All language subtitles for The.Fog.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1.by.DX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,449 --> 00:01:10,449 www.titlovi.com 2 00:01:13,449 --> 00:01:16,043 Malone! 3 00:02:21,052 --> 00:02:24,180 �ta je to? �ta to imamo? 4 00:02:24,389 --> 00:02:26,857 Ne znam, ne�to je u vodi. 5 00:02:27,325 --> 00:02:29,190 Ostavi nas sad, Williams. 6 00:02:30,028 --> 00:02:33,520 Dr�i se �vrsto, Wayne. - Dole ima ne�to. 7 00:02:34,299 --> 00:02:36,096 Spremite se. 8 00:02:38,136 --> 00:02:39,398 Ni�ta ne vidim. 9 00:02:48,313 --> 00:02:50,008 Williams. 10 00:03:17,243 --> 00:03:18,505 Zdravo svima. 11 00:03:18,711 --> 00:03:21,441 Slu�ate jednu i jedinstvenu Stevie Wayne... 12 00:03:21,647 --> 00:03:24,138 ...a javljam se iz svog vlastitog kutka u svetu... 13 00:03:24,350 --> 00:03:28,150 ...visoko na KAB svetioniku sa ostrva Antonio. 14 00:03:28,354 --> 00:03:32,051 Vreme je savr�eno za ovodnevno postavljanje statue... 15 00:03:32,558 --> 00:03:36,188 u znak se�anja na Antonija Baya, osniva�a i oca ovog ostrva. 16 00:03:36,396 --> 00:03:39,297 Zato do�ite u grad da posetite spomenik... 17 00:03:39,499 --> 00:03:41,364 ...ovoj �etvorici hrabrih Ijudi. 18 00:03:41,568 --> 00:03:45,163 Jedan od njih je bio i moj pra-praded... 19 00:03:45,372 --> 00:03:46,930 ...Richard Wayne. 20 00:03:47,140 --> 00:03:48,732 Da li sam to ve� spomenula? 21 00:03:49,376 --> 00:03:51,606 David Williams. 22 00:03:51,812 --> 00:03:54,542 Patrick Malone. 23 00:03:55,215 --> 00:03:58,810 Norman Castle. Richard Wayne. 24 00:03:59,019 --> 00:04:00,714 Sve je pogre�no. - Ma daj, Kathy... 25 00:04:00,921 --> 00:04:02,616 Koga briga koji od njih dr�i teleskop. 26 00:04:02,823 --> 00:04:04,017 To je durbin, Tom. 27 00:04:04,224 --> 00:04:07,193 David Williams ga treba dr�ati. On je bio vizionar. 28 00:04:07,561 --> 00:04:09,028 To mora biti pravilno. 29 00:04:09,229 --> 00:04:11,697 Njih �etvorica su do�li ovamo da bez ikakvih izgleda... 30 00:04:11,898 --> 00:04:13,764 brane ovo ostrvo svojim �ivotima. 31 00:04:13,968 --> 00:04:15,492 Znam, znam. Kroz maglu. 32 00:04:15,703 --> 00:04:17,830 Imena trebaju biti jedno pored drugog, 33 00:04:20,008 --> 00:04:23,409 i trebaju biti istorijski ta�na. - U petak nam brodom sti�u turisti. 34 00:04:23,611 --> 00:04:26,102 �ta misli�, da ih vratimo? 35 00:04:26,314 --> 00:04:28,111 Dobro, sutra �emo imati otvaranje... 36 00:04:28,316 --> 00:04:30,614 a na prepravku �emo ga poslati na kraju sezone. 37 00:04:59,348 --> 00:05:03,079 Pogledajte okolo, momci. Ovo je Bo�ja zemlja. 38 00:05:03,285 --> 00:05:06,413 Gde god da odete na Zemlji... Kortesko more, Nantucket... 39 00:05:06,622 --> 00:05:10,058 ...Meksi�ki zaliv... nigde ne�ete na�i bolju ribu nego ovde. 40 00:05:11,193 --> 00:05:13,593 Su�i? - Ne, dobro sam, hvala. 41 00:05:16,432 --> 00:05:17,626 Dobar govor. 42 00:05:17,833 --> 00:05:19,767 A na koliko si tih mesta bio? 43 00:05:19,968 --> 00:05:21,560 Ni na jednom. 44 00:05:21,770 --> 00:05:25,035 Tata mi je pri�ao o njima. On je bio putnik. 45 00:05:25,240 --> 00:05:27,731 Zasigurno jedan od na�ina da na�emo pe��ani sprud. 46 00:05:29,378 --> 00:05:31,175 Pa u stvari, okean i jeste za to. 47 00:05:31,380 --> 00:05:33,679 Sa dna se izvla�i najbolja riba... 48 00:05:33,883 --> 00:05:36,010 Zato �ete vi momci danas izvu�i nekoliko stvarno velikih riba. 49 00:05:37,287 --> 00:05:38,686 - Mr. Spooner? - Gospodine? 50 00:05:38,888 --> 00:05:41,049 Di�i sidro i da zavr�imo za danas. - Da, gosn. 51 00:05:58,675 --> 00:06:01,303 Sranje. Hej, yo, Nick. Zaglavilo se. 52 00:06:08,485 --> 00:06:09,884 Spooner? Dobro si? 53 00:06:10,086 --> 00:06:12,077 Zaglavilo se. Ne mogu ga otko�iti! 54 00:06:12,288 --> 00:06:14,883 Otko�i ga! - Poku�avam! 55 00:06:15,426 --> 00:06:17,053 Spooner. Spooner. 56 00:06:18,028 --> 00:06:20,053 - Nick, do�i. - Daj malo. 57 00:06:20,264 --> 00:06:22,755 Poku�avam, ok? Zaglavilo se. 58 00:06:25,970 --> 00:06:28,165 Ode nam sva riba. 59 00:06:28,672 --> 00:06:30,572 - Idemo dole. - Ne idemo dole. 60 00:06:30,774 --> 00:06:33,106 - Spooner. - Ne mogu. Ne�e se osloboditi. 61 00:06:55,000 --> 00:06:56,194 Da li ste u redu? 62 00:07:37,777 --> 00:07:40,871 Da, vidi�? Imate ne�to ovde. 63 00:07:42,815 --> 00:07:45,181 Oprostite za neuspeh. Do�ite nam ponovo. 64 00:07:45,851 --> 00:07:48,046 Da, vrati�emo se. 65 00:07:49,922 --> 00:07:53,380 �ta? Rekli su da �e se vratiti, i ja im verujem. 66 00:07:53,826 --> 00:07:55,919 Uveren sam, kad su rekli... 67 00:07:56,128 --> 00:07:58,824 ...da �e se "vratiti", da im je izraz lica bio takav da �e se vratiti. 68 00:08:00,533 --> 00:08:03,161 Hej, Nick. - Ovde sam. 69 00:08:03,369 --> 00:08:05,166 Pretpostavljam da nisu ni�ta ostavili bratu. 70 00:08:05,371 --> 00:08:06,338 Ma, da. 71 00:08:06,539 --> 00:08:09,235 Zna� da ono nije bila moja gre�ka? 72 00:08:09,442 --> 00:08:11,103 Nemoj to vi�e raditi. 73 00:08:12,244 --> 00:08:15,408 Jako si seksi kad si Ijut, neverovatno. 74 00:08:16,016 --> 00:08:17,643 Gde �es? Moras jos o�i�titi palubu. 75 00:08:17,985 --> 00:08:20,783 Odoh po sidro koje si polomio danas. 76 00:08:20,988 --> 00:08:22,546 Ja sam ga polomio? 77 00:08:22,756 --> 00:08:25,953 Povedi racuna da ne zavr�i� kao Stevie. 78 00:08:26,326 --> 00:08:28,385 To se jednom desilo. - Misli� sva tri puta? 79 00:08:28,595 --> 00:08:31,462 Se�am se svetionika, pa onda napolju. 80 00:08:31,665 --> 00:08:34,725 Oh, a da ne spominjem Crkvu. 81 00:08:34,935 --> 00:08:37,733 - Dva puta, dva puta. - Dva puta sva tri puta? 82 00:08:37,938 --> 00:08:40,236 �ta ho�es re�i? - Stvarno ni�ta. 83 00:08:40,440 --> 00:08:42,738 Ali ona zna Elizabeth. �ta ako nije tako? 84 00:08:43,143 --> 00:08:44,906 Elizabeth... 85 00:08:45,112 --> 00:08:47,876 ...je 4600 km daleko odavde. I nema je �est meseci. 86 00:08:48,081 --> 00:08:52,142 Daljina nije faktor. �ene poseduju testis-telepatiju. 87 00:08:52,352 --> 00:08:53,820 Samo zatvori brod, zaklju�aj ga... 88 00:08:54,022 --> 00:08:56,115 Da ne ostanemo bez posla. - Mi? 89 00:08:56,324 --> 00:08:58,383 Trebamo na�i drugu turu i zaraditi ne�to love. 90 00:08:58,593 --> 00:09:00,686 Imam ideju. A za�to ti ne bi ne�to posla odradio ovde... 91 00:09:00,895 --> 00:09:02,123 ...a ja odoh po sidro? 92 00:09:02,330 --> 00:09:03,888 Zato �to sam ja kapetan, a ti samo ribar. 93 00:09:04,098 --> 00:09:06,862 Je li tako, nakon svega ja sam samo ribar, a? 94 00:09:07,068 --> 00:09:08,865 A ja sam sam? 95 00:09:18,246 --> 00:09:19,907 To je to, a? 96 00:09:21,115 --> 00:09:22,139 Koliko su ko�tali? 97 00:09:22,350 --> 00:09:25,649 Mali doprinos za osniva�e Antonio Baya. 98 00:09:25,853 --> 00:09:28,253 Mogli smo iskoristiti taj novac dole na pristani�tu. 99 00:09:28,456 --> 00:09:30,083 Novi zid, ili neki popravak. 100 00:09:30,291 --> 00:09:32,453 Ova �etiri �oveka su izgradila grad ni iz �ega. 101 00:09:32,661 --> 00:09:35,824 Bez njihove �rtve, ne bi ni bilo pristani�ta. 102 00:09:36,031 --> 00:09:38,295 Po�tuju�i pro�lost, slavimo sada�njost. 103 00:09:38,500 --> 00:09:40,263 Nikada to nisam mogao razumeti. 104 00:09:40,469 --> 00:09:43,802 Sigurna sam da nikada i ne�es, Nicholas. - Mrs. Williams. 105 00:09:44,006 --> 00:09:46,975 Do�i �es sutra, ime tvog oca je na toj statui? 106 00:09:47,176 --> 00:09:50,269 Ne mogu tu ni�ta promeniti, zar ne? 107 00:11:27,244 --> 00:11:28,836 Oh, ne. 108 00:11:40,525 --> 00:11:44,256 - Povetarac. Severo-severozapadni.. 109 00:11:44,462 --> 00:11:48,660 Bez toga, voda bi bila ravna. 110 00:11:48,867 --> 00:11:51,836 Oh, i ja, vasa svetioni�arka, Stevie Wayne. 111 00:11:52,037 --> 00:11:54,198 Glas koji navodi hiljade brodova. 112 00:11:54,406 --> 00:11:55,771 Pa, ako niste raspolozeni... 113 00:11:55,974 --> 00:11:58,272 ...smanjite zvuk, jer ja �u poja�ati... 114 00:11:58,476 --> 00:12:02,003 ...na 94.5, KAB... 115 00:12:02,214 --> 00:12:05,513 Vasa zamena za modernu muziku. 116 00:12:05,717 --> 00:12:08,845 Pu�ta muziku koju ja zelim slu�ati. 117 00:12:33,279 --> 00:12:36,680 Treba� prevoz? - Vozi� u pogre�nom pravcu. 118 00:12:43,689 --> 00:12:45,680 Ne vi�e. 119 00:12:45,892 --> 00:12:47,325 Nisi neki �udak ili tako ne�to? 120 00:12:47,960 --> 00:12:49,393 U stvari, jesam. 121 00:12:51,831 --> 00:12:54,460 Dobro. - Sranje. 122 00:12:54,668 --> 00:12:57,330 Zna�i sad kupi� nepoznate devojke po putu? 123 00:12:57,537 --> 00:13:01,200 Elizabeth, ne, ne, prepoznao sam te. - Nisam bila odsutna toliko dugo, Nick. 124 00:13:01,875 --> 00:13:03,069 Znao sam da si ti. 125 00:13:12,853 --> 00:13:15,185 Vratila si se. - Nigde nije kao kod ku�e. 126 00:13:16,456 --> 00:13:18,424 Trebalo ti je 6 meseci da to shvati�? 127 00:13:19,493 --> 00:13:22,485 Morala sam se vratiti na kratko. 128 00:13:26,033 --> 00:13:27,330 I, Nick... 129 00:13:27,834 --> 00:13:31,668 ...slede�i put, otvori vrata dami. 130 00:13:41,316 --> 00:13:43,045 Zdravo, dame. 131 00:13:43,251 --> 00:13:46,220 Jo� jedna savr�ena no� na Antonio ostrvu... 132 00:13:46,421 --> 00:13:48,514 ...a vi slu�ate Stevie Wayne... 133 00:13:48,723 --> 00:13:51,624 va�e svetlo u mraku. 134 00:13:51,826 --> 00:13:53,453 Oh, sranje. 135 00:13:54,896 --> 00:13:57,228 Ne mo�ete to re�i na regularnom radiju, ali, do�avola... 136 00:13:57,432 --> 00:13:59,696 mogu re�i �to ho�u, stanica je moja. 137 00:13:59,901 --> 00:14:04,463 Slu�ajte, malo upozorenje zbog veoma niske plime... 138 00:14:04,672 --> 00:14:07,766 a dok proveravam kaveze svetionika... 139 00:14:07,976 --> 00:14:10,706 izgleda da se barometar digao za celi krug. 140 00:14:11,579 --> 00:14:17,109 Tako da vam mala promena mo�e prijati. 141 00:14:28,964 --> 00:14:30,932 Hej, yo, Sean. 142 00:14:31,133 --> 00:14:33,158 Vuci dupe gore za kormilo.. 143 00:14:35,938 --> 00:14:37,803 Da. Moj red. 144 00:14:38,007 --> 00:14:42,410 Ovo je brod mog ro�aka. - Nick nije ovde, zar ne? 145 00:14:42,611 --> 00:14:44,078 Vidi� li ga? 146 00:14:44,279 --> 00:14:45,803 To je sranje. Za�to ja trebam voziti? 147 00:14:46,015 --> 00:14:47,983 Zato �to sam ja kapetan, a ti ribar. 148 00:14:48,183 --> 00:14:49,514 Oh, ok. 149 00:14:49,718 --> 00:14:52,119 Dame, �ekanju je do�ao kraj. 150 00:14:52,689 --> 00:14:56,489 Da. Plen je na brodu, novi reality show. 151 00:14:56,693 --> 00:14:59,856 Dame i gospodo, hteo bih vam nekoga predstaviti: 152 00:15:00,330 --> 00:15:03,424 Mandy i Brandy, bliznakinje. 153 00:15:03,633 --> 00:15:04,827 Nismo bliznakinje. 154 00:15:05,035 --> 00:15:08,027 - Moje ime je Jennifer. - Sean, nisu bliznakinje. 155 00:15:08,238 --> 00:15:10,934 - Nismo ni mi. - Onda mo�emo to sada napraviti. 156 00:15:11,141 --> 00:15:12,369 Sigurno niste blizankinje? 157 00:15:12,575 --> 00:15:14,941 Znate da mo�ete biti modeli? Mogu vam to srediti. 158 00:15:15,145 --> 00:15:17,010 Odmah nakon ovoga. 159 00:15:18,481 --> 00:15:21,245 Samo da uzmem cigarete. 160 00:15:21,451 --> 00:15:23,009 Samo momenat. 161 00:15:23,219 --> 00:15:26,279 Ne mrdaj odavde, ok? 162 00:15:46,677 --> 00:15:48,907 Znate li razliku izme�u plutanja i potonu�a? 163 00:15:49,113 --> 00:15:52,014 Neki se mogu nasukati na obalu, 164 00:15:52,216 --> 00:15:55,481 a neki, ostanu u moru zauvek. 165 00:15:57,521 --> 00:15:59,079 Ti si bila Elizabeth. 166 00:15:59,590 --> 00:16:02,923 Jo� uvek sam. - Moram ti ne�to pokazati. 167 00:16:06,630 --> 00:16:08,564 Ako ga dotakne�, stvari �e se promeniti. 168 00:16:26,780 --> 00:16:28,580 Jo� radi. 169 00:16:28,780 --> 00:16:31,220 Nije radio pre. 170 00:16:32,260 --> 00:16:33,460 Odakle ti? 171 00:16:33,980 --> 00:16:36,540 Iz mora. Vratio se. 172 00:16:36,740 --> 00:16:39,540 Pre ili kasnije, svi se vrate. Imas li upalja�? 173 00:16:40,900 --> 00:16:42,060 Da. 174 00:16:46,660 --> 00:16:50,860 To je hallmark. Da vidimo gde je napravljen i otprilike kada. 175 00:17:00,460 --> 00:17:02,060 Ovo mi je poznato. 176 00:17:02,860 --> 00:17:04,260 Elizabeth. 177 00:17:08,020 --> 00:17:09,580 Pozdrav, Elizabeth. 178 00:17:12,540 --> 00:17:14,100 �ta je to bilo? 179 00:17:15,980 --> 00:17:18,020 Na�ao je sat na pla�i. 180 00:17:18,380 --> 00:17:20,580 Od tog tipa mi se kosa di�e na glavi. 181 00:17:21,060 --> 00:17:24,820 Znam da zvu�i ludo, ali kao da sam ga ve� videla. 182 00:17:25,020 --> 00:17:26,300 Gde? 183 00:17:26,900 --> 00:17:29,060 Ne znam, hajdemo. 184 00:17:39,380 --> 00:17:42,260 - Hej, Andy. - Hej, du�o. 185 00:17:42,460 --> 00:17:43,660 Hej, Dan. 186 00:17:43,860 --> 00:17:45,700 Jesi li usamljena tamo bez mene? 187 00:17:45,900 --> 00:17:48,060 Za�to ti ono dadoh moj broj telefona? 188 00:17:48,260 --> 00:17:50,220 Zato �to sam 2 metra duboko zaljubljen. 189 00:17:50,420 --> 00:17:52,100 Visok si 1.90, Dan. 190 00:17:52,300 --> 00:17:55,100 Reci mi za�to zove� ili �u prekinuti. 191 00:17:55,300 --> 00:17:58,260 Dobro, dobro, mislio sam da �e te ovo zanimati. 192 00:17:58,460 --> 00:17:59,580 Ok. Slu�am. 193 00:17:59,780 --> 00:18:02,420 Imam ne�to na radaru. 194 00:18:02,620 --> 00:18:03,740 Zvu�i interesantno. 195 00:18:03,940 --> 00:18:06,540 Li�i na maglu na 16 km odavde... 196 00:18:06,740 --> 00:18:08,340 i kre�e se direktno ka nama. 197 00:18:09,762 --> 00:18:13,482 Ne�to nije u redu, jer kod mene ovde pokazuje da vetar duva na zapad. 198 00:18:13,682 --> 00:18:16,122 Ti kazes da se magla kre�e nasuprot vetru? 199 00:18:16,322 --> 00:18:19,442 Ako ja la�em, ne la�e moj radar. 200 00:18:20,122 --> 00:18:22,682 Moram i�i. - Dobro. 201 00:18:24,402 --> 00:18:27,042 Skoro je deset sati. 202 00:18:27,202 --> 00:18:30,882 Ja sam Stevie Wayne, emitujem svoj signal preko mora. 203 00:18:31,042 --> 00:18:34,162 Dan, meteorolog ka�e da nam sti�e magla. 204 00:18:34,682 --> 00:18:37,242 tako da bih, da sam na va�em mestu, zaklju�ala vrata... 205 00:18:37,442 --> 00:18:41,042 bacila klju�eve i spremila sebi jedan dobar martini... 206 00:18:41,242 --> 00:18:44,762 dok slu�ate jo� jedan sat muzike na KAB. 207 00:18:44,962 --> 00:18:48,282 Slu�amo Platterse. 208 00:18:50,784 --> 00:18:53,064 Tamo nema magle. 209 00:18:53,224 --> 00:18:55,544 Hej, Spooner. vidi� li maglu negde? 210 00:18:55,744 --> 00:18:57,864 Ne vidim nikakvu maglu. Dame, vidite li vi maglu? 211 00:18:58,024 --> 00:18:59,624 Nema magle. 212 00:18:59,824 --> 00:19:03,184 Da li su pri�ali o lepoj �eni? Zato jer se o tome radi. 213 00:19:03,384 --> 00:19:05,184 Pogledaj. Zamu�uje mi vid. 214 00:19:06,024 --> 00:19:07,384 Spooner, motor ne radi. 215 00:19:07,664 --> 00:19:09,064 Koga briga za to. 216 00:19:09,224 --> 00:19:12,264 Zna� za�to? Jer idemo na pivo. I drugo, imamo pivo. 217 00:19:14,684 --> 00:19:16,164 I nakon toga, pivo. 218 00:19:17,524 --> 00:19:19,964 I imamo muziku. Samo je ovo va�no. 219 00:19:20,164 --> 00:19:22,124 Hajde da se malo zabavimo. 220 00:19:22,884 --> 00:19:25,284 Pogledaj to. 221 00:19:25,844 --> 00:19:27,444 Da. 222 00:19:30,301 --> 00:19:33,301 Da. Svi ho�ete videti Spoonera dole? Idemo dole. 223 00:19:34,921 --> 00:19:38,001 Kontrola, ovde Morska trava, �ujete li me? 224 00:19:42,081 --> 00:19:44,921 Kontrola, ovde Morska trava. �ujete li me? Kraj. 225 00:19:46,761 --> 00:19:48,561 Stani malo. 226 00:19:48,761 --> 00:19:51,601 Ovaj novi radio je... Ne znam za�to to radi. 227 00:19:51,801 --> 00:19:53,801 Pesma po�inje statikom. 228 00:19:54,001 --> 00:19:57,041 Pesma po�inje statikom, pa polako prelazi na muziku. Samo malo. 229 00:19:57,241 --> 00:19:59,641 �ta to radite? Nema omota. 230 00:19:59,841 --> 00:20:02,041 Omot, lo�e. Bez omota, dobro. 231 00:20:05,121 --> 00:20:06,961 Hladno je. 232 00:20:07,161 --> 00:20:08,801 �ta se doga�a? 233 00:20:16,261 --> 00:20:18,061 Prava magla. 234 00:20:18,901 --> 00:20:20,701 Od kuda je do�la? 235 00:20:33,381 --> 00:20:35,461 Hej, Spooner. �ta se doga�a gore, �ove�e? 236 00:20:38,381 --> 00:20:39,941 Spooner. 237 00:20:40,141 --> 00:20:42,101 Dru�e, jesi li video? 238 00:21:11,564 --> 00:21:14,084 New York je ne�to najbolje, a? 239 00:21:14,524 --> 00:21:16,244 Ne bih rekla. 240 00:21:16,804 --> 00:21:18,804 Jesi li bila sre�na tamo? 241 00:21:19,804 --> 00:21:21,364 Ponekad. 242 00:21:24,204 --> 00:21:26,764 Ne znam, Nick, �ta ho�es da ka�em? 243 00:21:26,964 --> 00:21:29,204 Ne znam, probudim se jedno jutro a tebe nema. 244 00:21:29,404 --> 00:21:31,004 Ni poruke, ni�ta. 245 00:21:31,564 --> 00:21:34,284 Ne pripadam ovom ostrvu, Nick. 246 00:21:36,444 --> 00:21:38,204 Uvek sam volela kod tebe... 247 00:21:38,404 --> 00:21:40,924 ...�to si osoba koja razume. 248 00:21:45,604 --> 00:21:47,964 Kada si oti�la ne�to sam ti kupio. 249 00:21:48,164 --> 00:21:50,964 - �ta? - Prsten. 250 00:21:54,684 --> 00:21:55,884 Kupio si mi prsten? 251 00:21:56,084 --> 00:21:58,564 Ne, ali razmi�Ijao sam o tome. 252 00:22:00,964 --> 00:22:02,284 Lazljiv�e. 253 00:22:12,224 --> 00:22:14,344 Jesi li dobro? - Mislim da jesam. 254 00:22:14,544 --> 00:22:16,504 �ta je, do�avola, bilo ovo? - Ubice. 255 00:22:16,704 --> 00:22:18,584 Ni�ta osim ubice. 256 00:22:18,904 --> 00:22:20,544 Krv za krv. 257 00:22:24,224 --> 00:22:25,384 O�e Malone.. 258 00:22:27,504 --> 00:22:29,064 Nicholas. 259 00:22:31,024 --> 00:22:32,264 Elizabeth. 260 00:22:39,704 --> 00:22:41,224 Jeste li videli �ta se desilo? 261 00:22:41,424 --> 00:22:44,104 Ja... - Ne�to nas je udarilo? 262 00:22:45,064 --> 00:22:46,744 Nisam ni�ta video. 263 00:22:48,864 --> 00:22:50,904 Tra�im svoj auto. 264 00:22:51,544 --> 00:22:55,264 Ovde je negde. Ne mogu... 265 00:22:59,544 --> 00:23:00,704 Sigurna si da si dobro? 266 00:23:01,904 --> 00:23:03,304 Da. 267 00:23:11,524 --> 00:23:13,444 Ni�ta ne vidim. 268 00:23:14,244 --> 00:23:16,484 Sta se doga�a, �ove�e? - Ovi... 269 00:23:19,404 --> 00:23:21,804 �ta si napravio? - Ni�ta. Zovem pomo�. 270 00:23:22,404 --> 00:23:25,324 Oh, moj bo�e. Ne�to je pred nama, vidi ovo. 271 00:23:31,044 --> 00:23:33,084 Prestanite vri�tati, time ni�ta ne�emo posti�i. 272 00:23:33,284 --> 00:23:34,524 OK? Polako. 273 00:23:34,724 --> 00:23:36,124 Samo nas izvadi odavde. 274 00:23:36,364 --> 00:23:38,884 U redu ste. Bi�ete u redu, ok? 275 00:23:39,084 --> 00:23:41,924 Ima li kakvo svetlo? - Samo malo. 276 00:23:42,644 --> 00:23:43,964 U redu si? 277 00:23:51,024 --> 00:23:52,664 Halo? 278 00:23:54,904 --> 00:23:56,944 Ima li koga? 279 00:23:57,144 --> 00:23:58,584 Hej? 280 00:24:16,891 --> 00:24:18,611 Sean. 281 00:24:18,811 --> 00:24:21,171 - Sean. - Da li radi radio? 282 00:24:23,251 --> 00:24:25,851 Nema ga. - �ega? 283 00:24:26,051 --> 00:24:27,691 �ta? - Bio je veliki brod. 284 00:24:27,891 --> 00:24:30,211 Niste videli brod? - Ne. 285 00:24:31,131 --> 00:24:32,571 Poku�avam vam re�i... 286 00:24:33,371 --> 00:24:35,171 bio je ovde. 287 00:24:36,091 --> 00:24:38,611 Hajde da vidimo �ta se, do�avola, doga�a. 288 00:25:10,751 --> 00:25:13,471 Jennifer, �ta to radi�? 289 00:25:33,911 --> 00:25:36,751 �ta je, do�avola, to bilo? - Ne znam. 290 00:25:36,911 --> 00:25:38,671 Dru�e, popravimo to i idemo. 291 00:25:52,431 --> 00:25:55,271 �ta je, do�avola, to? - Ne znam. 292 00:26:12,391 --> 00:26:13,551 Neko je unutra? 293 00:26:51,871 --> 00:26:55,711 Sigurna si da zeli� u�i unutra? - Mama �e me ubiti ako ne u�em. 294 00:26:56,551 --> 00:26:58,311 Nazovem te sutra? 295 00:27:07,791 --> 00:27:09,391 Sre�no. 296 00:27:21,391 --> 00:27:22,871 Halo? 297 00:27:23,071 --> 00:27:24,751 Ko je tamo? 298 00:27:25,311 --> 00:27:27,231 Ja sam. 299 00:27:27,391 --> 00:27:28,871 Vidi... 300 00:27:29,751 --> 00:27:33,071 ovo je iznena�enje. - Dobro iznena�enje? 301 00:27:34,231 --> 00:27:37,191 Ne vidim kofere, �to zna�i da se ne seli� natrag. 302 00:27:37,831 --> 00:27:41,831 Mislila sam da �e� biti sre�na �to sam se uop�te vratila. 303 00:27:43,071 --> 00:27:44,791 Volela bih da si se javila... 304 00:27:44,991 --> 00:27:47,671 ovo ovde nije hotel. 305 00:27:49,031 --> 00:27:51,151 I meni je drago �to te vidim, mama. 306 00:27:57,911 --> 00:27:58,991 �ekao si. 307 00:27:59,191 --> 00:28:01,551 A ti si izdr�ala 30 sekundi du�e nego �to sam mislio. 308 00:28:07,231 --> 00:28:09,031 U�i�. 309 00:28:12,591 --> 00:28:14,831 Jesi li je pozdravila od mene? 310 00:28:15,151 --> 00:28:17,111 Gde sad? 311 00:28:17,551 --> 00:28:20,831 Idemo kod tebe. - Malo divljeg seksa? 312 00:28:21,071 --> 00:28:22,751 Sa �udnim autostoperom? 313 00:28:22,951 --> 00:28:24,591 Samo sanjaj. 314 00:29:39,579 --> 00:29:42,059 Elizabeth? Hej. 315 00:29:42,259 --> 00:29:44,659 Hej, to je... �ta je to? 316 00:29:45,019 --> 00:29:46,699 �ta nije u redu? 317 00:29:47,899 --> 00:29:49,539 Ja... 318 00:29:50,899 --> 00:29:53,259 Vidim Ijude... 319 00:29:54,259 --> 00:29:55,179 kako gore. 320 00:29:58,019 --> 00:30:00,259 I vri�te. 321 00:30:00,459 --> 00:30:02,299 a ja ih gledam, a onda... 322 00:30:06,899 --> 00:30:09,899 se udavim. 323 00:30:11,952 --> 00:30:13,072 To je samo san. 324 00:30:13,632 --> 00:30:15,512 To je samo san. 325 00:30:18,312 --> 00:30:20,232 Ve� du�e vreme ih imam. 326 00:30:21,752 --> 00:30:23,152 Zato sam se vratila ku�i. 327 00:30:27,272 --> 00:30:28,712 Do�i. 328 00:30:29,392 --> 00:30:30,992 Do�i. 329 00:32:43,876 --> 00:32:45,716 Elizabeth. 330 00:32:48,636 --> 00:32:50,796 Elizabeth. 331 00:33:06,116 --> 00:33:08,116 Elizabeth. 332 00:33:32,476 --> 00:33:33,596 Elizabeth. 333 00:33:34,916 --> 00:33:36,436 Dobro si? 334 00:33:37,156 --> 00:33:39,676 Smrzava� se ovde, hajde. 335 00:33:39,876 --> 00:33:41,676 Idemo u krevet. 336 00:34:37,356 --> 00:34:39,076 Mama. 337 00:34:39,996 --> 00:34:42,796 Mama, probudi se, vidi �ta sam na�ao. 338 00:34:46,076 --> 00:34:47,276 Andy, �ta je to? 339 00:34:47,476 --> 00:34:50,236 Na�ao sam je na pla�i, u kamenju. 340 00:34:50,436 --> 00:34:51,756 Probaj. 341 00:34:52,156 --> 00:34:56,156 Izgleda da je nekada bila �etka za kosu. 342 00:34:57,076 --> 00:34:59,036 Da ti spremim doru�ak? 343 00:34:59,236 --> 00:35:00,876 Ne, ho�u se vratiti na pla�u. 344 00:35:01,076 --> 00:35:02,556 Samo pola sata, ok? 345 00:35:02,756 --> 00:35:05,716 Danas moram ranije na posao. Danas imam puno posla. 346 00:35:05,916 --> 00:35:07,356 Mogu li do�i do tebe u radio? 347 00:35:08,196 --> 00:35:10,796 Ne, ne danas, du�o. 348 00:35:10,996 --> 00:35:13,596 Prezauzeta sam, mo�da kasnije u toku dana. Mo�e? 349 00:35:16,196 --> 00:35:17,636 Kako je to? 350 00:35:20,436 --> 00:35:23,836 Mo�da tetka Connie do�e do tebe na pla�u i pomogne ti da na�es jo� ne�to. 351 00:35:24,476 --> 00:35:26,036 Ne. 352 00:35:26,236 --> 00:35:30,756 Ona samo jede Ding Dongs i gleda Jeopardy! 353 00:35:31,716 --> 00:35:33,276 Volim te. 354 00:35:33,476 --> 00:35:35,276 I ja tebe, mama. 355 00:36:45,871 --> 00:36:48,911 Obi�no posle oluje se pone�to na�e na pla�i. 356 00:36:49,111 --> 00:36:51,111 Da, ali ne znam kad je zadnji put bila oluja. 357 00:36:59,751 --> 00:37:02,151 Interesantan komad, zar ne? - Da. 358 00:37:02,391 --> 00:37:04,471 Re�i �u ti. - Hvala. 359 00:37:12,093 --> 00:37:14,853 Ovo je predivan komad. 360 00:37:18,613 --> 00:37:20,853 Bio je na pla�i, i sada je na�, zar ne? 361 00:37:21,053 --> 00:37:22,933 Pa, da. 362 00:37:23,133 --> 00:37:25,053 I, koliko vredi? 363 00:37:43,491 --> 00:37:45,251 Hej, Nick. 364 00:37:45,451 --> 00:37:47,171 Stevie, kako si? 365 00:37:47,371 --> 00:37:49,851 Super. �ujem da ti se devojka vratila u grad. 366 00:37:50,051 --> 00:37:53,131 Da, vratila se. - Dobro, ho�e li se zadr�ati? 367 00:37:55,091 --> 00:37:56,331 Ko zna. 368 00:37:56,531 --> 00:37:58,291 Da, tko zna. 369 00:38:03,131 --> 00:38:04,811 Zvono te spasilo. 370 00:38:06,891 --> 00:38:09,371 Halo? Hej, Ujak Hank. 371 00:38:37,171 --> 00:38:39,691 - Elizabeth? - Mr. Latham. 372 00:38:39,891 --> 00:38:41,811 Ti si. Kako si, draga? 373 00:38:42,171 --> 00:38:44,491 Dobro. - Nedostajala si nam. 374 00:38:45,291 --> 00:38:46,451 �ta tra�i�? 375 00:38:47,731 --> 00:38:50,611 Ovaj pe�at, poznat mi je. 376 00:38:50,811 --> 00:38:52,491 Da li ga vi prepoznajete? 377 00:38:53,291 --> 00:38:55,731 Ne, ne bih rekao. 378 00:38:56,451 --> 00:38:58,571 Ali znam za ostrvo Princ William. 379 00:38:58,771 --> 00:39:01,851 prelepo ostrvo na severu. 380 00:39:02,051 --> 00:39:05,011 Zlato, biseri, krzna foka. 381 00:39:05,211 --> 00:39:09,331 Trgovalo se sa Shanghaiem. 382 00:39:09,531 --> 00:39:12,251 Mnogi su se obogatili na brzaka. 383 00:39:12,451 --> 00:39:15,851 Pa, za�to su prekinuli sa proizvodnjom od 1871? 384 00:39:16,291 --> 00:39:18,931 Posle epidemije, niko nije ostao �iveti tamo. 385 00:39:20,131 --> 00:39:21,731 Kakve epidemije? 386 00:39:21,931 --> 00:39:25,291 Lepra. Kinezi su je doneli. 387 00:39:25,491 --> 00:39:29,611 Zbrisala je pola ostrva. Ostali su se ukrcali na brod i oti�li. 388 00:39:31,011 --> 00:39:34,211 Koliko znam, nikada se nisu vratili. 389 00:39:36,451 --> 00:39:39,131 - Elizabeth. - Nick, �ta je bilo? 390 00:39:39,331 --> 00:39:40,331 Hank se upravo javio. 391 00:39:40,531 --> 00:39:42,611 Morska trava je sino� isplovila i nije se vratila. 392 00:39:43,091 --> 00:39:44,651 Moramo i�i. 393 00:39:55,491 --> 00:39:57,571 Kao �to sam rekao preko telefona... 394 00:39:57,771 --> 00:39:59,731 ...video sam da isplovljavaju sino� oko 8.30. 395 00:39:59,931 --> 00:40:01,211 Od tada se nisu javljali. 396 00:40:01,411 --> 00:40:04,331 Niko je nije video? - Koliko ja znam, nije. 397 00:40:04,691 --> 00:40:07,611 Moram zvati obalnu stra�u, Nick. - Nemoj jo�. 398 00:40:08,588 --> 00:40:10,588 Verovatno se... 399 00:40:10,788 --> 00:40:13,388 ...potucaju okolo. Na�i cemo ih. 400 00:40:13,588 --> 00:40:15,308 Mogu li se poslu�iti tvojim �amcem? - Naravno. 401 00:40:15,508 --> 00:40:16,988 Hvala. 402 00:40:59,588 --> 00:41:01,028 Spooner! 403 00:41:02,508 --> 00:41:03,948 Spooner? 404 00:41:04,148 --> 00:41:05,868 Mo�da ih je neko pokupio. 405 00:41:06,068 --> 00:41:07,668 Nadajmo se. 406 00:41:07,868 --> 00:41:09,548 Pogledaj ovo. 407 00:41:11,148 --> 00:41:12,668 Sve je polomljeno. 408 00:41:14,588 --> 00:41:16,948 Goriva jo� ima. 409 00:41:18,708 --> 00:41:20,748 Motor jo� radi. 410 00:41:40,768 --> 00:41:42,408 Spooner? 411 00:41:46,662 --> 00:41:48,182 Sean? 412 00:41:49,382 --> 00:41:50,862 Sean? 413 00:42:06,182 --> 00:42:07,182 Nick? 414 00:42:07,382 --> 00:42:09,262 Nick, �ta je bilo? - Sean je mrtav. 415 00:42:09,422 --> 00:42:10,782 �ta? - Njegove o�i... 416 00:42:10,982 --> 00:42:12,102 �ta? - Mrtav je. 417 00:42:15,182 --> 00:42:16,942 Ne! 418 00:42:17,422 --> 00:42:19,782 Oh, bo�e. Oh, bo�e. 419 00:42:20,942 --> 00:42:23,342 U�i. Zovi pomo�. 420 00:42:27,273 --> 00:42:29,073 Pomo�, pomo�. 421 00:42:37,462 --> 00:42:38,942 Halo? 422 00:43:14,402 --> 00:43:16,082 Ne! 423 00:43:55,772 --> 00:43:57,812 Je li vama ne�to rekao? 424 00:43:58,012 --> 00:43:59,412 Ni re�. 425 00:43:59,612 --> 00:44:02,132 Gradona�elni�e, jo� uvek �elite da ga zatvorim? 426 00:44:04,932 --> 00:44:07,052 Zatvorite, zbog �ega? 427 00:44:07,292 --> 00:44:08,852 Video si tela. 428 00:44:09,052 --> 00:44:11,692 Misli� da je to bio nesre�ni slu�aj? 429 00:44:13,212 --> 00:44:17,452 Tom, iz obalne stra�e �ele razgovarati s vama. 430 00:44:25,247 --> 00:44:29,487 Ka�i svom prijatelju kad se probudi, da je bolje da smisli neku dobru pri�u. 431 00:44:36,447 --> 00:44:38,087 Sakrio sam se od toga. 432 00:44:38,807 --> 00:44:40,647 Od �ega? 433 00:44:41,567 --> 00:44:43,887 Ubila ga je. 434 00:44:44,207 --> 00:44:45,607 Magla ga je ubila. 435 00:44:45,847 --> 00:44:49,207 Sakrio sam se u hladnjaku. Ne moze sti�i do hladnjaka. 436 00:44:49,407 --> 00:44:50,807 U redu, Spooner, odmori se. 437 00:44:51,007 --> 00:44:53,127 To �to pri�a� nema smisla. Bi�e� u redu. 438 00:44:53,327 --> 00:44:55,407 Mi �emo se pobrinuti za njega. 439 00:44:59,807 --> 00:45:01,887 Ok. Bi�e u redu. 440 00:45:02,487 --> 00:45:05,647 U redu je sada. 441 00:45:10,864 --> 00:45:12,984 Ubila ga je magla? 442 00:45:14,744 --> 00:45:18,184 Vidi. Ovo sam na�ao na brodu. �uvaj ga na sigurnom mestu. 443 00:45:18,384 --> 00:45:19,504 To je dokaz. 444 00:45:19,704 --> 00:45:21,904 Mo�e dokazati da je Spooner nevin. 445 00:45:22,215 --> 00:45:23,935 �uvaj ga na sigurnom. 446 00:46:04,495 --> 00:46:06,655 Ok. 447 00:46:11,535 --> 00:46:13,215 Da vidimo. 448 00:46:20,415 --> 00:46:21,735 Svi�a ti se poklon? 449 00:46:21,935 --> 00:46:24,375 Mislim da je vi�e za tebe nego za mene, Dan. 450 00:46:24,695 --> 00:46:26,015 Ba� je super, a? 451 00:46:26,175 --> 00:46:29,455 Da sam htela da me gledaju, ne bih onda do�la na radio. 452 00:46:29,655 --> 00:46:32,415 Kraj. - Jesi li �ula za Morsku travu? 453 00:46:32,615 --> 00:46:34,815 Da, jesam. 454 00:46:37,295 --> 00:46:38,495 Moram i�i. 455 00:46:40,695 --> 00:46:42,215 Javi se kasnije, ok? - Javi�u se. 456 00:46:43,735 --> 00:46:46,935 Neka me neko, molim vas, nosi odavde. 457 00:46:52,775 --> 00:46:54,015 Pogledaj ovo. 458 00:46:54,215 --> 00:46:56,855 Prelepa �ena polugola. 459 00:47:00,655 --> 00:47:03,175 Ovaj novi radio je... Ne znam za�to to radi. 460 00:47:03,375 --> 00:47:04,935 Idemo unutra. - Ne, ne. 461 00:47:05,135 --> 00:47:06,855 - Oh, bo�e, hladno je. - �ekaj. 462 00:51:35,919 --> 00:51:38,159 Imam ga, Connie. 463 00:51:40,319 --> 00:51:41,479 - Halo? - Andy. 464 00:51:41,679 --> 00:51:44,079 Ja sam. Mora� se smiriti i slu�ati me, ok? 465 00:51:44,279 --> 00:51:46,479 - Ok. - Gde si na�ao �etku? 466 00:51:47,199 --> 00:51:49,519 Na pla�i. Pored velike stene. 467 00:51:49,799 --> 00:51:52,999 Andy, ne�u da ide� dole i uzima� bilo �ta sa pla�e... 468 00:51:53,199 --> 00:51:54,719 osim ako ja nisam s tobom, razume�? 469 00:51:54,919 --> 00:51:56,479 Za�to? - Andy! 470 00:51:56,879 --> 00:51:58,999 Bo�e. Dobro, obe�avam, �ao. 471 00:51:59,479 --> 00:52:00,879 Zdravo. 472 00:52:03,439 --> 00:52:05,519 �ta ti je mama rekla, Andy? 473 00:52:06,319 --> 00:52:07,959 Oh, ni�ta. 474 00:52:11,163 --> 00:52:13,323 Mogu li i�i do pla�e? 475 00:52:14,243 --> 00:52:16,203 Samo se vrati pre mraka, dragi. 476 00:52:16,403 --> 00:52:17,923 Ho�u. 477 00:52:30,443 --> 00:52:32,203 O�e Malone? 478 00:52:37,043 --> 00:52:38,723 O�e? 479 00:53:02,043 --> 00:53:03,563 O�e Malone? 480 00:53:03,923 --> 00:53:05,563 Elizabeth. 481 00:53:06,363 --> 00:53:08,483 �ao mi je �to vam smetam. 482 00:53:08,683 --> 00:53:10,963 Oh, ne, ne. U redu je. 483 00:53:11,163 --> 00:53:13,443 �ta se desilo? - Ne znam. 484 00:53:15,523 --> 00:53:16,723 �ta zna�e ove re�i? 485 00:53:17,643 --> 00:53:20,963 To �to je napisano na zidu je... 486 00:53:21,443 --> 00:53:23,083 odlomak iz Biblije. 487 00:53:24,603 --> 00:53:25,763 �ta to ima� tamo? 488 00:53:31,283 --> 00:53:33,803 Pitala sam se ako bi mi mogli pomo�i. 489 00:53:35,616 --> 00:53:37,976 Va�e ime je na tome. 490 00:53:50,496 --> 00:53:52,896 Deda mi je pri�ao o ovome. 491 00:53:55,896 --> 00:53:57,336 Gde si to na�la? 492 00:53:57,536 --> 00:53:59,216 U knji�ari, na zidu. 493 00:53:59,416 --> 00:54:01,136 U knji�ari, kojoj? 494 00:54:02,016 --> 00:54:04,896 Nickovoj. - Nick Castle. 495 00:54:05,896 --> 00:54:07,696 Naravno. 496 00:54:08,936 --> 00:54:11,696 Oprosti, Elizabeth, stvarno ti ne mogu pomo�i. 497 00:54:13,256 --> 00:54:14,936 Ne�to se doga�a, zar ne, O�e? 498 00:54:16,096 --> 00:54:18,896 Sada sam veoma zauzet. Mo�da neki drugi put. 499 00:54:19,096 --> 00:54:22,696 �ta se doga�a, O�e? - Stvarno bi trebala oti�i sa ostrva. 500 00:54:23,896 --> 00:54:26,736 �ta? - Rekao sam da ide�! 501 00:55:04,216 --> 00:55:06,096 Ovo sam na�ao na Morskoj travi. 502 00:55:06,336 --> 00:55:08,936 Ustanovili su da je ovo no� kojim je ubijen Sean. 503 00:55:09,136 --> 00:55:11,176 Ali... to je moj no�. 504 00:55:15,936 --> 00:55:17,376 Nick. 505 00:55:18,256 --> 00:55:20,096 Elizabeth, �ta se desilo? 506 00:55:20,296 --> 00:55:21,496 Mo�emo li porazgovarati napolju? 507 00:55:21,856 --> 00:55:24,296 Ne, ovo nije ba� najbolje vreme. 508 00:55:24,816 --> 00:55:26,616 Va�no je. - Ne mogu. 509 00:55:26,816 --> 00:55:28,736 Ne mogu sada. Spooner je u nevolji. 510 00:55:28,936 --> 00:55:30,576 Pri�ekaj me samo trenutak. 511 00:57:19,100 --> 00:57:22,620 Krv za krv. 512 00:57:27,100 --> 00:57:28,540 Elizabeth. 513 00:57:29,100 --> 00:57:30,940 �ta se doga�a ovde? 514 00:57:34,140 --> 00:57:35,940 �ta se doga�a? Da li si u redu? 515 00:57:44,220 --> 00:57:45,980 Hvala. 516 00:57:48,580 --> 00:57:52,300 Evo, popij ovo. Pomo�i �e ti da se opusti�. 517 00:57:53,220 --> 00:57:55,260 Ne �elim se opustiti. 518 00:57:55,540 --> 00:57:57,020 Ne veruje� mi, zar ne? 519 00:57:57,220 --> 00:57:59,620 Elizabeth, imam trojicu mrtvih Ijudi na mom brodu... 520 00:57:59,820 --> 00:58:03,580 moj porodi�ni posao je uga�en, a Malone je optu�io Spoonera za ubistva. 521 00:58:03,780 --> 00:58:06,580 �ta bi �elela da uradim? - Misli� da sam sve ovo izmislila? 522 00:58:06,780 --> 00:58:08,580 Nisam to rekao. 523 00:58:09,940 --> 00:58:11,180 Nisam samo ja, Nick. 524 00:58:11,380 --> 00:58:13,580 Otac Malone napu�ta ostrvo. A Spooner nije lagao. 525 00:58:13,740 --> 00:58:15,540 Nije ni taknuo Seana. Videla sam kasetu. 526 00:58:15,740 --> 00:58:17,140 Gde je traka, daj da je vidim. 527 00:58:18,300 --> 00:58:20,620 Izgubila sam je. - �ta? 528 00:58:21,020 --> 00:58:22,460 Znam, pala je u vodu. 529 00:58:22,660 --> 00:58:23,900 Kada si se davila? 530 00:58:24,100 --> 00:58:25,780 Znam kako to zvu�i, u redu? 531 00:58:26,260 --> 00:58:28,300 Dobro je da si barem ovo na�la. 532 00:58:31,140 --> 00:58:35,220 Nick, od kada sam se vratila ku�i, u�asne stvari se doga�aju. 533 00:58:37,162 --> 00:58:39,922 Odgovori su ovde negde. Samo... 534 00:58:40,682 --> 00:58:42,482 ih treba na�i. 535 00:58:43,042 --> 00:58:45,362 Opisuju moje snove, Nick. 536 00:58:45,522 --> 00:58:47,082 Sve njih. 537 00:58:51,482 --> 00:58:54,802 Jedan od osniva�a grada, Patrick Malone, je napisao: 538 00:58:57,402 --> 00:58:59,642 "'Neka se Bog smiluje mojoj du�i. ' 539 00:58:59,842 --> 00:59:02,362 govore�i ove stvari se pitam... 540 00:59:02,562 --> 00:59:06,242 da li Bog mo�e oprostiti za greh tako veliki kao ovaj �to ja nameravam napraviti?" 541 00:59:07,886 --> 00:59:09,806 Daj da vidim. 542 00:59:15,606 --> 00:59:18,646 "Govorim sebi da je ovo jedini na�in na koji na�a porodica mo�e pre�iveti... 543 00:59:18,846 --> 00:59:21,406 uslove na ovom ostrvu. 544 00:59:22,006 --> 00:59:24,926 Ali to ne mo�e smiriti u�as koji ose�am kao su-krivac... " 545 00:59:25,126 --> 00:59:26,926 Sukrivac za �ta? 546 00:59:31,326 --> 00:59:33,926 �ta je to? - Ove fotografije. 547 00:59:34,126 --> 00:59:35,486 Datumi. 548 00:59:35,686 --> 00:59:38,406 1867, '69. 549 00:59:38,606 --> 00:59:41,206 Samo kolibe, nastambe. 550 00:59:41,406 --> 00:59:43,766 Onda 1871. 551 00:59:45,706 --> 00:59:47,586 Grad je procvetao. 552 00:59:55,426 --> 00:59:58,466 Vidi, ista stvar i ovde. 553 00:59:59,344 --> 01:00:01,224 Pogledaj kako sve raste. 554 01:00:01,424 --> 01:00:03,784 Definitivno se ne�to desilo te 1871 godine. 555 01:00:04,144 --> 01:00:06,224 Isti datum kao na dnevniku. 556 01:00:08,144 --> 01:00:10,264 �ta ih je vratilo natrag? 557 01:00:14,570 --> 01:00:16,050 Malone. 558 01:00:17,610 --> 01:00:19,010 Williams. 559 01:00:20,050 --> 01:00:21,530 Castle. 560 01:00:22,290 --> 01:00:23,570 Wayne. 561 01:00:24,770 --> 01:00:27,170 Mi smo ovde da za�titimo ovo ostrvo? 562 01:00:27,370 --> 01:00:28,850 Da. 563 01:00:48,730 --> 01:00:50,450 Napred na vratima kao �to si rekao, pored prozora. 564 01:00:50,650 --> 01:00:52,410 Kroz prozor. 565 01:00:52,610 --> 01:00:54,250 Misli�? 566 01:04:23,650 --> 01:04:25,570 Zdravo, Dan. �ta je ovaj put? 567 01:04:25,770 --> 01:04:28,530 Roj komaraca ili mo�da tornado? 568 01:04:28,730 --> 01:04:30,290 Ne, samo magla. 569 01:04:30,490 --> 01:04:31,730 �ali� se, zar ne? 570 01:04:31,930 --> 01:04:34,970 Ne, pro�la je ovuda pored stanice pre nekoliko minuta. 571 01:04:35,170 --> 01:04:38,130 Kre�e se prema vama. Nekako je "cool". 572 01:04:38,330 --> 01:04:39,650 Sa�ekaj malo. 573 01:04:52,210 --> 01:04:54,650 Oh, �ove�e. Svo osvetljenje je nestalo. 574 01:04:54,850 --> 01:04:57,690 Sve je mrtvo. - Sve osim kompjutera, ta�no? 575 01:04:58,050 --> 01:05:01,050 Na baterije je. - Ba� sam sre�na. 576 01:05:12,750 --> 01:05:14,910 Dan, gde si oti�ao? - Super. 577 01:05:15,070 --> 01:05:16,590 Dan? 578 01:05:18,430 --> 01:05:20,510 Dan, �ta je to? �ta se doga�a? 579 01:05:20,710 --> 01:05:21,990 Neko lupa na vrata. - Dan... 580 01:05:22,190 --> 01:05:23,830 Dan, slu�aj me! Ne otvaraj vrata! 581 01:05:24,030 --> 01:05:27,230 Proveravam ovo, sa�ekaj malo. 582 01:05:32,550 --> 01:05:34,630 Daj mi samo malo vremena, u redu? 583 01:05:34,830 --> 01:05:36,550 Dan, nemoj otvarati vrata! 584 01:05:36,750 --> 01:05:37,990 Ne brini za mene, draga. 585 01:05:38,190 --> 01:05:40,230 Veliki Dan dr�i sve pod kontrolom. 586 01:05:42,670 --> 01:05:43,790 Dan? 587 01:05:46,310 --> 01:05:48,830 Dan, je li sve u redu? 588 01:05:52,910 --> 01:05:53,990 Dan? 589 01:05:58,670 --> 01:06:00,790 Je li ovo neka �ala? 590 01:06:21,730 --> 01:06:23,250 To je �udno. 591 01:06:35,970 --> 01:06:37,450 Dan? 592 01:06:56,424 --> 01:06:58,224 - Chris? - "Shorts" za 2000. 593 01:07:03,344 --> 01:07:04,464 Andy? 594 01:07:05,344 --> 01:07:08,184 Samo digni slu�alicu, molim te samo se javi. 595 01:07:27,544 --> 01:07:28,464 Halo? 596 01:07:31,224 --> 01:07:33,104 Halo? Halo? 597 01:07:40,024 --> 01:07:42,624 Svi mi da odamo po�ast... 598 01:07:42,824 --> 01:07:44,224 ovoj �etvorici hrabrih Ijudi... 599 01:07:44,880 --> 01:07:47,560 koji su se borili i �rtvovali... 600 01:07:47,760 --> 01:07:51,360 da bi ovo ostrvo bilo onakvo kakvo je danas. 601 01:08:02,380 --> 01:08:04,580 Oh, Bo�e, Andy. 602 01:08:05,140 --> 01:08:07,180 Mo�da bi trebali zatvoriti sve prozore. 603 01:08:07,380 --> 01:08:10,460 Ti proveri ovde, ja �u na spratu. 604 01:08:17,860 --> 01:08:19,620 On ho�e nas. 605 01:08:22,197 --> 01:08:24,437 Stvarno je �udno. Idem po kamion. 606 01:08:24,637 --> 01:08:27,917 Mislim da je to samo privremeni nestanak napajanja. 607 01:08:28,117 --> 01:08:30,277 Mislim da je najbolje da svi idemo svojim ku�ama. 608 01:08:30,477 --> 01:08:32,317 Mislim da ne trebamo biti zabrinuti. 609 01:08:32,517 --> 01:08:36,157 U redu, �uli ste gradona�elnika. Dosta za ve�eras. 610 01:08:53,457 --> 01:08:54,577 Ovo je hitan slu�aj. 611 01:08:54,777 --> 01:08:56,537 Izbio je po�ar u stanici za kontrolu vremenskih prilika. 612 01:08:56,737 --> 01:08:59,737 Dan je ubijen. Ako me neko mo�e �uti, molim vas da odete i proverite mog sina. 613 01:08:59,937 --> 01:09:02,297 Linije otkazuju.. Molim vas, proverite mog sina! 614 01:09:02,457 --> 01:09:03,897 Ne�to je u magli! 615 01:09:04,057 --> 01:09:07,457 Molim vas. Ne mogu ga dobiti. On je na 887 White Beach ulica. 616 01:09:07,657 --> 01:09:09,497 Mama dolazi, Andy! Mama dolazi. 617 01:09:09,697 --> 01:09:12,657 Elizabeth, upadaj. Stevie-in sin je u nevolji. Moramo i�i! 618 01:09:12,857 --> 01:09:14,777 �uo sam je preko radija, idemo. 619 01:09:37,977 --> 01:09:41,457 10. april, sreo sam Blakea ve�eras po prvi put. 620 01:09:42,017 --> 01:09:44,697 Stajao je u senci da me spre�i da mogu videti njegovo lice. 621 01:09:44,857 --> 01:09:47,897 Ko je Blake? - Ne znam. 622 01:09:49,897 --> 01:09:50,977 Nick, slu�aj ovo! 623 01:09:51,577 --> 01:09:53,537 Blakeov predlog je jednostavan. 624 01:09:53,737 --> 01:09:57,377 �elja mu je da otkupi pola ostrva kao novi dom za njegove Ijude. 625 01:09:58,337 --> 01:10:00,617 On i njegovi sljedbenici su doputovali... 626 01:10:00,817 --> 01:10:02,817 brodom koji se zvao Elizabeth Dane. " 627 01:10:03,737 --> 01:10:06,297 Spooner je rekao da je sino� video takav brod u magli. 628 01:10:53,522 --> 01:10:55,042 Nick, pazi! 629 01:11:15,282 --> 01:11:16,362 Bo�e. 630 01:12:38,717 --> 01:12:40,077 Hajde! 631 01:12:40,317 --> 01:12:41,997 Do�avola. 632 01:12:43,197 --> 01:12:44,437 Hajde! 633 01:12:44,637 --> 01:12:46,037 Hajde! 634 01:12:59,357 --> 01:13:00,717 Hajde! 635 01:15:43,300 --> 01:15:44,460 Ne�emo uspeti. 636 01:15:44,660 --> 01:15:46,820 Magla je previ�e gusta. Idemo sporednim putem. 637 01:16:29,242 --> 01:16:31,682 Elizabeth, okreni kamion. Neka radi. 638 01:16:50,122 --> 01:16:52,282 Daj. Andy, izlazi odatle! 639 01:16:56,522 --> 01:17:00,282 Izlazi odatle, hajde! Zgrabi me za ruku! 640 01:17:04,722 --> 01:17:06,882 Upadaj u kamion, upadaj! 641 01:17:08,122 --> 01:17:10,162 Moramo be�ati odavde! Hajde, hajde! 642 01:17:11,584 --> 01:17:13,664 Elizabeth, kre�i. 643 01:17:13,864 --> 01:17:15,984 Hajde. Kreni, moramo be�ati. 644 01:17:16,184 --> 01:17:17,224 Sranje. - Hajde! 645 01:17:17,424 --> 01:17:18,544 Zaglavilo je. 646 01:17:20,842 --> 01:17:22,002 Hajde. - �ta je, do�avola, to? 647 01:17:22,242 --> 01:17:23,722 Ne znam. 648 01:17:25,002 --> 01:17:26,762 Zamenimo se. 649 01:17:28,722 --> 01:17:30,082 Pre�i. 650 01:17:44,522 --> 01:17:46,402 Nick, Nick pazi! 651 01:17:57,042 --> 01:17:58,842 Gde idemo? 652 01:17:59,282 --> 01:18:02,122 Do svetionika, kod mame. Onda odmah bri�emo sa ovog ostrva. 653 01:18:02,282 --> 01:18:05,282 Nick, moramo se vratiti do centra, moja mama, ona je tamo. 654 01:18:05,682 --> 01:18:08,362 Probaj preko pristani�ta, mo�da se uspemo probiti. 655 01:18:14,882 --> 01:18:17,082 Za�to da ostanem ovde i �ekam da budem ubijen? 656 01:18:17,842 --> 01:18:19,602 Ja sam pakao ovog ostrva. 657 01:18:29,802 --> 01:18:32,122 Sve je spakovano, a? 658 01:18:35,322 --> 01:18:37,242 Mislim da ve�eras nema feribota, O�e. 659 01:18:41,042 --> 01:18:42,042 Pio si? 660 01:18:43,402 --> 01:18:47,922 To zna�i �ekati u tami i �eleti. 661 01:18:48,282 --> 01:18:50,202 Uze�u to kao potvrdan odgovor. 662 01:18:51,282 --> 01:18:53,162 I meni treba pi�e. 663 01:18:53,442 --> 01:18:55,802 Kada shvatim koji klju� ide u koji od ovih brodova.. 664 01:18:56,002 --> 01:18:57,402 onda... 665 01:19:03,082 --> 01:19:04,322 O moj Bo�e! 666 01:19:11,762 --> 01:19:14,642 Hajdemo. 667 01:19:27,629 --> 01:19:30,029 Previ�e je gusta, ne mogu videti kroz nju. 668 01:20:02,477 --> 01:20:04,037 Na� put je gotov. 669 01:20:04,237 --> 01:20:05,997 Skoro smo stigli ku�i. 670 01:20:12,957 --> 01:20:15,277 Ugovor, Mr. Malone. 671 01:20:32,037 --> 01:20:33,717 Novi dom. 672 01:20:35,277 --> 01:20:36,397 Gde je ostatak? 673 01:20:37,237 --> 01:20:39,117 Do�li smo po sav ostatak, Mr. Blake. 674 01:20:39,317 --> 01:20:42,397 Dajte nam ostalo, i mo�ete spasiti va�e bezvredne �ivote. 675 01:20:43,397 --> 01:20:45,997 Nismo se tako dogovorili, Mr. Malone. 676 01:20:46,197 --> 01:20:48,317 To sad ne zna�i puno, Mr. Blake. 677 01:21:16,197 --> 01:21:17,757 Elizabeth? 678 01:21:17,957 --> 01:21:19,557 Nick? 679 01:21:19,837 --> 01:21:21,717 Elizabeth? 680 01:21:22,717 --> 01:21:25,797 - Elizabeth? - Nick? 681 01:21:25,957 --> 01:21:27,757 Gde si? 682 01:21:29,157 --> 01:21:32,237 Ostani tamo, mogu te videti. 683 01:21:36,517 --> 01:21:38,157 Elizabeth. 684 01:21:39,037 --> 01:21:41,637 Izvini. Ne znam �ta je ovo. 685 01:21:41,877 --> 01:21:45,037 - Elizabeth. - Nick. 686 01:21:45,914 --> 01:21:47,594 Oh, �ove�e. Dobro si? 687 01:21:47,754 --> 01:21:49,234 Dobro si? 688 01:21:50,754 --> 01:21:53,834 Hajte, moramo i�i. - Ne mogu i�i bez svojih pasa, Nick! 689 01:21:54,034 --> 01:21:55,754 Bi�e oni dobro. Moramo sad i�i. Vrati�emo se sutra ujutro. 690 01:21:55,954 --> 01:21:57,674 Pogledaj me, Nick. 691 01:21:58,314 --> 01:22:00,354 Ti psi su sve �to imam. 692 01:22:05,354 --> 01:22:06,834 Billy. 693 01:22:07,034 --> 01:22:08,354 Tamo ima Ijudi. 694 01:22:08,594 --> 01:22:09,914 Brutus. 695 01:22:19,394 --> 01:22:21,994 Moramo i�i, hajte! 696 01:22:36,954 --> 01:22:38,714 �ta je to bilo? 697 01:22:40,794 --> 01:22:42,554 Andy. 698 01:22:44,354 --> 01:22:45,674 Hvala Bogu da si dobro. 699 01:22:46,434 --> 01:22:50,274 Poku�ala sam do�i, ali sam slupala auto. 700 01:22:50,834 --> 01:22:52,114 Hvala Bogu. 701 01:22:54,874 --> 01:22:56,874 Moramo i�i. Hajde, idemo. 702 01:22:57,074 --> 01:22:58,314 Hajde. - Hajde. 703 01:22:58,514 --> 01:23:00,554 Unutra. Hajde. 704 01:23:35,398 --> 01:23:37,878 Ti prokletni�e. 705 01:24:02,918 --> 01:24:05,278 Pomozite nam! Molim vas! 706 01:24:21,478 --> 01:24:23,078 Krv za krv. 707 01:25:30,510 --> 01:25:32,150 Elizabeth? 708 01:25:32,710 --> 01:25:33,870 Elizabeth. 709 01:25:35,470 --> 01:25:36,790 Hajde. 710 01:25:50,910 --> 01:25:51,990 Odlu�i. 711 01:25:52,190 --> 01:25:54,270 Elizabeth, jesi li dobro? 712 01:26:02,932 --> 01:26:04,612 Halo, ima li koga unutra? 713 01:26:04,812 --> 01:26:07,812 - Spooner? - Otvori vrata! 714 01:26:08,012 --> 01:26:11,052 Hajde. - Tamo je ludnica! 715 01:26:11,252 --> 01:26:13,412 �ta se doga�a? - Moramo odmah zatvoriti ovo mesto. 716 01:26:13,572 --> 01:26:17,332 Prozore, vrata, sve! Spooner, pomozi mi, hajde. 717 01:26:27,132 --> 01:26:28,572 Pa sada zna�. 718 01:26:29,932 --> 01:26:32,452 Da su na�i preci ubili svakog �oveka, �enu i dete... 719 01:26:32,652 --> 01:26:33,852 ...sa Elizabeth Dane? 720 01:26:34,052 --> 01:26:36,652 I da je ovaj grad izgra�en na la�ima? 721 01:26:36,852 --> 01:26:39,252 I sada se dolaze osvetiti. 722 01:26:51,652 --> 01:26:53,092 Ima ih svuda. 723 01:26:53,492 --> 01:26:55,772 Zemlji�te za koje je Blake platio... 724 01:26:55,932 --> 01:26:57,532 gde je? 725 01:26:57,732 --> 01:26:59,412 Mi smo na njemu. 726 01:27:00,092 --> 01:27:02,132 �itav grad je izgra�en na njemu. 727 01:27:03,132 --> 01:27:05,932 Grehovi o�eva su se preneli na decu. 728 01:27:06,132 --> 01:27:09,212 O �emu to pri�a�? - Brbljarije umiru�eg starog coveka. 729 01:27:09,412 --> 01:27:11,492 Moj deda je znao za duh njegovih predaka. 730 01:27:11,692 --> 01:27:13,052 Moj otac je bio ludak. 731 01:27:13,252 --> 01:27:16,012 Mi smo deca ubica. Svi mi. 732 01:27:17,212 --> 01:27:21,372 Wayne, Castle, Williams, Malone. 733 01:27:21,572 --> 01:27:22,772 Ali mi nismo ni�ta u�inili. 734 01:27:22,972 --> 01:27:25,052 Da, ne me�aj mog oca u to. Mi smo iz Chicaga. 735 01:27:25,252 --> 01:27:28,452 Vreme je da stavimo ta�ku na ovo. 736 01:28:07,772 --> 01:28:09,172 Ne! 737 01:28:10,132 --> 01:28:11,852 Ne. Daj. 738 01:29:45,492 --> 01:29:46,532 Ne! 739 01:29:51,372 --> 01:29:52,852 Ne! 740 01:29:57,052 --> 01:29:58,492 Malone. 741 01:30:31,470 --> 01:30:33,110 Elizabeth. 742 01:31:15,250 --> 01:31:17,570 Elizabeth. Elizabeth, �ekaj. 743 01:31:26,570 --> 01:31:30,570 Molim te, nisam uradio ni�ta da bih ovo zaslu�io. 744 01:31:31,770 --> 01:31:34,490 To sada malo zna�i. 745 01:31:35,370 --> 01:31:36,450 Molim te. 746 01:31:38,250 --> 01:31:40,890 Ugovor. 747 01:32:28,770 --> 01:32:30,610 Idemo. 748 01:33:53,450 --> 01:33:55,210 Elizabeth? 749 01:34:21,480 --> 01:34:24,320 Ne. Elizabeth. 750 01:34:28,670 --> 01:34:30,510 Elizabeth? 751 01:35:02,840 --> 01:35:08,400 Mislim da niko od nas ne mo�e ta�no re�i �ta se desilo pro�le no�i. 752 01:35:09,520 --> 01:35:12,440 Ali, ako je to... 753 01:35:14,175 --> 01:35:16,895 bilo bilo �ta drugo osim ru�nog sna... 754 01:35:17,375 --> 01:35:20,215 ...�ta onda? 755 01:35:20,735 --> 01:35:22,455 Da li su se vratili radi osvete? 756 01:35:23,415 --> 01:35:25,495 ...Ili pravde? 757 01:35:25,695 --> 01:35:29,215 Ili mo�da da tra�e ne�to davno, davno izgubljeno. 758 01:35:31,632 --> 01:35:33,792 Mozda nikad ne�emo saznati. 759 01:35:33,992 --> 01:35:36,392 Ali, jedno je sigurno... 760 01:35:36,592 --> 01:35:40,592 ne�to se vratilo iz mora. 761 01:35:41,476 --> 01:35:44,956 pre ili kasnije sve se vra�a. 762 01:35:47,956 --> 01:35:51,956 prevod: @miroslavR;@�eljko 763 01:35:54,956 --> 01:35:58,956 Preuzeto sa www.titlovi.com 52403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.