Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,409
Vampires. (SCOFFS)
It's funnier every time I hear it.
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,604
DEAN:
Vampires nest in groups of eight to ten.
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,001
Victims are taken to the nest,
where the packs keep them alive,
4
00:00:12,160 --> 00:00:14,447
bleeding them for days or weeks.
5
00:00:17,440 --> 00:00:22,048
We don't decapitate vampires.
We irradiate them.
6
00:00:22,280 --> 00:00:23,327
Cool.
7
00:00:23,840 --> 00:00:25,729
The toys are the fun part.
8
00:00:29,480 --> 00:00:30,481
(DEMONIC ROAR)
9
00:00:30,840 --> 00:00:33,081
SAM: For obvious reasons,
we don't trust the Brits.
10
00:00:34,120 --> 00:00:36,885
DEAN: Well, what the hell?
Aren't we supposed to be on the same team?
11
00:00:37,520 --> 00:00:39,921
MR. KETCH: I know all about the Colt.
12
00:00:40,800 --> 00:00:43,804
MARY: You know, there's only five things
in all creation it can't kill.
13
00:00:44,200 --> 00:00:45,884
You think Mom
would have wanted this for us?
14
00:00:46,880 --> 00:00:49,247
Nothing comes before my family.
Not with me.
15
00:00:49,480 --> 00:00:50,481
Really?
16
00:00:50,680 --> 00:00:53,001
Or is that just what you want to believe?
17
00:00:53,640 --> 00:00:55,927
You're an excellent liar, Mary.
18
00:00:56,240 --> 00:00:57,287
Too bad Mom couldn't make it.
19
00:00:57,440 --> 00:01:00,330
Yeah. I feel like something's going on
with her, and she ain't talking about it.
20
00:01:00,680 --> 00:01:04,002
I have sort of been working
with the British Men of Letters.
21
00:01:04,280 --> 00:01:06,487
So, where does that leave us?
22
00:01:14,920 --> 00:01:18,925
(SIGHS) Just hear me out.
23
00:01:20,400 --> 00:01:21,640
Please.
24
00:01:22,120 --> 00:01:24,202
- Wow. Just, wow.
- Mmm.
25
00:01:25,000 --> 00:01:26,126
Dean...
26
00:01:27,280 --> 00:01:31,171
What the British Men of Letters are doing,
what we're doing,
27
00:01:31,480 --> 00:01:33,642
it's a better way. They...
28
00:01:35,560 --> 00:01:40,043
Look, I'm not blind to who they are,
or what they've done, but...
29
00:01:40,280 --> 00:01:41,361
When?
30
00:01:44,680 --> 00:01:47,524
When? When did you
start working with them?
31
00:01:49,520 --> 00:01:53,127
Since before the lake house.
32
00:01:53,400 --> 00:01:54,640
(SCOFFS)
33
00:01:55,040 --> 00:01:56,644
It wasn't Wally.
34
00:01:58,400 --> 00:02:00,050
They brought me that case.
35
00:02:01,200 --> 00:02:03,680
You were running an errand for the Brits?
36
00:02:05,160 --> 00:02:06,685
You kept it from us?
37
00:02:08,880 --> 00:02:10,245
Cass almost died.
38
00:02:11,200 --> 00:02:12,690
- I...
- A hunter got killed.
39
00:02:12,880 --> 00:02:14,086
You think I don't know?
40
00:02:14,440 --> 00:02:18,923
I'm the one who burned his body.
I'm the one who told his wife.
41
00:02:19,880 --> 00:02:22,724
I watch him die every night.
42
00:02:23,080 --> 00:02:24,206
Good.
43
00:02:49,760 --> 00:02:51,762
(MONITOR BEEPING)
44
00:03:19,640 --> 00:03:21,324
Nice work today.
45
00:03:21,920 --> 00:03:26,050
I must say, this little beauty
certainly worked as advertised.
46
00:03:26,280 --> 00:03:28,248
We barely had to lift a finger.
47
00:03:30,600 --> 00:03:34,321
Ah, the AVD. I do love a new toy.
48
00:03:34,640 --> 00:03:35,880
(HISSING)
49
00:03:36,080 --> 00:03:37,525
(COUGHING, CHOKING)
50
00:03:41,400 --> 00:03:42,686
(BODY THUDS)
51
00:03:52,240 --> 00:03:55,687
Mary? Everything all right?
52
00:03:57,280 --> 00:03:58,327
I'm fine.
53
00:04:09,000 --> 00:04:10,161
- Ketch.
- Serena.
54
00:04:10,520 --> 00:04:12,249
You're headed past the armory,
if you wouldn't mind.
55
00:04:12,480 --> 00:04:15,962
Unpack, re-shelve, and my Sig Sauer
could use a good scrubbing.
56
00:04:16,680 --> 00:04:18,603
I have three PhDs.
57
00:04:19,480 --> 00:04:21,369
And we're all very proud of you, love.
58
00:04:37,680 --> 00:04:39,364
MARY: I'm doing this for you.
59
00:04:39,520 --> 00:04:41,204
I'm playing three decades of
catch-up here.
60
00:04:41,400 --> 00:04:42,925
And we're not?
61
00:04:44,520 --> 00:04:46,488
How do you think this has been for us?
62
00:04:46,720 --> 00:04:49,724
We're your sons. And you've been gone.
63
00:04:50,280 --> 00:04:53,204
Our whole lives, you've been gone.
64
00:04:56,560 --> 00:04:59,040
You said that you need time.
No, you said you need space.
65
00:04:59,560 --> 00:05:01,483
So we gave you your space.
66
00:05:02,280 --> 00:05:05,682
But you didn't need just space.
No, you needed space from us.
67
00:05:05,920 --> 00:05:07,570
That's not true.
68
00:05:09,120 --> 00:05:10,121
Dean, I'm trying...
69
00:05:10,320 --> 00:05:13,244
How about for once,
you just try and be a mom.
70
00:05:13,400 --> 00:05:15,607
MARY: I am your mother,
71
00:05:15,760 --> 00:05:18,445
but I am not just a mom.
72
00:05:18,760 --> 00:05:20,762
And you are not a child.
73
00:05:21,560 --> 00:05:23,005
I never was.
74
00:05:24,560 --> 00:05:27,689
- So, between us and them...
- It's not like that.
75
00:05:27,920 --> 00:05:29,524
Yeah, Mary, it is.
76
00:05:33,760 --> 00:05:35,762
And you made your choice.
77
00:05:38,320 --> 00:05:40,049
So there's the door.
78
00:05:52,840 --> 00:05:54,126
Sam...
79
00:05:55,600 --> 00:05:56,965
You should go.
80
00:06:26,960 --> 00:06:32,046
Another nest terminated, no complications.
Bit boring, really.
81
00:06:32,560 --> 00:06:34,801
Good. Well, boring's good.
82
00:06:37,800 --> 00:06:39,006
And how's Mary?
83
00:06:40,160 --> 00:06:41,924
Excellent. As always.
84
00:06:42,160 --> 00:06:43,650
She say anything about her boys?
85
00:06:45,640 --> 00:06:49,440
As I've said many, many, so many times,
we don't need them.
86
00:06:49,640 --> 00:06:51,881
We already have the best Winchester.
87
00:06:52,240 --> 00:06:55,050
Yes. But that's not your call, is it?
88
00:06:56,280 --> 00:06:57,520
Or mine.
89
00:07:01,840 --> 00:07:03,763
The old men want them on board.
90
00:07:05,440 --> 00:07:09,365
As far as London's concerned,
where Sam and Dean Winchester go,
91
00:07:09,840 --> 00:07:11,763
the rest of
the American hunters will follow.
92
00:07:14,360 --> 00:07:15,361
Hmm.
93
00:07:22,160 --> 00:07:23,491
(WOOD RATTLING)
94
00:07:26,520 --> 00:07:29,205
Dead guy in Akron.
Body found two days ago.
95
00:07:29,400 --> 00:07:31,528
Throat ripped out, ear to ear.
96
00:07:32,920 --> 00:07:35,730
- Well, good morning to you, too.
- Read it.
97
00:07:38,080 --> 00:07:39,411
(CHUCKLES)
98
00:07:41,880 --> 00:07:44,247
(SAM SIGHS, READING IN A WHISPER)
99
00:07:47,000 --> 00:07:50,243
The guy was a known drug dealer,
with enemies.
100
00:07:50,440 --> 00:07:53,284
And his throat wasn't ripped out,
it was slit. With a knife.
101
00:07:53,520 --> 00:07:55,682
I'm not really sure
this is our kind of thing.
102
00:07:56,000 --> 00:07:58,571
We don't know that.
His blood could've been drained.
103
00:07:58,760 --> 00:08:00,205
It could've been?
104
00:08:00,520 --> 00:08:01,726
You know what?
105
00:08:01,960 --> 00:08:06,045
You find us a case,
'cause I need to hit something. Now.
106
00:08:12,200 --> 00:08:14,680
- You wanna talk about it?
- Not really.
107
00:08:18,640 --> 00:08:20,165
What was she thinking, man?
108
00:08:21,800 --> 00:08:23,131
I don't know.
109
00:08:25,120 --> 00:08:27,441
- Maybe we should ask her.
- What?
110
00:08:27,800 --> 00:08:28,926
Look,
111
00:08:29,240 --> 00:08:33,848
I am pissed and frustrated
and confused, too.
112
00:08:34,120 --> 00:08:37,283
- But we've frozen her out for days.
- She lied to us, Sam.
113
00:08:37,520 --> 00:08:38,521
- I know.
- For months.
114
00:08:38,720 --> 00:08:40,563
I know. But it's Mom!
115
00:08:41,080 --> 00:08:43,970
I mean, whatever she was doing,
she must've had a good reason.
116
00:08:44,120 --> 00:08:46,282
A good reason? A good reason
for working with those ass-clowns?
117
00:08:46,640 --> 00:08:48,608
Look, I hear you, all right?
118
00:08:48,840 --> 00:08:52,003
But at the end of the day, she's family.
We owe it to her to at least...
119
00:08:52,240 --> 00:08:54,163
All right. You know what? Screw it.
I need a drink.
120
00:08:54,360 --> 00:08:55,441
You...
121
00:08:55,680 --> 00:08:58,445
(SIGHS) No, I need drinks. Plural.
122
00:08:59,080 --> 00:09:00,127
(SCOFFS)
123
00:09:00,440 --> 00:09:04,923
And this whole peacemaker shtick
that you've been running.
124
00:09:05,360 --> 00:09:08,967
First with Cass, now with Mom?
It's getting old, man.
125
00:09:09,200 --> 00:09:12,647
- What's that supposed to mean?
- You're always playing the middle, Sam.
126
00:09:12,880 --> 00:09:15,121
For once, why don't you pick a side?
127
00:09:16,680 --> 00:09:18,045
(SCOFFS)
128
00:09:18,320 --> 00:09:20,209
(FOOTSTEPS ON STAIRS)
129
00:09:22,160 --> 00:09:23,241
(DOOR OPENS)
130
00:09:26,640 --> 00:09:27,766
(DOOR CLOSES)
131
00:09:56,960 --> 00:09:58,564
Thanks for coming.
132
00:09:58,840 --> 00:10:00,001
What's so urgent?
133
00:10:03,360 --> 00:10:05,601
Sam. I messed up.
134
00:10:06,840 --> 00:10:08,444
I know I messed up,
135
00:10:10,120 --> 00:10:12,726
but what
the British Men of Letters are doing...
136
00:10:13,440 --> 00:10:17,240
This is bigger than us, Sam.
We've got a real shot here.
137
00:10:19,320 --> 00:10:20,367
A shot at what?
138
00:10:20,560 --> 00:10:22,289
A world without monsters.
139
00:10:23,040 --> 00:10:25,088
A world where you and Dean
don't have to hunt,
140
00:10:25,240 --> 00:10:27,322
where you can have normal lives.
141
00:10:28,320 --> 00:10:30,402
- I chose this life.
- I know.
142
00:10:32,720 --> 00:10:35,849
But you were going to school, to college.
143
00:10:38,440 --> 00:10:40,408
And I get why you gave it up.
144
00:10:41,560 --> 00:10:43,403
But what if you didn't have to?
145
00:10:43,600 --> 00:10:46,922
What if there was
a different future for you, for us?
146
00:10:48,320 --> 00:10:51,324
That's why I'm doing this.
That is what I am fighting for.
147
00:10:53,440 --> 00:10:57,286
I am not trying to recruit you,
but you need to know.
148
00:10:59,640 --> 00:11:01,244
Things are changing.
149
00:11:01,760 --> 00:11:03,125
(MONITOR BEEPING)
150
00:11:03,360 --> 00:11:06,011
Please. Just let me show you.
151
00:11:19,360 --> 00:11:20,964
It's just in here.
152
00:11:29,600 --> 00:11:30,806
(INHALES DEEPLY)
153
00:11:31,800 --> 00:11:32,961
Wow.
154
00:11:33,120 --> 00:11:35,646
Believe it or not,
this is just their temporary base.
155
00:11:36,120 --> 00:11:37,963
The Brits talk like they're roughing it.
156
00:11:39,280 --> 00:11:40,850
Sam Winchester.
157
00:11:42,480 --> 00:11:44,323
You didn't tell me
your son was stopping by.
158
00:11:44,760 --> 00:11:45,807
Didn't know I had to.
159
00:11:47,240 --> 00:11:48,844
Anyway, welcome.
160
00:11:52,440 --> 00:11:53,441
Yeah.
161
00:11:53,600 --> 00:11:57,002
Um, you know, I really dig the whole
low-budget Mission: Impossible vibe,
162
00:11:57,160 --> 00:11:58,525
but I'm gonna head back.
163
00:11:59,320 --> 00:12:02,290
You sure?
You're just in time for the briefing.
164
00:12:03,240 --> 00:12:04,321
Mick.
165
00:12:05,920 --> 00:12:07,285
I mean, that is, if you want to hear
166
00:12:07,440 --> 00:12:10,603
how we're going to exterminate
every last vampire in America.
167
00:12:21,080 --> 00:12:22,241
Sammy?
168
00:12:23,520 --> 00:12:25,522
Lucy, I...
169
00:12:27,400 --> 00:12:29,164
(READING)
170
00:12:31,240 --> 00:12:32,571
Whatever.
171
00:12:35,800 --> 00:12:37,040
Oh, no.
172
00:12:43,960 --> 00:12:45,371
(POUNDING ON DOOR)
173
00:12:51,120 --> 00:12:52,201
Where's Ketch?
174
00:12:52,400 --> 00:12:55,768
I don't know. He wasn't in his room,
and he isn't answering his mobile.
175
00:12:56,600 --> 00:12:58,682
- Should we wait?
- No.
176
00:13:02,000 --> 00:13:03,889
Did you forget your key?
177
00:13:09,480 --> 00:13:10,561
Hello, mate.
178
00:13:12,720 --> 00:13:13,846
How'd you find us?
179
00:13:15,240 --> 00:13:19,723
This is a Men of Letters bunker.
The location's no secret to us.
180
00:13:21,440 --> 00:13:24,887
Okay. Cool. Well, good talk.
181
00:13:27,680 --> 00:13:32,720
And whilst I understand that you're
not feeling warmly disposed to me,
182
00:13:33,560 --> 00:13:38,088
I wonder, what's your disposition
to this incredibly rare,
183
00:13:38,240 --> 00:13:43,770
unspeakably expensive bottle
of barrel proof Scotch?
184
00:13:49,040 --> 00:13:50,963
Before we get started,
we've got a few new faces.
185
00:13:51,200 --> 00:13:54,568
This is Pierce Moncrieff,
a hunter out of Baton Rouge.
186
00:13:54,760 --> 00:13:57,843
Pierce, meet Alton Morehead,
our head of R and D,
187
00:13:58,040 --> 00:14:00,441
weapons development, spellwork,
that sort of thing.
188
00:14:00,640 --> 00:14:04,201
And Serena Colman,
our Head of Security and Surveillance.
189
00:14:05,360 --> 00:14:09,001
And, of course, you know Mary Winchester,
and her son.
190
00:14:10,320 --> 00:14:12,561
Sam, please. Plenty of seats.
191
00:14:14,240 --> 00:14:15,480
I'm fine.
192
00:14:17,440 --> 00:14:19,169
All right, then. Let's begin.
193
00:14:19,400 --> 00:14:23,007
As most of you know,
Phase One of Project V is nearly complete.
194
00:14:23,400 --> 00:14:27,291
Over the past months,
we've focused our efforts on the MWR.
195
00:14:27,960 --> 00:14:29,849
- Midwest region.
- When we started our operation,
196
00:14:30,080 --> 00:14:33,084
there were 241 vampires
active across 12 states.
197
00:14:33,480 --> 00:14:37,201
We've killed all but 11.
198
00:14:37,880 --> 00:14:40,611
Wait, what? Seriously?
199
00:14:41,680 --> 00:14:42,761
How?
200
00:14:44,360 --> 00:14:48,331
You American hunters
tend to see vampires as criminals, rogues.
201
00:14:48,640 --> 00:14:51,883
One gets out of line, you show up,
lop off its head, and leave town.
202
00:14:52,400 --> 00:14:54,129
We treat them more like terrorists.
203
00:14:54,320 --> 00:14:57,927
(CLEARS THROAT)
Vampires may typically hunt alone,
204
00:14:58,280 --> 00:15:03,002
or in small nests, but scratch
the surface, and they're all connected.
205
00:15:03,240 --> 00:15:07,928
From the lowest drone,
all the way up the chain, to the top.
206
00:15:08,160 --> 00:15:09,161
To the Alpha.
207
00:15:12,400 --> 00:15:13,401
Mmm-hmm.
208
00:15:13,600 --> 00:15:19,846
When we find a nest, we don't just
charge in, à la John Wayne, guns blazing.
209
00:15:20,160 --> 00:15:21,685
We wait. We watch.
210
00:15:21,960 --> 00:15:26,010
We determine the size of the nest.
Its relationships to other vampire groups.
211
00:15:26,240 --> 00:15:31,326
They tend to trade amongst themselves.
Information, victims.
212
00:15:31,720 --> 00:15:34,530
We're constantly expanding
and refining our intelligence,
213
00:15:34,720 --> 00:15:38,361
and when we've learned all we can,
we go, we assemble a team...
214
00:15:38,600 --> 00:15:39,840
And wipe them out.
215
00:15:41,440 --> 00:15:45,650
Now, all the remaining MWR vampires
have bunkered up
216
00:15:45,840 --> 00:15:47,649
in an abandoned apartment building
near Wichita.
217
00:15:48,000 --> 00:15:51,721
The Morest Hotel. They think they're safe.
218
00:15:52,000 --> 00:15:53,650
MARY: We've got the AVD locked and loaded.
219
00:15:53,840 --> 00:15:56,764
ALTON: AVD. Anti-vamp device.
220
00:15:56,960 --> 00:15:58,564
Tomorrow, we ship out.
221
00:15:59,040 --> 00:16:03,568
Raid the compound, terminate the colony
and complete Phase One.
222
00:16:03,760 --> 00:16:05,728
And then we move on
to the rest of the country.
223
00:16:06,560 --> 00:16:10,849
By the time we're done, there won't be
a single bloodsucker left in America.
224
00:16:16,760 --> 00:16:18,091
They're dead.
225
00:16:19,200 --> 00:16:20,804
They're all dead.
226
00:16:22,200 --> 00:16:23,611
My whole nest.
227
00:16:24,720 --> 00:16:26,131
I know, dear.
228
00:16:26,360 --> 00:16:27,646
(SOBS)
229
00:16:27,920 --> 00:16:29,365
They got them.
230
00:16:31,800 --> 00:16:34,246
Drink. Get your strength back.
231
00:16:36,480 --> 00:16:39,165
It's human and fresh.
232
00:16:46,240 --> 00:16:47,446
Mmm.
233
00:16:47,680 --> 00:16:49,091
You're safe.
234
00:16:50,040 --> 00:16:51,451
You and all the others.
235
00:16:53,600 --> 00:16:57,127
See, I didn't choose this place
for its ambience.
236
00:16:58,440 --> 00:16:59,680
Obviously.
237
00:17:00,320 --> 00:17:03,563
This? It's a fortress.
238
00:17:05,000 --> 00:17:08,129
No one gets in here
without me knowing about it.
239
00:17:08,880 --> 00:17:10,120
No one.
240
00:17:12,160 --> 00:17:13,491
ALPHA VAMPIRE: Is that so?
241
00:17:16,320 --> 00:17:18,129
Hello, my children.
242
00:17:31,560 --> 00:17:32,641
Hmm.
243
00:17:40,160 --> 00:17:42,162
Nice place. Quaint. Cozy.
244
00:17:52,560 --> 00:17:54,483
Not much for small talk, are we?
245
00:17:55,280 --> 00:17:56,327
Nope.
246
00:17:56,520 --> 00:17:59,490
Well, surely you have some questions.
Why I'm here, for instance.
247
00:17:59,720 --> 00:18:01,484
You're here to recruit us.
248
00:18:03,000 --> 00:18:07,369
You already got Mary playing your game.
You want me. And Sam.
249
00:18:08,560 --> 00:18:11,848
Well, I don't, but the old lads
have taken quite a shine to you.
250
00:18:12,000 --> 00:18:13,001
Hmm.
251
00:18:13,440 --> 00:18:15,886
Well, maybe they shouldn't have
sent some chick to try and kill us.
252
00:18:16,080 --> 00:18:20,210
Yes. Toni. No one predicted
she would go rogue. No one but me.
253
00:18:22,480 --> 00:18:28,044
I had a sneak peek at what a neurotic,
overreaching time bomb she was.
254
00:18:31,040 --> 00:18:32,610
We used to date.
255
00:18:34,480 --> 00:18:36,926
(SCOFFS) Yeah, I can see that.
256
00:18:37,240 --> 00:18:38,571
(CHUCKLES)
257
00:18:38,880 --> 00:18:40,644
Dean, I don't give a toss if you sign up.
258
00:18:40,880 --> 00:18:43,690
Honestly, I don't care if you live or die.
259
00:18:44,560 --> 00:18:47,564
But, since we're such
jolly good pals now...
260
00:18:47,760 --> 00:18:49,171
Jolly good, huh?
261
00:18:51,720 --> 00:18:56,408
Let me just say that
the Men of Letters is an excellent fit for
262
00:18:57,040 --> 00:19:00,522
someone with our inclinations.
263
00:19:01,080 --> 00:19:03,401
Our? As in, you and me?
264
00:19:04,240 --> 00:19:07,926
You're a killer, Dean Winchester.
And so am I.
265
00:19:09,000 --> 00:19:13,403
And if we go too long without something
to track, or trap, or punch or gut?
266
00:19:13,600 --> 00:19:17,207
Well, things get a bit ugly, don't they?
267
00:19:22,080 --> 00:19:24,208
The Men of Letters keep me busy.
268
00:19:24,400 --> 00:19:28,610
They point me in a direction, and bang,
off to the races.
269
00:19:29,160 --> 00:19:30,889
It's not a bad life.
270
00:19:33,240 --> 00:19:34,730
Speaking of...
271
00:19:37,320 --> 00:19:38,401
Mmm.
272
00:19:42,600 --> 00:19:43,806
Oh...
273
00:19:45,400 --> 00:19:47,721
Now that you've heard
what I have to say...
274
00:19:48,440 --> 00:19:51,091
Places to be, vampires to behead.
275
00:19:51,840 --> 00:19:53,490
You got a line on vamps?
276
00:19:55,560 --> 00:19:56,686
I do.
277
00:19:58,440 --> 00:19:59,487
Interested?
278
00:20:05,480 --> 00:20:07,130
Damn. Sam Winchester.
279
00:20:07,280 --> 00:20:09,089
Rufus told me all about you.
280
00:20:09,280 --> 00:20:11,601
See, him and me, we worked a case
together down the Atchafalaya.
281
00:20:11,800 --> 00:20:12,847
I heard.
282
00:20:16,520 --> 00:20:19,330
Gotta tell ya, I sure do miss
that crotchety old son of a bitch.
283
00:20:19,920 --> 00:20:22,366
Pierce? Mary? A question.
284
00:20:25,760 --> 00:20:29,082
So, thoughts on our little operation?
285
00:20:34,000 --> 00:20:36,401
Mmm? And our team?
286
00:20:37,600 --> 00:20:40,922
Serena and Alton seem smart. Pierce...
287
00:20:41,160 --> 00:20:42,161
(SIGHS)
288
00:20:42,600 --> 00:20:45,001
You know he calls himself
"The Hunter King of Baton Rouge"?
289
00:20:45,200 --> 00:20:46,929
I do. Unfortunately.
290
00:20:48,200 --> 00:20:51,409
A buddy of mine knew him.
They worked together. Once.
291
00:20:53,960 --> 00:20:57,203
Right, you see, truth is,
your mother excepted,
292
00:20:57,400 --> 00:21:01,166
we've struggled to attract the top shelf
of American hunters.
293
00:21:02,000 --> 00:21:03,161
Like you.
294
00:21:23,520 --> 00:21:24,885
(CELL PHONE RINGING)
295
00:21:29,280 --> 00:21:30,770
So, what do we got?
296
00:21:31,240 --> 00:21:33,811
Ten bloodsuckers. Give or take.
297
00:21:34,480 --> 00:21:36,369
Two against 10. I like those odds.
298
00:21:36,720 --> 00:21:39,200
Yeah. Sun will be down in an hour.
299
00:21:39,880 --> 00:21:41,723
So, we should move fast.
300
00:21:42,680 --> 00:21:45,126
Keep the rats from fleeing the ship.
301
00:21:46,920 --> 00:21:48,046
Fancy.
302
00:21:50,480 --> 00:21:52,608
You're right. Little too easy.
303
00:21:53,680 --> 00:21:55,409
Got another of those?
304
00:22:03,880 --> 00:22:05,086
You ready?
305
00:22:05,480 --> 00:22:06,527
Always.
306
00:22:23,320 --> 00:22:24,970
The place seems empty.
307
00:22:25,840 --> 00:22:28,764
Yes. Curious.
308
00:22:35,840 --> 00:22:38,286
Sam, this is why I asked you to come.
309
00:22:38,600 --> 00:22:42,400
Even if you want no part of it,
you needed to know.
310
00:22:42,720 --> 00:22:46,327
So it wasn't a sales pitch?
'Cause it was a good one.
311
00:22:51,960 --> 00:22:53,485
(LEAVES RUSTLING)
312
00:22:53,720 --> 00:22:56,291
(WIND HOWLING)
313
00:23:05,920 --> 00:23:06,921
(DEMONIC SNARL)
314
00:23:13,120 --> 00:23:16,363
I checked the areas upstairs. This place
is a ghost town. You got anything?
315
00:23:16,520 --> 00:23:18,249
- Indeed.
- (WHIMPERING)
316
00:23:18,480 --> 00:23:21,051
I found her hiding in the basement,
with the corpses.
317
00:23:21,240 --> 00:23:22,321
Let me go!
318
00:23:23,440 --> 00:23:24,680
(SNARLS)
319
00:23:26,440 --> 00:23:27,566
(CHUCKLES)
320
00:23:31,680 --> 00:23:33,364
Where are your friends?
321
00:23:34,160 --> 00:23:35,685
I don't know.
322
00:23:43,800 --> 00:23:44,881
(GRUNTING)
323
00:23:47,760 --> 00:23:49,330
- No.
- Where are they?
324
00:23:51,400 --> 00:23:52,526
Tell.
325
00:23:53,200 --> 00:23:54,281
Me.
326
00:23:55,120 --> 00:23:56,201
Where.
327
00:23:57,360 --> 00:23:58,850
Okay. All right. That's enough.
328
00:23:59,080 --> 00:24:01,447
Enough? She's a monster.
329
00:24:02,040 --> 00:24:03,087
I know.
330
00:24:05,520 --> 00:24:06,965
Just... Let me.
331
00:24:12,360 --> 00:24:14,840
You're gonna need to tell us
where your friends are.
332
00:24:15,080 --> 00:24:16,161
And you'll let me go?
333
00:24:19,360 --> 00:24:20,566
I'll make it quick.
334
00:24:26,480 --> 00:24:29,211
Hunting. They went hunting.
335
00:24:29,520 --> 00:24:30,851
Hunting who?
336
00:24:32,640 --> 00:24:33,880
The hunters.
337
00:24:42,240 --> 00:24:43,571
SERENA: Where's McGillacutty?
338
00:24:53,560 --> 00:24:55,164
- (GASPS)
- What's happening?
339
00:24:57,960 --> 00:24:59,291
(SNARLING)
340
00:25:03,720 --> 00:25:06,724
It's the Morest vampires. They're here.
341
00:25:19,120 --> 00:25:20,121
(MONITOR BEEPING)
342
00:25:20,320 --> 00:25:21,401
Go, go.
343
00:25:22,720 --> 00:25:23,721
No.
344
00:25:24,000 --> 00:25:25,729
All right,
we gotta lock this place down ASAP.
345
00:25:26,160 --> 00:25:28,527
- Fall back!
- Lock this place down now!
346
00:25:29,760 --> 00:25:34,800
Fall back! Secure all exits.
Do not engage. Fall back now.
347
00:25:42,720 --> 00:25:43,960
(MONITOR BEEPING)
348
00:25:45,920 --> 00:25:47,001
(GRUNTING)
349
00:25:51,120 --> 00:25:52,326
(SNARLING)
350
00:25:54,960 --> 00:25:56,041
(ROARS)
351
00:26:14,840 --> 00:26:15,841
(ROARS)
352
00:26:21,600 --> 00:26:22,601
Nice.
353
00:26:44,360 --> 00:26:46,408
Wait! Wait.
354
00:26:52,040 --> 00:26:53,644
(BOTH GRUNTING)
355
00:26:55,040 --> 00:26:57,042
- Doors locked?
- For now.
356
00:26:57,440 --> 00:27:00,603
The rest, they're spreading out.
Surrounding the building.
357
00:27:00,800 --> 00:27:02,211
How did they find us?
358
00:27:03,720 --> 00:27:06,121
- How'd they even know who we are?
- (LAUGHING)
359
00:27:08,200 --> 00:27:11,727
He told us. He's back to save us all.
360
00:27:14,040 --> 00:27:15,201
Our father.
361
00:27:15,520 --> 00:27:19,047
Your father? The Alpha?
362
00:27:19,320 --> 00:27:22,369
No. That's impossible.
Our intel has him in Morocco.
363
00:27:22,520 --> 00:27:24,010
He's been there for at least a decade.
364
00:27:24,200 --> 00:27:25,406
Wrong.
365
00:27:26,240 --> 00:27:28,686
I met him five years ago
in Hoople, North Dakota.
366
00:27:30,000 --> 00:27:33,971
You're dead. You're all dead.
367
00:27:34,760 --> 00:27:36,205
(VAMPIRE LAUGHING)
368
00:27:37,560 --> 00:27:38,561
(GROWLS)
369
00:27:45,400 --> 00:27:46,401
(SIGHS)
370
00:27:51,000 --> 00:27:55,767
Your extermination plans.
Do they have any contingencies for this?
371
00:27:57,040 --> 00:27:58,041
No.
372
00:27:58,200 --> 00:27:59,201
(SCOFFS)
373
00:27:59,400 --> 00:28:02,449
Comm's still out.
What about a scrying spell?
374
00:28:02,600 --> 00:28:05,251
- If we can get a message to England...
- No. We can't wait for backup.
375
00:28:05,440 --> 00:28:07,761
No, he's right.
This place was not built for defense.
376
00:28:07,920 --> 00:28:09,763
And those doors will not hold long.
377
00:28:11,360 --> 00:28:12,441
Okay.
378
00:28:13,120 --> 00:28:16,522
Who here has ever killed anything?
379
00:28:24,400 --> 00:28:25,731
(SIGHS) Great.
380
00:28:27,920 --> 00:28:28,921
(GROWLING, GRUNTING)
381
00:28:30,640 --> 00:28:34,247
All right. We gotta arm up.
Everybody, weapons on the table.
382
00:28:34,640 --> 00:28:36,563
Blades, guns, spells.
383
00:28:44,960 --> 00:28:46,246
(INHALES DEEPLY)
384
00:28:48,720 --> 00:28:50,802
- Is this it?
- Yeah.
385
00:28:51,040 --> 00:28:52,041
It's not enough.
386
00:28:52,240 --> 00:28:54,925
Most of our weapons are in the armory,
including the AVD.
387
00:28:56,240 --> 00:28:57,844
We could set it off in the vents.
388
00:28:58,040 --> 00:29:00,646
Maximize coverage,
use the gas like a bug bomb.
389
00:29:00,960 --> 00:29:02,041
Will it kill the Alpha?
390
00:29:02,640 --> 00:29:07,009
Kill him? I doubt it. Hurt, maybe.
You got anything stronger? (SCOFFS)
391
00:29:11,000 --> 00:29:12,081
Where is it?
392
00:29:14,680 --> 00:29:15,920
(GROWLING)
393
00:29:30,240 --> 00:29:31,526
(SIGHS)
394
00:29:40,960 --> 00:29:41,961
(EXHALES SHARPLY)
395
00:29:46,600 --> 00:29:48,443
Where did you get this?
396
00:29:50,480 --> 00:29:51,891
I stole it.
397
00:29:55,000 --> 00:29:56,126
From Ramiel.
398
00:29:56,960 --> 00:29:59,964
Yeah, but it doesn't work.
We have no bullets.
399
00:30:02,920 --> 00:30:04,126
Right.
400
00:30:09,240 --> 00:30:10,651
You're right. (SNIFFS)
401
00:30:12,720 --> 00:30:15,883
Right. Okay, we make some then.
402
00:30:17,480 --> 00:30:19,289
I got the recipe from my buddy.
403
00:30:21,000 --> 00:30:22,729
- Bobby Singer?
- Yep.
404
00:30:23,920 --> 00:30:26,207
All right, Mick, you're gonna need
holy oil, sage and myrrh.
405
00:30:26,400 --> 00:30:28,243
- Do you have that here?
- Yeah.
406
00:30:28,480 --> 00:30:31,370
Okay, make a tincture,
coat a silver bullet.
407
00:30:32,040 --> 00:30:35,283
Use this spell.
It'll mimic the original etchings.
408
00:30:37,960 --> 00:30:39,041
And that'll work?
409
00:30:39,240 --> 00:30:42,767
(SCOFFS) It better. If not, start praying.
410
00:30:43,720 --> 00:30:46,610
'Cause we'll need a miracle.
Where's the armory?
411
00:30:46,920 --> 00:30:49,287
- I'll take you.
- I got your back.
412
00:30:50,920 --> 00:30:53,127
Get to work. Keep that door locked.
413
00:30:57,560 --> 00:30:59,961
This way. The armory's out there.
414
00:31:09,000 --> 00:31:10,126
(GRUNTING)
415
00:31:14,920 --> 00:31:16,570
Is there another way?
Is there another way?
416
00:31:16,720 --> 00:31:17,767
It's back there.
417
00:31:17,960 --> 00:31:19,200
Go! I've got them!
418
00:31:19,920 --> 00:31:21,001
Come on! Come on! Come on!
419
00:31:25,040 --> 00:31:26,087
(GROWLING)
420
00:31:33,680 --> 00:31:36,331
All right. Let's get the spell going.
421
00:31:40,320 --> 00:31:41,321
Got it.
422
00:31:49,600 --> 00:31:52,365
(CHANTING IN OTHER LANGUAGE)
423
00:31:57,360 --> 00:31:58,361
(KNOCK ON DOOR)
424
00:31:58,640 --> 00:31:59,641
It's me! Open the damn door!
425
00:32:02,520 --> 00:32:03,601
What happened?
426
00:32:05,000 --> 00:32:06,161
It was bad out there.
427
00:32:07,640 --> 00:32:09,165
- (SQUELCHING)
- (GROANING)
428
00:32:13,240 --> 00:32:14,651
Pretty bad in here too, huh?
429
00:32:18,760 --> 00:32:20,046
No.
430
00:32:21,160 --> 00:32:22,207
(GROWLING)
431
00:32:38,440 --> 00:32:39,851
- (CHOKING)
- (GROWLING)
432
00:32:40,840 --> 00:32:42,285
(SAM GRUNTING)
433
00:32:46,760 --> 00:32:48,444
(BREATHING DEEPLY)
434
00:32:50,880 --> 00:32:52,723
Pierce. You're a hunter.
435
00:32:54,440 --> 00:32:57,410
Yes. My hunter.
436
00:32:59,720 --> 00:33:01,768
Pierce and I have an arrangement.
437
00:33:02,240 --> 00:33:04,402
He keeps me off the radar
438
00:33:04,720 --> 00:33:08,406
and I pay him very, very well.
439
00:33:08,720 --> 00:33:10,210
Alimony's a bitch.
440
00:33:11,440 --> 00:33:14,762
I'm old. I like living quietly.
441
00:33:16,080 --> 00:33:19,607
You've been making my life
awfully noisy lately.
442
00:33:20,920 --> 00:33:24,003
You've killed so many of my children.
443
00:33:25,320 --> 00:33:28,449
I've seen your work, in England.
444
00:33:29,760 --> 00:33:33,128
I didn't get involved because, well,
445
00:33:33,880 --> 00:33:35,370
it's England.
446
00:33:38,120 --> 00:33:40,771
But America, yes.
447
00:33:42,720 --> 00:33:45,121
America is my home.
448
00:33:46,680 --> 00:33:48,762
And it is time
449
00:33:49,120 --> 00:33:54,001
you get off my lawn.
450
00:33:56,680 --> 00:34:00,810
Mom? Mom? Mom, hey. Are you all right?
451
00:34:01,040 --> 00:34:02,121
Sam.
452
00:34:02,960 --> 00:34:04,291
What happened?
453
00:34:06,000 --> 00:34:07,684
- Got it.
- (GRUNTS)
454
00:34:09,640 --> 00:34:11,290
All clear here, big daddy.
455
00:34:13,920 --> 00:34:14,921
We have to go.
456
00:34:15,120 --> 00:34:17,521
Yeah. Right. All right.
Come on. I got you.
457
00:34:17,760 --> 00:34:18,966
Here's what you're going to do.
458
00:34:19,160 --> 00:34:21,640
We will bring your communications
back online.
459
00:34:21,840 --> 00:34:25,083
You will make a call to your superiors
in London.
460
00:34:25,360 --> 00:34:29,968
You'll admit defeat. You will tell them
to cancel this American incursion.
461
00:34:31,040 --> 00:34:36,171
And then they'll watch as
I devour you live, on screen.
462
00:34:37,440 --> 00:34:41,286
Yes, it's a bit messy, but sometimes
one does have to make a point.
463
00:34:41,480 --> 00:34:42,686
(GRUNTS)
464
00:34:43,480 --> 00:34:44,720
Don't!
465
00:34:47,000 --> 00:34:49,890
(SIGHS) My, my-
466
00:34:50,040 --> 00:34:51,246
(LAUGHS)
467
00:34:51,520 --> 00:34:54,330
The Colt. Powerful weapon.
468
00:34:54,840 --> 00:34:58,686
Sam, you are aware that there are
five creatures on this Earth
469
00:34:58,880 --> 00:35:00,370
that gun cannot kill.
470
00:35:00,920 --> 00:35:03,764
- I'm one of them.
- If that were true, I'd be dead already.
471
00:35:05,760 --> 00:35:07,888
That gun can't save all of you.
472
00:35:14,400 --> 00:35:16,129
Who said I was here to save all of us?
473
00:35:17,160 --> 00:35:20,960
My family and I, we kill vamps
when they get out of line.
474
00:35:21,560 --> 00:35:22,891
And you've let us.
475
00:35:23,320 --> 00:35:27,769
I have many children, Sam.
What's one, two, here or there?
476
00:35:28,000 --> 00:35:29,161
Exactly.
477
00:35:30,040 --> 00:35:33,283
So, let my mom and me go.
478
00:35:34,640 --> 00:35:36,165
We'll walk away.
479
00:35:36,880 --> 00:35:40,282
Go back to the way things were.
To the way things are supposed to be.
480
00:35:40,520 --> 00:35:43,888
Hunters and vampires. Cops and robbers.
A fair fight.
481
00:35:45,760 --> 00:35:46,886
And the Brit?
482
00:35:49,760 --> 00:35:50,886
You can have him.
483
00:35:54,080 --> 00:35:55,923
Sam? What are you doing?
484
00:35:56,600 --> 00:35:57,647
Picking a side.
485
00:35:58,160 --> 00:35:59,321
You bastard.
486
00:36:01,320 --> 00:36:02,401
(GRUNTING)
487
00:36:06,920 --> 00:36:08,081
- SAM: Mom!
- (GRUNTS)
488
00:36:13,800 --> 00:36:18,442
Sam, you and I both know
that gun isn't loaded.
489
00:36:20,400 --> 00:36:21,526
(CHUCKLES)
490
00:36:23,120 --> 00:36:24,281
You sure?
491
00:36:27,120 --> 00:36:29,282
That gun can't save all of you.
492
00:36:29,520 --> 00:36:31,204
Who said I was here to save all of us?
493
00:36:31,400 --> 00:36:32,606
Bastard.
494
00:36:36,880 --> 00:36:38,370
(CHUCKLES) No.
495
00:36:39,000 --> 00:36:40,126
(BOTH GRUNTING)
496
00:36:43,320 --> 00:36:44,321
(CHUCKLES)
497
00:36:49,680 --> 00:36:51,409
Clever, clever boy.
498
00:36:56,640 --> 00:36:57,926
(GROANING)
499
00:37:00,680 --> 00:37:01,681
(CHUCKLES)
500
00:37:11,680 --> 00:37:12,681
(SIGHS)
501
00:37:29,320 --> 00:37:30,367
Mick?
502
00:37:32,920 --> 00:37:35,491
Mick. All clear out there.
503
00:37:37,000 --> 00:37:38,365
Took out a few stragglers.
504
00:37:38,520 --> 00:37:40,602
The rest must have run
when we dropped the Alpha.
505
00:37:45,880 --> 00:37:47,086
Come on.
506
00:37:53,560 --> 00:37:54,891
Where were you?
507
00:37:55,600 --> 00:37:57,762
- Following orders.
- That's not...
508
00:37:58,320 --> 00:37:59,367
People died.
509
00:37:59,600 --> 00:38:02,365
Yes, well, I don't know how it is
in your ivory tower,
510
00:38:02,520 --> 00:38:04,648
but down here in the muck, people die.
511
00:38:05,600 --> 00:38:08,046
The old men want the Winchesters,
so I made a play for Dean,
512
00:38:08,280 --> 00:38:11,807
and it was working
until your operation went sideways.
513
00:38:14,840 --> 00:38:17,844
Oh, well, better luck next time.
514
00:38:26,400 --> 00:38:28,209
So, "went out, back later", huh?
515
00:38:29,240 --> 00:38:30,685
Just getting a drink, huh?
516
00:38:32,080 --> 00:38:33,923
I was with him when we heard
this place was under attack.
517
00:38:34,160 --> 00:38:35,366
We drove like a bat out of hell.
518
00:38:36,560 --> 00:38:38,483
How come? I mean,
519
00:38:39,120 --> 00:38:41,566
you don't care for these guys.
You didn't even know I was here.
520
00:38:46,400 --> 00:38:47,890
Right. Of course.
521
00:38:48,360 --> 00:38:50,931
When I thought
something might have happened to you...
522
00:38:51,560 --> 00:38:52,766
Nothing else mattered.
523
00:38:55,240 --> 00:38:57,846
- Dean, the things I said...
- No, Mom, you were...
524
00:38:59,920 --> 00:39:02,764
It's not your job to make my lunch
525
00:39:04,000 --> 00:39:05,604
and kiss me good night. It's...
526
00:39:07,560 --> 00:39:08,846
We're adults.
527
00:39:10,200 --> 00:39:13,044
You're gonna make your own choices,
even if I don't like 'em.
528
00:39:13,280 --> 00:39:16,204
Even if I really, really don't like 'em.
529
00:39:18,280 --> 00:39:21,204
So, that's just something
I'm gonna have to get used to.
530
00:39:23,360 --> 00:39:24,441
Okay. Mom?
531
00:39:25,880 --> 00:39:26,927
Yeah.
532
00:39:27,400 --> 00:39:28,811
(CHAIN RATTLING)
533
00:39:32,960 --> 00:39:34,485
Where are you taking him?
534
00:39:35,640 --> 00:39:38,405
We have ways of dealing with
hunters who go rogue.
535
00:39:39,560 --> 00:39:41,210
They aren't pleasant.
536
00:39:43,560 --> 00:39:44,925
- Good.
- Good.
537
00:39:55,920 --> 00:39:56,921
Sam.
538
00:39:58,480 --> 00:40:00,369
If you hadn't been there tonight...
539
00:40:02,040 --> 00:40:04,008
Yeah, we got the kill.
That's what matters.
540
00:40:04,640 --> 00:40:07,166
Hardly an advertisement for
the British Men of Letters, though.
541
00:40:07,400 --> 00:40:08,401
Or my leadership.
542
00:40:09,880 --> 00:40:12,486
Caught unawares,
with our proverbial pants down.
543
00:40:14,280 --> 00:40:16,487
- Believe it or not, Sam, we're not...
- I'm in.
544
00:40:19,680 --> 00:40:22,160
Look, tonight was bad. No doubt.
545
00:40:23,120 --> 00:40:25,361
But the Alpha vampire is dead.
546
00:40:27,960 --> 00:40:31,009
You're changing the world.
And I want to be a part of it.
547
00:40:35,280 --> 00:40:36,361
And your brother?
548
00:40:41,200 --> 00:40:42,486
Give me some time.
38973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.