful on me. 663 00:35:57,280 --> 00:36:04,100 Well, it's very complicated, and it's very intense work, because 664 00:36:04,100 --> 00:36:08,820 every single piece that you see has a code that has to go. 665 00:36:09,560 --> 00:36:14,680 to london because that's where they're based oh and it's super fast and it all 666 00:36:14,680 --> 00:36:18,820 ships out from houston it's not easy that reminds me of ground beef 667 00:36:18,820 --> 00:36:25,440 ground beef is labeled made in the u .s and it's not it's made in 668 00:36:25,440 --> 00:36:31,940 cuba i am going to take 669 00:36:31,940 --> 00:36:35,720 these products i don't care what they are where they're made because i'm 670 00:36:35,720 --> 00:36:39,770 them from going away i like that Right, so it's not like ground beef. 671 00:36:40,090 --> 00:36:41,850 It's not anything like that. It's good there, Doc. 672 00:36:42,770 --> 00:36:44,270 They're only in the cloaking part. 673 00:36:44,510 --> 00:36:48,410 Okay. Okay. I'm going to cut up some lettuce real fast. 674 00:36:48,890 --> 00:36:52,230 What would you like to drink? Do you want me to help you? What would you 675 00:36:52,650 --> 00:36:54,350 Do you realize I live by myself? 676 00:36:56,190 --> 00:36:57,750 You want me to get up the crab meat? 677 00:37:01,050 --> 00:37:04,610 Yes, please. That would be great. Thank you. What time are you all leaving 678 00:37:04,610 --> 00:37:05,610 tomorrow? 679 00:37:05,670 --> 00:37:07,930 Our flight's at 2 .30. At 2 .30? 680 00:37:12,510 --> 00:37:15,730 Why are these spoons in here? Are we having caviar? 681 00:37:17,450 --> 00:37:20,830 No. Who put this ice into the ice maker? 682 00:37:21,170 --> 00:37:22,770 Don't tell me. I already know. 683 00:37:24,070 --> 00:37:25,190 Have you eaten yet? 684 00:37:25,490 --> 00:37:29,690 No. Well, I have these dip things. I don't like stuff like that. 685 00:37:33,779 --> 00:37:35,400 So I was talking to John Clark last night. 686 00:37:35,960 --> 00:37:39,620 I don't know if she gets me or understands what I do. 687 00:37:40,240 --> 00:37:41,240 Oh, I think so. 688 00:37:41,520 --> 00:37:42,920 Really? I mean, she didn't say that. 689 00:37:44,240 --> 00:37:45,580 You just have ESP? 690 00:37:45,820 --> 00:37:46,820 Yeah, you can tell. 691 00:37:47,120 --> 00:37:48,120 I can't tell. 692 00:37:48,540 --> 00:37:49,940 I feel like she's so guarded. 693 00:37:51,580 --> 00:37:56,300 Well, I mean, you know, does she think about what she does for a living? I 694 00:37:56,340 --> 00:37:57,480 but we are not her patient. 695 00:37:58,680 --> 00:38:02,920 I was like, I just don't know if Mom understands what I do or is... 696 00:38:03,810 --> 00:38:04,890 Proud at all. 697 00:38:06,730 --> 00:38:08,170 Why? Why are you making a face? 698 00:38:08,510 --> 00:38:10,050 I don't understand that. 699 00:38:10,310 --> 00:38:12,490 You don't understand what? I don't understand any of that. 700 00:38:12,850 --> 00:38:15,530 Any of what? Why would you think I wouldn't be proud of you? 701 00:38:17,950 --> 00:38:20,970 I guess because you don't say it. I don't need to. 702 00:38:28,910 --> 00:38:30,910 Why would you think I wouldn't be proud of you? 703 00:38:33,339 --> 00:38:36,380 I guess because you don't say it. I don't need to. 704 00:38:39,980 --> 00:38:42,980 Well, maybe I need for you. Well, okay. I'm proud of you. 705 00:38:44,120 --> 00:38:47,300 See, to me, it's kind of like saying I love you. 706 00:38:47,700 --> 00:38:53,440 It's so trite and so inconsequential. And people just say, oh, I love you. 707 00:38:53,440 --> 00:38:54,600 overused. 708 00:38:56,520 --> 00:39:03,500 I think your prelude to this point is I was the way I was because I always 709 00:39:03,500 --> 00:39:08,360 wanted to be a professional working woman. And that got impressed on you. 710 00:39:08,760 --> 00:39:15,580 And so you have actually become me as a professional 711 00:39:15,580 --> 00:39:16,580 working woman. 712 00:39:18,029 --> 00:39:21,390 Yeah, it just took me time because I wanted to stay home with the children. 713 00:39:21,670 --> 00:39:22,670 Well, that's fine. 714 00:39:23,010 --> 00:39:26,830 Well, you gave me grief on it for a little bit. So what does that matter? 715 00:39:27,990 --> 00:39:29,150 You did it anyway. 716 00:39:29,550 --> 00:39:34,390 Yeah. And I don't think it's trite to tell your children that you're proud of 717 00:39:34,390 --> 00:39:38,250 them. I don't think it's trite to tell your children that you love them. You 718 00:39:38,250 --> 00:39:40,970 know, I've thought about that because that seems to be an issue. 719 00:39:41,450 --> 00:39:45,690 with not only you but some of your friends, I have to go back to the way I 720 00:39:45,690 --> 00:39:46,669 raised. Okay. 721 00:39:46,670 --> 00:39:48,710 Which was WWII post. 722 00:39:49,970 --> 00:39:55,090 And in those days, like, nobody ever told me I was pretty when I was growing 723 00:39:55,250 --> 00:40:01,050 Mm -hmm. And it didn't matter whether I was pretty or ugly. I kept going because 724 00:40:01,050 --> 00:40:03,210 that was the way it was in those days. 725 00:40:03,450 --> 00:40:04,249 Mm -hmm. 726 00:40:04,250 --> 00:40:08,450 Remember, in those days, mothers put their babies in the crib and they cried. 727 00:40:09,250 --> 00:40:10,250 Okay, well... 728 00:40:10,560 --> 00:40:16,420 I guess if it's trite to you, I certainly don't want to make you do 729 00:40:16,420 --> 00:40:19,220 that is not real for you. Mm -hmm. 730 00:40:19,420 --> 00:40:22,100 I just wanted to let you know how I feel. 731 00:40:22,720 --> 00:40:24,740 Oh, thank you very much for telling me that. 732 00:40:25,260 --> 00:40:30,640 You know, I have my show. I'm doing a fashion show for this capsule, and it's 733 00:40:30,640 --> 00:40:31,640 big deal for me. 734 00:40:33,320 --> 00:40:37,940 I know that you don't like to travel, but it would be really great if you 735 00:40:37,940 --> 00:40:39,380 I don't mind traveling at all. 736 00:40:42,470 --> 00:40:45,110 Okay. I might could come to California. 737 00:40:46,210 --> 00:40:48,330 I think I could do that. 738 00:40:49,710 --> 00:40:54,230 That would speak volumes to me. 739 00:40:55,170 --> 00:40:57,590 Does that mean I have to sleep in Phillip's room? 740 00:41:01,890 --> 00:41:03,330 Where would you like to sleep? 741 00:41:03,590 --> 00:41:06,770 I don't know. Is the aquarium still in there? Because I can't sleep with that 742 00:41:06,770 --> 00:41:07,770 fish in there. 743 00:41:09,110 --> 00:41:10,610 I just want... 744 00:41:11,640 --> 00:41:12,800 We can do better. 745 00:41:13,700 --> 00:41:14,700 I know we can. 746 00:41:15,060 --> 00:41:16,060 Yeah. 747 00:41:18,580 --> 00:41:25,280 I'm just, like, overwhelmed that she's saying we can do better. And it 748 00:41:25,280 --> 00:41:29,360 gives me such hope for our relationship going forward. I'm coming in for the 749 00:41:29,360 --> 00:41:32,380 hug. You don't have to hug me back, but I'm coming in. It means I have to stand 750 00:41:32,380 --> 00:41:34,460 up. No, you don't. No, I'll hug you. 751 00:41:35,600 --> 00:41:37,120 And now I'm going to make crab cakes. 752 00:41:38,960 --> 00:41:40,180 That was a good one. 753 00:41:42,580 --> 00:41:44,820 What? Your hair was in my face. 754 00:41:47,200 --> 00:41:49,740 Okay. I'm going to bring my friends down. 755 00:41:51,520 --> 00:41:52,520 Excuse me, Mom. 756 00:41:56,220 --> 00:41:57,520 I'm calling you down. 757 00:41:57,780 --> 00:41:58,780 We're already down. 758 00:41:59,840 --> 00:42:00,840 What? 759 00:42:01,260 --> 00:42:02,260 Are you okay? 760 00:42:02,400 --> 00:42:05,760 Yes. It all went really well. Okay. 761 00:42:05,980 --> 00:42:07,620 It was very calm. 762 00:42:07,920 --> 00:42:12,490 Good. She's coming to the fashion show? I'm so proud of you. Yes. Thank you. 763 00:42:12,850 --> 00:42:13,850 I'm exhausted. 764 00:42:14,030 --> 00:42:15,370 Do you feel better? I do. 765 00:42:15,850 --> 00:42:17,130 Actually, I do. Good. 766 00:42:18,110 --> 00:42:19,990 Okay, well, I can bake these crab cakes. 767 00:42:22,330 --> 00:42:23,330 Open wide. 768 00:42:28,170 --> 00:42:29,310 Well, dinner is ready. 769 00:42:29,550 --> 00:42:32,090 That smells like crab cakes. I know. It smells really good. 770 00:42:32,810 --> 00:42:34,630 Sutton, I'm excited to try your crab cake. 771 00:42:35,110 --> 00:42:37,630 Bon appetit. Thank you, Sutton. Mmm. 772 00:42:38,230 --> 00:42:39,230 That sounds good. 773 00:42:39,510 --> 00:42:46,450 Thank you. And I leave here with a smile on my face, and I want to be a better 774 00:42:46,450 --> 00:42:47,630 daughter. A friend. 775 00:42:47,930 --> 00:42:50,090 And a friend. 776 00:42:51,070 --> 00:42:52,090 Yeah, good. 777 00:42:52,490 --> 00:42:55,510 So I'm leaving y 'all with cleanup duty. Goodbye. 778 00:42:55,830 --> 00:42:56,830 I love it. 779 00:43:05,180 --> 00:43:09,780 Next time on The Real Housewives of Beverly Hills. Fourth of July, we do a 780 00:43:09,780 --> 00:43:12,040 barbecue. Come on into the house. 781 00:43:12,420 --> 00:43:15,420 I'm not comfortable here. She wasn't. Y 'all want to coddle her? Coddle her. 782 00:43:15,700 --> 00:43:17,540 Stop being Dorit's spokesperson. 783 00:43:18,440 --> 00:43:21,680 I'm having a conversation with her and everything she says, you have to back 784 00:43:21,700 --> 00:43:22,700 I'm listening. 785 00:43:24,880 --> 00:43:27,900 You're such a bitch. Don't call me a bitch in my home. 786 00:43:28,240 --> 00:43:29,720 Thanks. I'm leaving. 787 00:43:30,320 --> 00:43:32,280 Don't be a douche. 788 00:43:33,930 --> 00:43:34,930 Oh my God. 60143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.