All language subtitles for The Wailing ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,083 --> 00:00:55,083 www.titlovi.com 2 00:00:58,083 --> 00:01:02,999 (They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.) 3 00:01:04,250 --> 00:01:06,999 (He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds?") 4 00:01:07,083 --> 00:01:09,082 (Look at my hands and my feet. It is I myself! ) 5 00:01:09,166 --> 00:01:11,749 (Touch me and see; a ghost does not have flesh and bones, as you see I have.) 6 00:01:13,958 --> 00:01:17,374 (Luke 24:37-39) 7 00:02:45,708 --> 00:02:47,957 It's still dawn. What is it? 8 00:02:48,916 --> 00:02:50,124 Somebody died. 9 00:02:51,583 --> 00:02:52,957 Who? 10 00:02:54,666 --> 00:02:56,624 You know Cho, the ginseng grower? 11 00:02:57,250 --> 00:02:58,249 Yeah. 12 00:02:59,375 --> 00:03:01,165 His wife died. 13 00:03:03,458 --> 00:03:06,082 It's pouring out there... 14 00:03:08,291 --> 00:03:10,790 Hey, where are you off to? 15 00:03:11,000 --> 00:03:12,290 Somebody died. 16 00:03:13,041 --> 00:03:14,082 Who? 17 00:03:14,791 --> 00:03:18,165 Wife of the ginseng farmer. 18 00:03:18,416 --> 00:03:19,540 That's all I know. 19 00:03:20,250 --> 00:03:22,499 But she's so young. 20 00:03:23,333 --> 00:03:24,290 You said it. 21 00:03:24,833 --> 00:03:28,290 - Don't go without eating. - I gotta hurry. 22 00:03:28,333 --> 00:03:29,915 Just a bite! 23 00:03:29,958 --> 00:03:31,990 Hurrying won't bring back the dead. 24 00:03:33,166 --> 00:03:34,374 But I need to go now. 25 00:03:34,416 --> 00:03:36,749 Eat, will you? 26 00:03:37,375 --> 00:03:38,415 Come on. 27 00:03:43,375 --> 00:03:44,665 What happened? 28 00:03:45,625 --> 00:03:48,082 Not sure. I think someone killed her. 29 00:03:49,416 --> 00:03:51,499 What kind of fucker kills people? 30 00:03:52,541 --> 00:03:54,165 Damned son of a bitch. 31 00:03:56,208 --> 00:03:57,665 Someone died? 32 00:03:59,958 --> 00:04:01,457 Eat up, dear. 33 00:04:02,000 --> 00:04:03,415 Who died? 34 00:04:11,916 --> 00:04:13,665 Bye, dad. 35 00:04:42,958 --> 00:04:43,999 What took so long?! 36 00:04:44,041 --> 00:04:45,499 Gimme a raincoat. 37 00:04:46,125 --> 00:04:47,249 Hurry up! 38 00:04:47,291 --> 00:04:49,082 We've got two corpses here. 39 00:04:50,125 --> 00:04:51,415 Where's the Captain? 40 00:04:52,375 --> 00:04:53,665 He went to Seoul, remember? 41 00:04:53,708 --> 00:04:54,624 Right. 42 00:04:55,083 --> 00:04:56,249 Come on! 43 00:04:56,291 --> 00:04:57,332 I'm coming. 44 00:05:21,541 --> 00:05:25,332 Look at me, Heung-guk! 45 00:05:30,083 --> 00:05:32,124 Let go of me! 46 00:05:32,208 --> 00:05:33,915 I'm his uncle! 47 00:05:39,041 --> 00:05:39,999 Jong-gu! 48 00:05:43,208 --> 00:05:46,915 Heung-guk, how could you do this? 49 00:05:54,833 --> 00:05:56,040 Sergeant. 50 00:06:00,250 --> 00:06:04,249 Did it with this, I guess. Stabbed him, like, 20 times? 51 00:06:04,375 --> 00:06:05,665 Holy shit. 52 00:06:10,708 --> 00:06:11,790 What's that? 53 00:06:12,500 --> 00:06:16,457 Looks like the body was moved here after the murder. 54 00:06:17,083 --> 00:06:18,332 What a mess. 55 00:06:19,166 --> 00:06:20,707 That's Cho- the husband? 56 00:06:21,208 --> 00:06:23,124 Looks that way. 57 00:06:24,500 --> 00:06:25,957 I'll be damned. 58 00:06:30,291 --> 00:06:31,582 And the kid? 59 00:06:31,625 --> 00:06:33,290 We took him to a relative. 60 00:06:37,791 --> 00:06:38,790 Why'd he do it? 61 00:06:39,416 --> 00:06:41,707 I don't smell booze on him, but he's not talking. 62 00:06:41,750 --> 00:06:46,499 Could be high on something. How else could he end up like that? 63 00:06:47,625 --> 00:06:50,290 What the hell happened? 64 00:06:50,333 --> 00:06:52,665 How's it going, Sergeant? 65 00:06:56,166 --> 00:06:59,874 I'm his uncle! Let go of me! 66 00:07:03,916 --> 00:07:05,957 Rotten bastard. 67 00:07:06,833 --> 00:07:11,874 Couldn't he use GPS? Why do I have to take him? 68 00:07:13,416 --> 00:07:14,665 Ain't that it? 69 00:07:20,000 --> 00:07:22,082 Get the wire cutters. 70 00:07:26,375 --> 00:07:27,999 Pull it back. 71 00:07:32,958 --> 00:07:34,624 What's that stink? 72 00:07:36,541 --> 00:07:39,540 So. Cho was killed here. 73 00:07:40,916 --> 00:07:42,832 What the fuck is all this? 74 00:07:45,458 --> 00:07:48,749 So he invited Cho over, killed him, 75 00:07:48,791 --> 00:07:53,124 put the body in a sack, dragged it to his house, and then killed his wife? 76 00:07:53,208 --> 00:07:54,999 Crime of passion. 77 00:07:55,708 --> 00:07:57,874 Make sure you photograph everything. 78 00:08:00,125 --> 00:08:03,290 Here, there, that stuff over there. 79 00:08:37,291 --> 00:08:38,290 Jong-gu! 80 00:08:38,875 --> 00:08:40,540 Get over here! 81 00:08:40,583 --> 00:08:42,624 Sergeant, come over here. 82 00:08:45,833 --> 00:08:46,957 Shit! 83 00:08:47,125 --> 00:08:48,415 Oh god... 84 00:08:51,625 --> 00:08:53,124 That cocksucker. 85 00:08:55,250 --> 00:08:57,749 What kind of twisted freak is he? 86 00:09:18,166 --> 00:09:23,540 87 00:12:12,416 --> 00:12:14,165 Is that scary, or what? 88 00:12:20,166 --> 00:12:22,082 Scary, my ass. 89 00:12:23,750 --> 00:12:27,207 Anyway, the whole town's talking about it. 90 00:12:27,250 --> 00:12:31,082 Who told you that story? 91 00:12:31,125 --> 00:12:32,332 Byeong-gyu. 92 00:12:32,458 --> 00:12:35,249 That goddamned bastard... 93 00:12:36,000 --> 00:12:38,749 Now he's spreading those stories to you, too? 94 00:12:40,958 --> 00:12:43,999 Well, from what I hear, 95 00:12:44,583 --> 00:12:46,457 there's definitely something off with that guy. 96 00:12:46,916 --> 00:12:48,374 Like what? 97 00:12:48,416 --> 00:12:50,874 The corner store owner went crazy, 98 00:12:50,916 --> 00:12:52,749 The guy at the mill dropped dead, 99 00:12:53,458 --> 00:12:55,499 and then Heung-gu turns up dead two days ago. 100 00:12:55,541 --> 00:12:56,457 So? 101 00:12:57,041 --> 00:13:00,374 All this happened after that Japanese man arrived. 102 00:13:05,750 --> 00:13:12,290 Quit talking out of your ass, you ignorant dope. 103 00:13:13,208 --> 00:13:15,165 Who're you calling ignorant? 104 00:13:15,291 --> 00:13:19,874 Look, the test results on Heung-guk came back today. 105 00:13:19,958 --> 00:13:23,749 Apparently, he ate some fucked-up mushrooms. 106 00:13:23,791 --> 00:13:24,707 What? 107 00:13:24,750 --> 00:13:27,790 You know. The ones with the drugs that make you go crazy. 108 00:13:27,833 --> 00:13:30,582 His blood was full of that shit. 109 00:13:31,041 --> 00:13:33,790 And there were tons of dried mushrooms at his place. 110 00:13:34,541 --> 00:13:36,499 You really believe that? 111 00:13:36,541 --> 00:13:38,332 It's what the results said! 112 00:13:38,375 --> 00:13:40,332 Didn't you ever try those mushrooms as a kid? 113 00:13:40,375 --> 00:13:41,582 Hell no. 114 00:13:41,625 --> 00:13:44,374 All I know is, mushrooms don't do that to you. 115 00:13:44,416 --> 00:13:46,415 You saw that poor guy. 116 00:13:46,791 --> 00:13:48,874 Mushrooms would never make you that way. 117 00:13:54,791 --> 00:13:57,457 But I'm right about the Japanese guy. 118 00:13:58,041 --> 00:14:00,332 If everyone's talking about him, 119 00:14:00,375 --> 00:14:03,165 there's likely a good reason. 120 00:14:10,208 --> 00:14:11,374 What the hell? 121 00:14:11,583 --> 00:14:14,582 Power's gone out again. 122 00:14:15,208 --> 00:14:16,915 Fuck. 123 00:14:16,958 --> 00:14:22,499 I keep telling the Captain to get that damn wiring fixed. 124 00:14:22,833 --> 00:14:24,415 Never listens! 125 00:14:27,500 --> 00:14:28,915 What the fuck! 126 00:14:29,000 --> 00:14:32,207 - What's wrong? - What the Christ was that? 127 00:14:32,250 --> 00:14:33,832 - That thing outside. - What's outside? 128 00:14:33,875 --> 00:14:36,540 - Outside, that... fuck! - What's your problem? 129 00:14:38,833 --> 00:14:40,957 What is it, man? 130 00:14:41,458 --> 00:14:42,832 You check it out. 131 00:14:43,000 --> 00:14:44,790 - Me? - Yes, you! Dammit. 132 00:14:44,833 --> 00:14:46,332 You want me to go out? 133 00:14:46,375 --> 00:14:49,082 I'm telling you, asshole, to get your ass out there! 134 00:14:49,125 --> 00:14:51,165 For crying out loud... 135 00:14:51,208 --> 00:14:52,249 Okay, I'll go. 136 00:14:52,291 --> 00:14:54,124 Come on, hurry! 137 00:14:54,541 --> 00:14:55,624 Shit. 138 00:14:56,708 --> 00:14:59,499 Who the fuck are you? What the hell? 139 00:15:16,166 --> 00:15:18,499 Stop, goddamn it! 140 00:15:20,500 --> 00:15:23,415 Stop it, you dirty slut! You whore! 141 00:15:38,791 --> 00:15:39,915 Eat this, too. 142 00:16:11,250 --> 00:16:13,249 Amn, you're heavy. 143 00:16:18,500 --> 00:16:20,624 I'm getting too old for this. 144 00:16:20,833 --> 00:16:22,124 Don't be ridiculous. 145 00:16:23,583 --> 00:16:27,832 Old ladies tell me men can still get it up after 70. 146 00:16:29,333 --> 00:16:34,707 Then buy me some herbal supplements. 147 00:16:36,041 --> 00:16:38,332 I keep having fucked-up nightmares. 148 00:16:38,375 --> 00:16:39,582 What're you doing in there? 149 00:16:39,625 --> 00:16:40,957 Oh hell. Shit! 150 00:16:41,000 --> 00:16:43,915 Nothing! Get away from the car. 151 00:16:43,958 --> 00:16:47,082 - Don't open it! - What are you doing? 152 00:16:47,125 --> 00:16:48,415 For crying out loud! 153 00:16:56,250 --> 00:16:57,332 Dad! 154 00:16:59,625 --> 00:17:00,999 Dad? 155 00:17:04,916 --> 00:17:05,957 Look. 156 00:17:09,583 --> 00:17:10,707 How do I look? 157 00:17:11,708 --> 00:17:13,207 Pretty. 158 00:17:14,583 --> 00:17:16,415 Freakishly pretty. 159 00:17:42,500 --> 00:17:43,832 How long were you watching? 160 00:17:50,000 --> 00:17:51,582 How much did you see? 161 00:17:52,875 --> 00:17:54,957 Don't worry, I won't tell. 162 00:17:58,708 --> 00:18:00,999 So you saw everything. 163 00:18:02,291 --> 00:18:04,999 No big deal. It's not the first time. 164 00:18:06,041 --> 00:18:07,124 What? 165 00:18:17,958 --> 00:18:18,832 Here. 166 00:18:18,875 --> 00:18:20,165 What? 167 00:18:21,166 --> 00:18:23,999 It's okay. Have a sip. 168 00:18:49,416 --> 00:18:51,207 Hurry up! 169 00:18:58,916 --> 00:19:00,540 Son of a bitch! 170 00:19:02,041 --> 00:19:04,874 What took you so long? Ignoring my calls? 171 00:19:04,916 --> 00:19:08,540 My mother-in-law got sick. 172 00:19:08,583 --> 00:19:10,415 Now you're using your mother-in-law as an excuse? 173 00:19:10,458 --> 00:19:11,832 You were taking a nap, I can tell! 174 00:19:11,875 --> 00:19:14,832 No, I wasn't. I swear. 175 00:19:18,750 --> 00:19:21,790 Get to work. 176 00:19:25,916 --> 00:19:28,332 Excuse me, ma'am? 177 00:19:32,583 --> 00:19:33,957 What the hell? 178 00:19:38,041 --> 00:19:40,665 What are you doing? Stop her. 179 00:19:40,708 --> 00:19:42,124 Yes, sir. 180 00:19:43,125 --> 00:19:44,582 Come with me, ma'am. 181 00:19:46,250 --> 00:19:47,582 Get off me! 182 00:19:48,666 --> 00:19:51,790 Sergeant, get her out of here. 183 00:19:52,541 --> 00:19:55,040 Back off, people. 184 00:19:57,375 --> 00:19:59,540 What's wrong with her? 185 00:20:37,625 --> 00:20:39,207 Please, calm down. 186 00:20:42,666 --> 00:20:44,082 That idiot... 187 00:20:56,250 --> 00:20:58,332 Calm down, ma'am. 188 00:21:10,708 --> 00:21:11,665 Jong-gu. 189 00:21:12,458 --> 00:21:13,957 Get cleaned up, man. 190 00:21:14,625 --> 00:21:17,499 Hey, don't beat yourself up. 191 00:21:17,541 --> 00:21:18,665 It's not your fault... 192 00:21:19,208 --> 00:21:22,665 ...that you're a little girly-man with balls the size of peas. 193 00:21:23,125 --> 00:21:24,832 Oh jeez. 194 00:21:24,875 --> 00:21:26,124 Hello! 195 00:21:26,166 --> 00:21:27,540 - Hey. - Hi, Hyo-jin. 196 00:21:27,583 --> 00:21:28,707 Hello, Captain. 197 00:21:28,750 --> 00:21:30,790 - How are you? - Good. 198 00:21:30,833 --> 00:21:33,249 - You've got clean clothes for Daddy? - Yeah. 199 00:21:39,875 --> 00:21:42,790 Mom got you clean boxers and an undershirt. 200 00:21:43,958 --> 00:21:45,499 Thanks, darling. 201 00:21:46,291 --> 00:21:47,582 Take a shower. 202 00:21:47,958 --> 00:21:50,332 I will. Go home. 203 00:21:52,791 --> 00:21:56,457 You didn't even eat, did you? 204 00:21:56,500 --> 00:22:02,540 All right, get out of here. Can't you see Daddy's working? 205 00:22:10,958 --> 00:22:13,374 See you. 206 00:22:15,458 --> 00:22:17,082 Goodbye, officers. 207 00:22:17,208 --> 00:22:18,499 - Bye. - See ya. 208 00:22:18,541 --> 00:22:20,124 - Take care, sweetie. - Oh, my. 209 00:22:30,208 --> 00:22:32,665 That scatterbrain. 210 00:22:41,666 --> 00:22:42,999 Seong-bok? 211 00:22:43,041 --> 00:22:44,082 Yeah. 212 00:22:44,583 --> 00:22:45,915 It just hit me. 213 00:22:46,458 --> 00:22:47,707 What? 214 00:22:48,541 --> 00:22:49,832 That woman... 215 00:22:50,500 --> 00:22:51,582 What woman? 216 00:22:51,625 --> 00:22:53,540 The one whose house burned down... 217 00:22:54,333 --> 00:22:56,582 I knew I'd seen her before. 218 00:22:56,625 --> 00:22:59,624 It's that naked woman from last night. 219 00:23:00,541 --> 00:23:01,165 What? 220 00:23:01,208 --> 00:23:06,124 The woman who was standing here last night. 221 00:23:12,750 --> 00:23:14,624 Crazy fools. 222 00:23:56,875 --> 00:24:00,499 They didn't burn to death. They were stabbed. 223 00:24:00,541 --> 00:24:01,582 All three of them? 224 00:24:01,625 --> 00:24:02,790 Yeah. 225 00:24:04,250 --> 00:24:06,249 Freaked the hell out of me, too. 226 00:24:08,333 --> 00:24:13,332 Prime suspect is the missus who hung herself. 227 00:24:16,916 --> 00:24:20,957 What the heck happened? 228 00:24:22,416 --> 00:24:24,082 Beats me. 229 00:24:25,333 --> 00:24:26,332 Over here. 230 00:24:28,000 --> 00:24:28,957 In here. 231 00:24:29,000 --> 00:24:29,999 What? 232 00:24:30,125 --> 00:24:33,082 Give us a hand. 233 00:24:34,625 --> 00:24:35,749 A little more. 234 00:24:41,416 --> 00:24:42,457 Found it. 235 00:24:44,083 --> 00:24:46,790 Idiot! Don't touch it with your bare hands! 236 00:24:49,208 --> 00:24:50,624 What the...? 237 00:24:50,666 --> 00:24:53,165 Are you a moron? 238 00:24:54,291 --> 00:24:55,582 That's evidence. 239 00:24:56,208 --> 00:25:00,499 He should've wrapped it in cloth or something, right? 240 00:25:01,208 --> 00:25:04,249 Gokseong Police Station. 241 00:25:19,041 --> 00:25:22,415 So, she killed everyone? 242 00:25:22,916 --> 00:25:24,165 That's what they said. 243 00:25:26,375 --> 00:25:28,915 I'll be damned. 244 00:25:29,291 --> 00:25:31,249 So, that's what happened. 245 00:25:31,291 --> 00:25:33,874 Why did you call me? Things are crazy at work. 246 00:25:34,416 --> 00:25:36,415 Because of this case. 247 00:25:39,458 --> 00:25:42,832 Remember what I told you before? 248 00:25:42,916 --> 00:25:44,040 What? 249 00:25:44,083 --> 00:25:47,415 How the Jap raped a woman? 250 00:25:47,750 --> 00:25:49,540 What about it? 251 00:26:01,375 --> 00:26:04,165 You filthy slut. 252 00:26:08,416 --> 00:26:09,790 That woman. 253 00:26:11,041 --> 00:26:12,332 It was her. 254 00:26:13,083 --> 00:26:14,874 What the hell are you talking about? 255 00:26:14,916 --> 00:26:17,374 That woman he raped- 256 00:26:17,416 --> 00:26:19,707 it's the same woman whose house burned down. 257 00:26:25,958 --> 00:26:29,332 She went crazy after that, 258 00:26:29,375 --> 00:26:32,499 and used to run around naked at night. 259 00:26:33,625 --> 00:26:36,540 My wife saw her at the public bathhouse. 260 00:26:37,041 --> 00:26:40,790 She was totally covered in rashes and boils, 261 00:26:40,833 --> 00:26:45,582 mumbling gibberish the whole time. 262 00:26:49,541 --> 00:26:51,332 Are you out of your mind? 263 00:26:52,375 --> 00:26:54,582 Byeong-gyu's got to stop this. 264 00:26:55,333 --> 00:26:57,874 Talking crap to his dimwitted buddies. 265 00:26:57,916 --> 00:27:02,249 You worthless bastard. It was your theory. 266 00:27:02,291 --> 00:27:04,832 I was just messing with you. 267 00:27:05,416 --> 00:27:09,165 Who in their right mind would believe crap like that? 268 00:27:09,250 --> 00:27:13,374 No, I think you're right. 269 00:27:14,000 --> 00:27:16,624 It can't be the mushrooms. That doesn't make sense. 270 00:27:16,666 --> 00:27:18,540 Gimme a break. 271 00:27:23,416 --> 00:27:25,165 What are you looking at? 272 00:27:32,666 --> 00:27:33,874 Get outta here! 273 00:27:37,083 --> 00:27:38,124 What? 274 00:27:39,166 --> 00:27:41,999 Ignore her. She's been doing that all morning. 275 00:27:43,041 --> 00:27:44,499 What a nutjob. 276 00:27:46,166 --> 00:27:50,749 So, how about you check with the local dermatologist. 277 00:27:50,791 --> 00:27:54,957 See if there's any medical records on Heung-guk or that woman. 278 00:27:56,666 --> 00:27:58,040 Stop it, you tramp! 279 00:27:58,666 --> 00:28:00,624 I can't believe this. 280 00:28:00,666 --> 00:28:03,249 It's important, you idiot! 281 00:28:03,625 --> 00:28:08,540 The rash is the link here. 282 00:28:11,291 --> 00:28:13,040 Come on, hurry. 283 00:28:24,291 --> 00:28:26,790 Stop it! You could hurt somebody! 284 00:28:27,000 --> 00:28:29,915 Community Health Center 285 00:28:33,000 --> 00:28:34,415 Oh, my. 286 00:28:48,625 --> 00:28:52,374 You're really getting on my nerves! 287 00:28:57,666 --> 00:28:58,957 Where do you live? 288 00:29:01,083 --> 00:29:02,707 Are you from this village? 289 00:29:12,000 --> 00:29:13,124 Hey. 290 00:29:14,541 --> 00:29:15,790 Don't come near me! 291 00:29:19,291 --> 00:29:20,499 Dammit! 292 00:29:27,458 --> 00:29:29,457 The lady killed them all. 293 00:29:30,000 --> 00:29:31,249 What? 294 00:29:31,291 --> 00:29:35,165 In there. In that room. 295 00:29:40,291 --> 00:29:41,582 What are you talking about? 296 00:29:42,375 --> 00:29:47,290 The old woman got a shaman to do some ritual, 297 00:29:48,375 --> 00:29:50,540 but the lady refused. 298 00:29:51,958 --> 00:29:53,582 That's why they all got killed. 299 00:29:57,166 --> 00:29:58,540 Are you a family member? 300 00:30:00,916 --> 00:30:02,082 No, I'm not. 301 00:30:02,791 --> 00:30:04,040 Then who are you? 302 00:30:05,416 --> 00:30:06,457 Come with me. 303 00:30:06,625 --> 00:30:07,874 Hey! 304 00:30:09,541 --> 00:30:10,749 What the...? 305 00:30:14,458 --> 00:30:15,957 You can't go in there. 306 00:30:16,708 --> 00:30:18,124 It's all right. 307 00:30:19,541 --> 00:30:20,540 Hey... 308 00:30:25,458 --> 00:30:26,540 Come on. 309 00:30:36,500 --> 00:30:38,457 She killed them here. 310 00:30:39,958 --> 00:30:42,082 The old woman got it the worst of it. 311 00:30:42,916 --> 00:30:46,999 Her head was smashed open like a watermelon. 312 00:30:49,208 --> 00:30:50,707 You saw with your own eyes? 313 00:30:52,541 --> 00:30:55,290 Of course I did. 314 00:30:55,875 --> 00:30:56,915 How? 315 00:30:59,833 --> 00:31:02,290 The old woman tells me 316 00:31:02,333 --> 00:31:04,040 the Jap is a ghost. 317 00:31:05,375 --> 00:31:09,415 He was gonna suck her blood dry. 318 00:31:14,250 --> 00:31:15,082 The Jap? 319 00:31:15,125 --> 00:31:16,457 Yeah. 320 00:31:16,500 --> 00:31:18,124 The Jap with the limp. 321 00:31:19,500 --> 00:31:20,915 Oh, him! 322 00:31:22,375 --> 00:31:23,790 You've seen him? 323 00:31:24,291 --> 00:31:25,415 Yeah. 324 00:31:25,458 --> 00:31:26,665 How many times? 325 00:31:27,125 --> 00:31:29,165 Once or twice. 326 00:31:29,208 --> 00:31:30,415 Be careful. 327 00:31:30,458 --> 00:31:31,749 Why? 328 00:31:32,166 --> 00:31:36,915 The old woman says, if you keep seeing him around, 329 00:31:37,208 --> 00:31:40,207 it's because he's stalking you. 330 00:31:41,500 --> 00:31:43,415 To suck your blood dry. 331 00:31:51,500 --> 00:31:53,332 Wait here for a second. 332 00:31:54,000 --> 00:31:55,249 Okay. 333 00:32:00,166 --> 00:32:01,790 Get your ass over here. 334 00:32:01,833 --> 00:32:03,040 What? 335 00:32:03,083 --> 00:32:04,665 Get over here now! 336 00:32:06,250 --> 00:32:08,415 But I just found the dermatologist. 337 00:32:08,458 --> 00:32:10,582 I found a witness. 338 00:32:11,083 --> 00:32:13,832 So, get over here as fast as you can. 339 00:32:24,375 --> 00:32:25,874 What the...? 340 00:32:27,916 --> 00:32:29,207 Where'd she go? 341 00:33:27,666 --> 00:33:31,290 What terrible sin did you commit, to be yelling like that? 342 00:33:32,625 --> 00:33:34,082 Are you feeling sick? 343 00:33:35,875 --> 00:33:38,540 Keep having weird dreams. 344 00:33:41,791 --> 00:33:43,207 Who's the medicine for? 345 00:33:43,250 --> 00:33:46,082 Hyo-jin's not feeling well. She couldn't go to school. 346 00:33:52,791 --> 00:33:55,749 She's burning up. 347 00:33:58,208 --> 00:34:01,582 And where were you while she was so sick? 348 00:34:01,625 --> 00:34:02,957 I was getting her medicine. 349 00:34:03,000 --> 00:34:05,874 What's with you? Take her to the hospital. 350 00:34:19,916 --> 00:34:21,582 What on earth was that? 351 00:34:28,000 --> 00:34:29,874 Turn off the hose first. 352 00:34:29,916 --> 00:34:31,624 Moron... 353 00:34:33,541 --> 00:34:37,665 Just coming into work now, are you? 354 00:34:37,708 --> 00:34:41,624 Hyo-jin wasn't feeling well. 355 00:34:42,375 --> 00:34:44,999 So now you're blaming your daughter? 356 00:34:45,041 --> 00:34:46,332 I'm not making it up. 357 00:34:46,375 --> 00:34:47,790 Did you find your witness? 358 00:34:48,458 --> 00:34:49,457 No, sir. 359 00:34:49,500 --> 00:34:51,332 After turning the whole town upside down. 360 00:34:51,375 --> 00:34:53,749 You think this case is going to be your big break? 361 00:34:53,875 --> 00:34:57,457 Seong-bok's been calling around. 362 00:34:58,791 --> 00:35:00,999 That's your excuse? 363 00:35:01,041 --> 00:35:05,082 Look at him. He can't even wash the car. 364 00:35:05,583 --> 00:35:07,040 Driving me up the wall. 365 00:35:07,083 --> 00:35:10,165 Even the Chief heard about your witness. 366 00:35:10,791 --> 00:35:14,332 Whether you lied, or let her get away- 367 00:35:15,291 --> 00:35:16,874 you're screwed. 368 00:35:17,875 --> 00:35:19,165 Yes, sir. 369 00:35:21,750 --> 00:35:25,749 This is driving me up the wall. 370 00:35:25,791 --> 00:35:29,124 Don't pay any attention to the crazy girl's talk. 371 00:35:32,125 --> 00:35:35,332 Not her. I'm talking about this. 372 00:35:38,250 --> 00:35:39,957 Family Tragedy Linked To Wild Mushrooms 373 00:35:40,000 --> 00:35:41,999 "Murdered by... wild mushrooms"? 374 00:35:43,125 --> 00:35:45,374 What did the dermatologist say? Mushrooms? 375 00:35:46,375 --> 00:35:50,124 He wasn't sure, so he referred Heung-guk to the hospital. 376 00:35:50,166 --> 00:35:53,624 Told you. It can't be the mushrooms. 377 00:35:54,750 --> 00:35:55,999 It's not impossible. 378 00:35:56,833 --> 00:35:58,207 Shut your hole. 379 00:36:02,791 --> 00:36:06,457 You know that story Byeong-gyu told you? 380 00:36:07,083 --> 00:36:08,624 There are so many. 381 00:36:08,666 --> 00:36:11,832 The one about the naked man eating the deer carcass. 382 00:36:11,875 --> 00:36:13,499 What's gotten into you? 383 00:36:14,083 --> 00:36:16,374 At a crazy time like this? 384 00:36:16,416 --> 00:36:18,665 It's because things are so crazy. 385 00:36:20,500 --> 00:36:22,999 You know the guy who saw it, right? 386 00:36:27,208 --> 00:36:28,707 "Herbs & Tonics" 387 00:36:28,750 --> 00:36:29,915 Over here. 388 00:36:33,166 --> 00:36:34,999 You may not believe it, 389 00:36:36,000 --> 00:36:38,832 but I saw it with my own eyes. 390 00:36:40,291 --> 00:36:41,749 Look at this. 391 00:36:41,875 --> 00:36:43,082 Can you see it? 392 00:36:44,416 --> 00:36:45,874 Sure. 393 00:36:46,291 --> 00:36:48,749 I got 22 stitches. 394 00:36:49,666 --> 00:36:52,999 From falling on your head while you were drunk? 395 00:36:53,625 --> 00:36:55,874 What are you talking about? 396 00:36:55,916 --> 00:36:59,374 I'm too old to make shit up. 397 00:37:00,125 --> 00:37:01,624 You got proof? 398 00:37:01,666 --> 00:37:02,832 Proof? 399 00:37:02,875 --> 00:37:04,499 Hell yes, proof! 400 00:37:04,875 --> 00:37:07,999 I'm not the kind to talk shit without backing it up. 401 00:37:11,375 --> 00:37:13,290 Come look at this. 402 00:37:13,708 --> 00:37:15,957 You ready? 403 00:37:16,958 --> 00:37:17,915 Look. 404 00:37:21,625 --> 00:37:23,040 You see? 405 00:37:23,083 --> 00:37:24,332 Empty, right? 406 00:37:24,916 --> 00:37:28,499 I stayed the hell away from the mountains since that day. 407 00:37:29,250 --> 00:37:31,874 Even put the store up for sale. 408 00:37:31,916 --> 00:37:33,499 How is that proof? 409 00:37:35,166 --> 00:37:36,249 What? 410 00:37:37,291 --> 00:37:39,124 Damn you... 411 00:37:39,708 --> 00:37:41,415 That's not the point. 412 00:37:42,375 --> 00:37:44,915 The point is, when I opened my eyes, 413 00:37:45,750 --> 00:37:50,332 there he was- stark naked except for a diaper. 414 00:37:50,375 --> 00:37:51,332 A diaper? 415 00:37:51,375 --> 00:37:52,624 That's right. 416 00:37:52,666 --> 00:37:53,540 A grown man? 417 00:37:53,583 --> 00:37:54,540 I'm telling you. 418 00:37:54,583 --> 00:37:57,374 - Grown men can wear diapers. - Get outta here. 419 00:37:57,416 --> 00:38:00,374 Bladder control problems are surprisingly common in adults. 420 00:38:00,416 --> 00:38:03,457 But why go into the woods to treat incontinence? 421 00:38:03,708 --> 00:38:07,915 - Incontinence... - Am I talking to myself here? 422 00:38:09,458 --> 00:38:10,832 Anyway, 423 00:38:10,875 --> 00:38:13,665 he had his face buried in the carcass, 424 00:38:13,708 --> 00:38:16,499 his body covered in blood... 425 00:38:16,541 --> 00:38:18,707 his eyes all bloodshot. 426 00:38:18,750 --> 00:38:22,457 Then he looked up, 427 00:38:23,458 --> 00:38:25,582 and all of a sudden... 428 00:38:29,750 --> 00:38:32,874 I haven't slept since that day. 429 00:38:33,291 --> 00:38:36,582 - He was chewing on the guts? - That's right. 430 00:38:36,791 --> 00:38:40,415 - You saw him eating raw flesh? - Yeah... 431 00:38:40,458 --> 00:38:43,290 Wait, look here. 432 00:38:44,250 --> 00:38:46,832 See where the skin's broken? 433 00:38:48,583 --> 00:38:51,582 Bastard even bit me. 434 00:38:51,791 --> 00:38:53,665 Where does the guy live? 435 00:38:53,833 --> 00:38:55,040 Why, you gonna go there? 436 00:38:55,083 --> 00:38:56,374 I think I should. 437 00:38:56,416 --> 00:38:58,415 Don't. You'll regret it. 438 00:39:00,125 --> 00:39:02,415 It's just a suspicion, but... 439 00:39:03,375 --> 00:39:06,915 You know how the villagers have been dying out recently? 440 00:39:06,958 --> 00:39:09,124 He's got something to do with it. 441 00:39:10,750 --> 00:39:12,415 He's not human. 442 00:39:13,833 --> 00:39:15,832 Give me his address. 443 00:39:15,875 --> 00:39:17,874 It's out in the middle of nowhere. 444 00:39:17,916 --> 00:39:20,332 You've gotta have a general idea. 445 00:39:20,375 --> 00:39:23,332 It's hard to explain in words. 446 00:39:23,375 --> 00:39:25,749 It's deep in the valley somewhere. 447 00:39:50,125 --> 00:39:51,457 How much further is it? 448 00:39:52,375 --> 00:39:53,832 Still a ways ahead. 449 00:40:24,958 --> 00:40:25,915 Shit! 450 00:40:32,958 --> 00:40:34,082 What's the matter? 451 00:40:35,541 --> 00:40:36,582 It's there. 452 00:40:37,458 --> 00:40:39,040 Over there. 453 00:40:39,083 --> 00:40:40,290 I don't see a house. 454 00:40:40,791 --> 00:40:42,040 Look. 455 00:40:42,916 --> 00:40:44,082 Right over there. 456 00:40:46,458 --> 00:40:47,749 Whoa, isn't that a deer? 457 00:40:49,666 --> 00:40:51,082 So, you weren't making this up. 458 00:40:52,291 --> 00:40:55,415 What did I tell you, dammit? 459 00:40:57,791 --> 00:40:59,415 What in God's name... 460 00:40:59,458 --> 00:41:00,874 What's happening? 461 00:41:04,333 --> 00:41:05,624 Look. 462 00:41:05,666 --> 00:41:06,915 You know... 463 00:41:09,416 --> 00:41:10,957 What's going on? 464 00:41:14,500 --> 00:41:16,124 That should do it, right? 465 00:41:16,416 --> 00:41:19,415 What? You gotta show us the house. 466 00:41:19,458 --> 00:41:22,082 It's just over that hill. 467 00:41:22,125 --> 00:41:23,957 It's just the one house. 468 00:41:24,000 --> 00:41:25,165 You can't miss it. 469 00:41:25,708 --> 00:41:29,415 You came all the way here. You should see it through. 470 00:41:29,458 --> 00:41:31,374 Don't touch me, I gotta go! 471 00:41:31,416 --> 00:41:34,665 Where do you think you're going? 472 00:41:34,708 --> 00:41:36,332 I said let go! 473 00:41:42,125 --> 00:41:43,332 Shit... 474 00:41:46,958 --> 00:41:48,207 Hey! 475 00:41:48,541 --> 00:41:49,874 Mister. 476 00:41:49,916 --> 00:41:51,082 Mister? 477 00:41:53,333 --> 00:41:54,249 Mister? 478 00:41:54,291 --> 00:41:55,665 You all right? 479 00:42:00,000 --> 00:42:01,790 You fucking bastards. 480 00:42:03,333 --> 00:42:04,874 We're sorry. 481 00:42:04,916 --> 00:42:06,749 Fuck off. 482 00:42:07,791 --> 00:42:13,332 I'm gonna get your asses sacked. You just wait. 483 00:42:14,041 --> 00:42:15,832 We're real sorry, okay? 484 00:42:15,958 --> 00:42:17,249 Fuck you. 485 00:42:18,041 --> 00:42:20,665 You deserve to get scorched by lightning. 486 00:42:45,250 --> 00:42:46,499 Where are you going? 487 00:42:47,708 --> 00:42:49,249 You got hit by lightning. 488 00:42:49,875 --> 00:42:51,415 Hey! 489 00:43:06,125 --> 00:43:07,540 What's the point of taking 490 00:43:07,583 --> 00:43:09,540 all those health tonics- 491 00:43:12,208 --> 00:43:14,665 if it's lightning that kills you? 492 00:43:18,416 --> 00:43:22,082 How can something like this happen? 493 00:43:26,000 --> 00:43:29,707 What are the chances? 494 00:43:32,333 --> 00:43:37,499 But they'll say, thanks to all those tonics, 495 00:43:38,166 --> 00:43:39,790 he survived. 496 00:43:44,125 --> 00:43:46,124 Nurse! Nurse! 497 00:43:46,166 --> 00:43:47,999 It's Park Heung-guk in 302! 498 00:43:48,041 --> 00:43:50,665 You gotta come now. It's Park Heung-guk! 499 00:43:57,583 --> 00:43:59,124 It's an emergency! 500 00:44:13,166 --> 00:44:14,249 Doctor! 501 00:44:32,458 --> 00:44:33,499 What's going on? 502 00:45:25,958 --> 00:45:27,624 Can anybody make sense 503 00:45:29,625 --> 00:45:31,540 of what's happening here? 504 00:45:41,000 --> 00:45:43,332 Let's go back to the Jap's house tomorrow. 505 00:45:48,416 --> 00:45:51,415 There's definitely something going on there. 506 00:46:29,333 --> 00:46:30,374 Hyo-jin? 507 00:46:32,083 --> 00:46:33,165 Hyo-jin? 508 00:46:35,000 --> 00:46:36,082 Baby! 509 00:46:36,291 --> 00:46:37,207 Daddy's right here. 510 00:46:37,250 --> 00:46:39,249 Daddy's right here, sweetie. 511 00:46:39,291 --> 00:46:41,582 Look at Daddy. 512 00:46:42,000 --> 00:46:43,249 Look at Daddy. 513 00:46:43,291 --> 00:46:44,457 Hyo-jin! 514 00:46:44,500 --> 00:46:46,249 Look at me. 515 00:46:46,708 --> 00:46:47,749 Hyo-jin! 516 00:46:48,250 --> 00:46:49,374 Look at me. 517 00:46:50,083 --> 00:46:51,290 Look at Daddy. 518 00:46:53,166 --> 00:46:54,082 Daddy's here. 519 00:46:54,125 --> 00:46:55,790 Dad... 520 00:47:00,583 --> 00:47:05,415 - I'm right here. - Do something, Daddy! 521 00:47:06,541 --> 00:47:09,165 What, sweetie? 522 00:47:09,875 --> 00:47:13,665 Someone keeps banging on the door, 523 00:47:13,708 --> 00:47:16,665 trying to get in. 524 00:47:17,583 --> 00:47:18,790 Who? 525 00:47:19,208 --> 00:47:23,707 A strange man. He's trying to get in. 526 00:47:29,208 --> 00:47:30,957 It's okay, it's okay... 527 00:47:52,958 --> 00:47:54,082 Hyo-jin. 528 00:47:59,333 --> 00:48:00,332 Hyo-jin? 529 00:48:04,500 --> 00:48:05,665 What is this? 530 00:48:08,625 --> 00:48:09,874 You're all right? 531 00:48:12,250 --> 00:48:13,957 Morning, Dad. 532 00:48:23,458 --> 00:48:26,832 But she never eats fish... 533 00:48:26,875 --> 00:48:28,457 Something's wrong with her. 534 00:48:29,458 --> 00:48:33,082 I heard you and Hyo-jin last night. 535 00:48:34,416 --> 00:48:38,749 I asked the old lady next door to recommend a good shaman. 536 00:48:39,208 --> 00:48:42,165 I'm gonna consult with him, just so you know. 537 00:48:43,083 --> 00:48:44,207 Got that? 538 00:48:48,291 --> 00:48:50,415 Okay. 539 00:48:51,125 --> 00:48:52,374 Good. 540 00:49:14,000 --> 00:49:14,874 Hey. 541 00:49:14,916 --> 00:49:15,915 Hey. 542 00:49:17,916 --> 00:49:19,040 Say hello. 543 00:49:19,083 --> 00:49:20,249 This is my nephew. 544 00:49:24,791 --> 00:49:25,874 What, a priest? 545 00:49:25,916 --> 00:49:29,624 Not yet, he's in training. A deacon. 546 00:49:31,000 --> 00:49:34,457 We'll need a translator to talk to the man. 547 00:49:38,416 --> 00:49:39,790 You speak Japanese? 548 00:49:40,416 --> 00:49:41,749 Just a little. 549 00:49:41,791 --> 00:49:44,165 He lived in Japan when he was young. 550 00:49:44,208 --> 00:49:45,790 What's that on your neck? 551 00:49:45,833 --> 00:49:46,915 Nothing. 552 00:49:47,500 --> 00:49:49,999 You've gotta be kidding me. 553 00:49:51,916 --> 00:49:53,540 What's your name, son? 554 00:49:53,583 --> 00:49:55,665 Yang E-sam. (Two-three) 555 00:49:56,750 --> 00:49:58,082 Is that your real name? 556 00:49:58,166 --> 00:49:59,290 Yes, sir. 557 00:49:59,750 --> 00:50:00,582 Let's go. 558 00:50:00,625 --> 00:50:01,832 Get in. 559 00:50:40,625 --> 00:50:43,665 Anybody home? 560 00:51:02,250 --> 00:51:03,290 What is it? 561 00:51:25,083 --> 00:51:26,999 Goddamn perv. 562 00:51:33,916 --> 00:51:35,915 Look at this. What does it say? 563 00:51:38,291 --> 00:51:40,874 Uncle, this is illegal. 564 00:51:41,416 --> 00:51:42,207 I know. 565 00:51:42,250 --> 00:51:45,082 Then why... We should stop. 566 00:51:45,166 --> 00:51:46,415 If you won't help, wait outside. 567 00:51:46,458 --> 00:51:47,124 But Uncle! 568 00:51:47,166 --> 00:51:48,707 Okay, you wait outside. 569 00:52:04,041 --> 00:52:06,415 What are you staring at? 570 00:52:09,125 --> 00:52:10,832 Go keep a lookout. 571 00:52:54,791 --> 00:52:56,332 What the fuck? 572 00:53:35,500 --> 00:53:38,499 - Son of a bitch! - Get over here! 573 00:53:38,541 --> 00:53:40,457 Get him off me! 574 00:54:10,291 --> 00:54:12,957 What were you doing poking around the doghouse? 575 00:54:35,125 --> 00:54:37,332 Block the door! 576 00:54:37,541 --> 00:54:39,540 Get over here! 577 00:54:41,583 --> 00:54:43,165 Shit! 578 00:54:43,291 --> 00:54:45,207 Seong-bok, you bastard! 579 00:54:47,625 --> 00:54:49,457 Fucking bastard! 580 00:54:53,083 --> 00:54:54,124 Where is it? 581 00:54:54,750 --> 00:54:55,707 Where did it go? 582 00:54:56,666 --> 00:54:57,707 Over there. 583 00:55:03,166 --> 00:55:04,290 Seong-bok. 584 00:55:05,416 --> 00:55:06,957 I think it's the owner. 585 00:55:15,166 --> 00:55:16,290 Seong-bok? 586 00:56:22,250 --> 00:56:23,624 Excuse me. 587 00:56:38,375 --> 00:56:39,499 Are you all right? 588 00:56:39,666 --> 00:56:40,624 Yeah. 589 00:56:41,750 --> 00:56:43,457 What's the matter with you? 590 00:56:43,500 --> 00:56:44,582 Did you get bit? 591 00:56:49,291 --> 00:56:51,624 Say something, dammit. 592 00:56:52,666 --> 00:56:54,124 He's the criminal. 593 00:56:55,500 --> 00:56:56,957 You're scaring me, man. 594 00:56:58,458 --> 00:56:59,582 Snap out of it. 595 00:57:00,583 --> 00:57:02,749 It wasn't just one or two people. 596 00:57:03,083 --> 00:57:05,290 He took pictures of them when they were alive- 597 00:57:05,916 --> 00:57:10,332 and then went back for more when they went crazy and died. 598 00:57:10,375 --> 00:57:13,124 What the hell are you going on about? 599 00:57:15,500 --> 00:57:16,874 He's the criminal. 600 00:57:16,916 --> 00:57:20,290 That's enough. I'll deal with you later. 601 00:57:20,333 --> 00:57:21,582 I'm sure of it. 602 00:57:22,791 --> 00:57:24,207 He... 603 00:57:26,291 --> 00:57:28,415 He took his victims' belongings 604 00:57:30,291 --> 00:57:32,165 and did something with them. 605 00:57:35,416 --> 00:57:37,124 What did you see? 606 00:57:41,500 --> 00:57:43,165 Tell me! 607 00:57:48,125 --> 00:57:50,957 Jeon Hyo-jin 608 00:57:59,708 --> 00:58:01,457 You're getting all wet! 609 00:58:01,500 --> 00:58:02,499 Where is Hyo-jin? 610 00:58:02,541 --> 00:58:03,790 In the living room. 611 00:58:11,458 --> 00:58:12,582 Hyo-jin. 612 00:58:15,833 --> 00:58:17,499 You're home early. 613 00:58:17,541 --> 00:58:19,207 Did you lose your trainer? 614 00:58:20,000 --> 00:58:22,290 No, why? 615 00:58:31,833 --> 00:58:33,124 What's this, then? 616 00:58:35,000 --> 00:58:36,207 It's not mine. 617 00:58:36,625 --> 00:58:38,124 Isn't this your handwriting? 618 00:58:38,958 --> 00:58:40,582 I said, it's not mine. 619 00:58:45,125 --> 00:58:49,332 You know anything about a Japanese man living in the village? 620 00:58:53,541 --> 00:58:56,082 You're dripping water all over the place. 621 00:58:56,125 --> 00:58:59,207 Answer me. Do you know him or not? 622 00:59:03,625 --> 00:59:05,332 Did you meet him? 623 00:59:08,833 --> 00:59:10,165 Answer me. 624 00:59:11,208 --> 00:59:13,082 You're scaring her. 625 00:59:13,125 --> 00:59:14,457 Get out for a sec. 626 00:59:15,875 --> 00:59:18,707 Come on, this is serious. It's you and me. 627 00:59:26,458 --> 00:59:29,624 Daddy is a policeman. I'll know if you lie. 628 00:59:31,625 --> 00:59:33,457 Did you meet this man? 629 00:59:40,458 --> 00:59:41,540 Tell me. 630 00:59:43,916 --> 00:59:44,999 Tell you what? 631 00:59:45,041 --> 00:59:46,457 Everything. 632 00:59:46,500 --> 00:59:48,874 Where you met, what you did. 633 00:59:50,083 --> 00:59:51,707 Why should I tell you? 634 00:59:51,750 --> 00:59:53,249 Because it's important. 635 00:59:53,333 --> 00:59:54,874 What's so important? 636 00:59:55,916 --> 00:59:57,082 Answer me, girl! 637 01:00:01,000 --> 01:00:02,790 I said, what's so important? 638 01:00:05,750 --> 01:00:09,582 What's so damn important? 639 01:00:10,250 --> 01:00:11,999 What the hell... 640 01:00:12,041 --> 01:00:14,249 ...is so damned important? 641 01:00:18,166 --> 01:00:20,499 You don't even know what's important. 642 01:00:21,125 --> 01:00:23,749 Stop grilling me, goddamn it! 643 01:01:09,166 --> 01:01:11,457 Fuck! 644 01:02:02,166 --> 01:02:03,749 What are you doing? 645 01:02:06,125 --> 01:02:09,040 I thought you were sleeping. 646 01:02:09,083 --> 01:02:10,290 What the hell? 647 01:02:14,500 --> 01:02:17,832 Yanking up your daughter's skirt in the middle of the night? 648 01:02:25,500 --> 01:02:26,915 Speak, will you? 649 01:02:29,750 --> 01:02:32,290 Tell me, asshole! 650 01:02:34,041 --> 01:02:36,874 Tell me, you fucking shithead! 651 01:02:37,250 --> 01:02:38,790 Fuck you! 652 01:02:43,791 --> 01:02:46,207 Stop staring, motherfucker! 653 01:02:46,250 --> 01:02:48,499 Don't call your daddy that! 654 01:02:51,333 --> 01:02:52,832 Don't you look at me! 655 01:02:53,166 --> 01:02:56,082 Stop it! Daddy said he was sorry. 656 01:02:56,166 --> 01:02:58,290 I'm gonna kill all of you. 657 01:02:59,416 --> 01:03:00,624 How could you? 658 01:03:17,125 --> 01:03:19,040 I met the shaman today. 659 01:03:20,666 --> 01:03:22,624 He thinks there's a spirit in the house. 660 01:03:23,416 --> 01:03:25,749 Something's possessed Hyo-jin. 661 01:03:27,250 --> 01:03:29,790 And if we don't act, there'll be dead bodies. 662 01:03:30,833 --> 01:03:32,915 He's supposed to be the best. 663 01:03:46,000 --> 01:03:47,832 Why didn't you answer my calls? 664 01:03:49,750 --> 01:03:52,457 Come with me, and don't give me any crap. 665 01:05:07,500 --> 01:05:09,457 Ask him where he stashed the stuff from in there. 666 01:05:10,416 --> 01:05:14,082 The things in there... where are they now? 667 01:05:19,541 --> 01:05:20,832 What things? 668 01:05:22,041 --> 01:05:23,374 He asks what things. 669 01:05:23,833 --> 01:05:25,790 The stuff we saw before. 670 01:05:25,833 --> 01:05:29,790 Things we saw... before. 671 01:05:29,833 --> 01:05:31,124 The photographs? 672 01:05:31,916 --> 01:05:32,915 You mean the pictures? 673 01:05:32,958 --> 01:05:34,790 Yeah, the pictures. And the other stuff. 674 01:05:35,041 --> 01:05:36,040 Yes. 675 01:05:40,083 --> 01:05:41,457 I burned them. 676 01:05:41,500 --> 01:05:42,582 Sorry? 677 01:05:44,750 --> 01:05:46,249 I burned them. 678 01:05:48,875 --> 01:05:50,665 He burned them. 679 01:05:52,791 --> 01:05:53,874 Where? 680 01:05:54,916 --> 01:05:56,624 Where? 681 01:05:58,458 --> 01:05:59,790 In the kitchen. 682 01:05:59,833 --> 01:06:01,290 In the kitchen. 683 01:06:18,291 --> 01:06:19,790 Bastard! 684 01:06:22,208 --> 01:06:23,249 You! 685 01:06:25,583 --> 01:06:27,290 What did you come here to do? 686 01:06:30,125 --> 01:06:32,832 What did you come here to do? 687 01:06:36,166 --> 01:06:37,540 Ask him again. 688 01:06:39,791 --> 01:06:42,415 What did you come here to do? 689 01:06:48,333 --> 01:06:49,457 To travel. 690 01:06:50,500 --> 01:06:51,957 To travel, he says. 691 01:06:52,666 --> 01:06:56,332 Tell him I'll throw him in jail if he doesn't fess up. 692 01:06:59,291 --> 01:07:01,665 Tell us the truth. 693 01:07:09,666 --> 01:07:10,582 Even if I told you, 694 01:07:10,625 --> 01:07:12,249 you wouldn't believe me. 695 01:07:12,500 --> 01:07:15,999 He says you wouldn't believe him. 696 01:07:18,416 --> 01:07:20,457 Look, you translate everything I say, 697 01:07:20,500 --> 01:07:22,290 - word for word. - Yes, sir. 698 01:07:22,416 --> 01:07:23,832 You fucking prick! 699 01:07:23,916 --> 01:07:24,707 Oh... 700 01:07:24,750 --> 01:07:27,624 You loose-assed, dog-fucking son of a whore! 701 01:07:27,666 --> 01:07:28,915 So, uh... 702 01:07:28,958 --> 01:07:31,999 What kind of tourist hangs pictures of dead people on his wall? 703 01:07:32,041 --> 01:07:34,374 Travel... the dead... 704 01:07:34,416 --> 01:07:35,874 Why was this in your house? 705 01:07:35,916 --> 01:07:37,249 How did this...? 706 01:07:37,291 --> 01:07:39,457 Who the fuck are you? 707 01:07:39,500 --> 01:07:41,290 Who are you? 708 01:07:42,416 --> 01:07:44,707 I know what you're doing in this village. 709 01:07:45,250 --> 01:07:47,082 I saw that room. 710 01:07:47,125 --> 01:07:51,957 And I know what the fuck you're doing to my daughter! 711 01:07:55,708 --> 01:07:56,999 I want you... 712 01:07:57,875 --> 01:08:02,082 to stop what you're doing, and leave this village quietly. 713 01:08:02,708 --> 01:08:03,707 I mean it. 714 01:08:04,333 --> 01:08:05,665 Leave. 715 01:08:06,416 --> 01:08:07,790 Quietly. 716 01:08:07,833 --> 01:08:10,415 This is Gokseong. My turf. 717 01:08:11,250 --> 01:08:12,999 Don't mess around 718 01:08:13,041 --> 01:08:16,165 and get yourself killed. Just leave. 719 01:08:16,208 --> 01:08:19,374 If you don't leave, you'll die. 720 01:08:22,500 --> 01:08:27,040 If you heard me, say something. Or at least nod your fucking head! 721 01:08:27,083 --> 01:08:28,915 Please answer. 722 01:08:35,583 --> 01:08:38,207 So, you're... 723 01:08:38,250 --> 01:08:40,624 Shut up, bitch! 724 01:08:41,541 --> 01:08:43,665 You're blowing me off? 725 01:08:43,708 --> 01:08:45,290 Oh, I'm just not worth answering. 726 01:08:48,041 --> 01:08:49,457 Is that it? 727 01:08:52,000 --> 01:08:55,249 You're not even gonna listen, right? 728 01:08:55,833 --> 01:08:56,957 Ain't that right? 729 01:08:57,708 --> 01:08:59,915 I'm trying to speak to you, 730 01:09:00,500 --> 01:09:02,082 but you're not listening! 731 01:09:04,083 --> 01:09:05,249 What's this? 732 01:09:05,291 --> 01:09:06,665 What the fuck is this? 733 01:09:07,625 --> 01:09:09,665 What the hell is all this? 734 01:09:10,958 --> 01:09:12,124 What the... 735 01:09:13,333 --> 01:09:16,915 What the fuck are these rituals you're doing?! 736 01:09:19,083 --> 01:09:21,249 What the fuck are you doing in my town! 737 01:09:23,291 --> 01:09:26,540 Do you know whose daughter you're messing with? 738 01:09:26,583 --> 01:09:27,915 Son of a bitch! 739 01:09:28,875 --> 01:09:30,040 Look out! 740 01:10:08,708 --> 01:10:09,915 Jong-gu? 741 01:10:35,625 --> 01:10:36,790 Now what? 742 01:10:41,208 --> 01:10:42,499 Starting to see the light? 743 01:10:46,291 --> 01:10:47,874 I'll give you three days. 744 01:10:48,666 --> 01:10:53,415 Get out, or you'll end up like your goddamned dog. 745 01:10:54,708 --> 01:10:56,290 Translate. 746 01:10:58,291 --> 01:11:00,249 Translate what I said. 747 01:11:25,666 --> 01:11:27,499 How long has it been like this? 748 01:11:28,750 --> 01:11:30,582 Just a few days. 749 01:12:12,083 --> 01:12:13,374 So? 750 01:12:14,166 --> 01:12:15,707 The symptoms- 751 01:12:15,750 --> 01:12:17,165 they're the same as the others'. 752 01:12:18,750 --> 01:12:22,582 There's gotta be an explanation for what she has. 753 01:12:23,375 --> 01:12:24,874 They say they don't know. 754 01:12:51,625 --> 01:12:52,499 What is it? 755 01:12:52,541 --> 01:12:53,707 Oh God! 756 01:13:00,750 --> 01:13:02,249 Who the fuck did this? 757 01:13:06,000 --> 01:13:07,332 What?! 758 01:13:07,416 --> 01:13:08,499 You okay? 759 01:13:08,541 --> 01:13:11,290 Get your husband. 760 01:13:11,875 --> 01:13:13,374 Who did this? 761 01:13:14,041 --> 01:13:15,999 Who the fuck did this? 762 01:13:16,375 --> 01:13:17,832 Jong-gu! 763 01:13:20,708 --> 01:13:21,957 Jong-gu! 764 01:13:22,041 --> 01:13:24,374 What's the matter! 765 01:13:32,583 --> 01:13:34,165 Does he drink a lot? 766 01:13:35,625 --> 01:13:37,040 It's nothing to worry about. 767 01:13:38,625 --> 01:13:40,457 I'll take the needles out in 20 minutes. 768 01:13:41,833 --> 01:13:45,249 Cut back on the drinking. 769 01:13:46,958 --> 01:13:48,540 Yeah. 770 01:13:52,250 --> 01:13:56,540 It's started. You better brace yourself. 771 01:13:59,083 --> 01:14:02,582 What I said the other day- we'll do it tomorrow. 772 01:14:03,791 --> 01:14:05,415 Where is Hyo-jin? 773 01:14:05,458 --> 01:14:09,165 You can't back out now. Get the money for the ritual. 774 01:14:09,208 --> 01:14:10,832 Where is she? 775 01:14:10,875 --> 01:14:12,790 At home. Where else would she be? 776 01:14:12,833 --> 01:14:14,957 I asked the old lady next door to watch her. 777 01:14:15,000 --> 01:14:17,124 You left her alone with a stranger? 778 01:14:18,291 --> 01:14:19,790 Are you out of your minds? 779 01:14:20,250 --> 01:14:21,624 Don't move. 780 01:14:25,916 --> 01:14:28,582 Hyo-jin. 781 01:14:29,291 --> 01:14:32,749 Baby. 782 01:14:40,916 --> 01:14:43,457 - What's the matter? - Oh my God! 783 01:14:45,333 --> 01:14:46,374 Hyo-jin! 784 01:14:46,916 --> 01:14:48,082 Hyo-jin! 785 01:14:48,375 --> 01:14:49,957 Hyo-jin! 786 01:14:50,125 --> 01:14:52,290 Drop that, baby. 787 01:14:53,875 --> 01:14:56,457 Don't cry. It's okay. 788 01:14:57,125 --> 01:14:58,332 It's okay. 789 01:14:58,375 --> 01:14:59,582 It'll be okay. 790 01:15:03,750 --> 01:15:05,207 Quick! Call 911! 791 01:15:33,083 --> 01:15:35,374 This is all the work of that Jap. 792 01:15:37,625 --> 01:15:39,582 Ever since we went to his house, 793 01:15:40,291 --> 01:15:42,040 my body's been in pain. 794 01:15:42,958 --> 01:15:45,332 I'm burning up. I'm seeing things. 795 01:15:47,500 --> 01:15:50,290 A man's face comes out of the wall. 796 01:15:52,000 --> 01:15:53,707 I don't think he's alive. 797 01:15:57,708 --> 01:15:59,332 We've gotta do something, 798 01:16:00,791 --> 01:16:05,165 or that bastard will get us first. 799 01:17:08,000 --> 01:17:10,207 Shut the damn door! 800 01:18:04,750 --> 01:18:06,124 What's in that jar? 801 01:18:07,000 --> 01:18:08,665 Which one? 802 01:18:09,000 --> 01:18:10,999 The one with the red lid. 803 01:18:11,125 --> 01:18:13,374 It's just soy sauce. 804 01:18:15,375 --> 01:18:18,124 Bring it over. 805 01:18:20,458 --> 01:18:22,624 What, are you deaf? 806 01:18:30,625 --> 01:18:33,207 Out of the way, come on. 807 01:18:36,625 --> 01:18:37,749 Stand back. 808 01:18:50,208 --> 01:18:51,457 What is that? 809 01:18:52,125 --> 01:18:54,249 I'll be fucked... 810 01:18:57,500 --> 01:19:00,415 It's a real wicked spirit we've got here. 811 01:19:25,250 --> 01:19:28,540 You don't want to leave, do you? 812 01:19:44,125 --> 01:19:45,374 Let's go! 813 01:20:06,750 --> 01:20:07,790 Stop it! 814 01:20:41,083 --> 01:20:42,249 Hyo-ijn! 815 01:20:49,708 --> 01:20:51,457 Come here, you! 816 01:21:15,083 --> 01:21:16,540 You met up with something recently 817 01:21:16,583 --> 01:21:18,707 you weren't supposed to? 818 01:21:23,625 --> 01:21:26,124 I don't follow you. 819 01:21:29,791 --> 01:21:32,290 Did you disturb someone? 820 01:21:35,833 --> 01:21:41,374 Of all the evil I've seen, this is the strongest. 821 01:21:42,625 --> 01:21:44,540 You disturbed it. 822 01:21:44,958 --> 01:21:47,999 Oh, God! What do we do now? 823 01:21:48,916 --> 01:21:50,082 Who is it? 824 01:21:54,250 --> 01:21:56,082 Who did you disturb? 825 01:21:56,125 --> 01:21:57,832 Tell him. 826 01:22:05,000 --> 01:22:06,832 A Japanese man... 827 01:22:12,666 --> 01:22:14,290 I knew it. 828 01:22:15,750 --> 01:22:19,249 That's no man. 829 01:22:21,166 --> 01:22:23,165 That's a ghost. 830 01:22:45,375 --> 01:22:49,999 All the things happening around here are his doing. 831 01:22:53,375 --> 01:22:57,040 If nothing is done, it's not just your daughter, 832 01:22:57,708 --> 01:23:02,082 but everything that walks on two feet will perish. 833 01:23:08,625 --> 01:23:10,040 Sir! 834 01:23:10,083 --> 01:23:13,374 This is Park Chun-bae. He owns this house. 835 01:23:15,875 --> 01:23:17,707 He killed his wife, too? 836 01:23:17,916 --> 01:23:19,165 It appears so. 837 01:23:19,208 --> 01:23:21,374 What's that bastard's name? 838 01:23:21,416 --> 01:23:23,290 Park Chun-bae. 839 01:23:25,666 --> 01:23:26,624 Then what? 840 01:23:26,666 --> 01:23:30,332 What do you mean, what? Gotta get rid of it. 841 01:23:32,458 --> 01:23:35,457 Either banish it, or kill it. 842 01:23:47,000 --> 01:23:50,665 I'm casting a deadly hex tomorrow at the hour of the dog. 843 01:23:54,458 --> 01:23:55,415 Yes, sir. 844 01:23:56,041 --> 01:23:57,290 You got the money? 845 01:23:58,041 --> 01:23:59,415 How much? 846 01:23:59,458 --> 01:24:01,415 About 10 grand, don't you think? 847 01:24:04,458 --> 01:24:06,124 I'll have it ready. 848 01:24:07,041 --> 01:24:08,457 Good. 849 01:24:14,916 --> 01:24:16,207 Listen. 850 01:24:16,875 --> 01:24:18,915 What I'm doing tomorrow- 851 01:24:20,375 --> 01:24:21,832 it's no ordinary ritual. 852 01:24:22,583 --> 01:24:24,582 I'll be casting a death hex. 853 01:24:25,541 --> 01:24:27,624 It's incredibly dangerous. 854 01:24:28,208 --> 01:24:31,040 So you can't do anything that would taint it. 855 01:24:32,458 --> 01:24:37,165 No intercourse. Watch what you eat and drink. 856 01:24:39,375 --> 01:24:41,040 Or the spell will backfire. 857 01:24:42,125 --> 01:24:43,082 Yes, sir. 858 01:24:44,333 --> 01:24:47,165 Okay then. You can go. 859 01:24:56,083 --> 01:24:59,582 Can I ask you something? 860 01:25:01,041 --> 01:25:02,165 What? 861 01:25:04,291 --> 01:25:05,790 That Japanese guy. 862 01:25:07,083 --> 01:25:09,874 You said he's a ghost. 863 01:25:10,666 --> 01:25:11,832 So? 864 01:25:11,875 --> 01:25:16,374 I don't get how a living person can be a ghost. 865 01:25:22,041 --> 01:25:23,790 It's not a living human. 866 01:25:30,916 --> 01:25:33,082 He died a long time ago. 867 01:25:35,250 --> 01:25:37,665 He must have been human once. 868 01:25:38,750 --> 01:25:40,332 But not anymore. 869 01:25:44,208 --> 01:25:45,332 So then, 870 01:25:46,375 --> 01:25:49,749 the ghost got inside him? 871 01:25:49,791 --> 01:25:51,915 Well, that's how it started. 872 01:25:57,333 --> 01:26:01,374 Not everything that moves, breathes, and talks is alive. 873 01:26:02,833 --> 01:26:06,082 Countless people have perished because they didn't understand that. 874 01:26:08,541 --> 01:26:10,165 If it's not stopped... 875 01:26:11,291 --> 01:26:16,499 that demon will destroy this village. 876 01:26:16,541 --> 01:26:17,624 Demon? 877 01:26:18,333 --> 01:26:20,207 An evil ghost! 878 01:26:20,583 --> 01:26:24,082 Even among other demons, he's a master of evil. 879 01:26:31,000 --> 01:26:32,165 If that's true, 880 01:26:32,750 --> 01:26:36,290 why did it have to be... 881 01:26:36,333 --> 01:26:37,749 ...your daughter? 882 01:26:38,416 --> 01:26:40,957 What sin did that young girl ever commit? 883 01:26:41,875 --> 01:26:42,915 Yes. 884 01:26:44,625 --> 01:26:49,999 If you go fishing, do you know what you'll catch? 885 01:26:50,958 --> 01:26:52,124 No. 886 01:26:54,000 --> 01:26:56,165 He's just fishing. 887 01:26:57,416 --> 01:27:00,832 Not even he knows what he'll catch. 888 01:27:01,791 --> 01:27:08,499 He just threw out the bait, and your daughter took it. 889 01:27:11,666 --> 01:27:13,082 That's all it was. 890 01:27:22,416 --> 01:27:24,124 Park Chun-bae 891 01:27:43,250 --> 01:27:45,915 - This one? - No. 892 01:27:47,875 --> 01:27:50,040 Money. Yes, money. 893 01:27:50,333 --> 01:27:52,790 21 dollars more. 894 01:27:52,833 --> 01:27:55,207 - No! - That's okay. 895 01:27:56,083 --> 01:27:57,624 Oh, come on. 896 01:31:29,833 --> 01:31:31,540 Tell him to stop. 897 01:32:10,375 --> 01:32:11,749 Stop! 898 01:32:13,250 --> 01:32:14,540 Stop! 899 01:32:17,750 --> 01:32:19,540 I said stop! 900 01:32:58,000 --> 01:32:59,165 Jong-gu! 901 01:32:59,208 --> 01:33:00,165 Jong-gu! 902 01:33:00,541 --> 01:33:01,624 Jong-gu! 903 01:33:09,666 --> 01:33:10,832 What's the matter? 904 01:33:57,416 --> 01:33:58,290 Look at me. 905 01:34:29,291 --> 01:34:30,249 Baby? 906 01:34:31,833 --> 01:34:32,957 Baby? 907 01:35:12,208 --> 01:35:13,415 Hyo-jin! 908 01:35:50,333 --> 01:35:52,082 Please make him stop... 909 01:35:53,458 --> 01:35:55,082 Please... 910 01:35:57,666 --> 01:35:59,874 Please make him stop. 911 01:36:24,833 --> 01:36:26,040 Dad! 912 01:36:30,500 --> 01:36:31,957 Dad... 913 01:36:32,458 --> 01:36:33,332 Hyo-jin. 914 01:36:33,375 --> 01:36:34,832 We shouldn't do this... 915 01:36:42,166 --> 01:36:43,915 Stop, you bastards! 916 01:36:45,791 --> 01:36:47,165 Stop! 917 01:36:47,625 --> 01:36:49,249 Fucking bastards! 918 01:36:50,708 --> 01:36:52,207 Stop right now. 919 01:36:54,291 --> 01:36:55,582 Stop! 920 01:36:56,208 --> 01:36:57,582 Stop. 921 01:36:58,291 --> 01:37:00,415 I said stop! 922 01:37:00,625 --> 01:37:01,790 Stop. 923 01:37:01,875 --> 01:37:04,624 I'm gonna smash your heads in! 924 01:37:05,625 --> 01:37:06,957 Stop, I said. 925 01:37:07,666 --> 01:37:08,874 Get out. 926 01:37:09,541 --> 01:37:11,040 Now! 927 01:38:32,583 --> 01:38:35,540 Everything started on that day? 928 01:38:45,000 --> 01:38:47,749 I'll try speaking to the Father. 929 01:38:51,541 --> 01:38:55,624 What you're telling me is true? 930 01:38:56,750 --> 01:38:57,832 Yes. 931 01:39:04,541 --> 01:39:07,999 And you said the shaman told you this. 932 01:39:08,750 --> 01:39:11,165 From their perspective, 933 01:39:11,666 --> 01:39:15,665 a ghost is the spirit of a dead man. 934 01:39:17,291 --> 01:39:19,582 But that man is alive. 935 01:39:21,250 --> 01:39:24,332 I've heard about this man, too. 936 01:39:25,583 --> 01:39:27,957 Rumor has it he's a renowned professor. 937 01:39:28,666 --> 01:39:30,915 And there are darker, more disturbing rumors- 938 01:39:31,875 --> 01:39:33,832 Some say he's a Buddhist monk. 939 01:39:34,041 --> 01:39:38,915 But they're just rumors. How can you believe them? 940 01:39:38,958 --> 01:39:42,999 No, Father. They're definitely not rumors. 941 01:39:44,291 --> 01:39:47,124 You sound terribly sure. 942 01:39:50,708 --> 01:39:53,332 Did you see it with your own eyes? 943 01:39:55,500 --> 01:39:59,540 How can you be sure without seeing for yourself? 944 01:40:01,458 --> 01:40:07,665 Take her back to the hospital. Trust the doctor. 945 01:40:08,916 --> 01:40:11,957 There's nothing the Church can do for you now. 946 01:40:17,625 --> 01:40:19,707 Come with me to the Jap's. 947 01:40:20,500 --> 01:40:21,915 Sorry? 948 01:40:21,958 --> 01:40:23,832 I gotta see for myself 949 01:40:25,000 --> 01:40:27,082 if he's really a ghost or not. 950 01:40:30,375 --> 01:40:31,874 If he is, 951 01:40:33,708 --> 01:40:35,624 then I won't be able to kill him. 952 01:41:11,250 --> 01:41:12,665 Where is he? 953 01:41:13,083 --> 01:41:13,874 Is everyone here? 954 01:41:13,916 --> 01:41:14,999 Yeah. 955 01:41:15,041 --> 01:41:17,165 Why'd you call us so early? 956 01:41:17,208 --> 01:41:19,332 Cheol-yeong couldn't come. His sow is farrowing. 957 01:41:21,958 --> 01:41:23,290 What's with your face? 958 01:41:41,708 --> 01:41:45,665 This ain't a joke? 959 01:41:49,458 --> 01:41:50,874 You're serious, right? 960 01:41:52,125 --> 01:41:53,374 Yeah. 961 01:41:53,416 --> 01:41:55,499 Cross your heart, or your mom's a whore? 962 01:41:56,250 --> 01:41:57,874 You prick! 963 01:41:59,125 --> 01:42:00,874 This is no time for jokes. 964 01:42:00,916 --> 01:42:02,624 What a fucking loser. 965 01:42:13,250 --> 01:42:14,165 Go! 966 01:42:34,875 --> 01:42:36,332 - Nothing? - No. 967 01:42:36,375 --> 01:42:38,874 Don't just stand around. Check the back. 968 01:43:25,875 --> 01:43:26,999 What's that? 969 01:43:28,666 --> 01:43:30,374 Fucking bastard... 970 01:43:31,458 --> 01:43:34,582 Byeong-gyu! Over here. 971 01:43:35,625 --> 01:43:38,624 Hurry up. 972 01:43:38,750 --> 01:43:39,665 Is that him? 973 01:43:39,708 --> 01:43:40,790 Over there. 974 01:43:40,833 --> 01:43:42,707 Where? Follow me. 975 01:43:43,083 --> 01:43:44,124 Where? 976 01:43:51,250 --> 01:43:52,332 What the...? 977 01:43:53,250 --> 01:43:54,499 Who's that? 978 01:43:56,708 --> 01:43:58,374 What is that thing? 979 01:44:02,000 --> 01:44:03,124 Don't come any closer. 980 01:44:03,166 --> 01:44:04,207 Back off. 981 01:44:22,125 --> 01:44:23,165 Back off. 982 01:44:28,125 --> 01:44:29,332 Stop it. 983 01:44:29,541 --> 01:44:32,040 That's enough, man! 984 01:44:33,625 --> 01:44:36,749 Sorry, man. You all right? 985 01:44:44,500 --> 01:44:45,582 Stop it! 986 01:44:46,500 --> 01:44:48,707 What are you doing to him? 987 01:44:48,791 --> 01:44:49,999 He's not... right... 988 01:44:50,041 --> 01:44:51,874 Put it down. 989 01:44:51,916 --> 01:44:54,082 - Let go! - We can talk this out. 990 01:44:54,125 --> 01:44:54,874 E- sam! 991 01:47:13,916 --> 01:47:15,624 Dad... 992 01:47:16,416 --> 01:47:19,249 Look. 993 01:47:20,958 --> 01:47:22,374 There's another one! 994 01:47:36,875 --> 01:47:38,040 That's him. 995 01:47:38,500 --> 01:47:39,582 That's him! 996 01:47:40,250 --> 01:47:41,624 Get him! 997 01:47:45,166 --> 01:47:46,332 Get him! 998 01:47:46,541 --> 01:47:47,665 Where? 999 01:47:49,416 --> 01:47:50,499 Son of a bitch! 1000 01:47:50,541 --> 01:47:52,082 There he is. 1001 01:47:53,208 --> 01:47:54,332 Over there. 1002 01:47:57,125 --> 01:47:58,124 Son of a bitch! 1003 01:48:09,000 --> 01:48:10,082 Where is he? 1004 01:48:10,208 --> 01:48:11,290 Over there. 1005 01:48:12,000 --> 01:48:13,124 Where? 1006 01:49:09,416 --> 01:49:10,374 What's wrong? 1007 01:49:12,208 --> 01:49:13,999 - Come over here. - What? Why did you stop? 1008 01:49:16,666 --> 01:49:17,749 What's the matter? 1009 01:49:18,916 --> 01:49:20,207 Come over here! 1010 01:49:21,500 --> 01:49:22,582 Jong-gu. 1011 01:49:27,833 --> 01:49:28,915 Where'd he go? 1012 01:49:29,000 --> 01:49:30,290 Where is that bastard? 1013 01:49:32,791 --> 01:49:33,999 Hey, man! 1014 01:49:34,041 --> 01:49:36,290 Get down here. 1015 01:49:36,333 --> 01:49:37,332 Do you see him? 1016 01:49:37,375 --> 01:49:38,290 Hey! 1017 01:49:38,583 --> 01:49:39,999 Where did he go? 1018 01:49:42,125 --> 01:49:43,249 Jong-gu! 1019 01:49:47,458 --> 01:49:48,624 I gotta catch him. 1020 01:49:50,958 --> 01:49:52,332 Gotta catch that bastard. 1021 01:49:54,125 --> 01:49:55,374 Catch that bastard. 1022 01:49:59,208 --> 01:50:00,124 I can't believe this... 1023 01:50:00,166 --> 01:50:02,207 - Gotta save my baby. - Come on. 1024 01:50:02,250 --> 01:50:02,915 Let's go down. 1025 01:50:02,958 --> 01:50:04,290 I gotta save my little girl. 1026 01:50:04,333 --> 01:50:06,665 - We'll get him. - I've gotta find him, and save my baby. 1027 01:50:06,708 --> 01:50:08,624 - Don't worry, we will. - Okay? 1028 01:50:10,583 --> 01:50:12,540 Get your act together, man. 1029 01:50:12,625 --> 01:50:16,249 We gotta save her. 1030 01:50:16,708 --> 01:50:18,207 I know, man. 1031 01:50:18,916 --> 01:50:20,165 I know. 1032 01:50:20,750 --> 01:50:23,707 I have to save my daughter... 1033 01:50:24,000 --> 01:50:25,582 Come on, man. 1034 01:50:29,958 --> 01:50:33,165 I have to catch that bastard. 1035 01:50:34,333 --> 01:50:36,124 Don't cry, man. 1036 01:50:37,416 --> 01:50:41,415 Dammit, Jong-gu! 1037 01:52:49,916 --> 01:52:51,582 Please, pick up. 1038 01:53:28,250 --> 01:53:32,749 Shit! Was that a person? 1039 01:56:11,500 --> 01:56:14,665 Wife 1040 01:56:23,916 --> 01:56:30,374 The rat fell into the trap. 1041 01:57:24,333 --> 01:57:25,832 You all right, baby? 1042 01:57:31,625 --> 01:57:32,915 You okay? 1043 01:57:33,125 --> 01:57:34,915 I'm okay. 1044 01:57:37,583 --> 01:57:38,874 Come here. 1045 01:57:50,958 --> 01:57:52,332 You're okay now? 1046 01:57:55,333 --> 01:57:56,624 You're okay now? 1047 01:58:16,583 --> 01:58:17,957 Drink up. 1048 01:58:18,666 --> 01:58:19,999 Good girl. 1049 01:58:50,500 --> 01:58:51,874 Leave it. 1050 01:58:52,583 --> 01:58:53,999 I want to tidy up a little. 1051 01:58:54,041 --> 01:58:57,790 Leave it. We've got the shaman to thank for everything. 1052 01:58:58,500 --> 01:59:01,040 Get some rest. You must be exhausted. 1053 01:59:04,791 --> 01:59:06,415 Shaman 1054 01:59:14,416 --> 01:59:15,915 Damn fool. 1055 01:59:29,333 --> 01:59:34,124 Suspect arrested in the mushroom-tonic case... 1056 01:59:40,458 --> 01:59:44,040 Victims have developed severe mental derangement... 1057 01:59:50,291 --> 01:59:51,624 Mr. Yang E-sam? 1058 01:59:51,666 --> 01:59:52,749 Yes. 1059 01:59:58,500 --> 02:00:00,540 The landlady was a victim. 1060 02:00:01,500 --> 02:00:03,499 Your uncle must've taken the tonic, too. 1061 02:00:04,333 --> 02:00:06,457 It's turned the town upside down. 1062 02:00:08,250 --> 02:00:09,915 We've gotta bring him in. 1063 02:00:10,333 --> 02:00:13,707 You should get a lawyer. 1064 02:00:14,791 --> 02:00:16,165 After all, 1065 02:00:17,666 --> 02:00:19,332 he's a victim, too. 1066 02:00:48,833 --> 02:00:50,915 What the fuck? 1067 02:01:12,208 --> 02:01:13,915 What are you doing here? 1068 02:01:31,041 --> 02:01:32,249 Get out. 1069 02:01:54,000 --> 02:01:56,207 Missed calls - Shaman 1070 02:03:53,166 --> 02:03:54,624 What the hell? 1071 02:03:58,416 --> 02:03:59,665 What the...? 1072 02:04:58,750 --> 02:04:59,499 Hello. 1073 02:04:59,541 --> 02:05:00,999 It's me. 1074 02:05:01,541 --> 02:05:02,832 Where are you? 1075 02:05:02,958 --> 02:05:04,207 What about you? 1076 02:05:04,250 --> 02:05:05,915 Don't ask me anything. 1077 02:05:06,125 --> 02:05:09,374 You need to get to your daughter. Now. 1078 02:05:09,416 --> 02:05:11,374 Tell me what's going on? 1079 02:05:11,416 --> 02:05:13,332 I'm at your place. 1080 02:05:13,375 --> 02:05:17,999 Get back to your house, now. 1081 02:05:18,041 --> 02:05:21,499 First tell me what's going on. 1082 02:05:23,583 --> 02:05:24,957 I... 1083 02:05:26,250 --> 02:05:29,915 I misread the divination. 1084 02:05:31,250 --> 02:05:32,832 It's not him. 1085 02:05:34,500 --> 02:05:36,082 What are you talking about? 1086 02:05:37,500 --> 02:05:39,582 I cast the hex on the wrong ghost. 1087 02:05:40,625 --> 02:05:43,124 I saw a woman in front of your house. 1088 02:05:43,708 --> 02:05:47,124 I made a grave mistake. 1089 02:05:47,833 --> 02:05:50,207 A terrible, terrible mistake. 1090 02:05:53,791 --> 02:05:55,415 It's not the Japanese man. 1091 02:05:55,541 --> 02:05:57,374 That woman is the evil spirit. 1092 02:05:58,250 --> 02:05:59,957 It was all her doing. 1093 02:06:00,333 --> 02:06:02,165 So, go home now. 1094 02:06:02,208 --> 02:06:03,790 I'm on my way there, too. 1095 02:06:04,583 --> 02:06:05,874 Then... 1096 02:06:08,250 --> 02:06:09,499 Who's the Japanese man? 1097 02:06:09,541 --> 02:06:13,082 He was trying to kill that woman 1098 02:06:14,083 --> 02:06:17,165 in order to save people from her. 1099 02:06:17,583 --> 02:06:18,832 Understand? 1100 02:06:19,416 --> 02:06:21,207 That Japanese man- 1101 02:06:23,291 --> 02:06:24,874 he's a shaman, like me. 1102 02:06:32,666 --> 02:06:33,999 Was the woman... 1103 02:06:34,833 --> 02:06:35,915 wearing white? 1104 02:06:40,083 --> 02:06:41,415 Did you see her? 1105 02:06:46,458 --> 02:06:47,790 A young woman? 1106 02:06:49,458 --> 02:06:51,040 That's her. 1107 02:06:59,625 --> 02:07:01,957 ...defend us in battle. 1108 02:07:02,958 --> 02:07:06,207 Be our safeguard against the wickedness 1109 02:07:07,708 --> 02:07:09,415 and snares of the devil. 1110 02:07:30,541 --> 02:07:31,665 Where is she? 1111 02:07:34,291 --> 02:07:35,957 Where's Hyo-jin?! 1112 02:08:31,000 --> 02:08:32,290 Hyo-jin! 1113 02:08:42,541 --> 02:08:43,624 What is it? 1114 02:08:47,500 --> 02:08:49,499 Where are you headed in the dark of night? 1115 02:09:01,208 --> 02:09:02,582 I'm asking you. 1116 02:09:04,041 --> 02:09:05,457 Where is my daughter? 1117 02:09:08,208 --> 02:09:09,582 Where is she? 1118 02:09:14,875 --> 02:09:16,374 Girl about this tall? 1119 02:09:17,208 --> 02:09:18,374 Yeah. 1120 02:09:24,416 --> 02:09:25,707 Hyo-jin? 1121 02:09:27,125 --> 02:09:28,165 That's right. 1122 02:09:28,875 --> 02:09:31,290 She's possessed by an evil spirit. 1123 02:09:32,375 --> 02:09:35,999 The old woman tells me the Jap is a ghost. 1124 02:09:37,416 --> 02:09:38,707 He's trying to suck her blood dry... 1125 02:09:38,750 --> 02:09:40,290 Shut the fuck up! 1126 02:09:41,458 --> 02:09:43,124 Answer me, bitch! 1127 02:09:44,125 --> 02:09:45,665 Where is Hyo-jin? 1128 02:09:47,291 --> 02:09:50,249 - Have you seen the Jap? - Where's my daughter? 1129 02:09:51,416 --> 02:09:53,665 At your home, where else? 1130 02:09:53,708 --> 02:09:54,957 She's not home. 1131 02:09:55,000 --> 02:09:56,290 She is. 1132 02:09:57,625 --> 02:09:58,915 She just got back. 1133 02:10:04,041 --> 02:10:05,457 Don't go now- 1134 02:10:07,583 --> 02:10:09,082 or you'll all die. 1135 02:10:09,666 --> 02:10:12,249 If you go now, your whole family will perish. 1136 02:10:20,333 --> 02:10:21,832 What are you talking about? 1137 02:10:44,833 --> 02:10:47,499 The Jap is waiting for you... 1138 02:10:48,208 --> 02:10:51,665 to annihilate your family. 1139 02:10:54,125 --> 02:10:55,749 He's dead. 1140 02:10:56,041 --> 02:10:57,207 He's not dead. 1141 02:10:59,666 --> 02:11:01,415 Death cannot touch him. 1142 02:11:05,375 --> 02:11:09,040 The demon will soon enter your home. 1143 02:11:11,541 --> 02:11:13,207 You've seen the demon? 1144 02:11:15,833 --> 02:11:19,207 At the house of the hanged woman. 1145 02:11:25,958 --> 02:11:27,082 It was a dream. 1146 02:11:27,791 --> 02:11:28,790 It was no dream. 1147 02:12:02,166 --> 02:12:04,040 I laid a trap for it. 1148 02:12:05,041 --> 02:12:06,915 Wait here, until he's caught. 1149 02:12:08,041 --> 02:12:09,082 That's all you need to do. 1150 02:12:12,333 --> 02:12:16,332 What are you? 1151 02:12:20,375 --> 02:12:22,082 A woman or a ghost? 1152 02:12:22,916 --> 02:12:24,332 Why do you ask? 1153 02:12:25,000 --> 02:12:26,415 I need to know... 1154 02:12:28,083 --> 02:12:29,499 If I can put my faith in you. 1155 02:12:30,375 --> 02:12:31,582 Just believe, 1156 02:12:32,416 --> 02:12:33,790 and your family will be saved. 1157 02:12:33,833 --> 02:12:35,499 What are you? 1158 02:12:52,000 --> 02:12:54,082 Someone trying to save your daughter. 1159 02:12:57,250 --> 02:12:58,499 A woman. 1160 02:13:01,166 --> 02:13:04,790 I called all her friends... 1161 02:13:10,125 --> 02:13:11,332 Hyo-jin? 1162 02:13:11,583 --> 02:13:12,832 Hyo-jin! 1163 02:13:15,583 --> 02:13:16,707 Baby. 1164 02:13:17,125 --> 02:13:18,374 Baby... 1165 02:13:33,416 --> 02:13:36,499 When will the demon come? 1166 02:13:38,375 --> 02:13:39,915 It's already there. 1167 02:13:50,666 --> 02:13:51,790 Hyo-jin. 1168 02:13:53,125 --> 02:13:55,624 It's already there? 1169 02:14:06,750 --> 02:14:08,249 Let me ask you one thing. 1170 02:14:10,833 --> 02:14:14,332 What is your true form? 1171 02:14:57,708 --> 02:14:59,707 What do you think is my true form? 1172 02:15:00,291 --> 02:15:01,540 The devil. 1173 02:15:02,875 --> 02:15:04,540 You're the devil. 1174 02:15:08,291 --> 02:15:09,582 Why can't you answer? 1175 02:15:10,208 --> 02:15:12,415 You've already said it. 1176 02:15:15,000 --> 02:15:16,832 I'm the devil. 1177 02:15:19,041 --> 02:15:21,249 Shaman 1178 02:15:30,875 --> 02:15:31,874 I'm almost there. 1179 02:15:31,916 --> 02:15:33,415 Where are you? Are you home? 1180 02:15:34,333 --> 02:15:37,790 I'm with the woman now. 1181 02:15:38,875 --> 02:15:42,415 You mustn't let her tempt you. 1182 02:15:42,583 --> 02:15:43,707 Never. 1183 02:15:43,750 --> 02:15:45,499 Whatever she tells you, 1184 02:15:45,625 --> 02:15:48,374 you must go to your daughter now. 1185 02:15:48,416 --> 02:15:49,999 Do you understand me? 1186 02:15:50,166 --> 02:15:51,124 Understand? 1187 02:15:53,291 --> 02:15:54,665 Do you? 1188 02:15:58,875 --> 02:16:00,165 Is that your shaman? 1189 02:16:05,166 --> 02:16:06,957 Don't believe what he tells you. 1190 02:16:07,875 --> 02:16:09,249 They're in on it together. 1191 02:16:10,208 --> 02:16:11,415 Isn't that right? 1192 02:16:13,083 --> 02:16:17,582 You're already certain I'm the devil. 1193 02:16:18,625 --> 02:16:20,374 That's why you came here... 1194 02:16:21,333 --> 02:16:22,915 carrying that sickle. 1195 02:16:32,625 --> 02:16:37,999 My words, whatever I say- 1196 02:16:38,041 --> 02:16:39,999 they won't change your mind. 1197 02:16:40,041 --> 02:16:41,165 No. 1198 02:16:42,166 --> 02:16:43,540 That's not true. 1199 02:16:44,458 --> 02:16:46,290 There's no doubt. 1200 02:16:46,958 --> 02:16:52,915 You came here to confirm your suspicions about me. 1201 02:16:52,958 --> 02:16:54,124 That's not true! 1202 02:16:57,125 --> 02:16:58,124 If you say 1203 02:16:58,916 --> 02:17:02,665 you're not the devil, 1204 02:17:03,500 --> 02:17:06,040 and reveal your true form to me- 1205 02:17:08,541 --> 02:17:10,207 I'll leave you alone. 1206 02:17:12,875 --> 02:17:14,957 When the demon is snared, 1207 02:17:16,375 --> 02:17:19,290 the rooster will cry three times. 1208 02:17:22,833 --> 02:17:24,249 Wait until the third cry. 1209 02:17:30,291 --> 02:17:36,290 You'll leave me alone? 1210 02:17:38,375 --> 02:17:39,499 Yes. 1211 02:17:44,291 --> 02:17:45,832 Two more. 1212 02:17:51,208 --> 02:17:52,457 Do not waver. 1213 02:17:57,541 --> 02:17:59,332 You'll leave? 1214 02:18:00,000 --> 02:18:01,207 Yes. 1215 02:18:01,958 --> 02:18:03,624 I'll leave you alone. 1216 02:18:24,000 --> 02:18:26,790 Who said I'd let you leave? 1217 02:18:31,875 --> 02:18:36,124 Then let me ask you one thing. 1218 02:18:36,458 --> 02:18:37,582 What? 1219 02:18:37,625 --> 02:18:42,249 Why in God's name is he doing this? 1220 02:18:43,083 --> 02:18:46,957 Because her father has sinned. 1221 02:18:47,500 --> 02:18:48,499 What sin? 1222 02:18:51,375 --> 02:18:52,790 What sin did I commit? 1223 02:18:53,541 --> 02:18:57,582 Her father suspected another. 1224 02:18:58,250 --> 02:19:02,165 He tried to kill him, and finally succeeded. 1225 02:19:03,000 --> 02:19:07,124 But my daughter...! 1226 02:19:08,708 --> 02:19:10,082 My daughter... 1227 02:19:10,666 --> 02:19:13,415 My daughter got sick first! 1228 02:19:14,041 --> 02:19:15,457 How can that... 1229 02:19:23,666 --> 02:19:24,707 How can that possibly... 1230 02:19:24,791 --> 02:19:28,290 One more, now. 1231 02:19:36,416 --> 02:19:37,582 How can that be...? 1232 02:19:59,291 --> 02:20:00,540 Don't do it. 1233 02:20:02,875 --> 02:20:04,374 What are you saying? 1234 02:20:06,000 --> 02:20:10,040 Whether you walk out of here or not is completely up to you. 1235 02:20:18,916 --> 02:20:20,582 Touch me and see. 1236 02:20:25,500 --> 02:20:30,415 A ghost does not have flesh and bones, 1237 02:20:30,666 --> 02:20:37,665 and you see I have both. 1238 02:21:02,875 --> 02:21:04,665 Park Chun-bae 1239 02:21:06,458 --> 02:21:07,540 No. 1240 02:21:08,833 --> 02:21:10,207 That's not it. 1241 02:21:13,375 --> 02:21:14,540 It's you. 1242 02:21:14,833 --> 02:21:15,915 No. 1243 02:21:16,166 --> 02:21:17,874 This is all your doing. 1244 02:21:23,458 --> 02:21:24,415 Don't do it. 1245 02:21:24,458 --> 02:21:25,624 Hyo-jin... 1246 02:21:27,666 --> 02:21:28,874 Don't do it. 1247 02:21:29,083 --> 02:21:30,207 Hyo-jin... 1248 02:21:31,333 --> 02:21:34,624 No! 1249 02:21:44,375 --> 02:21:45,624 What are you doing? 1250 02:21:47,916 --> 02:21:49,040 Don't! 1251 02:21:49,500 --> 02:21:51,874 Why are you troubled? 1252 02:22:17,666 --> 02:22:18,749 Hyo-jin. 1253 02:22:31,416 --> 02:22:32,624 Honey... 1254 02:22:36,166 --> 02:22:37,374 Mother... 1255 02:24:33,708 --> 02:24:34,832 Look at me. 1256 02:24:34,875 --> 02:24:35,915 Look at me. 1257 02:24:36,458 --> 02:24:38,999 Look at me! 1258 02:24:39,750 --> 02:24:40,999 Please. 1259 02:24:41,041 --> 02:24:42,374 Look at me. 1260 02:24:42,416 --> 02:24:44,915 Look at me. 1261 02:24:46,708 --> 02:24:47,957 Please... 1262 02:24:48,750 --> 02:24:50,707 Please! 1263 02:25:10,833 --> 02:25:12,624 Hyo-jin! 1264 02:25:13,666 --> 02:25:16,290 Hyo-jin... 1265 02:25:24,083 --> 02:25:25,207 Hyo-jin. 1266 02:25:30,875 --> 02:25:32,290 Hyo-jin. 1267 02:25:35,166 --> 02:25:36,874 Hyo-jin... 1268 02:25:40,083 --> 02:25:42,790 Hyo-jin! 1269 02:25:58,541 --> 02:26:02,790 Why is there doubt in your heart? 1270 02:26:16,375 --> 02:26:19,582 See my hands, and my feet. 1271 02:26:36,083 --> 02:26:37,874 You can see it is I. 1272 02:26:46,458 --> 02:26:47,915 Myself. 1273 02:27:04,833 --> 02:27:06,457 Oh Lord... 1274 02:29:15,250 --> 02:29:16,707 Hyo-jin... 1275 02:29:56,000 --> 02:29:57,707 It's okay. 1276 02:30:02,916 --> 02:30:05,332 My baby. 1277 02:30:10,083 --> 02:30:13,790 You know Daddy's a policeman. 1278 02:30:18,166 --> 02:30:23,499 I'll take care of everything. 1279 02:30:30,625 --> 02:30:32,707 Daddy will. 1280 02:30:35,707 --> 02:30:39,707 Preuzeto sa www.titlovi.com 79642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.