Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,947 --> 00:01:50,947
www.titlovi.com
2
00:01:53,947 --> 00:01:55,949
I-28.
3
00:01:58,285 --> 00:02:00,746
- B-6.
- B-6.
4
00:02:02,789 --> 00:02:03,790
G-19.
5
00:02:32,152 --> 00:02:32,986
Cal.
6
00:02:48,669 --> 00:02:49,795
DOBRODO�LI V FAIRBANKSU
7
00:02:53,882 --> 00:02:55,050
CIA
8
00:04:07,915 --> 00:04:11,043
�e enkrat od za�etka.
Kaj vemo?
9
00:04:11,126 --> 00:04:15,130
Vemo, da je Havlock najel �rnega hekerja,
da ukrade Arhiv 6.
10
00:04:15,214 --> 00:04:18,509
Heker je izginil,
�e prej pa je arhiv izro�il kurirju.
11
00:04:18,591 --> 00:04:20,219
Vincentu Thiagu.
12
00:04:20,302 --> 00:04:24,306
- La�no ime, la�ni dokumenti.
- Vemo, da je kurir prispel sem
13
00:04:24,389 --> 00:04:26,099
24 ur pred nesre�o.
14
00:04:26,183 --> 00:04:30,187
Torej je vedel, da bo nesre�a
in da bo Havlocku predal Arhiv 6.
15
00:04:30,270 --> 00:04:32,481
Kako sta vedela,
da bo Havlock strmoglavil tu?
16
00:04:33,524 --> 00:04:36,652
Mogo�e sta se odlo�ila,
da bo letalo padlo prav tu.
17
00:04:36,735 --> 00:04:39,571
Zakaj? Zakaj tu?
Kaj je na Aljaski?
18
00:04:39,655 --> 00:04:42,824
Medvedi, �unka v plo�evinki,
komarji, veliki kot pti�i.
19
00:04:45,369 --> 00:04:46,662
Kaj je to?
20
00:04:46,745 --> 00:04:50,249
V baru Mecca zbirajo denar
za Donniejevo dru�ino.
21
00:04:50,332 --> 00:04:52,793
Pivo, hrana
in ples, �e bom imela sre�o.
22
00:04:53,585 --> 00:04:56,129
Pivo in ples na pogrebu?
Med lovom na kaznjence?
23
00:04:56,213 --> 00:04:59,550
Ni pogreb.
Temu na�a plemena pravijo potlatch.
24
00:04:59,633 --> 00:05:02,302
Ko kdo umre,
se zbere vsa skupnost
25
00:05:02,386 --> 00:05:04,513
in daruje, kar more,
da pomaga dru�ini.
26
00:05:05,222 --> 00:05:08,475
Frank, policist kli�e.
Pravi, da je nujno.
27
00:05:08,559 --> 00:05:09,560
Remnick.
28
00:05:11,019 --> 00:05:15,023
�ivjo, Frank.
Lepo te je spet sli�ati.
29
00:05:16,400 --> 00:05:17,484
Takoj.
30
00:05:17,568 --> 00:05:20,571
Mislil sem,
da si samo �e truplo v alja�ki tundri.
31
00:05:20,654 --> 00:05:25,492
V�asih je dobro, da se �elja ne uresni�i.
Sre�o ima�. Kako se po�uti�?
32
00:05:25,576 --> 00:05:30,038
- Vse me boli in utrujen sem. Ti?
- Precej dobro.
33
00:05:30,122 --> 00:05:33,458
Glede na to, da sem pre�ivel
letalsko nesre�o in pregon.
34
00:05:33,542 --> 00:05:35,252
Aljaska �e ni opravila s tabo.
35
00:05:35,335 --> 00:05:39,923
In�pektorica Briggs?
Klic imamo. Na liniji dve je.
36
00:05:40,007 --> 00:05:41,383
Prav.
37
00:05:41,466 --> 00:05:43,927
Berem o tebi, Frank.
38
00:05:44,011 --> 00:05:48,307
O �asu, ko si �ivel v Chicagu,
in vrnitvi domov.
39
00:05:50,976 --> 00:05:56,356
Nisem vedel, da si izgubil h�er.
So�alje. Ne predstavljam si bole�ine.
40
00:05:56,440 --> 00:05:59,902
- Kli�e�, da bi govoril o njej?
- O ne�em drugem bi govoril.
41
00:05:59,985 --> 00:06:03,530
Zaradi poti, na kateri sva,
morava razumeti drug drugega.
42
00:06:04,198 --> 00:06:07,409
Zato morava govoriti zasebno.
Lahko izklopi� zvo�nik?
43
00:06:07,492 --> 00:06:12,414
- Predaj se, pa bova govorila.
- Resno mislim. Pomembno je.
44
00:06:12,497 --> 00:06:14,249
Dvigni slu�alko.
45
00:06:16,251 --> 00:06:20,130
Bradford se boji tvojega
varnostnega stikala. Premirje ho�e.
46
00:06:20,214 --> 00:06:21,882
Pripravljena se je pogajati.
47
00:06:23,133 --> 00:06:27,721
Ljubil sem te, Sidney.
Zdaj pa me preganja�.
48
00:06:28,472 --> 00:06:32,351
Zato moram govoriti s Frankom.
Frank, prosim, dvigni slu�alko.
49
00:06:32,434 --> 00:06:33,977
Ne bi govoril pred vsemi.
50
00:06:34,061 --> 00:06:36,522
- O �em?
- O najini skrivnosti.
51
00:06:42,861 --> 00:06:44,029
Hvala, Frank.
52
00:06:44,738 --> 00:06:47,741
Rad bi ti pokazal, da dr�im besedo.
53
00:06:48,575 --> 00:06:53,789
Vrnil sem ti �eno.
Nisem izdal, da doma skriva� pi�tolo.
54
00:06:53,872 --> 00:06:59,837
V zameno ho�em,
da mi odgovori� na eno vpra�anje.
55
00:07:01,672 --> 00:07:02,881
Samo eno vpra�anje.
56
00:07:03,715 --> 00:07:07,803
- Na katero?
- Obljubiti mora�, da bo� povedal resnico.
57
00:07:08,470 --> 00:07:10,681
- Bo�?
- Kak�no je vpra�anje?
58
00:07:10,764 --> 00:07:12,474
Preprosto.
59
00:07:14,101 --> 00:07:15,769
Ti lahko zaupam?
60
00:07:16,603 --> 00:07:20,691
Vzemi si �as. Povej iskreno.
Ti lahko zaupam?
61
00:07:21,859 --> 00:07:22,985
Da ali ne?
62
00:07:24,361 --> 00:07:25,362
Ja.
63
00:07:26,071 --> 00:07:27,489
Hvala, Frank.
64
00:07:32,369 --> 00:07:34,788
Dobila sem ga. Fiksni telefon.
65
00:07:34,872 --> 00:07:38,125
Pozanimaj se,
�igava �tevilka je. Takoj.
66
00:07:56,268 --> 00:07:58,145
- Frank!
- Ja?
67
00:07:59,271 --> 00:08:00,272
Sarah.
68
00:08:01,356 --> 00:08:04,818
- Sarah?
- Ni ju. Nista v ko�i.
69
00:08:04,902 --> 00:08:07,487
- Luka in Kire ni.
- Po�asi. Kaj?
70
00:08:07,571 --> 00:08:09,740
Policist pa je mrtev.
71
00:08:09,823 --> 00:08:12,993
- Kje si?
- Na �rpalki pri vzno�ju gore.
72
00:08:13,076 --> 00:08:14,953
Ostani, kjer si. Pote pridem.
73
00:08:15,037 --> 00:08:16,413
- Frank.
- Po�akaj.
74
00:08:16,496 --> 00:08:18,373
Lovec je na�el Kiro. �iva je.
75
00:08:18,457 --> 00:08:20,542
- Pa Luke?
- S kaznjencem je.
76
00:08:20,626 --> 00:08:23,754
Na�li bomo Luka.
Rad te imam. Hutcha ti bom dal.
77
00:08:24,338 --> 00:08:28,884
Po�lji policijo, obvesti vse o ugrabitvi.
Helikopter rabim. Havlock bo po�akal.
78
00:08:28,967 --> 00:08:29,968
Pojdi.
79
00:08:39,019 --> 00:08:42,940
- Kje je?
- V va�ki ambulanti. Zdaj je pri zavesti.
80
00:08:43,023 --> 00:08:46,860
- Ste jo vi na�li?
- Ja. Ob poti, kakih 6 km nazaj.
81
00:08:51,031 --> 00:08:52,908
Lorna, Susie.
82
00:08:54,284 --> 00:08:58,372
Si v redu? Pridi sem.
83
00:08:58,455 --> 00:09:01,834
- Zelo �al mi je.
- Nikar se ne opravi�uj.
84
00:09:03,210 --> 00:09:07,047
Poglej me. Ni� nisi kriva.
Zdaj si na varnem.
85
00:09:08,924 --> 00:09:10,592
Pomo� ti bomo priskrbeli.
86
00:09:12,386 --> 00:09:14,555
Pokazal ti bom fotografije,
87
00:09:15,347 --> 00:09:18,809
da mi pomaga� identificirati
mo�kega, ki je z Lukom.
88
00:09:31,029 --> 00:09:33,031
- Je to on?
- Ne.
89
00:09:33,115 --> 00:09:36,910
Ne bo� me ustrelil.
Imel si prilo�nost, pa me nisi.
90
00:09:37,536 --> 00:09:39,288
- To je on.
- Res?
91
00:09:39,371 --> 00:09:41,039
Ja.
92
00:09:41,874 --> 00:09:43,917
V redu je. Pridi sem.
93
00:09:44,001 --> 00:09:45,961
Bom, prise�em.
94
00:09:46,837 --> 00:09:50,966
�e me bo� ubil,
bo� imel moj obraz ve�no pred o�mi.
95
00:09:55,387 --> 00:09:59,266
- Kako dale� je cesta?
- 12 km po lokalni cesti, tri po stezi.
96
00:09:59,349 --> 00:10:00,767
Po sani grem.
97
00:10:05,898 --> 00:10:09,234
Sarah, kaj dela� tu?
Policijo sem poslal h ko�i.
98
00:10:09,318 --> 00:10:10,652
- Je Luke tu?
- Ne.
99
00:10:10,736 --> 00:10:14,823
- Hutch pravi, da je s kaznjencem.
- Vem, kdo je in kje je bil.
100
00:10:14,907 --> 00:10:17,868
Kira je omenila nesre�o.
Sem si jo pripeljal?
101
00:10:17,951 --> 00:10:20,704
- Vztrajala je.
- Daj mi klju�e.
102
00:10:20,787 --> 00:10:24,041
- S tabo grem.
- Mogo�e bi �el z vama.
103
00:10:24,124 --> 00:10:26,668
- Ne.
- Rad bi pomagal.
104
00:10:27,544 --> 00:10:31,173
V ko�i je Kira Moore.
Skozi pekel je �la.
105
00:10:31,256 --> 00:10:34,468
- Pogovori se z njo, obvesti njeno mamo.
- Prav.
106
00:10:35,010 --> 00:10:39,181
- Pa moj kamionet?
- Kon�no ga bo nekdo vozil, kot je treba.
107
00:11:06,959 --> 00:11:09,878
Ojla? Je kdo tu?
108
00:11:18,929 --> 00:11:20,472
Daj mi klju�e.
109
00:11:26,770 --> 00:11:28,355
Preklet kurc.
110
00:11:31,066 --> 00:11:32,109
Hvala.
111
00:11:40,993 --> 00:11:42,286
Tega ne znam voziti.
112
00:11:42,369 --> 00:11:46,456
Znajdi se, bo bolje zate, mimoza.
Opravek naju �aka.
113
00:11:56,758 --> 00:11:58,427
SEDE� CIE
LANGLEY, VIRGINIJA
114
00:11:58,510 --> 00:12:00,262
- Kdaj?
- Na spletu je.
115
00:12:00,345 --> 00:12:01,638
Vemo, kje je?
116
00:12:03,807 --> 00:12:05,267
NASLEDNJE PREVERJANJE
117
00:12:05,350 --> 00:12:07,477
Havlock je.
118
00:12:07,561 --> 00:12:11,231
Ravno smo posku�ali onesposobiti stikalo,
ko se je povezal.
119
00:12:11,315 --> 00:12:14,818
- On tipka?
- Ja. Tipka ve� kot minuto,
120
00:12:14,902 --> 00:12:17,446
torej uporablja ve�faktorsko geslo.
121
00:12:17,529 --> 00:12:20,908
- �iv je.
- In nevaren. To ka�e, kje je?
122
00:12:20,991 --> 00:12:25,454
Signali preskakujejo po vsem svetu.
Niti prve ravni �ifriranja ne odkrijemo.
123
00:12:26,163 --> 00:12:28,916
Junie, onesposobi stikalo.
124
00:12:28,999 --> 00:12:33,795
Na voljo so ti vsi Ciini viri,
da re�i� to te�avo. Bo �lo?
125
00:12:33,879 --> 00:12:37,716
- Ja.
- Dobro. Opravi svoje delo. Takoj.
126
00:12:42,888 --> 00:12:47,476
Telefonsko podjetje
je potrdilo telefonsko �tevilko.
127
00:12:47,559 --> 00:12:52,189
Klical je iz sobe 130 v Klondike Lodgeu
ob Parksovi cesti. Havlock je tam.
128
00:12:52,272 --> 00:12:53,941
Kdaj lahko dobi� nalog?
129
00:13:01,740 --> 00:13:02,824
Policija!
130
00:13:03,951 --> 00:13:04,952
Nikogar.
131
00:13:06,453 --> 00:13:07,454
Nikogar.
132
00:13:20,342 --> 00:13:21,718
Nikogar ni.
133
00:13:28,350 --> 00:13:31,603
Tu je bil. Vse prei��ite.
134
00:14:01,466 --> 00:14:04,595
Frank, tip, ki ima tvojega sina,
je problem.
135
00:14:04,678 --> 00:14:07,931
Romero je klini�no paranoi�en
in nepri�teven.
136
00:14:08,015 --> 00:14:11,059
Z odliko je diplomiral
na pomorski akademiji.
137
00:14:11,143 --> 00:14:13,270
Iz robotike in avtomatike.
138
00:14:13,353 --> 00:14:17,441
Podiplomsko delo pri DARPA,
kjer je oblikoval nadzorna orodja.
139
00:14:18,025 --> 00:14:20,360
- Kaj se je zgodilo?
- Prepri�an je bil,
140
00:14:20,444 --> 00:14:23,280
da nadrejeni pri DARPA
vohunijo za njim.
141
00:14:23,363 --> 00:14:27,075
Po ra�unalniku in telefonu.
O�itno je imel �iv�ni zlom.
142
00:14:27,159 --> 00:14:29,703
�ez 14 dni je ubil
�est zveznih uslu�bencev.
143
00:14:29,786 --> 00:14:32,539
Miniral je kraje,
kjer naj bi vlada prislu�kovala.
144
00:14:32,623 --> 00:14:35,375
Ubil je soseda,
si izruval tri zobe
145
00:14:35,459 --> 00:14:38,253
in razrezal psa,
da bi na�el prislu�kovalno napravo.
146
00:14:38,337 --> 00:14:40,088
- O bog.
- Kira je sli�ala,
147
00:14:40,172 --> 00:14:44,009
- da se bo ma��eval biv�i ljubici.
- Tu �enska ni omenjena.
148
00:14:44,092 --> 00:14:48,680
Pozanimaj se o biv�ih ali o sodelavkah.
Zanima me, kam gre.
149
00:14:48,764 --> 00:14:54,102
Ugotovili smo, da je Havlock klical
iz hotela, ki ga je pla�al kurir.
150
00:14:54,728 --> 00:14:57,314
Najprej se pozanimaj o Romeru.
Kam gre?
151
00:15:01,944 --> 00:15:04,363
Mislil sem,
da sta na varnem. Res.
152
00:15:05,030 --> 00:15:07,491
Zaradi preiskave in tvoje ugrabitve�
153
00:15:10,369 --> 00:15:13,372
- Reci kaj.
- Kaj naj re�em?
154
00:15:13,455 --> 00:15:16,834
Nimam kaj re�i,
ker je vse narobe.
155
00:15:18,794 --> 00:15:21,380
Bojim se, iz�rpana sem.
156
00:15:21,463 --> 00:15:26,260
Nezasli�ano je, da se je to zgodilo
med tvojo slu�bo. Zato no�em govoriti.
157
00:15:26,343 --> 00:15:29,596
Ho�em, da to uredi�.
Ho�em re�itev, ho�em najti sina.
158
00:15:29,680 --> 00:15:32,307
Ej, stoj!
159
00:15:33,976 --> 00:15:35,227
Kaj je bilo?
160
00:15:35,310 --> 00:15:37,062
- Pizdun je streljal name.
- Kdo?
161
00:15:37,145 --> 00:15:41,608
- Preveriti sem hotel, ali so v redu.
- Je bil eden ta fant?
162
00:15:41,692 --> 00:15:43,861
- Ja.
- Je bil ranjen?
163
00:15:43,944 --> 00:15:47,406
- Oba sta ranjena.
- Zapornik je ugrabil najinega sina.
164
00:15:47,489 --> 00:15:51,535
- Povejte mi model avta.
- Ne vem, ni moj, dr�avni je.
165
00:15:51,618 --> 00:15:53,287
- Plug je.
- Prav.
166
00:15:53,370 --> 00:15:54,580
V katero smer sta �la?
167
00:15:54,663 --> 00:15:56,039
- Proti vzhodu.
- Vozi!
168
00:15:56,123 --> 00:15:57,416
Pomo� bova poslala.
169
00:16:02,629 --> 00:16:06,300
Kaj je Havlock mislil,
ko je Franku rekel,
170
00:16:06,383 --> 00:16:09,553
da no�e pred vsemi govoriti
o njegovi skrivnosti?
171
00:16:10,220 --> 00:16:14,975
- Najbr� kaj neumnega.
- Sem si mislila.
172
00:16:31,450 --> 00:16:32,951
TUR�IJA
173
00:16:35,370 --> 00:16:38,665
Vsi trije so
od njegovega prijatelja kurirja.
174
00:16:39,833 --> 00:16:43,629
Vemo, da je Havlock klical iz te sobe.
Kurir je pla�al z gotovino.
175
00:16:43,712 --> 00:16:46,340
To je nekak�no skrivali��e.
176
00:16:51,803 --> 00:16:52,804
Scofield.
177
00:16:52,888 --> 00:16:58,227
- Se izogiba� mojim klicem?
- Ne, bazne postaje ne delajo.
178
00:16:58,310 --> 00:17:01,688
- Samo wifi imam, ki je zani�.
- Mama je spet padla.
179
00:17:01,772 --> 00:17:04,316
- Je dobro?
- Ne, slabo je.
180
00:17:04,398 --> 00:17:06,318
Si sli�ala za telefon?
181
00:17:06,401 --> 00:17:11,323
Rekla je, da so v�eraj pri�li neki tipi,
ker je o�e naro�il telefon zase.
182
00:17:11,823 --> 00:17:15,117
Najbr� ve�,
da o�e �e skoraj 20 let ne telefonira.
183
00:17:15,202 --> 00:17:20,249
- Gotovo je razlog�
- Dobila je diagnozo. Vaskularna demenca.
184
00:17:20,332 --> 00:17:24,252
- Za drugo mnenje bova prosili.
- Ne pri�akujem, da bo� razumela. Kot o�e.
185
00:17:24,336 --> 00:17:25,963
Ni po�teno.
186
00:17:26,505 --> 00:17:29,466
Mamo bomo dali v dom.
Prav je, da ve�.
187
00:17:30,050 --> 00:17:32,678
- Molly.
- Nehati moram, kli�e me.
188
00:17:36,807 --> 00:17:38,058
Kaj si na�el?
189
00:17:42,271 --> 00:17:43,772
Arhiv.
190
00:17:44,690 --> 00:17:47,276
- Vse vzemite.
- Prav.
191
00:17:59,538 --> 00:18:01,164
Kje sva?
192
00:18:13,510 --> 00:18:15,637
ZASEBNA POSEST
PREHOD PREPOVEDAN
193
00:18:33,780 --> 00:18:35,073
Kaj delava tu?
194
00:18:37,326 --> 00:18:43,540
Opazovalec sem bil. Moje delo je bilo
preu�evati zasebno �ivljenje ljudi.
195
00:18:45,250 --> 00:18:50,255
Vlada je menila, da bojo ljudje tiho,
�e jih bo opazovala.
196
00:18:50,339 --> 00:18:54,218
�e jih bo nadzorovala.
Poznam ljudi.
197
00:18:55,594 --> 00:18:57,221
�e leta jih preu�ujem.
198
00:18:59,014 --> 00:19:00,182
Resnica je�
199
00:19:02,184 --> 00:19:03,310
Resni�nost je,
200
00:19:04,770 --> 00:19:08,232
da je kaos na�e naravno stanje.
201
00:19:08,857 --> 00:19:11,443
Ljudje so zmedeni, obupani.
202
00:19:11,527 --> 00:19:15,697
Ampak to ni razlog,
da nas vlada jebe v glavo.
203
00:19:28,085 --> 00:19:29,461
Pomagaj mi.
204
00:19:31,588 --> 00:19:32,673
Pridi.
205
00:19:35,759 --> 00:19:37,302
Tam primi.
206
00:19:50,941 --> 00:19:51,942
Kaj je to?
207
00:19:53,944 --> 00:19:57,781
Presene�enje,
ki ga ti kurci ne pri�akujejo.
208
00:19:58,699 --> 00:20:00,284
Zdaj pa zabavni del.
209
00:20:06,707 --> 00:20:12,379
- Kako je �lo na pogovoru s Toddom?
- Te�ko razlo�im.
210
00:20:13,922 --> 00:20:15,549
Bi poskusila?
211
00:20:18,135 --> 00:20:22,764
Zdi se mi,
da nisva iskrena drug do drugega.
212
00:20:26,977 --> 00:20:27,978
Prav.
213
00:20:28,061 --> 00:20:30,606
- Govoriti morava.
- O �em?
214
00:20:33,525 --> 00:20:35,444
Frank, tu Marks. Sli�i�?
215
00:20:38,655 --> 00:20:39,823
Povej.
216
00:20:39,907 --> 00:20:43,160
Dobili smo podatke o plugu,
ampak mogo�e je �e nekaj.
217
00:20:43,243 --> 00:20:46,580
Sporo�ili so,
da so z avtomatizirane razdelilne postaje
218
00:20:46,663 --> 00:20:49,291
dobili opozorilo
o izpadu elektri�nega toka.
219
00:20:49,374 --> 00:20:53,670
- Misli�, da je to povezano z Lukom?
- Kje je postaja?
220
00:21:21,782 --> 00:21:22,866
Ja, tu sta bila.
221
00:21:23,534 --> 00:21:26,286
Sranje, nazaj k avtu!
222
00:21:33,168 --> 00:21:34,253
- Si dobro?
- Ja.
223
00:21:39,883 --> 00:21:41,218
Hutch.
224
00:21:42,678 --> 00:21:45,597
- Premisli, kaj bo� naredil.
- Postopka se dr�im.
225
00:21:45,681 --> 00:21:48,600
Ta trdi disk
je nevaren za dr�avno varnost.
226
00:21:49,142 --> 00:21:53,146
�e bo� arhiv dal FBI,
bo v verigi sledljivosti.
227
00:21:53,897 --> 00:21:56,608
- Izlo�eni bomo.
- Ne bom razpravljal o tem.
228
00:22:00,821 --> 00:22:04,616
Po�akaj, da govorim s Cio.
Frank bi se strinjal.
229
00:22:04,700 --> 00:22:06,869
Frankova edina skrb je njegov sin.
230
00:22:07,369 --> 00:22:11,039
�rno skrinjico smo �e izgubili,
ne bomo �e tega.
231
00:22:11,123 --> 00:22:15,669
- Tak je postopek.
- Havlock ga je pustil tu z razlogom.
232
00:22:15,752 --> 00:22:19,756
Nismo ga na�li po naklju�ju.
To je past.
233
00:22:20,549 --> 00:22:22,759
Trdi disk bom dal OSI.
234
00:22:22,843 --> 00:22:27,472
Kaj, �e ho�e, da to po�ljemo v Eielson
kot trojanskega konja?
235
00:22:28,557 --> 00:22:30,142
Paranoi�na si.
236
00:22:30,726 --> 00:22:32,603
- Je to to?
- Ja.
237
00:22:34,813 --> 00:22:39,735
Havlock je hotel, da najdemo disk
in ga izro�imo kot dokaz. Kot dela�.
238
00:22:39,818 --> 00:22:42,654
Spomni me,
da se mu zahvalim, ko ga privedemo.
239
00:22:49,912 --> 00:22:53,415
Frank, nekaj sem na�el.
Romerovo preteklost sem preiskoval.
240
00:22:53,498 --> 00:22:58,962
Objavil je desetine posnetkov o objektih,
ki po njegovem ogro�ajo zasebnost.
241
00:22:59,046 --> 00:23:02,299
Veleposlani�tva, bazne postaje,
voja�ka opori��a.
242
00:23:02,382 --> 00:23:07,054
Romero je omenil,
da se bo ma��eval biv�i ljubici.
243
00:23:07,137 --> 00:23:08,805
Kaj, �e smo narobe razumeli?
244
00:23:09,431 --> 00:23:13,727
- Misli�, da ne misli �loveka.
- Po mojem misli kraj.
245
00:23:16,188 --> 00:23:18,065
Kam pelje ta daljnovod?
246
00:23:19,816 --> 00:23:21,652
V Delta Junction, Tok�
247
00:23:21,735 --> 00:23:25,072
- Ni v tisti smeri tudi Gakona?
- Tam je HAARP.
248
00:23:25,155 --> 00:23:28,283
Romero je uni�il postajo,
ki dobavlja elektriko
249
00:23:28,367 --> 00:23:32,204
voja�kemu raziskovalnemu laboratoriju.
To je njegov cilj.
250
00:23:32,287 --> 00:23:34,998
Nad voja�ki raziskovalni laboratorij gre.
251
00:23:42,130 --> 00:23:46,468
- Kaj je to?
- Ta greznica je najina tar�a.
252
00:23:49,930 --> 00:23:54,518
Thiagovi potni listi so la�ni, pravi Cia.
V sistemu ni njegovih prstnih odtisov.
253
00:23:55,769 --> 00:23:58,272
- Cole?
- Ja. Hvala.
254
00:23:59,273 --> 00:24:02,025
- Halo?
- Sidney?
255
00:24:03,318 --> 00:24:05,445
Bi kupila sre�ko?
256
00:24:06,488 --> 00:24:08,866
- Sre�ko?
- Za nocoj�nji dogodek.
257
00:24:08,949 --> 00:24:12,202
- Za Donnieja.
- Saj res, potlatch.
258
00:24:13,328 --> 00:24:15,455
- Kaj je nagrada?
- Veliko stvari.
259
00:24:15,539 --> 00:24:20,127
Sod�ek goriva, drva,
lepa ro�no pletena kapa.
260
00:24:20,210 --> 00:24:24,131
Pa prekajen los.
�e si veganka, ti ne bo v�e�.
261
00:24:24,214 --> 00:24:28,427
Dvajset dolarjev.
Molila bom za sod�ek goriva.
262
00:24:30,012 --> 00:24:31,805
Grozne telefonske zveze imate.
263
00:24:38,937 --> 00:24:42,941
Telefon. Prislu�kujejo.
264
00:24:45,235 --> 00:24:46,778
Si lahko sposodim telefon?
265
00:24:48,989 --> 00:24:51,992
- Boste kaj?
- Vodko.
266
00:25:01,460 --> 00:25:04,338
- Halo?
- Molly, hvala bogu.
267
00:25:04,421 --> 00:25:08,759
Omenila si,
da so mamo obiskali tipi glede telefona.
268
00:25:08,842 --> 00:25:11,803
Ni si domi�ljala.
Nekdo je bil v hi�i.
269
00:25:11,887 --> 00:25:12,721
Kdo?
270
00:25:12,804 --> 00:25:17,851
Najbr� je imel nalog FBI za prislu�kovanje
maminemu telefonu. Ne kli�i z njega.
271
00:25:17,935 --> 00:25:20,062
Sid, pla�i� me. Kaj se dogaja?
272
00:25:20,145 --> 00:25:25,817
Ne govori z neznanci in nikogar ne spusti
v hi�o. Sporo�i, �e bo kaj sumljivega.
273
00:25:25,901 --> 00:25:28,237
- Razume�?
- Je to povezano s to�bo?
274
00:25:28,320 --> 00:25:29,905
Razume�?
275
00:25:29,988 --> 00:25:33,325
Prislu�kujejo telefonu.
Opazujejo. Razumem.
276
00:25:34,201 --> 00:25:36,245
Po Zoe sem pri�la v �olo.
277
00:25:36,328 --> 00:25:41,583
Proti avtu gre. No�em je prestra�iti
s tvojimi norimi slu�benimi re�mi.
278
00:25:41,667 --> 00:25:46,964
Odlo�ila bom, ampak �e smo v nevarnosti,
me pokli�i. Odlo�ila bom.
279
00:25:51,510 --> 00:25:54,263
- Kaj je to?
- Od va�ega mo�a.
280
00:25:57,349 --> 00:25:58,976
Ima� �as �e za eno?
281
00:26:03,313 --> 00:26:06,441
General Thatcher.
Tu �erif Steven Cole.
282
00:26:06,525 --> 00:26:09,570
- So vam razlo�ili zadevo?
- Vemo za izpad elektrike.
283
00:26:09,653 --> 00:26:13,115
Povzro�il ga je ube�nik.
Menimo, da je njegova tar�a HAARP.
284
00:26:13,198 --> 00:26:15,492
HAARP. Kaj to pomeni?
285
00:26:16,076 --> 00:26:18,662
Raziskave vpliva
visokofrekven�nih valov na ionosfero.
286
00:26:18,745 --> 00:26:22,207
- Del starega programa DARPA.
- Je nevarnost mogo�a?
287
00:26:22,291 --> 00:26:26,378
Postaja, ki jo je onesposobil,
napaja HAARP.
288
00:26:26,461 --> 00:26:28,463
Najbr� je prvi napad v nizu.
289
00:26:28,547 --> 00:26:33,385
- Ni� ne razumem.
- Preizku�ajo nove na�ine prislu�kovanja.
290
00:26:34,636 --> 00:26:35,762
To lahko naredijo?
291
00:26:35,846 --> 00:26:41,185
Naj je va� ube�nik �e tako pameten,
HAARP je pripravljen na take incidente.
292
00:26:41,268 --> 00:26:46,773
Lahko so �e tako pripravljeni, ampak
brez elektrike bo padla tudi ta gospa.
293
00:26:46,857 --> 00:26:48,775
Izpad elektrike
294
00:26:48,859 --> 00:26:52,863
je HAARP zaznal
in preklopil na agregat.
295
00:26:52,946 --> 00:26:54,198
Zavarovani smo.
296
00:26:54,281 --> 00:26:57,117
Tako mislijo,
ampak ni� ni v resnici varno.
297
00:26:57,201 --> 00:27:01,079
- Nikogar no�em ubiti.
- Zberi se. V zgodovino se bova zapisala.
298
00:27:07,127 --> 00:27:11,507
- Utrujena si.
- Si mi sledil iz hotela?
299
00:27:13,050 --> 00:27:16,762
- Bolj mora� skrbeti zase.
- Si moj zdravnik, jebenti?
300
00:27:16,845 --> 00:27:18,805
Ne, pazim nate.
301
00:27:20,015 --> 00:27:24,269
To sem vedno po�el. Ni treba,
da ti zaupam, da bi skrbel nate.
302
00:27:24,353 --> 00:27:26,396
- Kje je arhiv?
- Na varnem.
303
00:27:26,480 --> 00:27:28,190
- Je tu?
- Ti mi povej.
304
00:27:28,941 --> 00:27:30,692
So ga na�li
v moji hotelski sobi?
305
00:27:32,277 --> 00:27:36,198
- Se ti to zdi sme�no?
- Ne.
306
00:27:36,823 --> 00:27:40,786
- Zakaj se potem smeji�?
- Ker po�ne� tisto z ustnicami.
307
00:27:41,411 --> 00:27:43,956
Ko nisi na trdnih tleh,
si grize� ustnico.
308
00:27:44,039 --> 00:27:49,711
Ti pa se obna�a� kot prepotenten klinc.
Pa ne vem natan�no, zakaj.
309
00:27:51,630 --> 00:27:53,841
Oja, vem. U�iva� v tem.
310
00:27:53,924 --> 00:27:55,384
Ja, u�ivam.
311
00:27:56,093 --> 00:28:00,472
- V tem, da me preganjajo.
- In v tem, da mora� improvizirati.
312
00:28:01,098 --> 00:28:05,102
Najbolje si opravil delo, ko se je na�rt
sfi�il in si se moral znajti.
313
00:28:05,185 --> 00:28:09,189
- Kot na Dunaju.
- To �e zdale� ni Dunaj.
314
00:28:10,649 --> 00:28:13,485
Kaj dela� tu? Zakaj tvega�?
315
00:28:15,654 --> 00:28:20,784
Hotel sem te videti.
Spra�ujem se, kak�no vlogo ima� pri tem.
316
00:28:20,868 --> 00:28:22,160
Na �igavi strani si.
317
00:28:22,244 --> 00:28:25,789
Rad bi verjel,
da je agencija tako obupana, da te rabi.
318
00:28:25,873 --> 00:28:29,793
- �ut mi pravi, da ima� nekaj za bregom.
- Ne poslu�aj ga.
319
00:28:29,877 --> 00:28:33,755
- Zakaj ne?
- Ker sem edina, ki ji lahko zaupa�.
320
00:28:33,839 --> 00:28:35,507
- Doka�i.
- Kako?
321
00:28:37,301 --> 00:28:40,929
Pojdi z mano. Izginiva.
322
00:28:41,013 --> 00:28:43,265
- Ne bo �lo.
- Lahko greva kamorkoli.
323
00:28:43,348 --> 00:28:45,392
Z arhivom bova nedotakljiva.
324
00:28:46,977 --> 00:28:51,440
Premisli. Ti, jaz, pla�a v Goi.
325
00:28:52,065 --> 00:28:53,901
Ne more biti slabo.
326
00:28:56,820 --> 00:29:00,240
Grem. Hvala za pivo.
327
00:29:23,096 --> 00:29:26,225
Z Lukom bo vse v redu.
328
00:29:26,308 --> 00:29:29,686
- Prosim, ne govori tega.
- Kaj pa naj re�em? Da me skrbi?
329
00:29:29,770 --> 00:29:34,441
- Da ne vem, kje je najin sin?
- Ja. Ker bi bilo vsaj iskreno.
330
00:29:35,067 --> 00:29:36,109
Kaj to pomeni?
331
00:29:39,154 --> 00:29:40,906
Fak. Zlagala sem se ti.
332
00:29:40,989 --> 00:29:43,200
Glede ugrabitve.
333
00:29:43,283 --> 00:29:44,993
Havlock�
334
00:29:46,912 --> 00:29:48,539
To mi je dal.
335
00:29:50,040 --> 00:29:51,083
Kaj je to?
336
00:29:51,166 --> 00:29:54,419
Posnetek letalske nesre�e.
Sidney iz Cie je omenila,
337
00:29:54,503 --> 00:29:59,299
da mi bo mogo�e kaj dal,
da bi manipuliral s tabo.
338
00:30:00,259 --> 00:30:02,845
- Rekla sem, da mi ni ni� dal.
- To ti je dal Havlock?
339
00:30:02,928 --> 00:30:05,597
- Ja. Nisem ga dala�
- Lagala si mi.
340
00:30:05,681 --> 00:30:08,684
- Morala bi ti povedati.
- To je dokaz.
341
00:30:08,767 --> 00:30:11,270
- Prav?
- Frank, bolj po�asi.
342
00:30:11,353 --> 00:30:12,980
Po�asi!
343
00:30:15,482 --> 00:30:18,485
Vem,
kako je biti policajeva �ena.
344
00:30:18,569 --> 00:30:23,073
Vem, kak�no je moje �ivljenje.
Ne vidi�, kako to vpliva na dru�ino?
345
00:30:23,156 --> 00:30:24,616
Kaj? Kaj naj naredim?
346
00:30:24,700 --> 00:30:27,035
Potegnilo te bo �e bolj v ta primer.
347
00:30:27,119 --> 00:30:31,123
Odlo�iti sem se morala
in sem se, da te zavarujem.
348
00:30:31,206 --> 00:30:32,708
Kam gre�?
349
00:30:32,791 --> 00:30:34,001
Fak.
350
00:30:39,715 --> 00:30:41,133
Frank, rada te imam.
351
00:30:41,967 --> 00:30:45,053
Ni mi v�e�, da sem ti lagala.
Ampak ali ne vidi�?
352
00:30:45,137 --> 00:30:47,598
Tudi to dokazuje,
kako obupana sva postala.
353
00:30:52,352 --> 00:30:54,271
Reci kaj!
354
00:30:54,354 --> 00:30:58,483
Sol za posipanje.
Iz pluga, v kakr�nem je Luke.
355
00:30:59,735 --> 00:31:01,695
- In?
- To ni dr�avna cesta.
356
00:31:03,197 --> 00:31:04,656
Sled nam pu��a.
357
00:31:36,063 --> 00:31:37,231
Hodi.
358
00:31:41,443 --> 00:31:43,153
Sem odlo�i.
359
00:31:48,367 --> 00:31:49,368
Vklopi.
360
00:31:56,708 --> 00:32:00,504
Sem tehnik za elektroniko
Isaac Romero.
361
00:32:00,587 --> 00:32:04,675
Rekli vam bodo, da sem bil
du�evno nesposoben za slu�enje.
362
00:32:05,551 --> 00:32:10,097
Da sem zameril lastni vladi.
Da sem doma�i terorist.
363
00:32:10,639 --> 00:32:11,807
Vse to je res.
364
00:32:11,890 --> 00:32:16,311
Res je tudi,
da vlada ZDA nadzoruje vsak va� korak.
365
00:32:16,395 --> 00:32:19,273
Vem, ker sem bil eden tistih,
ki so prislu�kovali.
366
00:32:19,356 --> 00:32:23,944
Zato je moja moralna dol�nost,
da najdem re�itev.
367
00:32:24,027 --> 00:32:27,656
Za mano je postaja za raziskave vpliva
visokofrekven�nih valov na ionosfero.
368
00:32:27,739 --> 00:32:31,660
Ampak to ni raziskovalna postaja.
369
00:32:31,743 --> 00:32:35,455
Je srce programa za mno�i�no
nadzorovanje, ki se mora kon�ati.
370
00:32:36,915 --> 00:32:40,961
To, da bo brez toka,
bo povzro�ilo veri�no reakcijo.
371
00:32:42,296 --> 00:32:44,214
Tema, ki bo sledila,
372
00:32:46,341 --> 00:32:47,759
bo bole�a.
373
00:32:48,844 --> 00:32:50,762
Ljudje bodo umrli.
374
00:32:53,223 --> 00:32:54,766
To zelo ob�alujem.
375
00:33:07,362 --> 00:33:08,363
Nehaj!
376
00:33:10,908 --> 00:33:13,285
- Kaj ti je?
- Dovolj ljudi si prizadel.
377
00:33:13,368 --> 00:33:17,039
- Nikogar ve� ne bo�.
- Kaj je to? Oddaja�?
378
00:33:18,457 --> 00:33:20,292
Kaj je to? Tuljava.
379
00:33:20,375 --> 00:33:22,336
Ne, ekspander je.
380
00:33:22,419 --> 00:33:26,340
�e ves �as oddaja�.
Eden izmed njih si.
381
00:33:27,382 --> 00:33:30,093
- Kaj dela�?
- Odpri usta.
382
00:33:31,136 --> 00:33:33,180
- Ne!
- Odpri. To gre ven.
383
00:33:33,263 --> 00:33:36,683
- To lahko naredi samo ortodont.
- Odpri usta.
384
00:33:41,188 --> 00:33:43,565
Poslu�aj!
385
00:33:46,276 --> 00:33:47,361
Kaj je to?
386
00:33:52,783 --> 00:33:54,201
Kaj, hudi�a, je to?
387
00:33:54,701 --> 00:33:58,872
Repetitor.
Prisilili so me, da ga nosim.
388
00:33:58,956 --> 00:34:03,168
- Kdo te je prisilil?
- Tisti, ki so strmoglavili letalo.
389
00:34:04,503 --> 00:34:09,341
Imen ne poznam, povedal pa ti bom vse,
kar vem. Samo odlo�i pi�tolo.
390
00:34:09,967 --> 00:34:13,512
To ni repetitor,
ampak kur�eva plasti�na igra�ka.
391
00:34:41,331 --> 00:34:45,043
Pokli�i pomo� po radiu.
Ostani v avtu.
392
00:34:58,390 --> 00:35:00,142
Na�el te bom, Luke.
393
00:35:17,367 --> 00:35:18,869
Luke.
394
00:35:23,707 --> 00:35:24,833
Luke.
395
00:35:26,168 --> 00:35:27,169
Stoj!
396
00:35:49,733 --> 00:35:52,945
- Reci fotru, naj odvr�e pi�tolo.
- Odvrzi pi�tolo, o�e.
397
00:35:53,570 --> 00:35:55,364
Odvrzi jo, ali pa streljam.
398
00:35:56,365 --> 00:35:57,866
Odvrzi jo �e!
399
00:36:01,411 --> 00:36:04,665
- Nazaj!
- Daj mi sina.
400
00:36:06,792 --> 00:36:11,922
Poslu�aj.
Mene vzemi, sina pa pusti.
401
00:36:12,005 --> 00:36:14,383
Vrzi pi�tolo sem, pa ti dam sina.
402
00:36:15,926 --> 00:36:17,219
Tu je.
403
00:36:18,178 --> 00:36:20,514
Vzemi mene namesto njega.
404
00:36:23,225 --> 00:36:25,352
Pridi sem, pridi sem.
Ne, ne.
405
00:36:25,435 --> 00:36:27,855
Tu sem.
406
00:36:34,987 --> 00:36:38,824
Kaj, pizda�
Luke! Pridi sem.
407
00:36:39,867 --> 00:36:43,120
Poka�i se.
Si dobro? Moj otrok!
408
00:36:43,203 --> 00:36:44,204
Fak.
409
00:36:46,623 --> 00:36:48,375
O bog.
410
00:36:52,254 --> 00:36:53,297
Pridi.
411
00:37:22,284 --> 00:37:28,123
Torej naokoli hodi �e takih,
kot je bil on?
412
00:37:30,042 --> 00:37:31,043
Ja.
413
00:37:45,265 --> 00:37:48,644
In eden je ubil�
414
00:37:49,394 --> 00:37:52,022
Donnie je umrl med operacijo.
415
00:37:53,524 --> 00:37:54,942
Annie je �isto strta.
416
00:37:56,193 --> 00:37:58,487
Nocoj se dobimo v baru Mecca.
417
00:38:06,620 --> 00:38:09,331
- H Kiri ho�em.
- Saj bo� �el.
418
00:38:10,707 --> 00:38:15,337
V bolni�nici je.
Tja peljeva tudi tebe.
419
00:38:15,420 --> 00:38:17,130
Mami, v redu sem.
420
00:38:18,715 --> 00:38:21,343
Za naju si najpomembnej�i.
421
00:38:21,426 --> 00:38:24,555
Prepri�ati se morava,
da si res v redu.
422
00:38:35,023 --> 00:38:36,567
Torej �e ni konec.
423
00:38:41,822 --> 00:38:43,031
Ne.
424
00:39:03,927 --> 00:39:04,928
Kam gre�?
425
00:39:12,936 --> 00:39:16,607
- Ho�e�, da govorim z njim?
- Daj mu malo miru.
426
00:39:23,071 --> 00:39:26,158
Ne vem, ali bom lahko
nanjo gledala kot v�asih.
427
00:39:28,368 --> 00:39:30,120
Zdaj je druga�na.
428
00:39:32,748 --> 00:39:34,416
Vse je druga�e.
429
00:39:51,600 --> 00:39:52,809
Pokli�em nazaj.
430
00:39:54,811 --> 00:39:58,899
- Si ga onesposobila?
- Ne �e. Ampak mogo�e smo na�li re�itev.
431
00:39:58,982 --> 00:40:02,236
- Halidon 241 poznate, ne?
- Projekt nadzora.
432
00:40:02,319 --> 00:40:04,988
�rpa iz SIGINT,
ki potuje po podmorskih vodih.
433
00:40:05,572 --> 00:40:08,742
Prestregli smo �ifrirano nit sporo�il.
Najbr� je njegova.
434
00:40:08,825 --> 00:40:12,037
- Najbr�?
- Omenja Arhiv 6. On je.
435
00:40:12,120 --> 00:40:16,166
Ugotavljamo, od kod so poslali
sporo�ilo in kdo je prejemnik.
436
00:40:16,250 --> 00:40:18,001
Kako dolgo bo trajalo?
437
00:40:18,085 --> 00:40:20,963
V 12 urah lahko ugotovim,
kdo je ustvaril stikalo.
438
00:40:24,883 --> 00:40:29,137
- Menda me i��ete.
- Ja. Ni vas lahko najti.
439
00:40:29,221 --> 00:40:30,973
Karkoli �e ho�ete, pohitite.
440
00:40:31,056 --> 00:40:34,726
Sem na protokolu SIP,
ki se kon�a �ez 90 sekund.
441
00:40:34,810 --> 00:40:36,687
Pogovoriva se o nekem poslu.
442
00:40:36,770 --> 00:40:38,605
- Ne zanima me.
- Pa vas bo.
443
00:40:38,689 --> 00:40:42,234
- Zakaj?
- Reciva samo, da sva v istem poslu.
444
00:40:42,317 --> 00:40:47,531
Mislim, da vas bo zelo zanimalo nekaj,
kar se dogaja ta trenutek.
445
00:40:55,372 --> 00:40:56,373
O ne.
446
00:41:08,302 --> 00:41:10,846
Posluh, prosim.
447
00:41:12,222 --> 00:41:13,932
Najlep�a hvala.
448
00:41:14,016 --> 00:41:16,268
Kratek bom.
Oprostite, da motim.
449
00:41:16,351 --> 00:41:20,606
Najprej bi se rad zahvalil
baru Mecca in Jimu, ki nas gostita.
450
00:41:20,689 --> 00:41:23,233
Hvala, Jim.
451
00:41:26,320 --> 00:41:31,909
Pat pravi, da se tiha dra�ba zapre
�ez 20 minut. Dajte ponudbe.
452
00:41:31,992 --> 00:41:34,453
Lepe re�i so,
izkupi�ek dobi dru�ina.
453
00:41:34,536 --> 00:41:36,288
�e vedno imam sre�ke!
454
00:41:39,416 --> 00:41:43,879
Iz dna srca se vam zahvaljujem,
da ste nocoj pri�li.
455
00:41:43,962 --> 00:41:48,175
Veliko pomeni vsem nam.
Tak�ni smo, to po�nemo.
456
00:41:51,386 --> 00:41:54,765
Donnie mi je bil kot brat.
457
00:41:55,390 --> 00:41:59,811
Spoznala sva se v sedmem razredu.
Bil sem �iv�en in sem zamujal.
458
00:41:59,895 --> 00:42:03,607
Mahnil sem jo �ez igri��e,
ko so se odprle �obe za zalivanje.
459
00:42:03,690 --> 00:42:07,110
V razred sem pri�el
�isto premo�en.
460
00:42:07,194 --> 00:42:11,615
Donnie pa mi je dal majico,
�eprav me ni poznal.
461
00:42:11,698 --> 00:42:16,870
Tri �tevilke preveliko, pa vseeno�
Ampak Donnie je bil tak.
462
00:42:17,412 --> 00:42:19,998
Od takrat me je vedno podpiral.
463
00:42:20,582 --> 00:42:23,710
Leta sva delala skupaj kot �erifa.
464
00:42:23,794 --> 00:42:26,296
Dogovorila sva se,
465
00:42:26,380 --> 00:42:28,674
da �e se nama kaj zgodi�
466
00:42:29,925 --> 00:42:34,346
Pustimo podrobnosti, bistvo je,
da sem Donnieju obljubil troje:
467
00:42:35,472 --> 00:42:39,893
Prvi�, da bom vedno skrbel
za njegovo �eno Annie.
468
00:42:41,186 --> 00:42:42,271
Drugi�
469
00:42:45,732 --> 00:42:51,989
Da bom plesal z njegovo h�erko,
ko se bo poro�ila.
470
00:42:52,865 --> 00:42:55,617
In tretji�,
da bom slavil njegovo �ivljenje,
471
00:42:55,701 --> 00:42:59,997
tako v cerkvi kot tu v Mecci,
z bikovimi pra�niki in pivom.
472
00:43:03,917 --> 00:43:05,752
Donnie! Donnie!
473
00:43:05,836 --> 00:43:10,132
�e bo �as za solze in zgodbe
ki nas bojo spomnile na veselje,
474
00:43:10,215 --> 00:43:12,634
ki ga je Donnie prinesel
v na�e �ivljenje.
475
00:43:12,718 --> 00:43:17,472
Nocoj pa bomo dvignili kozarce
in se poklonili Donnieju v njegovem slogu.
476
00:43:18,682 --> 00:43:20,684
- Na Donnieja!
- Na Donnieja!
477
00:43:20,767 --> 00:43:21,935
Radi te imamo.
478
00:44:02,392 --> 00:44:06,021
Molly, pomiri se.
Kdo je v hi�i?
479
00:44:06,104 --> 00:44:08,106
FBI. Vse odna�ajo.
480
00:44:08,190 --> 00:44:11,235
Mamin ra�unalnik, ban�ne izpiske,
fotografije. Kaj naj?
481
00:44:11,318 --> 00:44:14,613
Prvi�, ne govori z njimi.
Ni� ne reci.
482
00:44:14,696 --> 00:44:17,241
- Odvetnika bom poklicala.
- Mama se boji.
483
00:44:17,324 --> 00:44:19,910
- Mama je tam?
- Z njo govorijo.
484
00:44:24,915 --> 00:44:27,626
Molly, dobro me poslu�aj.
485
00:44:28,210 --> 00:44:30,087
Odlo�i slu�alko.
486
00:44:30,170 --> 00:44:32,923
Ne prekini,
samo slu�alko odlo�i.
487
00:44:33,006 --> 00:44:35,634
Vzemi mamine stvari
in jo odpelji k sebi.
488
00:44:35,717 --> 00:44:38,846
- Zakaj?
- Samo odlo�i slu�alko.
489
00:44:42,474 --> 00:44:45,978
Vem, da prislu�kujete telefonu.
490
00:44:46,061 --> 00:44:48,939
Zelo jasna bom.
Tega nimate pravice po�eti.
491
00:44:49,606 --> 00:44:53,026
Moja dru�ina ni ni� naredila.
Lotite se mene.
492
00:44:55,028 --> 00:44:57,990
Uni�ite mi �ivljenje,
njih pa pustite pri miru.
493
00:44:58,907 --> 00:45:00,742
Dovolj so pretrpeli.
494
00:45:02,744 --> 00:45:05,998
Mislim,
da je �el o�e te�, ljubica.
495
00:45:08,750 --> 00:45:10,085
Ne, mami.
496
00:45:12,379 --> 00:45:15,966
- O�ka ni ve�.
- Kam pa je �el?
497
00:45:19,803 --> 00:45:22,723
Ne spomni� se.
Nesre�a je bila.
498
00:45:24,641 --> 00:45:28,729
Saj res. Ljubi bog.
Zelo �al mi je.
499
00:45:30,063 --> 00:45:32,065
Zakaj se tega nisem spomnila?
500
00:45:33,650 --> 00:45:34,902
V redu je.
501
00:45:38,906 --> 00:45:40,407
�alosten dan je bil.
502
00:45:41,366 --> 00:45:44,119
Zelo ponosen je bil nate.
503
00:45:44,745 --> 00:45:48,165
Zelo rad te je imel.
504
00:45:51,084 --> 00:45:53,629
Ja. Tebe tudi.
505
00:45:54,671 --> 00:45:55,672
Ja.
506
00:45:56,256 --> 00:46:00,385
Gre� lahko po Molly?
Pomagala ti bo.
507
00:46:02,137 --> 00:46:03,555
Rada te imam.
508
00:46:04,723 --> 00:46:06,183
Rada te imam.
509
00:46:19,988 --> 00:46:20,989
Oprosti.
510
00:46:21,865 --> 00:46:24,660
Za kaj?
Ker si zavarovala dru�ino?
511
00:46:24,743 --> 00:46:27,663
Za to se nikoli
ni treba opravi�evati.
512
00:46:33,252 --> 00:46:38,924
Na pomo�. November 207,
motor gori. Prosimo za pristanek.
513
00:46:39,007 --> 00:46:41,593
Izgubljamo tlak. Padamo.
514
00:46:41,677 --> 00:46:44,012
Havlock ti je poslal �rno skrinjico?
515
00:46:44,096 --> 00:46:47,766
- Sarah jo je dal.
- Zakaj? Saj nam jo je ukradel.
516
00:46:47,850 --> 00:46:51,103
Brez sporo�ila.
Samo navodilo, da jo izro�i meni.
517
00:46:51,186 --> 00:46:55,816
- Skril jo je v obesek za klju�e.
- Zato moja novica ni prijetna.
518
00:46:55,899 --> 00:46:59,069
- Kaj pa je?
- Trdi disk, ki ga je prinesel kurir�
519
00:46:59,152 --> 00:47:02,614
- Arhiv 6. Dal si ga OSI.
- Niso ga �e de�ifrirali,
520
00:47:02,698 --> 00:47:06,368
vedo pa,
da ne gre za dr�avno skrivnost,
521
00:47:06,451 --> 00:47:10,414
ampak za navigacijske tolma�e.
Kot jih uporabljajo v avioniki.
522
00:47:10,497 --> 00:47:12,124
- Na letalu.
- Ja.
523
00:47:12,791 --> 00:47:15,878
Po telefonu je zvenelo,
da bi te Havlock rad za��itil.
524
00:47:16,420 --> 00:47:19,089
- Bi mi rad kaj povedal?
- Samo zafrkava se.
525
00:47:21,216 --> 00:47:25,846
Se mi je kar zdelo. Bi mi povedal,
�e se ne bi samo zafrkaval?
526
00:47:25,929 --> 00:47:29,600
Kurir je pri�el 24 ur
pred letalsko nesre�o. Zakaj?
527
00:47:29,683 --> 00:47:32,686
Mi nadzorujemo te prevoze,
pa nismo vedeli za obvoz.
528
00:47:33,187 --> 00:47:36,064
To, da gre letalo �ez Aljasko,
je vedela samo�
529
00:47:36,148 --> 00:47:38,233
- Cia.
- Kaj, �e se motimo?
530
00:47:38,317 --> 00:47:41,486
Kaj, �e kurir ne dela za Havlocka,
ampak za Cio?
531
00:47:41,570 --> 00:47:45,616
Kaj, �e je na trdem disku program,
ki je povzro�il nesre�o, ne Arhiv 6?
532
00:47:46,533 --> 00:47:49,411
Je Cia povzro�ila nesre�o,
da bi ubila Havlocka?
533
00:47:49,494 --> 00:47:53,749
- Mislim, da ni bila nesre�a.
- Misli�, da je Scofield vpletena?
534
00:47:53,832 --> 00:47:56,210
Ne vem,
zato naj to ostane med nama.
535
00:47:56,919 --> 00:47:59,963
- Z �eno mora� govoriti.
- Ja.
536
00:48:00,047 --> 00:48:03,967
Pogovoriti se morava o tem,
kaj se dogaja.
537
00:48:04,051 --> 00:48:05,511
- Ja.
- Prav.
538
00:48:08,847 --> 00:48:13,143
�ivjo. Dela� lahko v slu�bi.
Tu sva zaradi Annie.
539
00:48:13,227 --> 00:48:16,647
Misli�, da tega ne vem?
Kup stvari se dogaja.
540
00:48:16,730 --> 00:48:20,984
Samo ena me zanima.
Midva in najina dru�na.
541
00:48:21,068 --> 00:48:23,487
Vem, da ima� slu�bo, ampak�
542
00:48:25,614 --> 00:48:29,535
- Odlo�iti se bo� moral.
- Kaj to pomeni?
543
00:48:29,618 --> 00:48:34,248
- Da se moram odlo�iti?
- Vidva, Donniejevo pesem vrtijo.
544
00:48:34,331 --> 00:48:37,167
- Ne bom plesala.
- Morava plesati. Pridi.
545
00:49:13,537 --> 00:49:18,917
Kak�na odlo�itev?
Rekla si, da se moram odlo�iti.
546
00:49:20,544 --> 00:49:24,464
Ja. Slu�ba ali dru�ina.
547
00:49:27,551 --> 00:49:30,387
- Frank.
- Ne zdaj.
548
00:49:30,971 --> 00:49:33,765
To ne more �akati. Nujno je.
549
00:49:55,954 --> 00:49:57,956
Mislim, da sem nekaj ugotovil.
550
00:49:58,790 --> 00:50:03,795
Pregledal sem ve� ur Romerovih videov.
V enem govori o HAARP.
551
00:50:03,879 --> 00:50:07,966
O�itno imajo stikalo,
ki v sili preklopi na agregat.
552
00:50:08,050 --> 00:50:11,011
Romero trdi,
da je stikalo napaka v sistemu.
553
00:50:11,094 --> 00:50:14,515
�e stikalo odpove,
ko bo objekt spet v mre�i,
554
00:50:14,598 --> 00:50:18,227
bosta v mre�o vstopila
primarna elektrika in elektrika agregata.
555
00:50:20,771 --> 00:50:23,398
�e stikalo odpove,
ko bo HAARP spet v mre�i,
556
00:50:23,482 --> 00:50:27,819
- lahko vsi ostanemo brez elektrike.
- Obvesti generala, da je past.
557
00:50:27,903 --> 00:50:31,323
- Naj ne vklopi elektrike.
- Prav.
558
00:51:48,650 --> 00:51:50,652
Prevedla Lorena Dobrila
559
00:51:53,652 --> 00:51:57,652
Preuzeto sa www.titlovi.com
43378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.