All language subtitles for The.Lost.Bus.2025.1080p.WEBRip.10Bit.DDP5.1.x265-NeoNoir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,581 --> 00:01:24,251
{\an8}PARADISE, POHJOIS-KALIFORNIA
2
00:01:35,512 --> 00:01:41,101
KESKIVIIKKO, 7. MARRASKUUTA 2018
KLO 16.00
3
00:02:02,039 --> 00:02:03,165
Istukaa.
4
00:02:04,708 --> 00:02:06,918
Älkää tehkö tuota. Lopettakaa. Kiitos.
5
00:02:06,919 --> 00:02:08,086
KOULUBUSSI
6
00:02:19,056 --> 00:02:20,181
Nähdään.
7
00:02:20,182 --> 00:02:22,267
- Kiitos.
- Eipä kestä. Mukavaa päivää.
8
00:02:28,524 --> 00:02:29,941
963 tukikohdalle.
9
00:02:29,942 --> 00:02:32,235
Clifton Road valmis. Loppu.
10
00:02:32,236 --> 00:02:33,987
Selvä, 963.
11
00:02:43,830 --> 00:02:47,084
Tappelu!
12
00:02:50,671 --> 00:02:52,588
Heippa. Kiitos.
13
00:02:52,589 --> 00:02:53,757
Eipä kestä.
14
00:03:04,184 --> 00:03:07,187
Hei.
Lopettakaa ikkunoiden kanssa pelleily.
15
00:03:09,648 --> 00:03:11,191
963 tukikohdalle.
16
00:03:11,733 --> 00:03:13,442
Kaikki lapset kuljetettu. Loppu.
17
00:03:13,443 --> 00:03:15,028
Selvä, 963.
18
00:03:33,672 --> 00:03:35,756
Mavericks päätti tappioputkensa -
19
00:03:35,757 --> 00:03:39,844
valtaisalla voitolla Wizardsista, 119-100.
20
00:03:39,845 --> 00:03:42,180
{\an8}
On aurinkoista, kuivaa ja tuulista.
21
00:03:42,181 --> 00:03:44,807
{\an8}
Ennätyskuivaan loitsuun ei näy loppua.
22
00:03:44,808 --> 00:03:47,310
{\an8}
On 210. päivä ilman tippaakaan sadetta.
23
00:03:47,311 --> 00:03:48,394
Älkääkä unohtako,
24
00:03:48,395 --> 00:03:51,772
kuivuuden takia on metsäpalovaroitus
Butten piirikunnassa -
25
00:03:51,773 --> 00:03:53,858
sekä sitä ympäröivillä alueilla
perjantaihin,
26
00:03:53,859 --> 00:03:56,527
ja virtakatkot ovat mahdollisia.
27
00:03:56,528 --> 00:03:59,864
Edessäpäin, arvasitte,
on lisää kuivaa ja tuulista säätä -
28
00:03:59,865 --> 00:04:04,203
huomiselle puuskien ollessa
27 ja 36 sekuntimetrin välillä.
29
00:04:04,703 --> 00:04:06,205
Uutisissa kahdeksan jälkeen...
30
00:04:17,673 --> 00:04:20,219
Hei, mitä tarvitsen Billie Parkiin?
Kenet voin saada?
31
00:04:21,094 --> 00:04:22,095
Kokeile 190:tä.
32
00:04:22,888 --> 00:04:23,889
Hienoa.
33
00:04:26,391 --> 00:04:28,392
- Tässä tukikohta. Mack?
- Mitä tarvitset?
34
00:04:28,393 --> 00:04:30,561
Billie Parkin haku tänään. Phil ei tullut.
35
00:04:30,562 --> 00:04:32,647
-
Hoituu, päällikkö.
- Kiitos paljon.
36
00:04:32,648 --> 00:04:34,733
Tukikohta selvä. Hei, Kevin.
37
00:04:35,317 --> 00:04:37,068
- Niin?
- Onko sinulla työaikakortit?
38
00:04:37,069 --> 00:04:40,655
Ei. Pidän huolen, että tuon ne huomenna.
39
00:04:40,656 --> 00:04:42,740
Työnjohtaja sanoo, että huoltosi laahaa.
40
00:04:42,741 --> 00:04:44,200
Se on sinun vastuullasi.
41
00:04:44,201 --> 00:04:45,285
- Niin?
- Selvä.
42
00:04:45,786 --> 00:04:48,789
Hei. Tässä on Ruby
Unified-kuljetuspiiristä.
43
00:04:51,625 --> 00:04:52,501
Niin.
44
00:04:53,168 --> 00:04:54,920
- Hei, pomo.
- Niin. Hetki vain.
45
00:04:56,338 --> 00:04:58,339
Hei. Ruby tässä bussikeskuksesta.
46
00:04:58,340 --> 00:05:02,009
Tiedätkö mitään PG&E:n virtakatkoista?
47
00:05:02,010 --> 00:05:05,513
Meillä on metsäpalovaroitus,
joten haluan tietää, suljetaanko koulut.
48
00:05:05,514 --> 00:05:06,430
Niin, odotan.
49
00:05:06,431 --> 00:05:08,851
- Mitä nyt?
- Niistä lisävuoroista.
50
00:05:09,726 --> 00:05:11,602
Lisätulot kelpaisivat tässä kuussa.
51
00:05:11,603 --> 00:05:14,897
Isäni lääkelaskut tulivat.
Huolehdin äidistäni.
52
00:05:14,898 --> 00:05:16,065
Eksäni on kotona.
53
00:05:16,066 --> 00:05:17,817
Joten tämä on haastavaa aikaa.
54
00:05:17,818 --> 00:05:19,819
Minulla ei ole mitään sinulle, Kevin.
55
00:05:19,820 --> 00:05:21,362
Kun tein sopimuksen, sanoit...
56
00:05:21,363 --> 00:05:22,947
Sanoin "ehkä".
57
00:05:22,948 --> 00:05:26,075
Ja muut ovat olleet täällä pitempään,
heillä on etuoikeus.
58
00:05:26,076 --> 00:05:28,411
- He saavat etuoikeuden ylitöihin.
- Hei. Vauhtia.
59
00:05:28,412 --> 00:05:30,497
- Pidä huoli omista asioistasi.
- Hei.
60
00:05:31,790 --> 00:05:33,958
Jos jotain ilmaantuu, kerron.
61
00:05:33,959 --> 00:05:35,043
Ymmärrätkö?
62
00:05:38,130 --> 00:05:39,131
Selvä.
63
00:05:43,093 --> 00:05:44,719
En jää jonoon.
64
00:05:44,720 --> 00:05:45,803
Richard, anteeksi.
65
00:05:45,804 --> 00:05:46,972
Ei se mitään.
66
00:06:20,214 --> 00:06:22,381
PARADISEN ELÄINLÄÄKÄRIRYHMÄ
67
00:06:22,382 --> 00:06:24,801
- Niin.
-
Kevin. Tri Everett tässä.
68
00:06:25,427 --> 00:06:27,220
Saimme Elvisin röntgenkuvat.
69
00:06:27,221 --> 00:06:28,805
Huonoja uutisia.
70
00:06:29,431 --> 00:06:31,849
Sen syöpä on levinnyt.
71
00:06:31,850 --> 00:06:33,227
Taitaa olla aika.
72
00:06:33,727 --> 00:06:36,729
Selvä, tohtori.
Tuon sen tänä iltana. Kiitos.
73
00:06:36,730 --> 00:06:38,482
Hei, kamu. Mitä kuuluu?
74
00:06:39,316 --> 00:06:41,567
Tule tänne. Tule tänne, kamu.
75
00:06:41,568 --> 00:06:42,778
Tule tänne.
76
00:06:43,487 --> 00:06:45,363
Tule tänne.
77
00:06:45,364 --> 00:06:46,448
Hyppää ylös.
78
00:06:47,449 --> 00:06:49,368
Sain sinut.
79
00:06:53,413 --> 00:06:55,415
Haluatko hampurilaisen päivälliseksi?
80
00:06:59,211 --> 00:07:00,587
Pitelen kiinni.
81
00:07:03,882 --> 00:07:05,634
- Hei, äiti.
- Hei, Kevin.
82
00:07:10,597 --> 00:07:12,349
Kas noin, kamu.
83
00:07:12,933 --> 00:07:13,767
Kas noin.
84
00:07:14,601 --> 00:07:15,727
Shaun on kotona.
85
00:07:16,603 --> 00:07:18,689
- Kotona?
- Hän sanoi olevansa sairas.
86
00:07:19,648 --> 00:07:20,816
Ja uskoit häntä?
87
00:07:23,277 --> 00:07:25,779
Puuttuu enää,
että saan koululautakunnan kimppuuni.
88
00:07:29,116 --> 00:07:30,284
Oletko kunnossa?
89
00:07:32,578 --> 00:07:33,579
Kamppailen, äiti.
90
00:07:35,747 --> 00:07:37,249
Ei tahdo olla tuuria.
91
00:07:39,168 --> 00:07:41,170
Aiotko palata Renoon?
92
00:07:41,920 --> 00:07:42,921
En.
93
00:07:43,672 --> 00:07:44,882
Täällä vain...
94
00:07:45,799 --> 00:07:47,300
Täällä vain ei tienaa tarpeeksi.
95
00:07:47,301 --> 00:07:49,303
Isäsi tienasi.
96
00:07:50,137 --> 00:07:51,805
No, en ole hän, muistatko?
97
00:08:01,481 --> 00:08:02,858
Koulu on tärkeää, kamu.
98
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
Ei ollut sinulle.
99
00:08:08,614 --> 00:08:09,781
Makaa.
100
00:08:10,365 --> 00:08:12,242
Kamu, se on eri asia.
101
00:08:12,743 --> 00:08:15,412
- Keskeytit.
- Niin. Keskeytin.
102
00:08:16,622 --> 00:08:19,041
Äitisi tuli raskaaksi. Minun täytyi.
103
00:08:20,709 --> 00:08:22,293
- Eli se on minun syyni?
- Ei.
104
00:08:22,294 --> 00:08:24,170
Se ei ole syytäsi.
105
00:08:24,171 --> 00:08:27,006
En halua, että toistat minun virheeni.
106
00:08:27,007 --> 00:08:28,258
Siinä kaikki.
107
00:08:28,967 --> 00:08:32,970
Älä nyt. Pura laukkusi.
Laita tavarasi kaappiin.
108
00:08:32,971 --> 00:08:34,514
Pidän vapaata tänä lauantaina.
109
00:08:34,515 --> 00:08:36,641
Voimme tehdä jotain viikonloppuna.
110
00:08:36,642 --> 00:08:37,892
Ei tarvitse.
111
00:08:37,893 --> 00:08:39,311
En tunne oloani hyväksi.
112
00:08:41,230 --> 00:08:42,648
Puhu minulle, kamu.
113
00:08:43,232 --> 00:08:44,316
Puhu minulle.
114
00:08:49,696 --> 00:08:51,322
Haluanko muka olla täällä?
115
00:08:51,323 --> 00:08:53,533
Haluanko huolehtia mummostasi?
116
00:08:53,534 --> 00:08:55,201
Selvä. Mutta sinä, älä...
117
00:08:55,202 --> 00:08:58,287
Hei. Kuuntele minua.
Minulla ei ole valinnanvaraa. Sinulla on.
118
00:08:58,288 --> 00:08:59,997
Isä, ei ole reilua,
että minun pitää muuttaa elämäni.
119
00:08:59,998 --> 00:09:01,083
Kasva aikuiseksi!
120
00:09:02,209 --> 00:09:03,459
Odota, kunnes sinun pitää maksaa laskut!
121
00:09:03,460 --> 00:09:08,422
Kunnes saat kurjan työn, josta ei saa
kunnon palkkaa, etkä voi lopettaa.
122
00:09:08,423 --> 00:09:10,550
Tiedätkö, millaista on,
kun ei sääli itseään?
123
00:09:10,551 --> 00:09:11,968
Tiedätkö, millaista on,
124
00:09:11,969 --> 00:09:13,511
- kun ei ole mitään, mitä odottaa?
- Tiedän.
125
00:09:13,512 --> 00:09:16,181
- Miten helvetissä tiedät?
- Tiedän sinun takiasi.
126
00:09:20,352 --> 00:09:21,352
Onko tämä nyt minun syyni?
127
00:09:21,353 --> 00:09:22,938
Ei tietenkään ole, isä.
128
00:09:24,648 --> 00:09:25,649
Ei koskaan ole.
129
00:09:29,611 --> 00:09:31,029
Inhoan sinua, helvetti.
130
00:09:31,780 --> 00:09:32,948
Olisitpa kuollut!
131
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
Selvä, kamu.
132
00:10:06,773 --> 00:10:09,151
- Hyvä poika.
- Oliko se sinulla kauan?
133
00:10:09,902 --> 00:10:11,069
Pennusta asti.
134
00:10:15,115 --> 00:10:17,451
- Haluatko pidellä sitä?
- Kyllä.
135
00:10:19,369 --> 00:10:20,454
Kaikki hyvin, kamu.
136
00:10:21,496 --> 00:10:22,539
Kaikki hyvin, kamu.
137
00:10:23,415 --> 00:10:24,416
Kaikki hyvin.
138
00:10:25,292 --> 00:10:26,502
Kaikki hyvin, kamu.
139
00:10:35,761 --> 00:10:39,598
{\an8}TORSTAI, 8. MARRASKUUTA 2018
KLO 6.15
140
00:11:27,062 --> 00:11:29,605
...nyt sää,
on taas kuiva ja tuulinen päivä -
141
00:11:29,606 --> 00:11:33,359
Paradisessa, ja puuskat kanjonissa
ovat jopa 36 sekuntimetriä.
142
00:11:33,360 --> 00:11:37,280
Punainen metsäpalovaroitus
on yhä voimassa, joten varokaa -
143
00:11:37,281 --> 00:11:40,491
ja raportoikaa heti merkit
savusta tai tulesta.
144
00:11:40,492 --> 00:11:41,577
Huomista katsoessa...
145
00:11:47,499 --> 00:11:51,502
Hei. Tuulten takia kaatui
pari puuta Roe Roadilla.
146
00:11:51,503 --> 00:11:55,591
Se on Roe Road,
joten varokaa voimajohtojakin.
147
00:11:56,592 --> 00:11:57,676
Selvä. Tukikohta lopettaa.
148
00:12:00,387 --> 00:12:02,138
- Hei, Kevin.
- Hei, pomo.
149
00:12:02,139 --> 00:12:03,472
Mekaanikko on paikalla,
150
00:12:03,473 --> 00:12:06,184
joten haluan sinun huollattavan 963:n,
kun palaat.
151
00:12:06,185 --> 00:12:07,685
Se on kulkenut yli 3 000 km.
152
00:12:07,686 --> 00:12:09,645
Jää tänne ja seuraa tarkistus.
153
00:12:09,646 --> 00:12:12,315
Siinä menee pari tuntia,
mutta sinun täytyy osata ne jutut.
154
00:12:12,316 --> 00:12:13,817
- Onko selvä?
- Selvä, pomo.
155
00:12:14,526 --> 00:12:15,943
Tässä on eilisen työaikakortti.
156
00:12:15,944 --> 00:12:17,029
Kiitoksia.
157
00:12:18,405 --> 00:12:19,740
Mukava tehdä bisnestä.
158
00:13:13,460 --> 00:13:14,460
KALIFORNIAN PALOASEMA
159
00:13:14,461 --> 00:13:16,128
- Palo ja pelastus.
-
Niin. Hei.
160
00:13:16,129 --> 00:13:18,382
Olen valtatiellä 70 Pulga Bridgen luona.
161
00:13:18,882 --> 00:13:21,634
Näemmä kanjonin länsipuolella
on ruohikkopalo,
162
00:13:21,635 --> 00:13:23,302
ja täällä tuulee kovasti.
163
00:13:23,303 --> 00:13:24,929
Valtatie 70 Pulga Bridgen lähellä.
164
00:13:24,930 --> 00:13:27,015
Odottakaa hetki.
165
00:13:33,105 --> 00:13:34,857
Taidan nähdä saman kuin te.
166
00:13:35,399 --> 00:13:38,151
Kiitos raportista.
Hoidamme palokunnan matkaan.
167
00:13:41,822 --> 00:13:46,158
{\an8}JARBO GAP - KALIFORNIAN PALOASEMA 36
13 KILOMETRIÄ ITÄÄN PARADISESTA
168
00:13:46,159 --> 00:13:48,620
Hänen käsivartensa ovat reisiesi kokoiset.
169
00:13:49,329 --> 00:13:50,289
Hän on tällainen.
170
00:13:54,251 --> 00:13:56,002
Jarbo Gap. Maastopalo.
171
00:13:56,003 --> 00:13:59,589
Pelastusyksiköt 2161 ja 2176,
ilmoitettu maastopalo -
172
00:13:59,590 --> 00:14:01,507
valtatiellä 70 Pulga Bridgen lähellä.
173
00:14:01,508 --> 00:14:02,593
Vastatkaa.
174
00:14:03,760 --> 00:14:07,598
Oroville, pelastusyksikkö 2161,
pelastusyksikkö 2176 vastaa.
175
00:14:08,640 --> 00:14:11,351
Ylös, simbat! Mennään, meillä on työtä...
176
00:14:12,603 --> 00:14:14,438
Mennään.
177
00:14:15,230 --> 00:14:17,232
Viisi minuuttia,
ja olisin syönyt aamupalan.
178
00:14:49,223 --> 00:14:50,724
- Huomenta.
- Huomenta.
179
00:14:54,102 --> 00:14:55,437
- Huomenta.
- Huomenta.
180
00:14:56,688 --> 00:14:57,897
POIKA, TEKSTAA TAKAISIN.
181
00:14:57,898 --> 00:14:59,650
SAITKO VIESTIN?
SHAUN, OLETKO HEREILLĂ„?
182
00:15:23,590 --> 00:15:25,175
Okei. Tule. Selvä.
183
00:15:48,782 --> 00:15:52,035
Se on varmasti rikkoutunut kaapeli.
Noiden tornien alla.
184
00:15:54,371 --> 00:15:56,456
Sinne pääsy on ongelma.
185
00:16:02,754 --> 00:16:03,755
Entä tuolta?
186
00:16:06,091 --> 00:16:07,759
Saammeko edes laitteet tuonne?
187
00:16:08,468 --> 00:16:10,219
Se on kapea, mutta yritetään.
188
00:16:10,220 --> 00:16:11,929
Selvä. Peruutetaan!
189
00:16:11,930 --> 00:16:13,557
- Liikutaan.
- Mene.
190
00:16:23,609 --> 00:16:25,611
PINE RIDGEN KOULU
191
00:16:32,701 --> 00:16:34,785
En voi puhua nyt, äiti. Soitan takaisin.
192
00:16:34,786 --> 00:16:37,039
No niin. Menkää.
193
00:16:38,916 --> 00:16:39,916
Nähdään.
194
00:16:39,917 --> 00:16:41,168
- Kiitos.
- Heippa.
195
00:16:43,253 --> 00:16:44,670
ÄITI
196
00:16:44,671 --> 00:16:46,131
- Kiitos.
- Heippa.
197
00:16:46,882 --> 00:16:48,216
Nähdään.
198
00:16:48,217 --> 00:16:50,719
- Kiitos. Mukavaa päivää.
- Mukavaa päivää.
199
00:17:03,649 --> 00:17:05,816
Varo tätä puolta. Tie ei kestä painoa.
200
00:17:05,817 --> 00:17:06,817
Niin, näen sen.
201
00:17:06,818 --> 00:17:08,903
2176, 2161.
202
00:17:08,904 --> 00:17:11,655
Varo oikeaa puolta. Se näyttää huteralta.
203
00:17:11,656 --> 00:17:12,699
Selvä, kapu.
204
00:17:15,452 --> 00:17:16,953
Savua edessä.
205
00:17:16,954 --> 00:17:19,288
- Enpä tiedä tästä.
- Tehdään tämä.
206
00:17:19,289 --> 00:17:21,791
Sammutetaan tämä,
ennen kuin siitä tulee pahempi.
207
00:17:23,042 --> 00:17:23,919
Jessus.
208
00:17:27,422 --> 00:17:28,256
Niin, äiti.
209
00:17:28,257 --> 00:17:30,049
Olen tavoitellut sinua.
210
00:17:30,050 --> 00:17:31,801
Shaun oksentaa.
211
00:17:31,802 --> 00:17:33,511
Hän ei voi hyvin.
212
00:17:33,512 --> 00:17:34,763
Voi paska.
213
00:17:37,224 --> 00:17:38,516
Onko hänellä kuumetta?
214
00:17:38,517 --> 00:17:40,935
En tiedä. Hän on vessassa.
215
00:17:40,936 --> 00:17:42,520
963, tukikohta tässä. Kuuletko?
216
00:17:42,521 --> 00:17:44,105
Odota hetki, äiti.
217
00:17:44,106 --> 00:17:45,940
Tukikohta, 963 tässä.
218
00:17:45,941 --> 00:17:47,900
Veitkö jo kaikki?
219
00:17:47,901 --> 00:17:49,819
Kyllä, pomo. Kaikki on viety.
220
00:17:49,820 --> 00:17:52,655
Tuo bussi tänne. Mekaanikko odottaa sinua.
221
00:17:52,656 --> 00:17:54,283
Selvä. Tankkaan vain ensin.
222
00:17:55,409 --> 00:17:57,744
Se pitäisi tehdä ennen noutoa, 963.
223
00:17:58,787 --> 00:18:00,538
Selvä, pomo. Teen parhaani.
224
00:18:00,539 --> 00:18:03,125
Tulen heti, kun olen tankannut.
225
00:18:05,502 --> 00:18:06,419
963 lopettaa.
226
00:18:06,420 --> 00:18:08,754
Niin, äiti. Mittasitko hänen lämpötilansa?
227
00:18:08,755 --> 00:18:10,756
Etsin lämpömittaria.
228
00:18:10,757 --> 00:18:13,092
Sen pitäisi olla ensiapulaukussa.
229
00:18:13,093 --> 00:18:14,261
Se ei ole siellä.
230
00:18:15,304 --> 00:18:17,722
Entä tiskialtaan alla?
Kokeile sieltä, äiti.
231
00:18:17,723 --> 00:18:19,432
Minun pitää käydä tankkaamassa.
232
00:18:19,433 --> 00:18:22,269
- Soitan sinulle takaisin.
-
Selvä.
233
00:18:24,104 --> 00:18:26,106
No niin.
234
00:18:27,608 --> 00:18:28,650
No niin.
235
00:18:37,951 --> 00:18:39,995
No niin, selvä.
236
00:18:40,704 --> 00:18:43,456
- Oroville, pelastusyksikkö 2161.
-
Oroville.
237
00:18:43,457 --> 00:18:44,665
Näen palon.
238
00:18:44,666 --> 00:18:46,876
Tuulee luoteesta voimalinjojen alla.
239
00:18:46,877 --> 00:18:48,378
Alue on noin 40 hehtaaria.
240
00:18:49,463 --> 00:18:51,882
En tiedä tästä. Meillä ei ole pakoreittiä.
241
00:18:52,716 --> 00:18:54,468
Olemme lähellä. Pysytään suunnitelmassa.
242
00:18:57,137 --> 00:18:59,264
Katso sitä, kapu.
Emme pääse mitenkään sinne.
243
00:19:01,016 --> 00:19:02,100
Pitää kääntyä.
244
00:19:02,643 --> 00:19:04,394
Etsitään toinen tyhjennyskohde.
245
00:19:05,521 --> 00:19:06,688
Tämä reitti ei toimi.
246
00:19:07,481 --> 00:19:08,565
Kapu, älä nyt.
247
00:19:09,107 --> 00:19:10,317
Hyvä on.
248
00:19:11,068 --> 00:19:12,069
Hyvä on.
249
00:19:13,570 --> 00:19:15,488
Oroville, pelastusyksikkö 2161.
250
00:19:15,489 --> 00:19:17,073
2161, Oroville. Selvä.
251
00:19:17,074 --> 00:19:18,908
Emme pääse sinne täältä.
Se on liian vaarallista.
252
00:19:18,909 --> 00:19:22,245
Palaamme harjulle katsomaan,
löytyykö toinen tyhjennyskohde.
253
00:19:22,246 --> 00:19:25,873
Selvä. Komentopiste
perustetaan Scooter'siin valtatiellä 70.
254
00:19:25,874 --> 00:19:27,125
Joukot on lähetetty.
255
00:19:29,628 --> 00:19:30,921
No niin.
256
00:19:33,924 --> 00:19:34,842
Vauhtia!
257
00:19:53,902 --> 00:19:55,319
Divisioonalle 2102,
258
00:19:55,320 --> 00:19:58,823
yksikkö 2186, yksikkö 2182, yksikkö 2162,
259
00:19:58,824 --> 00:20:03,661
kuljetus 2140, kuljetus 2142. Butten
ryhmä 1, Butten ryhmä 2, Butten ryhmä 3,
260
00:20:03,662 --> 00:20:06,622
maastopalo raportoitu
Camp Creek Roadin alueella.
261
00:20:06,623 --> 00:20:09,209
Raportoikaa Scooter'silla valtatiellä 70.
262
00:20:10,043 --> 00:20:11,128
Tulkaa.
263
00:20:17,593 --> 00:20:19,343
- Mikä on tilanne?
- Selvä.
264
00:20:19,344 --> 00:20:22,514
Palo alkoi suunnilleen täältä.
265
00:20:23,557 --> 00:20:27,895
Alue on noin 100 hehtaaria,
ja se pysyy suunnilleen sellaisena.
266
00:20:28,437 --> 00:20:31,606
Todella vahva itätuuli
puhalsi sen kanjoniin.
267
00:20:31,607 --> 00:20:34,692
Jarbo Gapin yksiköt yrittivät
päästä sinne pitkin Camp Creek Roadia.
268
00:20:34,693 --> 00:20:36,861
Ei onnistunut.
Tie oli liian kapea ja jyrkkä.
269
00:20:36,862 --> 00:20:37,945
He perääntyivät.
270
00:20:37,946 --> 00:20:39,864
He tulevat nyt harjulle -
271
00:20:39,865 --> 00:20:41,991
ja yrittävät päästä alas huipulta.
272
00:20:41,992 --> 00:20:43,492
Onko muita yksikköjä liikkeellä?
273
00:20:43,493 --> 00:20:47,205
On.
Viisi sammutusyksikköä lisää on matkalla.
274
00:20:47,206 --> 00:20:49,498
Selvä. Onko yhteisöjä uhattuna?
275
00:20:49,499 --> 00:20:51,459
Kyllä. Pääsimme Pulgaan 1,5 km lännestä.
276
00:20:51,460 --> 00:20:53,711
Tämä on vanha kultakaivosasema.
Se on autio.
277
00:20:53,712 --> 00:20:55,004
Sitten on Concow.
278
00:20:55,005 --> 00:20:58,674
Tämä on muutaman kilometrin päässä.
Siellä ei ole tulta.
279
00:20:58,675 --> 00:21:01,802
Asuntovaunuja ja mökkejä enimmäkseen.
800 ihmistä.
280
00:21:01,803 --> 00:21:04,305
Eläköityneitä,
pilvenpolttajia, uudistilallisia.
281
00:21:04,306 --> 00:21:06,390
Annetaan evakuoimisvaroitus
varmuuden vuoksi.
282
00:21:06,391 --> 00:21:08,309
- Selvä.
- Entä Paradise?
283
00:21:08,310 --> 00:21:11,103
Se on 13 kilometrin päässä
toisella puolella kanjonia.
284
00:21:11,104 --> 00:21:13,022
Väkiluku on noin 27 000.
285
00:21:13,023 --> 00:21:15,234
Tuskin se on ongelma.
Heidän pitäisi pärjätä.
286
00:21:18,237 --> 00:21:19,820
Niin.
287
00:21:19,821 --> 00:21:21,322
Neljä.
288
00:21:21,323 --> 00:21:23,074
- Neljä mitä?
- 4.
289
00:21:23,075 --> 00:21:26,536
Ei. Se ei voi olla 44 astetta.
Se on mahdotonta.
290
00:21:26,537 --> 00:21:27,954
Hän olisi kuollut.
291
00:21:27,955 --> 00:21:28,871
- Pumppu 1.
- Pumppu?
292
00:21:28,872 --> 00:21:30,998
En saa luettua numeroita.
Ne ovat niin pieniä.
293
00:21:30,999 --> 00:21:32,333
Anna Shaunin katsoa niitä.
294
00:21:32,334 --> 00:21:35,044
-
Hän...
- Shaun, oletko siellä?
295
00:21:35,045 --> 00:21:37,213
- ...38 astetta.
- Shaun, vastaa kännykkään.
296
00:21:37,214 --> 00:21:41,009
Hänellä on lämpöä.
Hän ei halua puhua, Kevin.
297
00:21:41,635 --> 00:21:43,553
Hän puhuu kanssasi myöhemmin.
298
00:21:43,554 --> 00:21:46,973
- Hän kai vain tarvitsee äitiään.
- Hän varmasti tarvitsee äitiään?
299
00:21:46,974 --> 00:21:50,394
Hän on sairas, mutta isänsä kanssa.
300
00:21:51,228 --> 00:21:52,980
Hänellä on minut ja sinut.
301
00:21:54,064 --> 00:21:57,734
Äiti, en voi puhua nyt.
Minun pitää viedä bussi varikolle.
302
00:21:58,277 --> 00:22:00,862
Käyn apteekissa
ja haen Shaunille lääkettä.
303
00:22:00,863 --> 00:22:03,031
Tulen kotiin heti kun voin töiden jälkeen.
304
00:22:06,827 --> 00:22:07,910
Komentaja, Oroville.
305
00:22:07,911 --> 00:22:10,998
Saamme raportteja
toisesta tulipalosta sillä alueella.
306
00:22:11,498 --> 00:22:13,416
Oroville, komentaja. Mikä sen sijainti on?
307
00:22:13,417 --> 00:22:15,042
Komentaja, Oroville. Epävarmaa.
308
00:22:15,043 --> 00:22:17,712
Alueella on paljon savua,
ja pari kameraa ei toimi,
309
00:22:17,713 --> 00:22:20,674
mutta se on kai Rim Roadin lähellä,
pohjoiseen Concow'sta.
310
00:22:21,258 --> 00:22:22,718
Oroville, komentaja kuittaa.
311
00:22:23,427 --> 00:22:25,845
Mitä luulet?
Onko se toinen alku vai heitepalo?
312
00:22:25,846 --> 00:22:27,180
Olemme viiden kilsan päässä.
313
00:22:27,181 --> 00:22:29,223
En tiedä,
miten ihmeessä se olisi heitepalo.
314
00:22:29,224 --> 00:22:31,184
Se on kaukana alkuperäisestä palosta.
315
00:22:31,185 --> 00:22:32,268
Selvä.
316
00:22:32,269 --> 00:22:34,729
- Paloja on kai kaksi.
- Komentaja, saimme puhelun -
317
00:22:34,730 --> 00:22:36,647
PG&E:ltä. He kehottivat virtakatkoon -
318
00:22:36,648 --> 00:22:39,108
noin kymmenen minuuttia sitten
Concow'n Rim Roadin alueella.
319
00:22:39,109 --> 00:22:40,484
- Tämä kai...
- Eli voimalinja.
320
00:22:40,485 --> 00:22:43,905
...liittyy toiseen palonalkuun.
Alueella on rikkinäisiä voimalinjoja.
321
00:22:43,906 --> 00:22:46,575
PG&E:n linjamiehet ovat täällä.
Haluatko heidän odottavan?
322
00:22:47,367 --> 00:22:49,036
- En. Puhun heille.
- Selvä.
323
00:22:50,537 --> 00:22:53,373
Mitä helvettiä teette?
Tulipaloja on nyt kaksi.
324
00:22:54,041 --> 00:22:56,210
Haluan kaikki voimalinjanne
alueella kiinni -
325
00:22:56,752 --> 00:22:59,086
heti, ennen kuin paloja syntyy lisää.
326
00:22:59,087 --> 00:23:02,006
Eilen oli punaisen lipun varoitukset.
Tiesitte siitä.
327
00:23:02,007 --> 00:23:03,758
Miksette sulkeneet linjoja silloin?
328
00:23:03,759 --> 00:23:07,136
Viemme väkemme sähkönjakelukeskukseen
sulkemaan ne.
329
00:23:07,137 --> 00:23:10,556
Nousemme muuntajatorniin
hoitamaan pudonneet linjat.
330
00:23:10,557 --> 00:23:12,017
Tulipaloja on nyt kaksi.
331
00:23:12,935 --> 00:23:17,021
Se on päämajanne tiedossa. Tämä
ei ollut syytänne, mutta hoidetaan tämä.
332
00:23:17,022 --> 00:23:18,690
Messina.
333
00:23:19,525 --> 00:23:21,651
Lähetä viisi lisäyksikköä
tähän uuteen alkuun.
334
00:23:21,652 --> 00:23:23,236
Päällikkö,
onko prioriteettiliikenne selvä?
335
00:23:23,237 --> 00:23:26,532
Komentaja,
tukiauto 2136. Prioriteettiliikenne.
336
00:23:27,115 --> 00:23:29,575
Tukiauto 2136, komentaja. Jatkakaa.
337
00:23:29,576 --> 00:23:32,203
Tämä on insinööri Hopkins
tukiauto 2136:ssa.
338
00:23:32,204 --> 00:23:34,039
Lopetan työt Concow'ssa.
339
00:23:34,581 --> 00:23:37,125
Tiedoksi,
vaarallinen tilanne on kehittymässä.
340
00:23:37,751 --> 00:23:39,837
Puhaltaa raskasta savua ja kekäleitä.
341
00:23:40,379 --> 00:23:42,380
- Oletko varma? Concow'ssa?
- Concow'ssa?
342
00:23:42,381 --> 00:23:44,967
Juuri niin. Ajan sen läpi nyt.
343
00:23:45,801 --> 00:23:47,552
Kekäleitä putoaa rakenteiden ympärille.
344
00:23:47,553 --> 00:23:48,929
Se hyppäsi eristysalueen ohi.
345
00:23:51,056 --> 00:23:53,058
Korjaus. Täällä on heitepalo.
346
00:23:59,439 --> 00:24:01,315
Korjaus. Useita heitepaloja.
347
00:24:01,316 --> 00:24:03,609
Lasken yksi, kaksi, kolme suurta.
348
00:24:03,610 --> 00:24:05,070
Ne leviävät nopeasti.
349
00:24:05,821 --> 00:24:07,572
Näkyvyys katoaa nopeasti.
350
00:24:07,573 --> 00:24:09,991
Hemmetinmoinen etäisyys laajenemiselle.
351
00:24:09,992 --> 00:24:11,325
Ainakin kahdeksan kilometriä.
352
00:24:11,326 --> 00:24:13,160
Johtuuko se taas voimalinjoista?
353
00:24:13,161 --> 00:24:15,913
Ei. Virrat ovat jo sammuneet Concow'ssa.
354
00:24:15,914 --> 00:24:18,250
Siinähän on paljon välimatkaa.
355
00:24:26,091 --> 00:24:27,092
Messina.
356
00:24:28,051 --> 00:24:30,053
Kuuntele. Se on yksi tulipalo.
357
00:24:30,804 --> 00:24:32,430
- Ei, se...
- Yksi tulipalo.
358
00:24:32,431 --> 00:24:34,599
Sen olisi mahdotonta liikkua noin.
359
00:24:34,600 --> 00:24:37,352
- Yksi pahuksen palo.
- Jos paloja on yksi,
360
00:24:38,061 --> 00:24:40,021
sen ympärys on suunnilleen tuo.
361
00:24:40,022 --> 00:24:41,940
Selvä. Lähetetään resurssit Concow'hun.
362
00:24:42,441 --> 00:24:44,567
Sammutuslentokoneet, pelastusyksiköt.
Antakaa kaikki.
363
00:24:44,568 --> 00:24:46,736
- Sammutuslentokoneet. Niin.
- Kuitti. Kuulitko?
364
00:24:46,737 --> 00:24:48,613
Selvä. Jos tulipalo on Concow'ssa,
365
00:24:48,614 --> 00:24:51,324
evakuointivaroitus
pitää muuttaa määräykseksi.
366
00:24:51,325 --> 00:24:52,409
- Tee se.
- Selvä.
367
00:24:52,951 --> 00:24:54,828
Uusi rajoituslinja on Jordan Hill Road.
368
00:24:56,246 --> 00:24:58,372
Kaikki kuskit, tukikohta tässä. Kuulkaa.
369
00:24:58,373 --> 00:25:00,416
Tänään on kai erityinen päivä,
370
00:25:00,417 --> 00:25:04,129
{\an8}koska näimme juuri, että Kalifornian
paloautoja meni tulipalolle Concow'ssa.
371
00:25:04,713 --> 00:25:06,047
Joten tiedätte jutun.
372
00:25:06,048 --> 00:25:09,051
Pysykää poissa radiosta
ja kuunnelkaa varoituksia.
373
00:25:10,385 --> 00:25:13,221
963, tukikohta tässä. Oletko matkalla?
374
00:25:13,222 --> 00:25:16,432
Tukikohta, tässä 963.
Saavun noin 15 minuutin päästä, pomo.
375
00:25:16,433 --> 00:25:18,684
Pitää tehdä pikapysähdys.
376
00:25:18,685 --> 00:25:21,187
Kevin, sinun pitää hoitaa
bussi 963 varikolle,
377
00:25:21,188 --> 00:25:22,813
tai et ehdi iltapäivän reitille.
378
00:25:22,814 --> 00:25:24,942
Huollossa kestää ainakin kaksi tuntia.
379
00:25:26,318 --> 00:25:29,071
Ymmärrän, pomo. Minulla on perhetilanne.
380
00:25:29,655 --> 00:25:31,405
Kevin, ei kiinnosta.
381
00:25:31,406 --> 00:25:34,826
Sinun pitää hoitaa bussi tänne nyt.
Mekaanikko ei voi odottaa koko päivää.
382
00:25:35,702 --> 00:25:38,330
Selvä, pomo.
Tulen mahdollisimman pian. Loppu.
383
00:25:49,341 --> 00:25:51,426
- Kaikki, evakuoikaa! Mennään!
- Apua!
384
00:25:52,344 --> 00:25:54,429
Mene tuohon autoon.
385
00:25:55,013 --> 00:25:56,265
Kaikki, evakuoikaa!
386
00:25:56,765 --> 00:25:57,766
Mennään!
387
00:25:58,267 --> 00:26:00,768
Jättäkää kaikki. Jätä se. Jättäkää kaikki.
388
00:26:00,769 --> 00:26:02,019
Menkää autoon nyt!
389
00:26:02,020 --> 00:26:03,981
- Hei, onko ketään muuta sisällä?
- Ei.
390
00:26:04,606 --> 00:26:05,940
Onko ketään sisällä?
391
00:26:05,941 --> 00:26:07,359
Tule, kultaseni. Mennään.
392
00:26:08,360 --> 00:26:09,945
Palo-osasto!
393
00:26:13,198 --> 00:26:14,532
Mennään.
394
00:26:14,533 --> 00:26:15,659
Jättäkää reppunne.
395
00:26:16,451 --> 00:26:17,452
Jättäkää reppunne!
396
00:26:17,995 --> 00:26:19,830
Kaikki, evakuoikaa!
397
00:26:25,544 --> 00:26:27,086
- Äiti!
- Jätä se.
398
00:26:27,087 --> 00:26:28,504
- Pitää mennä. Tule!
- Ei!
399
00:26:28,505 --> 00:26:31,008
Sanoin, vie hänet autoon nyt. Mennään.
400
00:26:32,634 --> 00:26:34,135
- Onko teillä autoa?
- Ei.
401
00:26:34,136 --> 00:26:37,305
Menkää valkoiseen rekkaan.
Vauhtia. Mennään. Pitäkää kovasti kiinni.
402
00:26:37,306 --> 00:26:38,390
Menkää!
403
00:26:43,312 --> 00:26:45,105
Komentaja, tukiauto 2136.
404
00:26:45,606 --> 00:26:48,442
Tarvitsemme lääkäreitä
useisiin palovammoihin.
405
00:26:49,026 --> 00:26:50,359
Perustan saattueen.
406
00:26:50,360 --> 00:26:52,195
Suuntaamme pois Concow Roadilla.
407
00:26:52,196 --> 00:26:54,655
Seuratkaa minua! Pysykää lähellä!
408
00:26:54,656 --> 00:26:56,449
Kaikki, seuratkaa toisianne!
409
00:26:56,450 --> 00:26:58,701
Kaikki, pysykää mukana.
410
00:26:58,702 --> 00:27:00,037
Mennään.
411
00:27:05,626 --> 00:27:07,628
APTEEKKI
412
00:27:19,681 --> 00:27:22,266
- Huhuu?
- Onko teillä kysymyksiä...
413
00:27:22,267 --> 00:27:23,768
Tulen pian.
414
00:27:23,769 --> 00:27:24,853
Selvä.
415
00:27:26,188 --> 00:27:27,898
Kuulostaa hyvältä. Niitä voi pureskella.
416
00:27:28,565 --> 00:27:29,565
Voit syödä niitä.
417
00:27:29,566 --> 00:27:31,359
Se ei kai ole hyvä idea.
418
00:27:31,360 --> 00:27:32,443
Selvä.
419
00:27:32,444 --> 00:27:35,571
Poikani...
Hänellä on kuumetta ja hän oksentaa.
420
00:27:35,572 --> 00:27:36,572
Olin puhelimessa.
421
00:27:36,573 --> 00:27:37,907
- Miten vanha hän on?
- Toki.
422
00:27:37,908 --> 00:27:38,991
14-vuotias.
423
00:27:38,992 --> 00:27:41,202
- Onko hänellä allergioita?
- Hän onkin 15.
424
00:27:41,203 --> 00:27:42,579
Hän on 15. Ei...
425
00:27:43,163 --> 00:27:45,790
- En tiedä.
- Ruokaintoleranssia tai muuta?
426
00:27:45,791 --> 00:27:47,416
En usko. Ei.
427
00:27:47,417 --> 00:27:50,711
Mitä sitten annetaankaan
kuumeeseen ja oksentamiseen.
428
00:27:50,712 --> 00:27:53,214
- Parasetamoli voisi toimia.
- Niin.
429
00:27:53,215 --> 00:27:54,131
Hienoa. Kiitos.
430
00:27:54,132 --> 00:27:56,384
Hienoa. Nämä maksavat 7,25 dollaria.
431
00:27:56,385 --> 00:27:58,386
Selvä. Hyvä on.
432
00:27:58,387 --> 00:28:00,304
- Vastaan pian, Linda.
- Haluatko pussin?
433
00:28:00,305 --> 00:28:02,014
En. Ei tarvitse. Pidä vaihtorahat.
434
00:28:02,015 --> 00:28:02,932
Voin...
435
00:28:02,933 --> 00:28:05,852
- Niin. Kerro. Ei.
-
Mitä tapahtuu, Kevin?
436
00:28:05,853 --> 00:28:07,812
Shaun viestitti. Sanoo haluavansa kotiin.
437
00:28:07,813 --> 00:28:09,605
- Ei.
- Hän haluaa, että haen hänet.
438
00:28:09,606 --> 00:28:11,858
- Se on naurettavaa.
- Hän kuulostaa vihaiselta.
439
00:28:11,859 --> 00:28:13,025
- Mitä tapahtui?
- Ei mitään.
440
00:28:13,026 --> 00:28:15,653
Meillä oli pieni väärinkäsitys.
Luulin hänen lintsaavan.
441
00:28:15,654 --> 00:28:17,321
- No?
- No mitä?
442
00:28:17,322 --> 00:28:18,991
- Lintsasiko hän?
- Ei.
443
00:28:19,700 --> 00:28:22,076
Se oli minun virheeni.
Hänellä on vatsaflunssa.
444
00:28:22,077 --> 00:28:24,287
Hain juuri parasetamolia,
joten kaikki kunnossa.
445
00:28:24,288 --> 00:28:27,790
Ei ole, Kevin. Ei, jos hän on sairas
ja sanoo haluavansa kotiin.
446
00:28:27,791 --> 00:28:29,625
Minulla ei ole aikaa tähän nyt, Linda.
447
00:28:29,626 --> 00:28:32,461
Kuuletko? Olen myöhässä,
bussi pitää viedä varikolle huoltoon.
448
00:28:32,462 --> 00:28:35,339
Onko minulla muka aikaa?
Minäkin käyn töissä.
449
00:28:35,340 --> 00:28:38,010
Peten ja minun pitäisi olla Coloradossa
tänä iltana.
450
00:28:39,178 --> 00:28:41,346
- Tänä iltana?
- Kyllä, tänä iltana.
451
00:28:42,055 --> 00:28:43,056
Kerroin sinulle.
452
00:28:44,850 --> 00:28:47,519
Minun virheeni. Linda,
minun pitää soittaa takaisin.
453
00:28:51,190 --> 00:28:52,441
963 tukikohdalle.
454
00:28:53,066 --> 00:28:55,735
Selvä, 963. Tukikohta kutsuu.
Oletko matkalla, Kevin?
455
00:28:55,736 --> 00:28:57,403
Onko tulipalosta päivityksiä?
456
00:28:57,404 --> 00:29:00,156
Koska näen täällä Magaliassa savupilven -
457
00:29:00,157 --> 00:29:01,991
kanjonin yllä.
458
00:29:01,992 --> 00:29:05,411
- Se puhaltaa meitä kohti.
- Kevin, päivityksiä ei ole.
459
00:29:05,412 --> 00:29:06,913
Kalifornian palolaitos hoitaa sitä.
460
00:29:06,914 --> 00:29:09,749
Hoida se bussi nyt tänne.
Olen pyytänyt jo kolme kertaa.
461
00:29:09,750 --> 00:29:12,502
Tule tänne, tai voit etsiä toista työtä.
462
00:29:12,503 --> 00:29:13,587
Tukikohta lopettaa.
463
00:29:14,505 --> 00:29:16,006
Selvä, pomo. Olen tulossa.
464
00:29:18,342 --> 00:29:19,842
Komentaja, sammutusisku.
465
00:29:19,843 --> 00:29:21,261
Sammutuslentokoneet tulossa.
466
00:29:21,845 --> 00:29:23,096
Saapumisaika neljä minuuttia.
467
00:29:24,806 --> 00:29:26,390
Selvä. Yksiköt vastaavat.
468
00:29:26,391 --> 00:29:29,895
Ne matkaavat Concow'n tekojärvelle,
etelään Jordan Hill Roadia pitkin.
469
00:29:30,521 --> 00:29:31,521
Selvä.
470
00:29:31,522 --> 00:29:32,897
Milloin yksiköt saapuvat?
471
00:29:32,898 --> 00:29:35,191
Paradisen pelastusyksiköt
ovat 18 minuutin päässä.
472
00:29:35,192 --> 00:29:38,152
Selvä. Tukiauto 2136,
sammutusisku on tulossa.
473
00:29:38,153 --> 00:29:39,487
Yksiköt ovat 18 minuutin päässä.
474
00:29:39,488 --> 00:29:42,491
Ei käy! Se kestää liikaa. Palamme tänne.
475
00:29:44,117 --> 00:29:45,327
Jessus!
476
00:29:49,706 --> 00:29:50,832
Koittakaa kestää.
477
00:29:57,005 --> 00:30:00,133
Sammutusisku.
Lentokoneet ovat matkalla, pudotus päälle.
478
00:30:06,181 --> 00:30:07,432
Komentaja, sammutusisku.
479
00:30:08,016 --> 00:30:10,768
On vaikeuksia osua kohteisiin
näillä tuulilla.
480
00:30:10,769 --> 00:30:13,855
Sammutusisku, komentaja.
Sinun pitää yrittää toista ylilentoa.
481
00:30:13,856 --> 00:30:16,732
Päällikkö, Paradisen yksiköt
ovat 15 minuutin päässä Concow'sta.
482
00:30:16,733 --> 00:30:18,735
Selvä. Oroville, komentaja.
483
00:30:19,361 --> 00:30:20,987
Komentaja, Oroville. Kerro.
484
00:30:20,988 --> 00:30:25,701
Oroville, komentaja pyytää kymmenen
sammutuskonetta, 6 tyypin 1 helikopteria,
485
00:30:26,243 --> 00:30:29,912
yhden johtokoneen ja 25 pelastusyksikköä
lisää välittömästi Concow'hun.
486
00:30:29,913 --> 00:30:31,581
Komentaja, Oroville kuittaa.
487
00:30:31,582 --> 00:30:33,165
Piirikunnan lentokoneet,
10 sammutuslentokonetta,
488
00:30:33,166 --> 00:30:36,336
kuusi tyypin 1 helikopteria,
25 lisäpelastusyksikköä välittömästi.
489
00:30:37,963 --> 00:30:40,966
Oroville, kuittaan.
Siirrän resurssit nyt Concow'hun.
490
00:30:43,677 --> 00:30:47,054
Tukiauto 2136, pääsetkö Camelot Roadille?
491
00:30:47,055 --> 00:30:49,766
Ei onnistu. Tuli estää. Se kiilasi tielle.
492
00:30:50,392 --> 00:30:52,226
Tämä palo polttaa heidät.
493
00:30:52,227 --> 00:30:53,895
- Hommaa heidät sillalle.
- Hoffman?
494
00:30:53,896 --> 00:30:55,980
- Hoffman Bridge.
- Se on paras paikka.
495
00:30:55,981 --> 00:31:00,526
Tukiauto 2136, pääsetkö Hoffman Bridgelle
ja suojaan veteen?
496
00:31:00,527 --> 00:31:02,361
Komentaja, yritän.
497
00:31:02,362 --> 00:31:04,155
Kuunnelkaa!
498
00:31:04,156 --> 00:31:06,157
Heti kun pysäytän auton, nousette pois -
499
00:31:06,158 --> 00:31:07,867
ja juoksette puroon!
500
00:31:07,868 --> 00:31:10,745
Peittäkää suunne ja suojelkaa
hengitysteitä heti purossa.
501
00:31:10,746 --> 00:31:12,915
Jalat tulta kohti. Ymmärtävätkö kaikki?
502
00:31:15,375 --> 00:31:16,668
Mennään!
503
00:31:26,553 --> 00:31:29,097
Menkää! Menkää veteen nyt!
504
00:31:29,973 --> 00:31:31,975
Veteen! Mennään!
505
00:31:32,684 --> 00:31:34,728
Koittakaa kestää! Veteen!
506
00:31:35,312 --> 00:31:36,855
Tukiauto 2136,
507
00:31:37,564 --> 00:31:39,650
moni asukas menee suojaan puroon!
508
00:31:46,698 --> 00:31:48,158
Voi luoja!
509
00:31:50,994 --> 00:31:52,162
Piru vie!
510
00:31:57,125 --> 00:31:58,961
Menkää niin pitkälle kuin voitte!
511
00:31:59,795 --> 00:32:00,796
Tulkaa!
512
00:32:01,338 --> 00:32:03,423
Tukiauto 2136,
513
00:32:05,300 --> 00:32:06,509
täällä palaa heti!
514
00:32:06,510 --> 00:32:08,302
Mikä on tukemme tilanne?
515
00:32:08,303 --> 00:32:12,265
Tukiauto 2136, kuitti.
sammutusisku tekee toisen ylilennon.
516
00:32:12,266 --> 00:32:13,975
Yksiköt ovat kymmenen minuutin päässä.
517
00:32:13,976 --> 00:32:15,726
Komentaja, sammutusisku.
518
00:32:15,727 --> 00:32:17,186
Sammutuslentokoneet ovat matkalla.
519
00:32:17,187 --> 00:32:19,481
Sammutusisku, komentaja kuittaa.
520
00:32:21,066 --> 00:32:22,776
Tulkaa!
521
00:32:25,320 --> 00:32:26,196
Rauhoittukaa!
522
00:32:27,573 --> 00:32:29,949
Komentaja, pelastusyksikkö 2182.
523
00:32:29,950 --> 00:32:32,702
Tiellä on paljon esteitä. Emme pääse läpi.
524
00:32:32,703 --> 00:32:34,120
Tie on tukossa.
525
00:32:34,121 --> 00:32:36,582
Toistan, pääsy on täysin tukossa.
526
00:32:38,333 --> 00:32:41,170
Sammutusisku, komentaja,
kerro päivitys pudotuksesta.
527
00:32:41,712 --> 00:32:42,712
KALIFORNIAN PALOASEMA
528
00:32:42,713 --> 00:32:46,674
Komentaja, Pudotuksella ei ole vaikutusta.
Ei lainkaan.
529
00:32:46,675 --> 00:32:48,342
Missä Paradisen yksiköt ovat?
530
00:32:48,343 --> 00:32:50,595
Sain juuri viestin,
että ne eivät pääse läpi.
531
00:32:50,596 --> 00:32:52,430
Ne ovat jumissa. Ne eivät pääse läpi.
532
00:32:52,431 --> 00:32:54,223
Pysykää yhdessä! Se tulee!
533
00:32:54,224 --> 00:32:56,810
Rauhoittukaa! Selviämme tästä!
534
00:33:01,773 --> 00:33:03,065
Päät alas!
535
00:33:03,066 --> 00:33:05,611
Palo tulee!
536
00:33:15,287 --> 00:33:18,040
Tukiauto 2136, mikä tilanne on?
537
00:33:21,960 --> 00:33:23,961
Tukiauto 2136, kuittaatko?
538
00:33:23,962 --> 00:33:26,465
- Vastaa radioon.
- No niin.
539
00:33:27,090 --> 00:33:30,427
Tukiauto 2136, kuittaatko?
540
00:33:31,011 --> 00:33:32,179
Huono juttu.
541
00:33:35,891 --> 00:33:37,809
Ensimmäinen aalto kulki ohi.
542
00:33:38,310 --> 00:33:39,937
Olemme suojassa purossa.
543
00:33:41,688 --> 00:33:45,525
Täällä on monta palovammaa,
ja tarvitsemme apua nyt!
544
00:33:45,526 --> 00:33:48,945
Tukiauto 2136, kuitti. Pysy siellä.
545
00:33:48,946 --> 00:33:52,449
Hankimme lääkärit, ja puskutraktorit ovat
matkalla tyhjentämään evakuointireitin.
546
00:33:53,116 --> 00:33:56,285
Et ymmärrä! Tuli käyttäytyy äärimmäisesti.
547
00:33:56,286 --> 00:33:59,122
Kriittinen leviämisvauhti,
se suuntaa länteen kohti Paradisea!
548
00:34:44,126 --> 00:34:45,376
Shaun.
549
00:34:45,377 --> 00:34:47,295
Hei, isä tässä. Kuule...
550
00:34:50,215 --> 00:34:51,465
Anteeksi eilinen yö.
551
00:34:51,466 --> 00:34:54,635
No niin. Olen pahoillani, ettet voi hyvin.
552
00:34:54,636 --> 00:34:56,220
Hain lääkkeitä.
553
00:34:56,221 --> 00:34:59,308
Tuon ne heti,
kun pääsen kotiin töistä. Sopiiko?
554
00:34:59,892 --> 00:35:01,934
Kuule, sinun pitää tehdä palvelus.
555
00:35:01,935 --> 00:35:04,145
Tulipalo on Concow'ssa,
556
00:35:04,146 --> 00:35:06,815
en usko, että siitä pitää huolestua.
557
00:35:07,816 --> 00:35:10,818
Mutta laita varuiksi kanava 7 päälle,
jotta voit seurata paloa.
558
00:35:10,819 --> 00:35:13,362
Sopiiko? En halua, että isoäiti huolestuu.
559
00:35:13,363 --> 00:35:15,532
Tiedät, millainen hän on silloin.
560
00:35:16,700 --> 00:35:17,701
No niin, kamu.
561
00:35:18,994 --> 00:35:20,828
Nähdään töiden jälkeen.
562
00:35:20,829 --> 00:35:22,164
Toivottavasti voit paremmin.
563
00:35:26,001 --> 00:35:28,669
Oroville, komentaja.
Meidän pitää siirtää ihmiset.
564
00:35:28,670 --> 00:35:30,087
Hälytä kaupungintalo.
565
00:35:30,088 --> 00:35:35,343
Aseta pakolliset evakuointivaroitukset
alueille 3, 8, 14. Itä-Paradise -
566
00:35:35,344 --> 00:35:37,178
ja kaikki itään Pentz Roadilta.
567
00:35:37,179 --> 00:35:39,013
Arviolta 4 000 asukasta.
568
00:35:39,014 --> 00:35:40,932
Komentaja, Oroville kuittaa.
569
00:35:40,933 --> 00:35:43,518
- Evakuointi alueilla 3, 8, 14.
- Pysymme tarkkoina.
570
00:35:43,519 --> 00:35:45,229
Pysymme suunnitelmassa.
571
00:36:02,079 --> 00:36:04,081
{\an8}KALIFORNIAN PALOASEMA
572
00:36:07,960 --> 00:36:09,961
PARADISEN KAUPUNGINTALO
573
00:36:09,962 --> 00:36:12,464
Selvä. Kuulin. No niin.
574
00:36:13,549 --> 00:36:15,550
Evakuointikäsky on annettu.
575
00:36:15,551 --> 00:36:16,968
Puhelinlinjat ovat nurin.
576
00:36:16,969 --> 00:36:18,220
Tulkaa.
577
00:36:18,887 --> 00:36:20,305
Selvä, kerro alueet.
578
00:36:20,889 --> 00:36:22,849
3, 8 ja 14.
579
00:36:22,850 --> 00:36:24,393
Vain Itä-Paradise.
580
00:36:26,478 --> 00:36:28,689
Viesti ei mene läpi.
Tämä ei lähettänyt sitä.
581
00:36:29,439 --> 00:36:30,440
Selvä.
582
00:36:31,567 --> 00:36:32,400
Toimi nyt!
583
00:36:32,401 --> 00:36:35,112
PARADISEN EVAKUOINTISUUNNITELMA
SIGNAALIVIRHE
584
00:36:36,572 --> 00:36:40,157
Sammutusisku, komentaja,
tarvitsen ilmatukea kanjonissa nyt.
585
00:36:40,158 --> 00:36:41,785
Teidän pitää hankkia meille aikaa.
586
00:36:42,286 --> 00:36:44,746
Päällikkö, katso paloa,
joka tulee Paradisea kohti.
587
00:36:46,373 --> 00:36:48,040
Komentaja, sammutusisku.
588
00:36:48,041 --> 00:36:49,625
Emme vaikuta paloon lainkaan.
589
00:36:49,626 --> 00:36:52,086
Tuli saa heitepaloja
kanjonin länsipuolelle.
590
00:36:52,087 --> 00:36:54,006
Tuulennopeus on aito ongelma.
591
00:36:57,259 --> 00:36:59,510
Komentaja kuittaa.
Tarvitsemme lisäresursseja.
592
00:36:59,511 --> 00:37:02,346
Pyydän 50 lisäiskuryhmää heti.
593
00:37:02,347 --> 00:37:03,723
Komentaja, Oroville kuittaa.
594
00:37:03,724 --> 00:37:06,642
Siinä kestää minimissään
kahdesta kolmeen tuntia.
595
00:37:06,643 --> 00:37:09,478
Päällikkö, jos emme saa resursseja
Paradiseen nyt,
596
00:37:09,479 --> 00:37:10,563
häviämme tälle.
597
00:37:10,564 --> 00:37:12,148
Kaikki tulee liian myöhään.
598
00:37:12,149 --> 00:37:13,816
Menetämme ilmatuen.
599
00:37:13,817 --> 00:37:15,902
On liian vaarallista
lentää näissä olosuhteissa.
600
00:37:15,903 --> 00:37:18,363
He eivät mitenkään voi jatkaa
tällä tuulella.
601
00:37:20,324 --> 00:37:22,868
Komentaja, haara 3. Meidät jyrätään.
602
00:37:23,535 --> 00:37:26,037
Tuli kulkee kanjonin yli.
Emme voi pysäyttää sitä.
603
00:37:26,038 --> 00:37:28,123
Kuittaatko? Emme voi pysäyttää sitä.
604
00:37:34,588 --> 00:37:36,590
PONDEROSAN ALAKOULU
605
00:37:39,259 --> 00:37:41,428
Selvä. Maryn luokka, istukaa.
606
00:37:43,931 --> 00:37:44,932
Luokka,
607
00:37:45,432 --> 00:37:47,975
kaikkien ei tarvitse katsoa ikkunasta.
608
00:37:47,976 --> 00:37:51,146
Se on taas pelkkä pensaikkopalo.
Siinä ei ole mitään uutta. Istukaa.
609
00:37:51,772 --> 00:37:52,856
Ottakaa kirja esille.
610
00:38:00,239 --> 00:38:02,782
- Tiedämmekö, mitä teemme?
- Evakuointikäskyä ei tullut.
611
00:38:02,783 --> 00:38:04,033
Minä en odota.
612
00:38:04,034 --> 00:38:07,912
Hoidetaan kaikki pois täältä
ja kotiin mahdollisimman nopeasti.
613
00:38:07,913 --> 00:38:09,747
Lähetän sähköpostit vanhemmille.
614
00:38:09,748 --> 00:38:13,584
Jos oppilaillanne on kännykät
tai tiedätte heidän numeronsa,
615
00:38:13,585 --> 00:38:15,503
- hommatkaa vanhemmat hakemaan.
- Mutta -
616
00:38:15,504 --> 00:38:18,005
osa vanhemmista
työskentelee ulkopaikkakunnalla,
617
00:38:18,006 --> 00:38:21,092
eivätkä he ehdi tänne ajoissa.
Mitä teemme niiden lasten suhteen?
618
00:38:21,093 --> 00:38:24,136
Selvä. Heillä on varmasti
vaihtoehtoinen hakupaikka.
619
00:38:24,137 --> 00:38:27,056
Kerätään yhteen oppilaat,
joita ei voi hakea.
620
00:38:27,057 --> 00:38:28,933
Yritän ottaa yhteyttä kaupungintaloon.
621
00:38:28,934 --> 00:38:30,393
Selvä. Kiitos.
622
00:38:30,394 --> 00:38:31,562
Selvä...
623
00:38:32,187 --> 00:38:35,064
Echo. Tiedätkö äitisi puhelinnumeron?
624
00:38:35,065 --> 00:38:36,358
Tiedät?
625
00:38:36,900 --> 00:38:38,651
- Hienoa.
- 435 232...
626
00:38:38,652 --> 00:38:41,488
Odota hetki.
Pyydän sinua kirjoittamaan sen.
627
00:38:42,114 --> 00:38:44,324
Kuka muu tietää äitinsä tai isänsä
puhelinnumeron?
628
00:38:46,326 --> 00:38:48,494
- Niin?
-
Sanoit soittavasi takaisin.
629
00:38:48,495 --> 00:38:49,745
Anteeksi. Huomioni meni.
630
00:38:49,746 --> 00:38:51,998
Kuule, en halua riidellä.
631
00:38:51,999 --> 00:38:54,417
Olen väsynyt samaan riitaan joka viikko.
632
00:38:54,418 --> 00:38:56,711
Ei tarvitse, Lin.
Ei ole mitään riideltävää.
633
00:38:56,712 --> 00:38:59,213
Selvä. En tajunnut,
että poikamme oli sairas.
634
00:38:59,214 --> 00:39:02,258
Se oli pelkkä virhe.
Sinun ei tarvitse sekaantua.
635
00:39:02,259 --> 00:39:04,552
Miksi sitten hän soittaa minulle?
636
00:39:04,553 --> 00:39:06,804
En tiedä! Linda, hän on 15-vuotias!
637
00:39:06,805 --> 00:39:09,140
Hän riiteli isänsä kanssa
ja soittaa äidilleen.
638
00:39:09,141 --> 00:39:12,268
Älä tee jutusta suurempaa.
Minä hoidan sen.
639
00:39:12,269 --> 00:39:15,522
Tukikohta 963:lle, kauanko vielä menee?
640
00:39:17,149 --> 00:39:18,983
963, arviolta kymmenen minuuttia.
641
00:39:18,984 --> 00:39:20,735
Liikenne on ruuhkaista täällä.
642
00:39:20,736 --> 00:39:24,572
Kevin. Sinuun ei voi luottaa.
643
00:39:24,573 --> 00:39:26,991
Ei, en tee tätä nyt, Lin.
644
00:39:26,992 --> 00:39:30,370
En aio istua tässä kuuntelemassa
kaikkia tapoja, joilla vahingoitin sinua.
645
00:39:32,623 --> 00:39:33,957
Kuule, on ollut rankkaa,
646
00:39:35,209 --> 00:39:36,293
kun isä kuoli.
647
00:39:37,002 --> 00:39:39,128
Älä käytä isääsi tekosyynä.
648
00:39:39,129 --> 00:39:42,590
Hautajaisista on neljä kuukautta,
ja tuskin puhuit hänelle 20 vuoteen.
649
00:39:42,591 --> 00:39:44,008
Hän pilasi elämäsi.
650
00:39:44,009 --> 00:39:45,426
Niin kerroit minulle!
651
00:39:45,427 --> 00:39:46,845
Tuo on puppua, Linda.
652
00:39:48,639 --> 00:39:50,224
Tuo on puppua. Epäreilua.
653
00:39:53,727 --> 00:39:54,895
Anteeksi.
654
00:39:56,063 --> 00:39:57,147
Tuo ei ollut mukavaa.
655
00:39:58,148 --> 00:40:01,235
On ensimmäinen viikonloppu,
jolloin olen poissa jonkun kanssa, kun me...
656
00:40:03,070 --> 00:40:04,154
Tiedät, mitä tarkoitan.
657
00:40:08,909 --> 00:40:11,578
Sulkisitko radion? Tuskin kuulen sinua.
658
00:40:12,204 --> 00:40:13,372
Sammutan sen.
659
00:40:15,207 --> 00:40:18,334
Sanon vain, että tiedän,
että sinulla on ollut vaikeaa,
660
00:40:18,335 --> 00:40:20,254
mutta sinun pitää ajatella Shaunia.
661
00:40:21,129 --> 00:40:23,881
Hän katsoo sinua ja näkee vain...
662
00:40:23,882 --> 00:40:25,050
Mitä?
663
00:40:26,677 --> 00:40:28,511
Mitä hän näkee katsoessaan minua?
664
00:40:28,512 --> 00:40:31,389
- Älä pakota sanomaan sitä, Kevin.
- Jatka, sano se.
665
00:40:31,390 --> 00:40:33,308
- Tiedät, mitä tarkoitan.
- Sano se.
666
00:40:37,187 --> 00:40:39,648
Elämäsi on syystä sekasotkua,
667
00:40:40,607 --> 00:40:43,443
eikä Shaun halua olla kanssasi.
668
00:40:47,281 --> 00:40:48,365
Minun pitää mennä.
669
00:41:07,551 --> 00:41:08,844
Tukikohta kuljettajille.
670
00:41:09,469 --> 00:41:11,804
Meillä on viestintäongelmia.
671
00:41:11,805 --> 00:41:13,056
Kuulevatko kaikki minut?
672
00:41:17,227 --> 00:41:19,187
Hei, Shaun. Hei, isä tässä.
673
00:41:19,188 --> 00:41:20,272
Kuule...
674
00:41:21,773 --> 00:41:23,859
Haluan tietää, että olet kunnossa.
675
00:41:24,776 --> 00:41:27,153
Soita takaisin, jos saat näitä viestejä.
676
00:41:27,154 --> 00:41:29,239
Onko selvä? Minun pitää...
677
00:41:30,490 --> 00:41:32,326
Minun pitää viedä bussi varikolle.
678
00:41:32,826 --> 00:41:35,204
Huollossa menee pari tuntia, sitten minä...
679
00:41:41,335 --> 00:41:42,543
Arvaa mitä.
680
00:41:42,544 --> 00:41:44,630
Tulen kotiin nyt heti.
681
00:41:45,297 --> 00:41:47,006
Kuuletko?
682
00:41:47,007 --> 00:41:48,467
Tulen kotiin nyt heti.
683
00:41:52,679 --> 00:41:55,516
Minulla on lääkkeesi.
Olen siellä enintään 20 minuutin päästä.
684
00:42:08,028 --> 00:42:09,862
Hei, kaikki kuskit, tukikohta tässä.
685
00:42:09,863 --> 00:42:11,197
Tämä on tärkeä päivitys.
686
00:42:11,198 --> 00:42:14,909
Evakuoimme nyt vain Itä-Paradisen.
687
00:42:14,910 --> 00:42:20,164
- Mitkä alueet?
- Itä-Paradisen alueet 3, 8 ja 14.
688
00:42:20,165 --> 00:42:23,918
Vain alueet 3, 8 ja 14.
689
00:42:23,919 --> 00:42:27,338
Jos kuljettajia
on itään Clarkista Pentziin asti,
690
00:42:27,339 --> 00:42:29,423
teidän pitää evakuoida se alue heti.
691
00:42:29,424 --> 00:42:33,135
Tulipalosta ollaan huolissaan,
että se tulee kanjonia pitkin Concow'sta.
692
00:42:33,136 --> 00:42:35,137
Eli jos teillä on lapsia kyydissä,
693
00:42:35,138 --> 00:42:40,059
teidän pitää viedä heidät länteen
ulos kaupungista Chicon varikolle.
694
00:42:40,060 --> 00:42:43,729
Toistan, evakuoinnin kokoamispiste
on Chicon varikko.
695
00:42:43,730 --> 00:42:44,982
Tukikohta lopettaa.
696
00:42:48,026 --> 00:42:49,778
Selvä, kulta. Mene sisälle.
697
00:42:51,238 --> 00:42:52,948
No niin. Seis!
698
00:42:59,288 --> 00:43:00,747
No niin...
699
00:43:01,790 --> 00:43:02,999
Palaan pian.
700
00:43:03,000 --> 00:43:05,334
Saimme evakuointikäskyn.
701
00:43:05,335 --> 00:43:08,337
Heidän järjestelmänsä hajosi,
eivätkä he saaneet käskyä eteenpäin.
702
00:43:08,338 --> 00:43:10,882
He haluavat jokaisen oppilaan,
jota ei ole haettu,
703
00:43:10,883 --> 00:43:13,384
vietäväksi Paradisen alakoululle.
704
00:43:13,385 --> 00:43:15,052
Onko selvä? Se on uusi hakupaikka.
705
00:43:15,053 --> 00:43:16,637
Sinne vanhemmat lähetetään.
706
00:43:16,638 --> 00:43:19,265
Selvä.
Meillä on 23 lasta ilman kuljetusta.
707
00:43:19,266 --> 00:43:21,184
Miten saamme lapset sinne?
708
00:43:21,185 --> 00:43:22,853
Voin ottaa neljä autooni.
709
00:43:24,229 --> 00:43:26,439
- En tullut autolla, eli en voi auttaa.
- Ei.
710
00:43:26,440 --> 00:43:28,774
Emme voi viedä heitä sinne itse.
711
00:43:28,775 --> 00:43:30,359
Meillä ei ole tarpeeksi autoja.
712
00:43:30,360 --> 00:43:31,819
- Niin.
- Heidän pitää lähettää bussi.
713
00:43:31,820 --> 00:43:33,906
- Soita Rubylle.
- Niin. Soitan varikolle.
714
00:43:39,369 --> 00:43:41,704
Hei, Anna. Mary tässä.
715
00:43:41,705 --> 00:43:45,500
Itä-Paradise evakuoidaan,
enkä saa yhteyttä Jakeen.
716
00:43:45,501 --> 00:43:46,918
Steven on töissä kaupungin ulkopuolella.
717
00:43:46,919 --> 00:43:49,003
Voisitko hakea Jaken,
718
00:43:49,004 --> 00:43:51,297
ja tulen luoksenne heti kun voin.
719
00:43:51,298 --> 00:43:52,798
Selvä. Kiitos.
720
00:43:52,799 --> 00:43:55,469
Kerro, kun saat viestin.
Rakastan sinua. Heippa.
721
00:43:56,386 --> 00:43:58,388
Unified-koulujen kuljetustoimisto.
722
00:44:00,724 --> 00:44:03,727
Anteeksi. Voisitteko puhua kovempaa?
723
00:44:04,436 --> 00:44:06,063
Se on Ponderosan rehtori.
724
00:44:06,855 --> 00:44:08,273
Kyllä.
725
00:44:08,857 --> 00:44:10,234
Kyllä.
726
00:44:11,151 --> 00:44:12,818
He tarvitsevat bussin länteen -
727
00:44:12,819 --> 00:44:15,446
{\an8}vaihtoehtoiselle hakupisteelle
Paradisen alakouluun.
728
00:44:15,447 --> 00:44:17,448
Evakuointialueen ulkopuolelle.
729
00:44:17,449 --> 00:44:20,368
Onko kukaan ajossa siellä?
Katso reittikartoista.
730
00:44:20,369 --> 00:44:21,744
- Cesar.
- Niin?
731
00:44:21,745 --> 00:44:23,579
Valmistele bussi varmuuden vuoksi.
732
00:44:23,580 --> 00:44:25,081
- Selvä.
- Kyllä.
733
00:44:25,082 --> 00:44:27,375
Hankimme bussin teille.
734
00:44:27,376 --> 00:44:29,044
Odottakaa vain. Sopiiko?
735
00:44:29,670 --> 00:44:30,753
Kiitos paljon.
736
00:44:30,754 --> 00:44:32,171
No niin. Hei sitten.
737
00:44:32,172 --> 00:44:36,843
Tukikohta kaikille kuskeille,
päivitys evakuointilmoitukseen.
738
00:44:36,844 --> 00:44:38,010
Meillä on tilanne.
739
00:44:38,011 --> 00:44:40,096
Ponderosan alakoulu.
740
00:44:40,097 --> 00:44:44,559
Toistan, tilanne kehittyy
Ponderosan alakoululla.
741
00:44:44,560 --> 00:44:48,813
23 lasta on jumissa evakuointialueella.
742
00:44:48,814 --> 00:44:51,148
Heidän vanhempansa eivät pääse
noutamaan heitä.
743
00:44:51,149 --> 00:44:52,900
Lapset pitää noutaa -
744
00:44:52,901 --> 00:44:57,363
ja viedä vaihtoehtoiselle hakualueelle
Paradisen alakoululle.
745
00:44:57,364 --> 00:45:01,410
Onko kenelläkään tyhjä bussi
Itä-Paradisen alueella?
746
00:45:02,452 --> 00:45:05,121
987 tukikohdalle. Anteeksi, on täyttä.
747
00:45:05,122 --> 00:45:06,873
En ole päässyt vielä koululleni.
748
00:45:06,874 --> 00:45:09,959
910 tukikohdalle.
Täälläkin on täyttä, Ruby.
749
00:45:09,960 --> 00:45:11,294
Kymmenen minuutin päässä
lasten jättämisestä.
750
00:45:11,295 --> 00:45:12,628
Löydy nyt.
751
00:45:12,629 --> 00:45:15,298
922 tukikohdalle, olen matkalla Chicoon.
752
00:45:15,299 --> 00:45:18,593
Ohitan juuri tukikohdan,
mutta voin kääntyä takaisin.
753
00:45:18,594 --> 00:45:20,261
Ei, 922. Älä käänny takaisin.
754
00:45:20,262 --> 00:45:21,929
Kun pääset perille, aja pois.
755
00:45:21,930 --> 00:45:24,348
Ne tiet tukkiutuvat todella nopeasti.
756
00:45:24,349 --> 00:45:27,935
Onko kukaan Itä-Paradisessa
tyhjällä bussilla,
757
00:45:27,936 --> 00:45:29,855
ja voi mennä hakemaan lapset?
758
00:45:34,985 --> 00:45:36,820
Ei.
759
00:45:49,666 --> 00:45:51,293
963 tukikohdalle, voin hakea heidät.
760
00:45:55,464 --> 00:45:56,631
Kevin, sinäkö siellä?
761
00:45:56,632 --> 00:45:57,716
Kyllä.
762
00:45:58,467 --> 00:46:00,468
Olen yhä tällä puolella kaupunkia.
Muistatko?
763
00:46:00,469 --> 00:46:01,553
Olin myöhässä.
764
00:46:03,472 --> 00:46:04,472
Jep. Muistan.
765
00:46:04,473 --> 00:46:06,642
Voimme tehdä huollon toisena päivänä.
766
00:46:07,976 --> 00:46:10,228
Jos saat lapset ulos,
olet pärjännyt hienosti.
767
00:46:10,229 --> 00:46:11,980
Sopiiko, Kevin? Kuittaatko?
768
00:46:14,233 --> 00:46:16,318
Kuittaan. Valmistelkaa lapset.
769
00:46:17,069 --> 00:46:18,070
Olen matkalla.
770
00:47:05,742 --> 00:47:07,034
"Ja se oli..."
771
00:47:07,035 --> 00:47:09,704
Siellä bussi on. No niin. Istukaa vielä.
772
00:47:09,705 --> 00:47:12,207
Istukaa vielä, kaikki.
773
00:47:18,338 --> 00:47:19,840
20 lasta evakuoitavaksi?
774
00:47:20,507 --> 00:47:22,843
He ovat siellä. Käänny oikealle.
775
00:47:27,639 --> 00:47:28,890
- Hei.
- Hei.
776
00:47:28,891 --> 00:47:31,726
- Tulitko hakemaan lapset?
- Tulin. Ovatko he valmiina?
777
00:47:31,727 --> 00:47:33,477
Jep. Keräämme heitä juuri.
778
00:47:33,478 --> 00:47:34,729
- Selvä.
- Kuka olet?
779
00:47:34,730 --> 00:47:36,939
- Kevin. Ja...
- Kevin, hei. Olen Mary.
780
00:47:36,940 --> 00:47:40,109
- Hei. Heti kun saamme kerättyä...
- Hienoa. Me...
781
00:47:40,110 --> 00:47:42,570
- Keräämme heidät jonoon pian.
- Selvä.
782
00:47:42,571 --> 00:47:45,072
Heidän vanhempansa
eivät päässeet hakemaan heitä...
783
00:47:45,073 --> 00:47:47,325
- Paradisen alakoulu. Selvä.
- Vaihtoehtoinen hakupaikka.
784
00:47:47,326 --> 00:47:48,659
Jep. Valmis lähtöön.
785
00:47:48,660 --> 00:47:50,745
- Rehtori Hayes. Kiitos tästä.
- Hei. Jep.
786
00:47:50,746 --> 00:47:52,163
- Selvä...
- Mitä nopeammin, sen parempi.
787
00:47:52,164 --> 00:47:54,081
...pysymme rauhallisina lasten vuoksi.
788
00:47:54,082 --> 00:47:57,919
Lapset, tämä on kuljettajamme Kevin.
Sanotaanko hei Kevinille?
789
00:47:57,920 --> 00:47:59,587
Hei, Kevin.
790
00:47:59,588 --> 00:48:01,923
Menisittekö kahteen suoraan jonoon?
791
00:48:01,924 --> 00:48:03,841
Lyhin eteen. Pisin taakse.
792
00:48:03,842 --> 00:48:08,054
Kevin ajaa teidät Paradisen alakouluun,
793
00:48:08,055 --> 00:48:11,390
josta vanhempanne hakevat teidät.
794
00:48:11,391 --> 00:48:13,226
Minä johdan jonoa, rehtori.
795
00:48:13,227 --> 00:48:16,312
Menisitkö taakse ja lasketko
lukumäärän, kun kävelemme?
796
00:48:16,313 --> 00:48:18,523
Jos olette valmiit, nostakaa kätenne.
797
00:48:18,524 --> 00:48:21,692
Haluan nähdä silmänne. Katsokaa minua.
Haluan nähdä kaikkien silmät.
798
00:48:21,693 --> 00:48:23,110
- Olemmeko valmiit?
- Kyllä.
799
00:48:23,111 --> 00:48:26,113
Kävelemme rauhallisesti.
Kävelemme hitaasti.
800
00:48:26,114 --> 00:48:27,657
Pysymme kumppaneidemme kanssa.
801
00:48:27,658 --> 00:48:29,743
- No niin.
- Selvä. Tulkaa.
802
00:48:34,248 --> 00:48:37,583
- Mitä luulet, kymmenen minuuttia?
- Kyllä, jos kiiruhdamme.
803
00:48:37,584 --> 00:48:40,545
Liikenne alkaa ruuhkautua.
Mitä nopeammin, sen parempi.
804
00:48:40,546 --> 00:48:42,130
Selvä. Meillä on aikaa.
805
00:48:42,798 --> 00:48:43,840
Tuota, rouva,
806
00:48:43,841 --> 00:48:46,717
ette taida ymmärtää
tilanteemme vakavuutta.
807
00:48:46,718 --> 00:48:49,136
Ymmärrän tilanteemme kiireellisyyden.
808
00:48:49,137 --> 00:48:50,638
Ja Mary, ei "rouva".
809
00:48:50,639 --> 00:48:52,807
Huput ylös, jos teillä on huppu!
810
00:48:52,808 --> 00:48:55,143
Jos teillä on reppu,
laittakaa se pään päälle.
811
00:48:57,062 --> 00:48:59,605
Selvä! Kaikki hyvin!
812
00:48:59,606 --> 00:49:03,193
Se on vain sammutuskone taivaalla!
Käyttäkää reppujanne.
813
00:49:03,694 --> 00:49:04,778
No niin.
814
00:49:06,154 --> 00:49:07,573
Etsi paikka bussista.
815
00:49:08,448 --> 00:49:10,325
Hiljaa, rauhallisesti, yksi jono.
816
00:49:11,034 --> 00:49:13,036
Ei nopeasti, aivan rauhassa.
817
00:49:15,205 --> 00:49:16,582
963 tukikohdalle,
818
00:49:17,124 --> 00:49:19,376
lastaamme lapset nyt bussiin.
819
00:49:20,794 --> 00:49:23,964
Signaali on huono.
Kerron, kun täällä on valmista, loppu.
820
00:49:25,048 --> 00:49:29,177
Istukaa kaikki ja kuunnelkaa tarkkaan,
mitä Kevin sanoo.
821
00:49:29,178 --> 00:49:31,429
- Onko selvä?
- Odottakaa!
822
00:49:31,430 --> 00:49:32,805
Alex! Tarvitsen Alexin!
823
00:49:32,806 --> 00:49:35,141
- Alex? Alex, äitisi on täällä.
- Alex!
824
00:49:35,142 --> 00:49:36,601
Onko sinulla kaikki tavarasi?
825
00:49:36,602 --> 00:49:38,144
- Pitää mennä.
- Luojan kiitos.
826
00:49:38,145 --> 00:49:39,896
Mennään.
827
00:49:39,897 --> 00:49:41,063
Voit lähteä.
828
00:49:41,064 --> 00:49:43,149
Rouva.
829
00:49:43,150 --> 00:49:44,692
Ei. Sinä tulet. Kyllä.
830
00:49:44,693 --> 00:49:47,361
Ei. Minun pitää lukita paikat.
831
00:49:47,362 --> 00:49:49,322
Ei. Et voi. Minä...
832
00:49:49,323 --> 00:49:50,948
Ajan ja lasken lapset kyydistä.
833
00:49:50,949 --> 00:49:53,451
En voi jäädä pitelemään kädestä perillä.
834
00:49:53,452 --> 00:49:55,703
Minulla on oma perheeni,
jonka luo pitää päästä.
835
00:49:55,704 --> 00:49:57,080
Sinun pitää tulla.
836
00:49:58,415 --> 00:50:01,584
Hän ei voi tehdä tätä yksin.
Minun pitää mennä mukaan.
837
00:50:01,585 --> 00:50:03,294
- Hiljaa!
- Kaikki on hyvin.
838
00:50:03,295 --> 00:50:05,671
Otan kyydin joltain opettajalta siellä.
839
00:50:05,672 --> 00:50:08,591
- Ota evakuointimääräykset.
- Saatko lukituksi yksin?
840
00:50:08,592 --> 00:50:10,218
- Kyllä.
- Selvä. Olen tässä.
841
00:50:10,219 --> 00:50:11,386
Tulen mukaan.
842
00:50:13,847 --> 00:50:15,348
- Kaikki hyvin.
- Pitäkää kiinni.
843
00:50:15,349 --> 00:50:17,308
Pääsimme bussiin. Pääsemme perille.
844
00:50:17,309 --> 00:50:19,393
Siinä menee kymmenen minuuttia.
845
00:50:19,394 --> 00:50:20,979
Näittekö nuo paloautot?
846
00:50:25,108 --> 00:50:28,362
Tässä on koulun evakuointireitti.
847
00:50:30,864 --> 00:50:35,451
Olemme itälinjalla, joten pysymme
Pentzillä koko matkan eteenpäin.
848
00:50:35,452 --> 00:50:38,538
Sitten oikeaan Pearsonille,
jotta pääsemme Paradisen alakoululle.
849
00:50:38,539 --> 00:50:41,374
Se ei ole hyvä idea. Katso tätä.
850
00:50:41,375 --> 00:50:43,668
On parempi reitti ulos kuin Pentz.
851
00:50:43,669 --> 00:50:46,420
Mutta tämä on suunnitelma.
Joten pysymme siinä.
852
00:50:46,421 --> 00:50:48,090
Mitä sanotkin, ope.
853
00:50:50,008 --> 00:50:53,678
Se on täysi umpikuja.
Katso, miten tiukassa nuo tiet ovat nyt.
854
00:50:53,679 --> 00:50:57,056
Ainakin 25 kilometriä liikennettä,
joka pyrkii Chicoon.
855
00:50:57,057 --> 00:50:59,392
Päällikkö, saavumme näyttelyalueelle.
856
00:50:59,393 --> 00:51:00,310
Kuitti.
857
00:51:19,162 --> 00:51:21,622
Määrään pakollisen evakuoinnin
koko kaupungille.
858
00:51:21,623 --> 00:51:23,374
Kaikki alueet. Voimassa heti.
859
00:51:23,375 --> 00:51:25,334
Päällikkö, et voi tehdä sitä.
Tulisi kaaos.
860
00:51:25,335 --> 00:51:27,211
Puhumme 26 000 ihmisestä.
861
00:51:27,212 --> 00:51:30,381
Jos määräät kaikki pois kaupungista,
et ikinä saa yksiköitä tänne.
862
00:51:30,382 --> 00:51:32,466
Et kuuntele. Palo tulee kanjonia pitkin.
863
00:51:32,467 --> 00:51:34,552
Näin sen omin silmin. Se liikkuu nopeasti.
864
00:51:34,553 --> 00:51:38,055
Pitää joko hylätä järjestelmä tai toimia
sääntöjen mukaan, ja kaikki kuolevat.
865
00:51:38,056 --> 00:51:39,600
Haluatko sen omalletunnollesi?
866
00:51:42,144 --> 00:51:43,978
Päällikkö, meillä on tiimi teille.
867
00:51:43,979 --> 00:51:45,063
- Kuitti.
- No niin.
868
00:51:48,108 --> 00:51:50,943
Hei, päällikkö. PG&E:n Mark Rogers.
869
00:51:50,944 --> 00:51:53,112
Päämajasta on tiimi täällä.
Olemme käytettävissä.
870
00:51:53,113 --> 00:51:55,615
Sammuttakaa virrat kaupungista,
me huolehdimme muusta.
871
00:51:55,616 --> 00:51:56,782
- Niin.
- Kuulkaa.
872
00:51:56,783 --> 00:51:59,368
Päällikölle pitää antaa tilaa.
Tulemme luoksenne kohta.
873
00:51:59,369 --> 00:52:01,830
Sanon vain, että olemme käytettävissä.
874
00:52:04,208 --> 00:52:06,459
Määrää pakollinen evakuointi
koko kaupungille.
875
00:52:06,460 --> 00:52:08,377
Kuitti, päällikkö. Oroville, operaatiot.
876
00:52:08,378 --> 00:52:11,297
Tukikohta 179:lle. Oletko valmis?
877
00:52:11,298 --> 00:52:12,799
Oletko poissa Itä-Paradisesta?
878
00:52:13,800 --> 00:52:16,219
-
179. Olemme ulkona.
- Hienoa.
879
00:52:16,220 --> 00:52:17,304
Kuka on jäljellä?
880
00:52:18,096 --> 00:52:19,765
Vain 963 on jäljellä.
881
00:52:20,641 --> 00:52:21,642
Siinä kaikki.
882
00:52:23,101 --> 00:52:24,186
Tukikohta 963:lle.
883
00:52:24,728 --> 00:52:27,314
Tukikohta 963:lle,
oletko pois Itä-Paradisesta?
884
00:52:34,321 --> 00:52:35,489
963 tukikohdalle.
885
00:52:36,490 --> 00:52:37,574
Kuuletteko?
886
00:52:38,825 --> 00:52:42,036
Älkää pelätkö.
Paloautot sammuttavat tulipaloa.
887
00:52:42,037 --> 00:52:43,996
- He tekevät työtään.
- 963 tukikohdalle.
888
00:52:43,997 --> 00:52:45,831
- He turvaavat meitä.
- Kuuleeko kukaan?
889
00:52:45,832 --> 00:52:49,252
Olemme Pentzillä. Täällä on ruuhka,
joka ei liiku minnekään.
890
00:52:49,253 --> 00:52:51,838
963, vastaa.
891
00:52:51,839 --> 00:52:53,090
Entä hänen kännykkänsä?
892
00:52:57,427 --> 00:53:00,388
Miksi hänen pitää olla
viimeinen bussikuski? Jessus.
893
00:53:00,389 --> 00:53:02,391
963 tukikohdalle, kuuletteko?
894
00:53:03,684 --> 00:53:06,103
Kertokaa, jos kuulette. Loppu.
895
00:53:08,063 --> 00:53:10,147
Onko sinulla turvaprotokollia
tässä bussissa?
896
00:53:10,148 --> 00:53:11,567
Jep. On tämä -
897
00:53:12,609 --> 00:53:13,861
ja tuo.
898
00:53:15,153 --> 00:53:17,698
Hienoa. Tuostapa onkin apua.
899
00:53:23,620 --> 00:53:24,621
Oletko uusi täällä?
900
00:53:25,372 --> 00:53:27,124
En, palasin pari kuukautta sitten.
901
00:53:27,624 --> 00:53:28,876
Vartuin täällä.
902
00:53:29,710 --> 00:53:31,003
Millaista se on?
903
00:53:32,838 --> 00:53:34,673
En uskonut olevani siellä 44-vuotiaana.
904
00:53:36,633 --> 00:53:38,551
Kauanko luulet tässä kestävän?
905
00:53:38,552 --> 00:53:39,510
Vaikea sanoa.
906
00:53:39,511 --> 00:53:42,096
Jos olisimme lähteneet koululta
ilman viivyttelyä,
907
00:53:42,097 --> 00:53:45,017
tämä olisi vienyt kymmenen minuuttia,
mutta nyt näemmä 20-30.
908
00:53:46,018 --> 00:53:48,228
Kaipa pääsemme sinne aikanaan.
Selvä, lapset.
909
00:53:49,605 --> 00:53:54,859
Nostetaan näitä ikkunoita,
jotta savu ei pääse sisälle.
910
00:53:54,860 --> 00:53:56,986
Onko tämä palolaitoksen komennus?
911
00:53:56,987 --> 00:54:00,364
Tässä Ruby Bishop Paradisen koulupiiristä.
Olen kadottanut radioyhteydet -
912
00:54:00,365 --> 00:54:01,782
ja bussin.
913
00:54:01,783 --> 00:54:04,619
Se on numero 963,
ja se on jossain Itä-Paradisessa.
914
00:54:04,620 --> 00:54:06,704
Kertoisitteko,
jos yksikkönne näkevät hänet?
915
00:54:06,705 --> 00:54:07,622
Kiitos.
916
00:54:07,623 --> 00:54:08,957
Okei...
917
00:54:10,167 --> 00:54:12,002
963, kuuletko?
918
00:54:13,921 --> 00:54:16,507
Kevin? Kuuletko minua? Tukikohta tässä.
919
00:54:19,343 --> 00:54:20,719
Kultaseni,
920
00:54:21,303 --> 00:54:23,889
nosta tämä, jottei savu pääse sisälle.
921
00:54:24,890 --> 00:54:26,516
- Mikä nimesi on?
- Benjamin.
922
00:54:26,517 --> 00:54:29,937
Benjamin, ja olet nti Kristyn luokalla?
Juuri niin. Muistan sen.
923
00:54:31,104 --> 00:54:32,813
Nti Mary, tuossa on toinen ikkuna.
924
00:54:32,814 --> 00:54:34,983
Niin. Nostetaan tuo.
925
00:54:38,237 --> 00:54:39,863
Vitut tästä.
926
00:54:41,949 --> 00:54:42,950
Kevin!
927
00:54:43,825 --> 00:54:45,743
Mitä sinä teet?
Suunnitelma on pysyä Pentzillä!
928
00:54:45,744 --> 00:54:48,913
Käännyn Clarkille. Se kulkee rinnakkain.
Se kulkee paremmin.
929
00:54:48,914 --> 00:54:50,122
Se ei ole suunnitelma.
930
00:54:50,123 --> 00:54:52,500
- Pitää pysyä Pentzillä.
- Unohda suunnitelma, ope.
931
00:54:52,501 --> 00:54:53,417
Arvaa mitä.
932
00:54:53,418 --> 00:54:56,212
Pysyn täällä keskellä ruuhkaa,
jos sitä haluat.
933
00:54:56,213 --> 00:54:58,047
- Älä pysähdy nyt.
- Jäänkö tänne?
934
00:54:58,048 --> 00:54:59,550
Ihan totta? Anna minun ajaa.
935
00:55:02,886 --> 00:55:05,471
- Mikä ongelmasi on?
- Näetkö tuon tulipalon?
936
00:55:05,472 --> 00:55:07,640
Tämä ei ole kuin itsenäisyyspäivänä.
937
00:55:07,641 --> 00:55:10,017
Sinuna istuisin alas.
Käännyn jyrkästi vasempaan.
938
00:55:10,018 --> 00:55:11,770
- Pitäkää kiinni!
- Pitäkää kiinni!
939
00:55:15,107 --> 00:55:17,943
Voi luoja! Pitäkää kiinni, lapset!
940
00:55:21,613 --> 00:55:23,282
Voi luoja! Kevin!
941
00:55:24,700 --> 00:55:25,701
Pitäkää kiinni!
942
00:55:26,493 --> 00:55:28,787
Voi jessus. Voi kristus.
943
00:55:29,538 --> 00:55:31,540
- Pääsimme kulkemaan.
- Ovatko kaikki kunnossa?
944
00:55:34,585 --> 00:55:36,753
Olemme kunnossa. Liikenne kulkee.
945
00:55:37,337 --> 00:55:39,672
Kysyisitkö ennen kuin teet taas
jotain tuollaista?
946
00:55:39,673 --> 00:55:41,591
Haluatko perille nopeammin?
947
00:55:41,592 --> 00:55:43,301
Meidän pitää olla vastuullisia.
948
00:55:43,302 --> 00:55:46,596
Viemme siis lapset vanhemmilleen
mahdollisimman pian.
949
00:55:46,597 --> 00:55:47,681
Eikö vain?
950
00:56:00,444 --> 00:56:03,155
- En saa yhteyttä.
- Kevin, vastaa.
951
00:56:03,906 --> 00:56:07,408
Tämä on koodi punainen hälytys.
Evakuoikaa heti kaikki alueet.
952
00:56:07,409 --> 00:56:09,577
Ruby, pitää mennä. Pitää sulkea virta.
953
00:56:09,578 --> 00:56:11,078
- Tiedän.
- Poistumme täältä.
954
00:56:11,079 --> 00:56:13,916
Selvä. Ota avaimeni.
955
00:56:17,336 --> 00:56:20,214
963, kuuletko?
956
00:56:36,772 --> 00:56:38,357
Entä sinä? Oletko aina asunut täällä?
957
00:56:40,984 --> 00:56:43,195
Kyllä. Lapsuudesta asti.
958
00:56:44,780 --> 00:56:46,031
Tämä ei sopinut minulle.
959
00:56:47,616 --> 00:56:48,951
Miksi sitten palasit?
960
00:56:49,993 --> 00:56:51,495
Isäni kuoli pari kuukautta sitten.
961
00:56:53,288 --> 00:56:55,290
- Otan osaa.
- Ei se mitään.
962
00:56:57,084 --> 00:56:58,293
Emme olleet läheisiä.
963
00:57:03,507 --> 00:57:04,508
Jäätkö sitten?
964
00:57:05,259 --> 00:57:06,552
Toistaiseksi.
965
00:57:11,640 --> 00:57:13,475
Entä sinä? Onko sinulla perhe?
966
00:57:15,644 --> 00:57:16,894
Kyllä.
967
00:57:16,895 --> 00:57:18,438
Olen ollut naimisissa 19 vuotta.
968
00:57:19,147 --> 00:57:21,483
Paradisen onnellinen perhe?
969
00:57:22,776 --> 00:57:23,902
Niin.
970
00:57:25,028 --> 00:57:26,363
Yksi lapsi.
971
00:57:26,947 --> 00:57:29,366
Jake. Hän on 15-vuotias.
972
00:57:30,576 --> 00:57:32,578
Aioin mennä hakemaan hänet, mutta...
973
00:57:38,292 --> 00:57:39,710
En tajunnut. Anteeksi.
974
00:57:40,460 --> 00:57:41,794
Ei se mitään.
975
00:57:41,795 --> 00:57:45,048
Siskoni on mennyt hakemaan hänet.
Hänen isänsä on poissa kaupungista.
976
00:57:49,386 --> 00:57:50,553
Kaikki hoituu.
977
00:57:50,554 --> 00:57:53,265
Viemme lapset perille,
ja sitten menen etsimään hänet.
978
00:57:54,474 --> 00:57:56,726
- Miten menee?
- Hoituuko kaikki?
979
00:57:56,727 --> 00:57:58,144
Kyllä. Kaikki hoituu.
980
00:57:58,145 --> 00:57:59,312
Entä lemmikkimme?
981
00:57:59,313 --> 00:58:01,397
Milloin näemme vanhempamme?
982
00:58:01,398 --> 00:58:03,150
Näemme heidät perillä.
983
00:58:03,901 --> 00:58:07,361
Yritämme saada teidät turvaan
mahdollisimman pian.
984
00:58:07,362 --> 00:58:08,446
Niin, kultaseni?
985
00:58:08,447 --> 00:58:10,573
Milloin olemme perillä?
986
00:58:10,574 --> 00:58:13,327
Olemme perillä niin nopeasti kuin voimme.
987
00:58:14,494 --> 00:58:15,704
Oletko kunnossa, kultaseni?
988
00:58:16,997 --> 00:58:18,748
Haluatko eteen jonkun muun kanssa -
989
00:58:18,749 --> 00:58:20,334
vai haluatko olla yksin?
990
00:58:21,502 --> 00:58:24,545
Kevin, jos kuulet minua,
he evakuoivat koko kaupungin,
991
00:58:24,546 --> 00:58:27,465
ja hätäpalvelut kokoontuvat
24 kilometrin päässä -
992
00:58:27,466 --> 00:58:29,675
Chicossa, missä on turvallista.
993
00:58:29,676 --> 00:58:31,969
Älä jätä lapsia kyydistä.
994
00:58:31,970 --> 00:58:35,140
Ota heidät mukaan ja tule Chicoon.
Onko selvä?
995
00:58:38,393 --> 00:58:40,228
Ruby, aika loppuu. Pitää lähteä.
996
00:58:40,229 --> 00:58:42,021
- Tyypit pitää viedä täältä.
- Selvä!
997
00:58:42,022 --> 00:58:43,357
Ruby!
998
00:58:45,234 --> 00:58:48,737
Kevin, jos kuulet minua,
nähdään Chicossa, onko selvä?
999
00:58:49,780 --> 00:58:50,781
Varo. Tukikohta lopettaa.
1000
00:58:53,784 --> 00:58:54,785
Tule!
1001
00:59:07,548 --> 00:59:09,882
Päällikkö,
tuli etenee nopeasti pitkin Itä-Paradisea.
1002
00:59:09,883 --> 00:59:11,592
Kuulin divisioona H:sta.
1003
00:59:11,593 --> 00:59:14,887
Tulipalo on Feather Riverin sairaalan
sydäntautiopin siivessä.
1004
00:59:14,888 --> 00:59:16,347
Se palaa ullakolla.
1005
00:59:16,348 --> 00:59:18,724
Ulkopuolella on noin 15-20 potilasta.
1006
00:59:18,725 --> 00:59:20,309
Yritämme saada heidät sieltä.
1007
00:59:20,310 --> 00:59:22,645
Tehkää siellä voitavanne
ja pelastakaa sairaala.
1008
00:59:22,646 --> 00:59:24,897
Kerro Butten lääkäreille,
että tarvitsemme apua.
1009
00:59:24,898 --> 00:59:26,941
Päällikkö.
Sammutusisku laittoi kaikki koneet maahan.
1010
00:59:26,942 --> 00:59:28,818
Hankin päivityksen heti kun voin,
1011
00:59:28,819 --> 00:59:30,611
mutta nyt mikään ei nouse ilmaan.
1012
00:59:30,612 --> 00:59:32,030
- Ei mikään.
- Piru vie.
1013
00:59:32,990 --> 00:59:35,868
Miten evakuointireitti etenee?
Miten liikenne kulkee?
1014
00:59:36,410 --> 00:59:38,536
Nyt tulipalot näkee pitkin Clark Roadia,
1015
00:59:38,537 --> 00:59:40,037
tulipalo vaikuttaa siihen.
1016
00:59:40,038 --> 00:59:42,415
Pentz Road on täysin jumissa.
1017
00:59:42,416 --> 00:59:45,168
Skyway on yhä auki. Se etenee hitaasti.
1018
00:59:45,169 --> 00:59:47,003
Mutta entä hylätyt autot?
1019
00:59:47,004 --> 00:59:48,713
Kulku on todella vaikeaa.
1020
00:59:48,714 --> 00:59:52,008
Tahdon kaikki kulkuneuvot, jotka
tukkivat liikenteen, työnnetyksi tieltä.
1021
00:59:52,009 --> 00:59:54,510
- Hankkikaa puskutraktorit, jos täytyy.
- Selvä.
1022
00:59:54,511 --> 00:59:57,096
Emme voi menettää
noita neljää reittiä ulos.
1023
00:59:57,097 --> 00:59:58,724
Jos menetämme ne, käy huonosti.
1024
00:59:59,600 --> 01:00:02,019
- Hei, kaikki! Kuunnelkaa!
- Hiljaa, kaikki!
1025
01:00:02,686 --> 01:00:04,687
Tämä ei ole enää maastopalo.
1026
01:00:04,688 --> 01:00:06,105
Tässä palaa koteja.
1027
01:00:06,106 --> 01:00:09,276
Tämä on kaupunkipalo.
Niissä kuolee paljon väkeä.
1028
01:00:10,194 --> 01:00:11,903
Sellaisen kanssa olemme tekemisissä.
1029
01:00:11,904 --> 01:00:15,198
Pysykää väkenne kanssa
ja tehkää parhaanne.
1030
01:00:15,199 --> 01:00:17,075
- Kuitti, päällikkö.
- Kuitti.
1031
01:00:36,178 --> 01:00:38,471
Hei! Mikä tässä kestää?
1032
01:00:38,472 --> 01:00:40,599
Edessä on tiesulku!
1033
01:00:41,350 --> 01:00:42,768
Moottoritie on tukossa.
1034
01:00:43,352 --> 01:00:44,478
Voi paska!
1035
01:00:50,609 --> 01:00:51,651
Onnistu nyt.
1036
01:00:51,652 --> 01:00:52,610
SOITTO EPÄONNISTUI
1037
01:00:52,611 --> 01:00:54,363
Minne sinun pitää päästä?
1038
01:00:55,113 --> 01:00:57,366
- Kun viemme lapset.
- Magaliaan.
1039
01:00:58,325 --> 01:01:00,035
Poikani on siellä isoäitinsä kanssa.
1040
01:01:00,661 --> 01:01:02,579
Kerroin heille tulevani suoraan kotiin.
1041
01:01:03,121 --> 01:01:04,665
He kuulevat evakuointivaroitukset.
1042
01:01:05,249 --> 01:01:06,542
Eikö vain?
1043
01:01:08,585 --> 01:01:09,837
Kerroithan heille?
1044
01:01:10,921 --> 01:01:12,005
Minä...
1045
01:01:16,552 --> 01:01:18,261
Sain -
1046
01:01:18,262 --> 01:01:19,887
ilmoituksia kaupungintalolta -
1047
01:01:19,888 --> 01:01:21,390
ja viivyttelin niiden kanssa.
1048
01:01:22,099 --> 01:01:23,767
Voiko hänen isoäitinsä ajaa?
1049
01:01:24,685 --> 01:01:25,686
Ei.
1050
01:01:37,823 --> 01:01:38,990
Nti Mary, apua.
1051
01:01:38,991 --> 01:01:42,035
Nti Mary, tuosta talosta tulee savua.
1052
01:01:44,204 --> 01:01:45,372
Tulipalo vasemmalla.
1053
01:01:46,832 --> 01:01:49,500
- Palo vasemmalla. Alas.
- Kauas ikkunoista.
1054
01:01:49,501 --> 01:01:51,336
Pysykää kaikki pois ikkunoista.
1055
01:01:53,755 --> 01:01:54,840
Hei.
1056
01:01:55,924 --> 01:01:57,009
Päästä ohi!
1057
01:01:57,759 --> 01:01:58,968
Älä nyt!
1058
01:01:58,969 --> 01:02:00,804
Bussissa on lapsia.
1059
01:02:02,681 --> 01:02:05,684
Rauhoittukaa.
Kevin yrittää hoitaa meidät läpi.
1060
01:02:06,852 --> 01:02:08,687
Mary, istu.
1061
01:02:09,313 --> 01:02:11,147
- Mitä? Miksi?
- Istu. Sinun pitää ajaa.
1062
01:02:11,148 --> 01:02:12,607
- Sinun pitää ajaa.
- En osaa.
1063
01:02:12,608 --> 01:02:15,651
Tyhjään liikenteen vasemmalla kaistalla.
Sinun pitää hoitaa bussi.
1064
01:02:15,652 --> 01:02:16,903
Se on helppoa.
1065
01:02:16,904 --> 01:02:18,905
Laita jalka jarrulle,
kun sanon "tule", kaasuta.
1066
01:02:18,906 --> 01:02:21,699
Se on helppoa. Osaat kyllä. Paina jarrua.
1067
01:02:21,700 --> 01:02:23,534
- Selvä.
- Kun sanon "tule", tule.
1068
01:02:23,535 --> 01:02:24,536
- Onko selvä?
- Selvä.
1069
01:02:26,872 --> 01:02:27,956
Istukaa.
1070
01:02:28,749 --> 01:02:29,749
Missä Kevin on?
1071
01:02:29,750 --> 01:02:30,959
Peruuta.
1072
01:02:34,046 --> 01:02:37,298
Peruuta tätä autoa.
Paloauto pitää saada tänne.
1073
01:02:37,299 --> 01:02:39,801
- Mennään. Pitäkää autot liikkeessä!
- Mitä tapahtuu?
1074
01:02:40,469 --> 01:02:42,553
- Mitä teette?
- Ihmisiä on jumissa Pentzissä.
1075
01:02:42,554 --> 01:02:45,264
- He ovat tärkeintä. Pääpalo on täällä.
- Näetkö koulubussin?
1076
01:02:45,265 --> 01:02:48,267
Siinä on 22 lasta.
Minun pitää viedä heidät vanhemmilleen.
1077
01:02:48,268 --> 01:02:49,393
Missä Kevin on?
1078
01:02:49,394 --> 01:02:51,270
Seisauta liikenne, jotta pääsemme läpi.
1079
01:02:51,271 --> 01:02:53,564
Minun täytyy tyhjätä liikenne,
jotta paloauto pääsee läpi.
1080
01:02:53,565 --> 01:02:55,525
Kutsu radiolla taustatukea.
1081
01:02:55,526 --> 01:02:58,778
Yhteytemme ovat olleet poikki
noin 40 minuuttia.
1082
01:02:58,779 --> 01:03:01,365
Palatkaa autoonne.
Päästämme teidät läpi, kun voimme.
1083
01:03:02,407 --> 01:03:03,825
Palatkaa autoonne.
1084
01:03:04,618 --> 01:03:06,244
- Palatkaa autoonne.
- Mene vasemmalle.
1085
01:03:06,245 --> 01:03:08,788
Paloauto ja bussi pitää saada ensin läpi.
1086
01:03:08,789 --> 01:03:09,873
Mene!
1087
01:03:12,751 --> 01:03:14,378
Mene!
1088
01:03:15,587 --> 01:03:16,588
Odota!
1089
01:03:17,881 --> 01:03:18,924
Mene!
1090
01:03:19,675 --> 01:03:20,634
No niin.
1091
01:03:23,679 --> 01:03:24,680
No niin.
1092
01:03:25,556 --> 01:03:27,348
Päästäkää paloauto ja bussi läpi!
1093
01:03:27,349 --> 01:03:28,767
No niin, mene!
1094
01:03:29,726 --> 01:03:30,727
Kyllä.
1095
01:03:31,728 --> 01:03:33,188
Mene!
1096
01:03:34,523 --> 01:03:35,940
Tule!
1097
01:03:35,941 --> 01:03:37,567
En halua osua sinuun.
1098
01:03:37,568 --> 01:03:38,902
Pärjäämmekö me?
1099
01:03:39,903 --> 01:03:40,737
Tule.
1100
01:03:51,081 --> 01:03:52,082
Tule!
1101
01:03:53,500 --> 01:03:55,084
Voi paska.
1102
01:03:55,085 --> 01:03:56,170
Kyllä!
1103
01:04:00,340 --> 01:04:01,758
Teimme sen. Pääsimme läpi.
1104
01:04:07,055 --> 01:04:07,972
Mikä oli ongelmana?
1105
01:04:07,973 --> 01:04:10,058
Radiot ovat mykkinä. Se on kaaos.
1106
01:04:15,439 --> 01:04:17,148
Minuutin päässä.
1107
01:04:17,149 --> 01:04:18,941
Minuutin päässä! Olemmeko valmiit?
1108
01:04:18,942 --> 01:04:23,030
963. Olemme minuutin päässä jättöpaikasta.
Minuutin päässä jättöpaikasta.
1109
01:04:24,781 --> 01:04:26,074
Hienosti ajettu.
1110
01:04:28,202 --> 01:04:30,579
Kiitos. Et aja itsekään hassummin.
1111
01:04:33,832 --> 01:04:35,709
Voisit aina olla liikennepoliisi.
1112
01:04:37,127 --> 01:04:38,754
Jos etsit uutta alkua.
1113
01:04:39,838 --> 01:04:41,673
Enpä oikein usko.
1114
01:04:52,392 --> 01:04:55,853
Lapset, voitte valmistella tavaranne.
Olkaa valmiit nousemaan bussista.
1115
01:04:55,854 --> 01:04:58,357
Hoidan teidät vanhemmillenne
niin nopeasti kuin voimme.
1116
01:05:14,623 --> 01:05:16,249
- Vanhempamme...
- Koulu...
1117
01:05:16,250 --> 01:05:18,961
- Voi luoja.
- Ei! Missä he ovat?
1118
01:05:21,797 --> 01:05:24,341
- Ei.
- Missä he ovat?
1119
01:05:29,805 --> 01:05:30,889
Voi paska!
1120
01:05:31,974 --> 01:05:33,517
Tahdon äitini.
1121
01:05:34,309 --> 01:05:36,061
Menen katsomaan, onko kukaan siellä.
1122
01:05:46,697 --> 01:05:48,031
Huhuu!
1123
01:05:48,824 --> 01:05:50,242
Huhuu!
1124
01:06:10,053 --> 01:06:11,721
He eivät ole täällä.
1125
01:06:11,722 --> 01:06:13,432
Täällä ei ole ketään.
1126
01:06:15,267 --> 01:06:18,687
En tiedä,
mikseivät he varoittaneet meitä tai...
1127
01:06:19,188 --> 01:06:20,272
Mitä me teemme?
1128
01:06:21,148 --> 01:06:22,231
En tiedä.
1129
01:06:22,232 --> 01:06:23,275
Mitä...
1130
01:06:28,739 --> 01:06:31,365
Häivytään. Lapset pitää saada pois täältä.
1131
01:06:31,366 --> 01:06:33,869
Yritetään saada heidät
pääevakuointikeskukseen Chicoon.
1132
01:06:36,205 --> 01:06:38,289
Sitten voimme palata lastemme luo.
1133
01:06:38,290 --> 01:06:39,749
Nti Mary!
1134
01:06:39,750 --> 01:06:41,668
Tulen.
1135
01:06:50,302 --> 01:06:51,386
Istukaa.
1136
01:06:51,887 --> 01:06:53,846
- Ava tarvitsee sinua.
- Mikä Avaa vaivaa?
1137
01:06:53,847 --> 01:06:55,515
Hän ei tule istuimensa alta.
1138
01:06:55,516 --> 01:06:57,225
- Onko hän lattialla?
- On, hän tarvitsee sinua.
1139
01:06:57,226 --> 01:06:58,977
- Mikä häntä vaivaa?
- Hän ei nouse!
1140
01:06:59,478 --> 01:07:02,147
- Häntä pelottaa.
- Ava. Kultaseni, ei.
1141
01:07:03,482 --> 01:07:05,400
Miksi olet siellä alhaalla?
1142
01:07:06,985 --> 01:07:08,778
Oletko kunnossa?
1143
01:07:08,779 --> 01:07:09,863
Etkö?
1144
01:07:10,822 --> 01:07:13,449
- Tämä on vähän pelottavaa.
- Selvä.
1145
01:07:13,450 --> 01:07:15,409
- Mary, onko kaikki hyvin?
- On. Voimme jatkaa.
1146
01:07:15,410 --> 01:07:16,495
Selvä.
1147
01:07:25,087 --> 01:07:26,212
Pelottaako sinua?
1148
01:07:26,213 --> 01:07:28,339
- Kyllä.
- Niin.
1149
01:07:28,340 --> 01:07:29,508
Tiedän.
1150
01:07:30,092 --> 01:07:31,510
Minuakin pelottaa.
1151
01:07:32,094 --> 01:07:33,220
Voinko halata sinua?
1152
01:07:38,642 --> 01:07:40,394
Kas noin. No niin.
1153
01:07:51,113 --> 01:07:52,614
Ole niin urhea kuin voit olla.
1154
01:07:59,997 --> 01:08:03,499
Päällikkö, Paradisessa on 27 000 ihmistä.
1155
01:08:03,500 --> 01:08:04,792
12 000 Magaliassa.
1156
01:08:04,793 --> 01:08:06,878
Olet evakuoinut ehkä 8 000 ihmistä,
1157
01:08:06,879 --> 01:08:10,173
mikä tarkoittaa, että vielä 30 000
on palon vaikutusalueella.
1158
01:08:10,174 --> 01:08:13,301
Finney, tule hetkeksi.
Päivitys infrastruktuurista?
1159
01:08:13,302 --> 01:08:16,094
Päällikkö,
kaupungissa on lukuisia kouluja.
1160
01:08:16,095 --> 01:08:19,139
Kaksi ovat vaikutusalueella
Pentz Roadilla.
1161
01:08:19,140 --> 01:08:22,894
Sain myös raportin, että Ponderosan
alakoululta tuli bussi,
1162
01:08:22,895 --> 01:08:25,478
jossa oli 22 lasta.
Sitä ei lasketa juuri nyt, mutta...
1163
01:08:25,479 --> 01:08:26,938
Päivitä sen tilannetta.
1164
01:08:26,939 --> 01:08:28,358
On myös lukuisia bensa-asemia.
1165
01:08:28,942 --> 01:08:30,193
On kaksi propaanilaitosta.
1166
01:08:30,194 --> 01:08:33,237
Yksi Skywayllä Pentzin ja Clarkin välissä
ja toinen Magaliassa.
1167
01:08:33,238 --> 01:08:35,615
- Voitko sulkea ne?
- Hoidan asiaa.
1168
01:08:35,616 --> 01:08:38,034
Osa evakuointiongelmaa on,
että voimalinjat putoavat.
1169
01:08:38,035 --> 01:08:39,702
Tien yli ei pääse.
1170
01:08:39,703 --> 01:08:42,580
Palomiehet leikkaavat niitä,
mutta saamme raportteja...
1171
01:08:42,581 --> 01:08:43,873
Missä PG&E on?
1172
01:08:43,874 --> 01:08:45,833
Saamme raportteja
aktiivisista voimalinjoista.
1173
01:08:45,834 --> 01:08:47,002
- PG&E.
- Niin.
1174
01:08:47,669 --> 01:08:49,170
- Luulin virran olevan poissa.
- Se on.
1175
01:08:49,171 --> 01:08:50,254
Kerro heille tästä.
1176
01:08:50,255 --> 01:08:51,589
Miksi virta on päällä?
1177
01:08:51,590 --> 01:08:53,215
Se on... Hoidamme asiaa.
1178
01:08:53,216 --> 01:08:55,050
Siviilit ajavat voimalinjojen yli.
1179
01:08:55,051 --> 01:08:56,594
- Palomiehet leikkaavat linjoja...
- Niin.
1180
01:08:56,595 --> 01:08:57,929
- Niin.
- ...ja linjat kipinöivät yhä?
1181
01:08:57,930 --> 01:09:00,473
- Kerroit virran olevan poissa.
- Automaattinen on.
1182
01:09:00,474 --> 01:09:02,308
Sen jälkeen on käsikatkaisimia.
1183
01:09:02,309 --> 01:09:03,934
- Toimimme mahdollisimman nopeasti.
- Sama se.
1184
01:09:03,935 --> 01:09:05,603
- Niin.
- Tiedätkö, mitä täällä tapahtuu?
1185
01:09:05,604 --> 01:09:07,480
Sulkekaa virrat, helvetti!
1186
01:09:07,481 --> 01:09:09,023
- Selvä.
- Mikä sinua vaivaa?
1187
01:09:09,024 --> 01:09:12,653
Täällä on palomiehiä!
Täällä on 30 000 ihmistä!
1188
01:09:21,995 --> 01:09:23,662
Mitä helvettiä me teemme?
1189
01:09:23,663 --> 01:09:25,289
Tuli on takanamme.
1190
01:09:25,290 --> 01:09:28,000
Meidän pitää pysyä sen edellä
ja suunnata lounaaseen.
1191
01:09:28,001 --> 01:09:29,544
Tuo avoin taivas on tie ulos.
1192
01:09:29,545 --> 01:09:31,880
Pysymme erossa tulesta
ja kuljemme Chicoon tuolta.
1193
01:09:32,756 --> 01:09:34,549
Pentz ja Clark ovat poissa,
1194
01:09:34,550 --> 01:09:37,009
- joten jäljelle jää Neal ja Skyway.
- Niin.
1195
01:09:37,010 --> 01:09:38,219
Niin.
1196
01:09:38,220 --> 01:09:41,347
Neal on kaukaisin,
mutta ehkä siellä on vähemmän liikennettä.
1197
01:09:41,348 --> 01:09:43,808
Mutta pitää kulkea Roe Roadia
päästäkseen Nealiin.
1198
01:09:43,809 --> 01:09:46,769
Se on kapea ja täynnä
180 asteen käännöksiä.
1199
01:09:46,770 --> 01:09:50,731
Sitä ei ole rakennettu 15 tonnin bussille.
Olisimme ansassa. Sieltä ei pääse pois.
1200
01:09:50,732 --> 01:09:53,358
- Jäljelle jää Skyway.
- Skyway. Niin.
1201
01:09:53,359 --> 01:09:56,280
- Se on leveä, nelikaistainen, suora.
- Niin.
1202
01:09:58,448 --> 01:10:00,700
- Kokeillaan Skywaytä. Selvä.
- Skyway.
1203
01:10:00,701 --> 01:10:03,662
Ette tiedä, missä he ovat, vai mitä?
1204
01:10:04,246 --> 01:10:05,246
Mitä, kultaseni?
1205
01:10:05,247 --> 01:10:06,582
Vanhempamme.
1206
01:10:07,082 --> 01:10:08,500
Ette tiedä, missä he ovat.
1207
01:10:10,419 --> 01:10:13,004
Ei, kultaseni, emme,
mutta löydämme heidät.
1208
01:10:13,005 --> 01:10:14,672
Löydämme heidät, vai mitä, Kevin?
1209
01:10:14,673 --> 01:10:16,632
Niin, löydämme heidät. Kyllä.
1210
01:10:16,633 --> 01:10:18,552
Sinun pitää mennä istumaan, kultaseni.
1211
01:10:20,095 --> 01:10:22,639
Haluatko istua tänne?
1212
01:10:24,057 --> 01:10:26,017
- Istu.
- Tässä.
1213
01:10:26,018 --> 01:10:27,227
Niin, tähän sopii.
1214
01:10:30,105 --> 01:10:31,397
Mikä nimesi on?
1215
01:10:31,398 --> 01:10:32,482
Toby.
1216
01:10:34,318 --> 01:10:36,904
- Työskentelevätkö vanhempasi muualla?
- Äitini kyllä.
1217
01:10:38,488 --> 01:10:39,823
En tapaa isääni.
1218
01:10:43,744 --> 01:10:47,288
Minäpä kerron, Toby.
Hommaamme sinut takaisin äitisi luo.
1219
01:10:47,289 --> 01:10:49,540
Kuuletko?
Hommaamme sinut takaisin äitisi luo.
1220
01:10:49,541 --> 01:10:52,628
Hommaamme sinut poikasi luo,
ja minut omani luo.
1221
01:10:53,212 --> 01:10:54,296
Niin tapahtuu.
1222
01:10:55,088 --> 01:10:56,131
Onko selvä?
1223
01:10:58,634 --> 01:10:59,467
Selvä.
1224
01:10:59,468 --> 01:11:02,470
Päällikkö, palo leviää
enimpään osaan Paradisea,
1225
01:11:02,471 --> 01:11:04,805
sekä liike- että asuinalueille,
1226
01:11:04,806 --> 01:11:07,517
ja saamme raportteja
suurista asuntotuhoista,
1227
01:11:07,518 --> 01:11:09,435
ja sammutusisku on yhä maassa.
1228
01:11:09,436 --> 01:11:10,520
- Kuitti.
- Päällikkö.
1229
01:11:10,521 --> 01:11:12,188
Tarkastin divisioonasta.
1230
01:11:12,189 --> 01:11:15,942
Viimeisin raportti siitä bussista
tuli Clark Roadilta, etelään Elliottista.
1231
01:11:15,943 --> 01:11:19,445
Kuulin juuri divisioona H:sta,
että Paradisen alakoululla palaa.
1232
01:11:19,446 --> 01:11:20,572
He eivät ole siellä.
1233
01:11:40,050 --> 01:11:41,385
Mary, näetkö nuo kaapelit?
1234
01:11:42,219 --> 01:11:43,303
- Näen.
- Selvä.
1235
01:11:47,808 --> 01:11:50,017
Voi luoja. Varokaa.
1236
01:11:50,018 --> 01:11:51,395
Selvä.
1237
01:11:57,109 --> 01:11:58,777
Kevin, oikealla! Kevin!
1238
01:12:01,822 --> 01:12:03,031
Voimalinja oikealla!
1239
01:12:07,327 --> 01:12:10,038
- Koko tie hajoaa.
- Voi luoja.
1240
01:12:13,792 --> 01:12:15,377
Se kaatuu!
1241
01:12:16,753 --> 01:12:18,255
Varo!
1242
01:12:20,174 --> 01:12:21,717
Voi luoja.
1243
01:12:24,428 --> 01:12:25,679
Menen vasemmalle!
1244
01:12:29,224 --> 01:12:31,059
Se oikaisee Skywaylle.
1245
01:12:31,560 --> 01:12:32,935
Onnistumme. Se on tuolla.
1246
01:12:32,936 --> 01:12:35,564
Lapset, pitäkää kiinni!
Pitäkää kiinni jostain!
1247
01:12:41,820 --> 01:12:43,071
- Pitäkää kiinni!
- Voi luoja.
1248
01:12:49,995 --> 01:12:51,163
Voi paska!
1249
01:12:59,713 --> 01:13:02,466
Hoitakaa se! Pitäkää kurissa!
1250
01:13:05,636 --> 01:13:08,347
Olemme jumissa. Olemme täysin jumissa.
1251
01:13:13,977 --> 01:13:19,190
Meidän pitää päästä pois, etsiä
reitti Roelle ja yrittää päästä Nealille.
1252
01:13:19,191 --> 01:13:21,193
Se on nyt ainoa mahdollisuutemme.
1253
01:13:22,152 --> 01:13:25,280
- Miten pääsemme täältä? Etsin.
- Etsi reittiä. Vasen tai oikea.
1254
01:13:26,949 --> 01:13:29,408
En näe mitään. Täältä ei pääse pois.
Se on kaikkialla.
1255
01:13:29,409 --> 01:13:32,037
Se on ympärillämme.
Miten pääsemme pois täältä?
1256
01:13:33,205 --> 01:13:34,289
Voi luoja!
1257
01:13:36,333 --> 01:13:37,625
Katsokaa suoraan eteen.
1258
01:13:37,626 --> 01:13:39,669
- Älkää katsoko tuota.
- Eteen!
1259
01:13:39,670 --> 01:13:41,839
Häivy autosta!
1260
01:13:44,132 --> 01:13:45,634
Kevin, tuolla on ryöstäjiä.
1261
01:13:46,134 --> 01:13:48,177
- Päästäkää minut sisään!
- Pois ikkunoista!
1262
01:13:48,178 --> 01:13:49,303
Pois ikkunoista!
1263
01:13:49,304 --> 01:13:51,640
- Alas!
- Pois ikkunoista!
1264
01:13:53,141 --> 01:13:54,518
Antakaa bussi meille!
1265
01:13:55,936 --> 01:13:58,020
- Mary!
- Avaa se!
1266
01:13:58,021 --> 01:14:00,314
Hänellä on ase! Kevin, hänellä on ase!
1267
01:14:00,315 --> 01:14:01,941
Avaa se!
1268
01:14:01,942 --> 01:14:04,235
Alas! Kumartukaa. Sanoin, kumartukaa.
1269
01:14:04,236 --> 01:14:06,320
Avaa ovi!
1270
01:14:06,321 --> 01:14:10,157
Täältä pitää päästä pois.
1271
01:14:10,158 --> 01:14:12,743
Vasemmalla, Kevin, on aukko.
1272
01:14:12,744 --> 01:14:14,371
Siellä on aukko. Vasemmalle.
1273
01:14:15,414 --> 01:14:16,874
Vasemmalle. Mene.
1274
01:14:19,418 --> 01:14:20,878
Se sulkeutuu.
1275
01:14:23,589 --> 01:14:25,424
Pääsimme läpi.
1276
01:14:29,761 --> 01:14:31,220
Pysykää perheidenne luona.
1277
01:14:31,221 --> 01:14:34,308
Tämä on turvallinen alue.
Teidän pitää pysyä täällä...
1278
01:14:35,392 --> 01:14:37,602
- Mennään. Mennään.
- Tuo on tyttäreni.
1279
01:14:37,603 --> 01:14:39,562
- Pois tieltä.
- Varo.
1280
01:14:39,563 --> 01:14:41,148
- Menkää!
- Liikettä!
1281
01:14:42,524 --> 01:14:44,526
Jatka vain.
1282
01:14:45,360 --> 01:14:46,527
Odota.
1283
01:14:46,528 --> 01:14:48,779
Olen Paradise Unified -koulupiiristä.
1284
01:14:48,780 --> 01:14:50,156
- Mistä olet?
- Eteenpäin.
1285
01:14:50,157 --> 01:14:51,490
Kiitos. Siellä bussit ovat.
1286
01:14:51,491 --> 01:14:53,076
Selvä. Kiitos. Jatka vain.
1287
01:14:55,579 --> 01:14:57,622
Tuolla he ovat.
1288
01:14:57,623 --> 01:14:58,957
Päästä minut ulos.
1289
01:15:01,543 --> 01:15:03,085
- Cesar?
- Ruby.
1290
01:15:03,086 --> 01:15:05,255
Cesar. Kuulitko mitään uutta?
1291
01:15:05,964 --> 01:15:08,007
- En mitään.
- Eikö 963 ole täällä?
1292
01:15:08,008 --> 01:15:09,343
Se ei ole vielä palannut.
1293
01:15:09,927 --> 01:15:11,345
Voi paska.
1294
01:15:12,554 --> 01:15:14,222
Ruby, vanhemmat ovat täällä.
1295
01:15:14,223 --> 01:15:17,184
Selvä.
1296
01:15:22,648 --> 01:15:25,400
963 tukikohdalle. Kuuletteko?
1297
01:15:28,320 --> 01:15:31,197
- Nti Mary, minulla ei ole enää vettä.
- 963 kaikille autoille.
1298
01:15:31,198 --> 01:15:33,950
- Kuuletteko? Mikään auto, kuuletteko?
- Janottaa. On kuuma.
1299
01:15:33,951 --> 01:15:35,493
Selvä.
1300
01:15:35,494 --> 01:15:36,912
Tässä, kultaseni.
1301
01:15:37,454 --> 01:15:39,497
Ota muovitasku tai lehtiö tai jotain.
1302
01:15:39,498 --> 01:15:41,707
Pääsimme pois Skywayltä.
Sinne ei voi mennä.
1303
01:15:41,708 --> 01:15:42,834
Tässä. Käytä sitä näin.
1304
01:15:42,835 --> 01:15:45,586
Yritämme päästä ulos Nealin läpi.
1305
01:15:45,587 --> 01:15:48,256
Pysykää poissa tulesta.
Se on ainoa tilaisuus.
1306
01:15:48,257 --> 01:15:50,299
Nti Mary, tarvitsemme vettä.
1307
01:15:50,300 --> 01:15:52,177
Koita kestää. Tiedän. On kuuma.
1308
01:15:54,054 --> 01:15:56,138
Kevin, lapset eivät pärjää.
1309
01:15:56,139 --> 01:15:58,642
He tarvitsevat vettä.
Heillä on kuuma ja jano.
1310
01:16:04,690 --> 01:16:06,859
- Mitä tapahtuu?
- Mitä tuo on?
1311
01:16:07,401 --> 01:16:08,694
Mitä helvettiä tuo on?
1312
01:16:09,945 --> 01:16:12,739
En voi hengittää.
Se tulee tuuletusaukosta.
1313
01:16:14,408 --> 01:16:17,202
Savu. Savu pääsee sisään.
Kevin, savu pääsee sisään.
1314
01:16:17,786 --> 01:16:19,121
Se tulee ilmastointilaitteesta.
1315
01:16:19,955 --> 01:16:21,205
Sammuta se sitten.
1316
01:16:21,206 --> 01:16:24,126
- Kuumuus vaivaa pahemmin, mutta selvä.
- Täytyy yrittää jotain.
1317
01:16:25,544 --> 01:16:26,962
Se on pois päältä.
1318
01:16:32,551 --> 01:16:34,677
Olemme varmasti savupilven sisällä.
1319
01:16:34,678 --> 01:16:37,181
- Varo.
- Niin. Näen sen.
1320
01:16:40,267 --> 01:16:41,268
Meadow Creek -puisto.
1321
01:16:42,769 --> 01:16:44,688
Kyllä. Tuolla on takauloskäynti.
1322
01:16:45,397 --> 01:16:46,480
Mitä?
1323
01:16:46,481 --> 01:16:48,525
Työskentelin täällä yhtenä kesänä lapsena.
1324
01:16:49,568 --> 01:16:51,194
Se johtaa Roe Roadille,
1325
01:16:51,195 --> 01:16:54,655
ja sitten voimme päästä Nealiin
ja olemme ulkona.
1326
01:16:54,656 --> 01:16:56,158
- Kyllä.
- Kyllä.
1327
01:16:59,244 --> 01:17:01,246
Neiti. Rouva.
1328
01:17:01,872 --> 01:17:03,998
- Niin?
- Jokin vaivaa Shannonia.
1329
01:17:03,999 --> 01:17:06,042
- Hän tarvitsee apuasi.
- Hän pihisee vähän.
1330
01:17:06,043 --> 01:17:08,002
Mikä hätänä?
1331
01:17:08,003 --> 01:17:10,087
Selvä. Älä puhu.
1332
01:17:10,088 --> 01:17:13,050
Hengitä hitaasti. Hitaasti.
Yritä hidastaa hengitystäsi.
1333
01:17:13,675 --> 01:17:15,927
Sinun pitää juoda vähän vettä.
1334
01:17:15,928 --> 01:17:18,679
Voivatko kaikki katsoa reppujaan,
1335
01:17:18,680 --> 01:17:22,351
ja katsoa,
onko teillä pillimehua tai jotain?
1336
01:17:24,269 --> 01:17:27,356
Kevin, meidän pitää löytää vettä,
tai hän menettää tajuntansa.
1337
01:17:27,940 --> 01:17:29,691
Meidän pitää poistua bussista nyt.
1338
01:17:32,611 --> 01:17:34,070
- Tuonne.
- Jep.
1339
01:17:34,071 --> 01:17:35,863
- Kyllä. Selvä.
- Jep.
1340
01:17:35,864 --> 01:17:38,616
Emme voi pysähtyä kauaa.
Tulen kahden minuutin päästä.
1341
01:17:38,617 --> 01:17:39,992
Ei.
1342
01:17:39,993 --> 01:17:41,577
Sinun pitää jäädä bussiin.
1343
01:17:41,578 --> 01:17:43,664
Jos palo tulee, sinun täytyy ajaa.
1344
01:17:44,331 --> 01:17:47,084
Minä menen. Pystyn siihen.
Kaksi minuuttia. Palaan pian.
1345
01:17:47,626 --> 01:17:48,669
Pystyn siihen.
1346
01:17:49,169 --> 01:17:50,295
Pystyn siihen.
1347
01:17:51,380 --> 01:17:52,922
Nti Mary, minne menet?
1348
01:17:52,923 --> 01:17:55,008
Nti Mary, tule takaisin.
1349
01:18:02,766 --> 01:18:04,351
Minne Mary meni?
1350
01:18:12,067 --> 01:18:13,110
Voi paska.
1351
01:18:18,615 --> 01:18:20,533
Tiedätkö, missä nti Mary on?
1352
01:18:20,534 --> 01:18:22,410
Hän meni etsimään vettä.
1353
01:18:22,411 --> 01:18:24,078
Odottakaa häntä hetki.
1354
01:18:24,079 --> 01:18:25,621
Tule takaisin, nti Mary.
1355
01:18:25,622 --> 01:18:26,874
Minne hän menee?
1356
01:18:27,499 --> 01:18:29,293
En näe häntä.
1357
01:18:42,264 --> 01:18:43,515
No niin.
1358
01:18:44,057 --> 01:18:45,225
No niin.
1359
01:18:46,852 --> 01:18:48,395
Tule takaisin.
1360
01:19:14,296 --> 01:19:15,297
Kyllä.
1361
01:19:18,967 --> 01:19:21,803
Löytyi. Voi luoja. Löytyi.
1362
01:19:27,226 --> 01:19:28,352
Mary!
1363
01:19:30,938 --> 01:19:32,940
Mary!
1364
01:19:54,253 --> 01:19:55,462
Mary!
1365
01:20:00,217 --> 01:20:01,426
Mary!
1366
01:20:03,804 --> 01:20:05,764
- Mary!
- Mitä teemme nyt?
1367
01:20:12,771 --> 01:20:14,940
- Mary!
- Tulen!
1368
01:20:15,566 --> 01:20:17,025
Tulen!
1369
01:20:18,777 --> 01:20:20,361
- Mene.
- Auta.
1370
01:20:20,362 --> 01:20:22,030
Ota vesi.
1371
01:20:24,575 --> 01:20:25,659
Nti Mary tuli.
1372
01:20:34,126 --> 01:20:35,793
- Selvä.
- Oletko kunnossa?
1373
01:20:35,794 --> 01:20:38,338
Olen kunnossa.
1374
01:20:47,472 --> 01:20:49,725
Veisikö joku tämän veden Shannonille?
1375
01:20:53,520 --> 01:20:54,605
Voi luoja!
1376
01:21:00,944 --> 01:21:03,071
Väistäkää! Alas! Peittäkää päänne!
1377
01:21:11,830 --> 01:21:13,498
- Voi paska!
- Voi luoja!
1378
01:21:17,753 --> 01:21:20,254
Pitäkää kiinni, kaikki!
Pysykää kaukana ikkunoista.
1379
01:21:20,255 --> 01:21:21,840
Pitäkää kiinni, kaikki!
1380
01:21:22,508 --> 01:21:25,719
Voi luoja. Pitää mennä oikeaan.
Siinä on tie ulos.
1381
01:21:32,601 --> 01:21:33,977
Voi luoja!
1382
01:21:38,440 --> 01:21:39,274
Pitäkää kiinni!
1383
01:21:42,402 --> 01:21:45,531
Selvä. Pysykää alhaalla.
1384
01:21:47,699 --> 01:21:49,325
Oikealle.
1385
01:21:49,326 --> 01:21:51,036
Tuo palanut rakennus oikealla.
1386
01:21:53,664 --> 01:21:55,666
Tämä on tie ulos. Siinä se.
1387
01:21:56,416 --> 01:21:59,169
Tässä se on. Tässä on ulospääsy.
Tämä vie meidät Roelle.
1388
01:22:06,093 --> 01:22:08,303
Hei, kaikki. Saanko huomionne?
1389
01:22:09,763 --> 01:22:11,098
Nimeni on Ruby Bishop.
1390
01:22:11,765 --> 01:22:15,435
Olen koulun liikenteen johtaja
ja kerron teille tilanteesta.
1391
01:22:16,019 --> 01:22:17,436
Olette huolissanne,
1392
01:22:17,437 --> 01:22:20,982
mutta kerron alkuun ja tärkeimpänä,
että lapsenne evakuoitiin -
1393
01:22:20,983 --> 01:22:24,318
Ponderosan alakoululta
aiemmin tänä aamuna.
1394
01:22:24,319 --> 01:22:25,696
Milloin tiedämme enemmän?
1395
01:22:26,238 --> 01:22:30,157
Valitettavasti
pian koululta lähdön jälkeen -
1396
01:22:30,158 --> 01:22:32,410
tuli tuhosi radioyhteyden.
1397
01:22:32,411 --> 01:22:36,789
Joten emme ole olleet yhteydessä bussiin,
sen lähdettyä Ponderosasta.
1398
01:22:36,790 --> 01:22:37,915
Etkö tiedä, missä he ovat?
1399
01:22:37,916 --> 01:22:41,752
Tiedän vain, että he ovat jossain
tämän pisteen ja Itä-Paradisen välissä.
1400
01:22:41,753 --> 01:22:43,504
Itä-Paradise on tulessa!
1401
01:22:43,505 --> 01:22:48,217
Tiedän, mutta kerron,
että sekä poliisi että palolaitos -
1402
01:22:48,218 --> 01:22:50,887
etsivät heitä.
1403
01:22:50,888 --> 01:22:52,889
He tekevät parhaansa,
1404
01:22:52,890 --> 01:22:56,601
mutta tietäkää,
että lapsenne ovat bussissa,
1405
01:22:56,602 --> 01:22:59,437
kuljettajan
ja opettajan nimeltään Mary Ludwig kanssa.
1406
01:22:59,438 --> 01:23:01,772
Jotkut teistä voivat tuntea hänet?
1407
01:23:01,773 --> 01:23:03,524
- Selvä.
- Kuka on kuski?
1408
01:23:03,525 --> 01:23:06,360
Hänen nimensä on Kevin McKay.
Hän on uusi kuski piirissämme.
1409
01:23:06,361 --> 01:23:08,280
- Uusi kuski?
- Kuulkaa...
1410
01:23:09,239 --> 01:23:11,199
Olkaa kilttejä.
1411
01:23:11,200 --> 01:23:12,283
Tiedän.
1412
01:23:12,284 --> 01:23:14,327
Tiedän, että nämä ovat vaikeita uutisia.
1413
01:23:14,328 --> 01:23:15,995
- Hän on hyvä kuski.
- Kevin McKay.
1414
01:23:15,996 --> 01:23:20,082
Voin mennä takuuseen Kevin McKaysta
kuten kaikista kuljettajistani.
1415
01:23:20,083 --> 01:23:23,253
Hän on hyvä mies
ja tekee kaiken voitavansa.
1416
01:23:24,129 --> 01:23:25,505
Teidän pitää luottaa häneen.
1417
01:23:25,506 --> 01:23:30,552
Minä luotan häneen, ja juuri nyt
hän on kaikki, mitä meillä on.
1418
01:23:39,353 --> 01:23:41,355
Tässä se on. Tämä on Roe Road.
1419
01:23:42,439 --> 01:23:43,524
Tuli on takanamme.
1420
01:23:44,650 --> 01:23:48,278
Pari kilometriä tällä tiellä
pitäisi viedä meidät kohti Nealia.
1421
01:23:49,071 --> 01:23:50,072
Selvä.
1422
01:23:51,240 --> 01:23:52,241
Selvä.
1423
01:23:56,662 --> 01:23:58,455
Kiviä oikealla.
1424
01:24:04,002 --> 01:24:05,087
Varo vasenta puolta.
1425
01:24:09,007 --> 01:24:11,884
- Tuossa on rinne.
- Minua pelottaa.
1426
01:24:11,885 --> 01:24:13,470
Pärjäämme kyllä.
1427
01:24:13,971 --> 01:24:16,807
Teidän ei pidä huolehtia. Selviämme tästä.
1428
01:24:21,687 --> 01:24:22,855
Varo.
1429
01:24:23,939 --> 01:24:24,940
Mary.
1430
01:24:26,483 --> 01:24:28,234
Paljonko tuolla on tilaa?
1431
01:24:28,235 --> 01:24:29,485
Metrin verran?
1432
01:24:29,486 --> 01:24:31,989
Puoli metriä. Ehkä vähän yli.
1433
01:24:35,951 --> 01:24:38,369
Päällikkö,
tulipalomme Butte Creekin kanjonilla -
1434
01:24:38,370 --> 01:24:40,955
ja länsihaarassa
ovat yhdistyneet Paradisessa.
1435
01:24:40,956 --> 01:24:42,707
Se palaa tuulen suuntaisesti,
1436
01:24:42,708 --> 01:24:45,042
lounaisosassa Paradisea.
1437
01:24:45,043 --> 01:24:47,378
Ainoa alue, joka ei ole palanut,
1438
01:24:47,379 --> 01:24:50,882
ja tuli suuntaa tähän suuntaan,
on tämä alue tässä.
1439
01:24:50,883 --> 01:24:52,633
Foster Road. Roe Road.
1440
01:24:52,634 --> 01:24:54,510
Hei, nämä ovat kapeita teitä.
1441
01:24:54,511 --> 01:24:56,721
Siellä on paljon rakennuksia.
Kokonaan alamäkeä.
1442
01:24:56,722 --> 01:24:59,640
Täällä raportoidaan
monia heitepaloja jo nyt.
1443
01:24:59,641 --> 01:25:02,560
Tämä alue on täysin palon vallassa pian.
1444
01:25:02,561 --> 01:25:04,562
Meillä ei ole resursseja sinne.
1445
01:25:04,563 --> 01:25:06,063
Ne kaikki ovat täällä.
1446
01:25:06,064 --> 01:25:07,148
Mitä siellä onkaan,
1447
01:25:07,149 --> 01:25:09,859
heidän täytyy keksiä itse,
miten päästä ulos Paradisesta.
1448
01:25:09,860 --> 01:25:12,279
Emme voi antaa heille mitään.
Yhtikäs mitään.
1449
01:25:28,253 --> 01:25:29,545
Nti Mary.
1450
01:25:29,546 --> 01:25:31,048
Mitä he tekevät tuolla?
1451
01:25:32,090 --> 01:25:33,342
Keitä nuo ihmiset ovat?
1452
01:25:36,553 --> 01:25:37,554
Mitä he tekevät?
1453
01:25:38,639 --> 01:25:40,641
Miksi he kulkevat kohti tulta?
1454
01:25:50,859 --> 01:25:52,319
Täällä!
1455
01:25:53,737 --> 01:25:56,907
Hei! Pysäytä!
1456
01:25:57,866 --> 01:25:59,826
Ei. Tule tälle puolelle.
1457
01:26:00,702 --> 01:26:02,119
Onko tuolla reittiä ulos?
1458
01:26:02,120 --> 01:26:03,621
Tuli palaa pitkin harjua.
1459
01:26:03,622 --> 01:26:05,623
- Ihmisiä kuolee sinne.
- Poistuimme jalan.
1460
01:26:05,624 --> 01:26:08,668
Älkää menkö sinne.
Asuntovaunualue ja kaikki palaa.
1461
01:26:08,669 --> 01:26:10,336
Kaikki. Sieltä ei pääse pois.
1462
01:26:10,337 --> 01:26:12,922
- Mitä me teemme?
- Minun pitää päästä Neal Roadille.
1463
01:26:12,923 --> 01:26:15,466
Ette voi mennä Neal Roadille. Se palaa.
1464
01:26:15,467 --> 01:26:18,136
Et halua näiden lasten näkevän,
mitä me näimme.
1465
01:26:19,096 --> 01:26:20,180
Usko pois.
1466
01:26:20,764 --> 01:26:21,765
Älkää menkö sinne.
1467
01:26:22,474 --> 01:26:24,058
Hei, aiomme kokeilla.
1468
01:26:24,059 --> 01:26:25,185
Voi paska.
1469
01:26:26,228 --> 01:26:27,437
Onnea.
1470
01:26:30,524 --> 01:26:31,607
Mitä me teemme?
1471
01:26:31,608 --> 01:26:32,900
Miksi pysähdyimme?
1472
01:26:32,901 --> 01:26:34,443
- Ei, jatka.
- Haluan kotiin.
1473
01:26:34,444 --> 01:26:37,488
Kaikki,
meidän pitää pysyä hiljaa ja rauhallisina.
1474
01:26:37,489 --> 01:26:40,074
Kevin ja minä, me selvitämme tämän.
1475
01:26:40,075 --> 01:26:41,659
Meidän pitää jatkaa.
1476
01:26:41,660 --> 01:26:44,371
Katson tilannetta.
Katson tätä harjua ja tätä harjua.
1477
01:26:44,955 --> 01:26:47,331
Pidä lapset valmiina,
jos heidät pitää ottaa bussista.
1478
01:26:47,332 --> 01:26:48,417
Selvä.
1479
01:26:49,793 --> 01:26:51,795
Kevin, mitä teet? Älä mene.
1480
01:26:54,923 --> 01:26:56,466
Selvä.
1481
01:26:57,593 --> 01:27:00,219
Lapset, meidän pitää tehdä näin.
1482
01:27:00,220 --> 01:27:03,473
Meidän pitää pysyä hiljaa ja rauhallisina.
1483
01:27:04,057 --> 01:27:07,310
Kevin meni katsomaan,
voimmeko poistua bussista.
1484
01:27:07,311 --> 01:27:08,561
Sillä aikaa -
1485
01:27:08,562 --> 01:27:11,272
haluan, että otatte reppunne
ja teette jonon käytävälle.
1486
01:27:11,273 --> 01:27:14,985
Hitaasti, hiljaa
ja niin rauhallisesti kuin voitte.
1487
01:27:43,931 --> 01:27:45,015
Eikä.
1488
01:28:17,256 --> 01:28:20,216
Heti kun Kevin palaa,
poistumme bussista järjestyksessä.
1489
01:28:20,217 --> 01:28:21,300
Selvä.
1490
01:28:21,301 --> 01:28:22,593
Pysymme todella lähellä.
1491
01:28:22,594 --> 01:28:25,681
Pitäkää toisianne kädestä.
1492
01:28:26,431 --> 01:28:27,850
Pysykää todella lähellä.
1493
01:28:29,142 --> 01:28:30,476
Kevin palasi.
1494
01:28:30,477 --> 01:28:31,687
Tässä hän on.
1495
01:28:32,396 --> 01:28:34,438
Pyydä lapset istumaan.
1496
01:28:34,439 --> 01:28:35,773
- Pysymme bussissa.
- Selvä.
1497
01:28:35,774 --> 01:28:37,567
- Jäämme bussiin.
- Istukaa, kaikki.
1498
01:28:37,568 --> 01:28:39,777
- Hetki. Mitä?
- Istukaa, kaikki.
1499
01:28:39,778 --> 01:28:41,779
Nti Mary, ettekö sanonut, että lähdemme?
1500
01:28:41,780 --> 01:28:44,198
Sanoin, kultaseni. Mutta pysymme bussissa.
1501
01:28:44,199 --> 01:28:45,700
Henry, olet...
1502
01:28:45,701 --> 01:28:48,953
Istu. Kevin ja minä keksimme, mitä...
1503
01:28:48,954 --> 01:28:50,997
- Mitä tapahtui?
- Tuli on ympärillämme.
1504
01:28:50,998 --> 01:28:53,165
- Voi luoja.
- Emme voi mennä minnekään.
1505
01:28:53,166 --> 01:28:57,420
Mitä? Ei. Se on mahdotonta.
1506
01:28:57,421 --> 01:28:59,672
- Täytyy olla ulospääsytie.
- Kuuntele.
1507
01:28:59,673 --> 01:29:02,592
- Olemme täällä Roella.
- Selvä.
1508
01:29:02,593 --> 01:29:03,968
- Tämä on Neal.
- Selvä.
1509
01:29:03,969 --> 01:29:05,803
Näin kaiken harjulta.
1510
01:29:05,804 --> 01:29:10,725
Tuli on kaikilla puolilla.
Se on täällä, täällä, täällä ja täällä.
1511
01:29:10,726 --> 01:29:13,394
- Voi luoja.
- Meidän pitää jäädä tänne.
1512
01:29:13,395 --> 01:29:15,981
Meidän pitää jäädä bussiin.
1513
01:29:16,481 --> 01:29:17,733
Jäämme bussiin.
1514
01:29:18,317 --> 01:29:19,358
Ei.
1515
01:29:19,359 --> 01:29:21,777
- Ei. Me...
- Jäämme bussiin.
1516
01:29:21,778 --> 01:29:24,572
Ei. Me... Ei. Voisimme mennä jalan.
1517
01:29:24,573 --> 01:29:25,948
Ne muut menivät jalan.
1518
01:29:25,949 --> 01:29:27,618
- Voimme yrittää jalan.
- Ei. Eikä.
1519
01:29:29,161 --> 01:29:31,622
He eivät kestäisi kahta minuuttia.
Reittiä ei ole.
1520
01:29:32,206 --> 01:29:34,333
He eivät kestäisi kahta minuuttia.
1521
01:29:36,585 --> 01:29:37,586
Täytyy jäädä.
1522
01:29:38,712 --> 01:29:40,963
Mitä? Jäämmekö tänne?
1523
01:29:40,964 --> 01:29:42,131
Me vain...
1524
01:29:42,132 --> 01:29:46,385
Mitä sinä...
Aiommeko vain odottaa? Mitä sinä...
1525
01:29:46,386 --> 01:29:49,055
- Ehkä tuli ei...
- Jos tuli tulee, mutta me...
1526
01:29:49,056 --> 01:29:51,349
Ehkä se tulee, tai ehkä se ei tule.
1527
01:29:51,350 --> 01:29:52,475
En tiedä.
1528
01:29:52,476 --> 01:29:55,145
Olemme ainoassa paikassa,
jossa tuli ei ole.
1529
01:29:56,188 --> 01:29:58,774
Ja olemme elossa.
Ja meillä on hieman aikaa.
1530
01:30:00,192 --> 01:30:01,193
Jääminen.
1531
01:30:01,944 --> 01:30:04,028
- Se on ainoa vaihtoehto.
- Oletko varma?
1532
01:30:04,029 --> 01:30:05,113
Kyllä.
1533
01:30:12,079 --> 01:30:13,830
Entä jos tuli tulee?
1534
01:30:14,456 --> 01:30:16,208
Entä jos tuli tulee, Kevin?
1535
01:30:18,919 --> 01:30:19,962
Kuuntele minua.
1536
01:30:23,131 --> 01:30:26,134
Mitä teemme lapsille, jos tuli tulee?
1537
01:30:28,387 --> 01:30:29,680
Meidän pitää jäädä bussiin.
1538
01:30:30,222 --> 01:30:31,223
Selvä.
1539
01:30:34,226 --> 01:30:35,644
- Onko selvä?
- Selvä.
1540
01:30:37,521 --> 01:30:38,605
Selvä.
1541
01:30:39,106 --> 01:30:41,191
Jäämme bussiin.
1542
01:30:42,234 --> 01:30:43,485
Jäämme bussiin.
1543
01:31:31,783 --> 01:31:35,078
Mary, hei. Tarvitsen apuasi.
1544
01:31:35,996 --> 01:31:37,331
Meidän pitää hankkia aikaa.
1545
01:31:38,707 --> 01:31:43,295
Leikkaan paitani pieniksi paloiksi.
1546
01:31:46,131 --> 01:31:47,131
Mitä sinä teet?
1547
01:31:47,132 --> 01:31:50,426
Teen suodattimia heidän suitaan varten.
1548
01:31:50,427 --> 01:31:53,221
Kostuta niitä vedellä.
Se voi rauhoittaa henkitorvea.
1549
01:31:53,222 --> 01:31:56,349
Siirretään lapset bussin takaosaan
kauas tuuletusaukoista.
1550
01:31:56,350 --> 01:31:59,018
Teippaan mahdollisimman monta
tuuletusaukkoa.
1551
01:31:59,019 --> 01:32:00,103
Selvä.
1552
01:32:01,146 --> 01:32:03,272
Päällikkö, vesivarat vähenevät.
1553
01:32:03,273 --> 01:32:05,359
Vesiposteissa ei ole painetta.
1554
01:32:06,485 --> 01:32:07,694
Olemme häviämässä tämän.
1555
01:32:11,532 --> 01:32:13,450
Voimmeko puhua tuolla hetken?
1556
01:32:14,785 --> 01:32:16,244
Lepäämme hetken.
1557
01:32:16,245 --> 01:32:18,120
Haluan siirtää teidät bussin takaosaan,
1558
01:32:18,121 --> 01:32:19,872
jotta olette kauempana savusta.
1559
01:32:19,873 --> 01:32:20,790
Selvä, nti Mary.
1560
01:32:20,791 --> 01:32:23,752
Kultaseni,
voimmeko siirtyä bussin takaosaan?
1561
01:32:24,253 --> 01:32:25,254
Tule, tänne.
1562
01:32:27,840 --> 01:32:30,300
Tämän pitäisi auttaa
pitämään osa savusta poissa.
1563
01:32:31,134 --> 01:32:34,638
Saamme raportteja ihmisistä,
jotka palavat hengiltä autoihinsa.
1564
01:32:35,264 --> 01:32:38,267
Ja satamäärin ihmisiä
pakenee henkensä edestä jalan.
1565
01:32:40,644 --> 01:32:43,188
No niin, tytöt. Olemme täällä tovin.
1566
01:32:43,772 --> 01:32:46,525
Ottakaa tämä suodatin,
1567
01:32:47,067 --> 01:32:49,986
laittakaa se suun ja nenän päälle
ja hengittäkää.
1568
01:32:49,987 --> 01:32:52,864
Jos emme toimi oikein,
heräämme aamulla -
1569
01:32:52,865 --> 01:32:56,618
satoihin tai jopa tuhansiin kuolleisiin.
1570
01:32:57,411 --> 01:32:59,913
Tässä vaiheessa voimme tehdä yhden asian.
1571
01:33:00,497 --> 01:33:03,166
Voimme taistella tulta vastaan
tai pelastaa henkiä.
1572
01:33:03,667 --> 01:33:04,750
Aika loppui.
1573
01:33:04,751 --> 01:33:07,795
Laita se suun ja nenän päälle ja hengitä.
1574
01:33:07,796 --> 01:33:10,047
- Se auttaa savua vastaan.
- Selvä.
1575
01:33:10,048 --> 01:33:12,885
- Miten pärjäät?
- Kauanko pysymme täällä?
1576
01:33:14,636 --> 01:33:16,471
Kiitos, että pidät hänestä huolta.
1577
01:33:18,557 --> 01:33:20,516
Ava, laita tämä suun päälle.
1578
01:33:20,517 --> 01:33:21,768
Selvä, kuulkaa.
1579
01:33:23,896 --> 01:33:25,147
Lopettakaa palojen sammutus.
1580
01:33:25,981 --> 01:33:27,732
Viekää resurssinne kaupunkiin,
1581
01:33:27,733 --> 01:33:29,693
ja kertokaa, että pelastetaan henkiä,
missä voidaan.
1582
01:33:30,652 --> 01:33:31,778
Emme voi muuta nyt.
1583
01:33:32,279 --> 01:33:33,280
Selvä, päällikkö.
1584
01:33:40,996 --> 01:33:42,331
Vauhtia.
1585
01:34:16,698 --> 01:34:18,450
Ikkunat ovat kuumia.
1586
01:34:22,579 --> 01:34:24,539
- Pitää varoittaa lapsia.
- Minä teen sen.
1587
01:34:24,540 --> 01:34:27,042
- Minä jaksan. Minä voin tehdä sen.
- Tiedän sen.
1588
01:34:28,126 --> 01:34:29,836
Lepää hetki. Minä voin tehdä sen.
1589
01:34:29,837 --> 01:34:31,505
Selvä. Kiitos.
1590
01:34:36,218 --> 01:34:37,219
Kuulkaa.
1591
01:34:37,845 --> 01:34:40,263
Seinät ja ikkunat ovat kuumia.
Älkää koskeko niihin.
1592
01:34:40,264 --> 01:34:42,391
Nojatkaa käytävää kohti.
1593
01:34:42,975 --> 01:34:45,434
Kas näin. Voitko tulla tänne hetkeksi?
1594
01:34:45,435 --> 01:34:47,104
Lattiakin on todella kuuma.
1595
01:34:48,689 --> 01:34:50,148
Tehdään...
1596
01:34:51,233 --> 01:34:52,692
Mitä teet tarina-aikaan?
1597
01:34:52,693 --> 01:34:56,280
Istutaanko jalat ristissä?
1598
01:34:56,864 --> 01:34:57,864
Sanokaa kanssani.
1599
01:34:57,865 --> 01:35:00,074
- Istutaan jalat ristissä.
- Jalat ristissä.
1600
01:35:00,075 --> 01:35:03,703
Siinä se. Hyvä. Hyvin tehty. No niin.
1601
01:35:03,704 --> 01:35:04,872
Onko nyt yö?
1602
01:35:06,081 --> 01:35:07,082
Mitä, kultaseni?
1603
01:35:08,083 --> 01:35:09,542
Onko nyt yö?
1604
01:35:09,543 --> 01:35:11,503
Ei. Ei ole yö.
1605
01:35:12,087 --> 01:35:15,214
Se on vain savua.
Se on meidän ja auringonpaisteen välissä.
1606
01:35:15,215 --> 01:35:17,176
Selviämmekö tästä?
1607
01:35:18,010 --> 01:35:21,345
Kyllä. Selviämme tästä.
1608
01:35:21,346 --> 01:35:24,098
Savu menee pois,
ja aurinko tulee takaisin.
1609
01:35:24,099 --> 01:35:25,184
Onko selvä?
1610
01:35:25,934 --> 01:35:28,352
Toby, oletko kunnossa?
1611
01:35:28,353 --> 01:35:29,605
Haluan isin.
1612
01:35:36,528 --> 01:35:37,529
Niin.
1613
01:35:39,865 --> 01:35:41,074
Tiedän, että haluat.
1614
01:35:44,077 --> 01:35:46,496
Hänkin tietää sen.
1615
01:35:48,707 --> 01:35:49,958
Kuule.
1616
01:35:51,126 --> 01:35:56,047
Hän tekee kaikkensa, että pääsee luoksesi.
1617
01:35:56,048 --> 01:35:57,966
Onko selvä? Hän tekee parhaansa.
1618
01:35:59,134 --> 01:36:01,553
Onko selvä? Toby, katso minua.
1619
01:36:04,640 --> 01:36:05,641
Onko selvä?
1620
01:36:16,360 --> 01:36:18,028
Paljonko aikaa meillä on?
1621
01:36:20,322 --> 01:36:21,823
Ehkä vielä tunti.
1622
01:36:22,950 --> 01:36:24,952
Nuo suodattimet eivät kestä kauaa.
1623
01:36:25,911 --> 01:36:28,914
Ehkä meidän pitäisi vain
antaa heidän nukkua.
1624
01:36:32,459 --> 01:36:33,585
Se olisi parempi.
1625
01:36:34,419 --> 01:36:36,254
Sitten, jos tuli tulee...
1626
01:36:36,255 --> 01:36:38,507
Ei. Ei.
1627
01:36:39,174 --> 01:36:42,177
Emme voi puhua tuohon tapaan.
1628
01:36:44,555 --> 01:36:45,556
Selvä.
1629
01:37:09,246 --> 01:37:11,582
Hyvää iltapäivää. Olen päällikkö Martinez.
1630
01:37:12,708 --> 01:37:14,709
Noin klo 6.30 tänä aamuna -
1631
01:37:14,710 --> 01:37:18,797
tulipalo raportoitiin lähellä
Pulgan siltaa, 13 km itään Paradisesta.
1632
01:37:20,757 --> 01:37:22,341
Tuli levisi nopeasti,
1633
01:37:22,342 --> 01:37:24,844
musertaen kaikki yrityksemme
pitää se aisoissa.
1634
01:37:24,845 --> 01:37:26,929
Ja noin klo 8.30 tänä aamuna -
1635
01:37:26,930 --> 01:37:29,933
tuli eteni Paradisen kaupunkiin.
1636
01:37:31,143 --> 01:37:33,436
Hetki sitten minun oli pakko määrätä -
1637
01:37:33,437 --> 01:37:37,691
lopettaa palojen sammutus Paradisessa
ja keskittyä vain henkien suojeluun.
1638
01:37:39,735 --> 01:37:42,945
Nyt on yhä tuhansia asukkaita ansassa -
1639
01:37:42,946 --> 01:37:44,781
tai yrittämässä paeta tulta.
1640
01:37:46,491 --> 01:37:51,830
Ja vaikka teemme kaiken inhimillisesti
mahdollisen auttaaksemme heitä,
1641
01:37:53,957 --> 01:37:55,375
yrityksistämme huolimatta -
1642
01:37:56,084 --> 01:37:59,588
tämä yhteisö kohtaa yksin
tulen täyden voiman.
1643
01:38:05,093 --> 01:38:09,097
Pyydämme siis kärsivällisyyttänne,
1644
01:38:10,766 --> 01:38:14,436
ja annan puheenvuoron seriffi Thomasille,
jolla voi olla enemmän tietoja teille.
1645
01:38:15,687 --> 01:38:17,439
Meidän pitää palata töihin. Kiitos.
1646
01:38:19,399 --> 01:38:22,569
Haluan vain lisätä yhden asian.
1647
01:38:24,196 --> 01:38:26,197
Joka vuosi tulipaloista tulee suurempia.
1648
01:38:26,198 --> 01:38:27,699
Ja niitä on enemmän.
1649
01:38:32,829 --> 01:38:35,499
Olemme pirun hölmöjä.
Se on totuus. Kiitos.
1650
01:38:43,841 --> 01:38:46,009
Tämä kuulostaa hassulta,
1651
01:38:48,804 --> 01:38:53,642
mutta olen lähtenyt Paradisesta
vain kerran.
1652
01:38:56,603 --> 01:38:57,812
Minne menit?
1653
01:38:57,813 --> 01:38:59,231
Menin Ohioon.
1654
01:39:01,859 --> 01:39:03,193
Kahdeksi viikoksi.
1655
01:39:04,361 --> 01:39:05,904
Ystäväni maatilalle.
1656
01:39:08,991 --> 01:39:12,744
Ja kerran Steven ja minä
olimme viikonlopun San Franciscossa.
1657
01:39:14,162 --> 01:39:17,749
Luulin olevani turvassa täällä.
1658
01:39:18,709 --> 01:39:20,377
Pysyisin vain Paradisessa.
1659
01:39:21,420 --> 01:39:23,839
Pysyisin hänen kanssaan.
Seuraisin sääntöjä.
1660
01:39:26,341 --> 01:39:28,260
Ja mitään pahaa ei tapahtuisi.
1661
01:39:30,470 --> 01:39:32,306
Mutta niin ei voi elää elämää.
1662
01:39:34,099 --> 01:39:35,434
Pysyen piilossa.
1663
01:39:37,477 --> 01:39:40,606
Muuttaisin sen, jos pääsemme täältä.
1664
01:39:42,274 --> 01:39:43,692
Lähtisin matkalle.
1665
01:39:50,365 --> 01:39:52,576
Veisin Jaken Legolandiin.
1666
01:39:55,454 --> 01:39:57,748
Tai ehkä Afrikkaan. En tiedä.
1667
01:39:59,750 --> 01:40:01,293
Olisi mukava nähdä elefantteja.
1668
01:40:03,295 --> 01:40:06,798
Eläimiä juomapaikalla.
1669
01:40:07,883 --> 01:40:09,885
Mitä tahansa. Mitä vain.
1670
01:40:12,262 --> 01:40:13,722
Ennen kuin on myöhäistä.
1671
01:40:18,018 --> 01:40:20,604
Miksi sinä naurat?
1672
01:40:24,274 --> 01:40:26,817
Yritin koko elämäni paeta Paradisesta,
1673
01:40:26,818 --> 01:40:31,073
ja nyt jostain syystä
haluan yrittää pysyä ja elää täällä.
1674
01:40:32,574 --> 01:40:33,951
Miksi halusit lähteä?
1675
01:40:35,369 --> 01:40:38,121
Kun ensin sain puhelun
mennä hakemaan lapset,
1676
01:40:39,122 --> 01:40:41,208
aloin ajatella, että ehkä -
1677
01:40:44,253 --> 01:40:48,965
voisin ansaita toisen mahdollisuuden,
jos saisin lapset pois turvassa.
1678
01:40:48,966 --> 01:40:50,133
Sellaista.
1679
01:40:51,635 --> 01:40:54,137
Ne vain eivät aina toimi niin.
Toiset mahdollisuudet.
1680
01:40:55,931 --> 01:40:57,266
Miksi sanot noin?
1681
01:41:01,854 --> 01:41:04,857
Puhuin viimeksi isäni kanssa
28 vuotta sitten.
1682
01:41:08,569 --> 01:41:11,405
Olin 16-vuotias. Oli jouluaatto. Ja...
1683
01:41:14,616 --> 01:41:15,701
Me riitelimme.
1684
01:41:16,869 --> 01:41:19,871
Jostain, etten lopeta aloittamaani.
1685
01:41:19,872 --> 01:41:23,375
Samanlaista puppua,
se oli aina sama riita.
1686
01:41:24,168 --> 01:41:25,502
Kuitenkin, hän...
1687
01:41:26,628 --> 01:41:29,130
Hän hyökkäsi kimppuuni,
1688
01:41:29,131 --> 01:41:31,716
kuten hän oli yleensä tehnyt
monta kertaa aiemmin.
1689
01:41:31,717 --> 01:41:34,219
Ja jostain syystä sinä iltana raivostuin.
1690
01:41:35,470 --> 01:41:40,474
Huusin ja heiluin ja seuraavaksi -
1691
01:41:40,475 --> 01:41:43,227
paiskasin etuoven kiinni
kiroten hänen nimeään.
1692
01:41:43,228 --> 01:41:45,062
Sanoin,
etten enää ikinä halunnut nähdä häntä.
1693
01:41:45,063 --> 01:41:47,149
Hän sanoi: "Olisitpa kuollut."
1694
01:41:48,609 --> 01:41:50,611
Ensin kyse oli ylpeydestä.
1695
01:41:52,446 --> 01:41:57,451
Sitten muutaman vuoden jälkeen
elämäni meni alamäkeä.
1696
01:41:59,870 --> 01:42:01,079
Ylpeys muuttui häpeäksi.
1697
01:42:02,915 --> 01:42:06,668
Muutama kuukausi sitten
työskentelin yövuorossa Renossa.
1698
01:42:08,670 --> 01:42:10,255
Ja silloin sain puhelun.
1699
01:42:11,840 --> 01:42:13,174
Se oli äitini.
1700
01:42:13,175 --> 01:42:16,553
Hän sanoi: "Kevin, isäsi on hyvin sairas.
Sinun pitää tulla kotiin."
1701
01:42:18,055 --> 01:42:19,139
Ajoin koko yön.
1702
01:42:21,016 --> 01:42:22,142
Mutta myöhästyin.
1703
01:42:24,603 --> 01:42:26,021
Hän kuoli sinä aamuna.
1704
01:42:28,190 --> 01:42:31,360
Olin myöhässä poikana.
1705
01:42:33,820 --> 01:42:35,572
Nyt olen myöhässä isänä.
1706
01:42:40,869 --> 01:42:43,247
Monestiko poikani
on yrittänyt olla yhteydessä?
1707
01:42:49,503 --> 01:42:50,587
Ja nyt on myöhäistä.
1708
01:42:51,880 --> 01:42:52,965
En tullut paikalle.
1709
01:43:02,850 --> 01:43:04,059
Ei ole myöhäistä.
1710
01:43:07,104 --> 01:43:08,272
Se riippuu sinusta.
1711
01:43:12,317 --> 01:43:13,527
Tulta!
1712
01:43:16,780 --> 01:43:17,947
Voi paska.
1713
01:43:17,948 --> 01:43:19,157
Tuolla on palo.
1714
01:43:26,290 --> 01:43:28,125
Voi luoja.
1715
01:43:31,879 --> 01:43:33,337
- Takanamme.
- Tulta takana.
1716
01:43:33,338 --> 01:43:34,881
Takana on palo. Palaan pian.
1717
01:43:34,882 --> 01:43:36,591
Kevin!
1718
01:43:36,592 --> 01:43:41,345
Kevin, se on takana. Se on bussin takana.
1719
01:43:41,346 --> 01:43:43,431
- Siellä on palo.
- Tässä. Mene.
1720
01:43:43,432 --> 01:43:44,558
Voi luoja.
1721
01:43:53,233 --> 01:43:54,484
Nti Mary!
1722
01:44:01,909 --> 01:44:02,742
Missä?
1723
01:44:02,743 --> 01:44:04,620
Tässä.
1724
01:44:09,583 --> 01:44:10,958
Voi paska!
1725
01:44:10,959 --> 01:44:12,877
Tämä on tyhjä!
1726
01:44:12,878 --> 01:44:14,796
Tämä on tyhjä.
1727
01:44:17,925 --> 01:44:19,884
Kevin, meillä ei ole sammutusvälinettä.
1728
01:44:19,885 --> 01:44:21,386
Se on tyhjä.
1729
01:44:22,846 --> 01:44:24,889
- Vaahto.
- Mene takaisin bussiin.
1730
01:44:24,890 --> 01:44:27,058
Palaa bussiin!
1731
01:44:27,059 --> 01:44:28,643
Minne sinä menet?
1732
01:44:28,644 --> 01:44:31,396
Ei! Kevin!
1733
01:44:33,941 --> 01:44:34,942
Voi paska.
1734
01:44:37,569 --> 01:44:38,737
Selvä.
1735
01:44:40,822 --> 01:44:43,450
Etsikää paloja.
1736
01:44:48,789 --> 01:44:50,040
Kevin!
1737
01:44:58,382 --> 01:45:00,926
Voi luoja.
1738
01:45:01,677 --> 01:45:03,262
Kevin!
1739
01:45:18,235 --> 01:45:19,778
Kevin!
1740
01:45:23,740 --> 01:45:25,200
Tule!
1741
01:45:27,744 --> 01:45:28,911
Se on takanamme.
1742
01:45:28,912 --> 01:45:30,997
Pitää ajaa sen läpi.
1743
01:45:30,998 --> 01:45:32,416
Istukaa!
1744
01:45:33,917 --> 01:45:35,084
Mikä on vikana?
1745
01:45:35,085 --> 01:45:36,627
- Ei.
- Käynnisty nyt.
1746
01:45:36,628 --> 01:45:39,214
- Ei.
- Käynnisty!
1747
01:45:40,424 --> 01:45:42,843
Mitä? Ei!
1748
01:45:45,721 --> 01:45:46,762
Tartu rattiin.
1749
01:45:46,763 --> 01:45:49,183
- Kevin, älä mene.
- Palaa.
1750
01:45:58,442 --> 01:45:59,985
Mitä Kevin tekee?
1751
01:46:06,033 --> 01:46:07,618
Kokeile! Kokeile nyt!
1752
01:46:09,453 --> 01:46:10,621
Perkele!
1753
01:46:16,627 --> 01:46:19,046
Käynnisty.
1754
01:46:25,928 --> 01:46:27,763
Kokeile! Kokeile nyt!
1755
01:46:28,347 --> 01:46:29,847
Kyllä!
1756
01:46:29,848 --> 01:46:31,600
Selvä!
1757
01:46:37,606 --> 01:46:39,525
Tule!
1758
01:46:45,113 --> 01:46:47,366
Menkää alas. Menemme tulen läpi.
1759
01:47:48,427 --> 01:47:49,678
Voi luoja.
1760
01:48:40,812 --> 01:48:42,397
En halua kuolla!
1761
01:49:35,117 --> 01:49:37,119
Nti Mary, onko se ohi?
1762
01:49:39,329 --> 01:49:40,372
Voi luoja.
1763
01:49:57,848 --> 01:49:59,433
Kaikki hyvin.
1764
01:50:04,897 --> 01:50:07,900
Selvä. Olemme kunnossa.
1765
01:50:24,416 --> 01:50:26,084
CHICON NÄYTTELYALUE
1766
01:50:50,234 --> 01:50:51,859
PALO - PELASTUS
1767
01:50:51,860 --> 01:50:53,529
Tulkaa.
1768
01:50:55,280 --> 01:50:58,116
Tätä tietä! Tulkaa!
1769
01:50:59,868 --> 01:51:01,286
Tulkaa läpi. Seuratkaa heitä.
1770
01:51:02,996 --> 01:51:04,498
UUTISAUTO
1771
01:51:07,251 --> 01:51:08,751
Voi luoja.
1772
01:51:08,752 --> 01:51:10,003
Onko tuo se bussi?
1773
01:51:11,129 --> 01:51:12,880
He ovat siinä.
1774
01:51:12,881 --> 01:51:15,509
Voi luoja.
1775
01:51:16,552 --> 01:51:17,553
Äiti.
1776
01:51:41,285 --> 01:51:42,286
Hei!
1777
01:51:44,246 --> 01:51:46,164
Mitä odotatte? Mennään.
1778
01:52:06,310 --> 01:52:07,311
Isä!
1779
01:52:07,936 --> 01:52:09,104
Tule, Toby.
1780
01:52:11,982 --> 01:52:13,817
Tässä on isäsi. Tässä.
1781
01:52:15,694 --> 01:52:22,451
13, 14, 15, 16, 17, 18, 19.
1782
01:52:24,161 --> 01:52:25,245
Toby.
1783
01:52:26,496 --> 01:52:27,497
Onnea, kamu.
1784
01:52:32,669 --> 01:52:33,753
Äitisi on tuolla.
1785
01:52:33,754 --> 01:52:34,963
Toby!
1786
01:52:40,177 --> 01:52:41,261
No niin.
1787
01:52:44,181 --> 01:52:46,183
- Kiitos.
- Kiitos.
1788
01:52:47,142 --> 01:52:49,144
Pärjäsit hyvin. Todella hyvin.
1789
01:52:49,645 --> 01:52:50,646
Samoin sinä.
1790
01:52:57,277 --> 01:52:59,029
Lähetä kuva niistä elefanteista.
1791
01:53:10,040 --> 01:53:11,208
Mary!
1792
01:53:12,501 --> 01:53:17,506
Lapsenne olivat mahtavia.
He olivat todella urheita.
1793
01:53:18,215 --> 01:53:19,423
Kiitos, Mary.
1794
01:53:19,424 --> 01:53:21,717
Kevin.
1795
01:53:21,718 --> 01:53:23,846
- Kiitos, Kevin.
- Kiitos.
1796
01:53:29,977 --> 01:53:31,144
Anteeksi.
1797
01:53:37,943 --> 01:53:40,028
En tiennyt, saitteko puheluani.
1798
01:53:56,503 --> 01:53:58,172
- Oletko kunnossa?
- Kyllä.
1799
01:54:15,314 --> 01:54:16,398
Hei, pomo.
1800
01:54:19,985 --> 01:54:21,153
Huollon aika.
1801
01:54:22,154 --> 01:54:25,365
Niin. Taidan olla velkaa myös ylitöitä.
1802
01:54:29,578 --> 01:54:30,579
No niin.
1803
01:54:33,290 --> 01:54:34,999
- Kevin.
- Hei, mitä kuuluu?
1804
01:54:35,000 --> 01:54:36,375
Hyvin tehty.
1805
01:54:36,376 --> 01:54:37,628
Selvä. Kiitoksia.
1806
01:55:05,531 --> 01:55:07,281
Anteeksi...
1807
01:55:07,282 --> 01:55:09,951
Olen pahoillani.
Minun pitää auttaa seuraavaa.
1808
01:55:09,952 --> 01:55:11,453
Rouva, tulkaa tänne.
1809
01:55:12,329 --> 01:55:15,331
Rouva, ketä etsitte?
1810
01:55:15,332 --> 01:55:17,124
- Milleriä.
- Milleriä.
1811
01:55:17,125 --> 01:55:19,126
Rouva, Miller on tässä.
1812
01:55:19,127 --> 01:55:21,963
- Menkää katastrofiaputeltalle...
- Missä se on?
1813
01:55:21,964 --> 01:55:23,965
...ja etsikää perhettänne.
1814
01:55:23,966 --> 01:55:25,551
- Teltat ovat tuolla.
- Anteeksi.
1815
01:55:26,051 --> 01:55:27,885
- Hei. McKay.
- Mikä nimi?
1816
01:55:27,886 --> 01:55:29,554
M-C-K-A-Y.
1817
01:55:29,555 --> 01:55:31,890
- Selvä.
- Pitäisi olla Sherry ja Shaun.
1818
01:55:33,267 --> 01:55:35,394
He olisivat tulleet Magaliasta.
1819
01:55:36,603 --> 01:55:39,022
Anteeksi. En näe sitä nimeä.
1820
01:55:42,192 --> 01:55:43,694
Pidämme silmällä nimiä.
1821
01:55:45,070 --> 01:55:46,279
Kiitos.
1822
01:55:46,280 --> 01:55:47,406
Hei.
1823
01:56:28,071 --> 01:56:30,073
ENSIAPU
1824
01:56:32,826 --> 01:56:33,827
Äiti?
1825
01:56:34,870 --> 01:56:35,870
Äiti.
1826
01:56:35,871 --> 01:56:38,206
Hei. Selvisit.
1827
01:56:38,207 --> 01:56:39,917
Miten pääsit pois?
1828
01:56:40,667 --> 01:56:41,876
- Naapurini Carl...
- Carl.
1829
01:56:41,877 --> 01:56:43,669
- ...haki minut...
- Carlko haki sinut?
1830
01:56:43,670 --> 01:56:46,506
...ja toi tänne. Kyllä.
1831
01:56:46,507 --> 01:56:48,842
Äiti. Missä Shaun on?
1832
01:56:51,094 --> 01:56:52,179
Missä Shaun on, äiti?
1833
01:56:54,598 --> 01:56:55,849
Hän on äitinsä kanssa.
1834
01:56:57,309 --> 01:56:59,561
Shaun on iloisin hänen kanssaan.
1835
01:57:02,856 --> 01:57:03,941
Hän on turvassa.
1836
01:57:06,944 --> 01:57:09,530
Niin on parasta. Onko selvä?
1837
01:57:16,411 --> 01:57:17,454
Kyllä.
1838
01:57:18,997 --> 01:57:19,998
Niin on.
1839
02:01:46,890 --> 02:01:49,225
LEIRIPALO OLI
TAPPAVIN MAASTOPALO -
1840
02:01:49,226 --> 02:01:51,519
KALIFORNIAN HISTORIASSA.
1841
02:01:51,520 --> 02:01:55,439
13 500 KOTIA TUHOUTUI.
1842
02:01:55,440 --> 02:01:59,361
85 HENKEĂ„ MENETETTIIN.
1843
02:02:01,029 --> 02:02:03,447
KALIFORNIAN PALOLAITOKSEN TUTKIJAT
PÄÄTTIVÄT MYÖHEMMIN -
1844
02:02:03,448 --> 02:02:06,284
ETTĂ„ PACIFIC GAS & ELECTRIC OLI VASTUUSSA.
1845
02:02:06,285 --> 02:02:13,208
HEITĂ„ SYYTETTIIN 84 TAHATTOMASTA TAPOSTA.
1846
02:02:14,877 --> 02:02:17,295
HE MYÖNSIVÄT SYYLLISYYTENSÄ
KAIKKIIN SYYTTEISIIN -
1847
02:02:17,296 --> 02:02:20,631
JA MAKSOIVAT
13,5 MILJARDIA DOLLARIA KORVAUKSINA -
1848
02:02:20,632 --> 02:02:24,136
LEIRIPALON JA
22 MUIDEN MAASTOPALOJEN UHREILLE.
1849
02:02:25,804 --> 02:02:29,140
TULIPALON JÄLKEEN KEVIN PÄÄTTI
KOULUTTAUTUA OPETTAJAKSI.
1850
02:02:29,141 --> 02:02:34,980
HÄN TYÖSKENTELEE NYT FAIR VIEW'N KOULUSSA
KALIFORNIAN CHICOSSA.
1851
02:02:36,565 --> 02:02:38,566
MARY JATKAA OPETUSTAAN PARADISESSA.
1852
02:02:38,567 --> 02:02:41,569
HÄN ON MATKUSTANUT MONESTI ULKOMAILLE -
1853
02:02:41,570 --> 02:02:45,657
JA SUUNNITTELEE MATKUSTAVANSA LISÄÄ.
1854
02:03:00,172 --> 02:03:02,423
PERUSTUU KIRJAAN
'PARADISE: ONE TOWN'S STRUGGLE
1855
02:03:02,424 --> 02:03:04,008
TO SURVIVE AN AMERICAN WILDFIRE'
1856
02:03:04,009 --> 02:03:05,260
KIRJOITTANUT LIZZIE JOHNSON
1857
02:09:22,054 --> 02:09:24,096
TÄMÄ ELOKUVA ON OMISTETTU
KAIKILLE KUOLLEILLE,
1858
02:09:24,097 --> 02:09:26,015
TAI JONKA ELÄMÄÄN
VUODEN 2018 LEIRINTÄALUEPALO VAIKUTTI,
1859
02:09:26,016 --> 02:09:27,808
PALOMIEHILLE,
PELASTUSTYĂ–NTEKIJĂ–ILLE -
1860
02:09:27,809 --> 02:09:29,936
JA KANSALAISILLE,
JOTKA TAISTELIVAT SITĂ„ VASTAAN,
1861
02:09:29,937 --> 02:09:32,104
JA HEILLE,
JOTKA UUDELLEENRAKENTAVAT -
1862
02:09:32,105 --> 02:09:35,441
PARADISEN KAUPUNKIA
JA SITÄ YMPÄRÖIVIÄ YHTEISÖJÄ.
1863
02:09:35,442 --> 02:09:37,528
Tekstitys: Tero Mansikka
136852