All language subtitles for Storm Cell Full Movie Action Disaster Mimi Rogers Killer Tornado

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,920 --> 00:01:16,920 What are you doing? 2 00:01:18,360 --> 00:01:19,360 Same thing you are. 3 00:01:20,580 --> 00:01:21,760 Well, look out your own side. 4 00:01:22,140 --> 00:01:24,320 You're not the boss of me, you know. Yeah, but I am. 5 00:01:25,220 --> 00:01:27,180 Sean, sit up now. Quit leaning against your sister. 6 00:01:31,780 --> 00:01:33,620 Cool. Did you see that one, Dad? 7 00:01:37,600 --> 00:01:38,439 Sure did. 8 00:01:38,440 --> 00:01:39,440 Good one, huh? 9 00:02:15,150 --> 00:02:16,350 Yeah, I see him. Hold on. 10 00:02:16,810 --> 00:02:17,810 Hold on. 11 00:02:42,860 --> 00:02:45,520 Just let Dad help Mr. McKay for me. He knows what he's doing. 12 00:02:52,500 --> 00:02:53,500 April! 13 00:02:56,640 --> 00:02:59,100 Stop! But the truck's on fire! Daddy, help! 14 00:02:59,620 --> 00:03:00,880 Stay here with your brother. 15 00:04:48,900 --> 00:04:50,580 Sean, you two need to come with me now. 16 00:05:03,440 --> 00:05:04,660 Come on, son. I got you. 17 00:05:05,580 --> 00:05:06,580 Come on. 18 00:05:07,820 --> 00:05:08,799 That's it. 19 00:05:08,800 --> 00:05:09,800 I got you. 20 00:05:13,300 --> 00:05:14,300 I'm not leaving. 21 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 Come on, son. 22 00:05:16,599 --> 00:05:18,140 No, get away from me. 23 00:05:35,880 --> 00:05:38,580 It's the catchphrase for the new millennium, isn't it? 24 00:05:38,920 --> 00:05:39,920 Global warming. 25 00:05:40,160 --> 00:05:41,500 Has a nice ring to it. 26 00:05:41,860 --> 00:05:44,800 Nice enough for political campaigns and automobile ads. 27 00:05:45,280 --> 00:05:49,620 But it's not just a bumper sticker, a slogan, like have a nice day or make 28 00:05:49,700 --> 00:05:50,700 not war. 29 00:05:51,120 --> 00:05:55,320 Last May, New England was hit with the worst storms and floods since the 1938 30 00:05:55,320 --> 00:05:56,320 hurricane. 31 00:05:56,820 --> 00:06:01,860 In June, the worst storm in 200 years flooded the mid -Atlantic region. In 32 00:06:01,880 --> 00:06:06,180 thunderstorms in St. Louis. In August, record tornadoes in Missouri and 33 00:06:06,180 --> 00:06:11,460 Illinois. And in December, 70 -mile -an -hour winds in Denver, Indonesia, the 34 00:06:11,460 --> 00:06:13,440 Pacific Coast, Central Florida. 35 00:06:14,080 --> 00:06:16,440 They all fit the predicted pattern of global warming. 36 00:06:16,760 --> 00:06:20,820 There is mounting evidence that our actions are influencing more dramatic 37 00:06:20,820 --> 00:06:23,880 weather changes and in places never thought imaginable. 38 00:06:24,620 --> 00:06:29,660 The longer we deny this, the more we trivialize it as a bumper sticker 39 00:06:29,860 --> 00:06:34,360 the higher the cost we face, both monetarily and in human lives. 40 00:06:35,820 --> 00:06:36,820 Any questions? 41 00:06:41,780 --> 00:06:44,000 Lou, Lou Dodson, campus paper. You got them in? 42 00:06:44,220 --> 00:06:45,220 Okay. 43 00:06:45,280 --> 00:06:46,480 Congratulations on your book coming out. 44 00:06:46,720 --> 00:06:49,660 Thanks. I'd love to talk to you about it if you have some time. I'm doing an 45 00:06:49,660 --> 00:06:50,680 article on you for the paper. 46 00:06:50,980 --> 00:06:51,980 Oh, sorry, Lou. 47 00:06:52,240 --> 00:06:56,220 Last time the school paper did a story on me, well, let's just say it was less 48 00:06:56,220 --> 00:06:57,059 than a clattering. 49 00:06:57,060 --> 00:06:58,860 Well, you know what they say, any press is good press. 50 00:06:59,620 --> 00:07:03,520 If being dubbed Tornado Lady is somehow considered good press, I'd hate to see 51 00:07:03,520 --> 00:07:04,399 bad press. 52 00:07:04,400 --> 00:07:05,400 You have a nice day. 53 00:07:08,330 --> 00:07:11,430 I think you're right. Everything you say in your book. I think the government 54 00:07:11,430 --> 00:07:14,930 does try to trivialize this issue. I mean, Earth Day's been around since 55 00:07:15,130 --> 00:07:16,190 We all see what good that's done. 56 00:07:16,590 --> 00:07:20,130 People like you who put their reputations on their lines, speak the 57 00:07:20,130 --> 00:07:22,610 think their voices need to be heard. And I know we're just a campus newspaper, 58 00:07:22,830 --> 00:07:23,990 but... Okay. 59 00:07:24,770 --> 00:07:25,870 You had me at Earth Day. 60 00:07:26,270 --> 00:07:27,270 So I can interview you? 61 00:07:27,490 --> 00:07:28,490 Two conditions. 62 00:07:28,550 --> 00:07:30,330 Shoot. No tornado lady. 63 00:07:30,630 --> 00:07:31,750 And bring your raincoat. 64 00:07:39,340 --> 00:07:40,340 You take all these? 65 00:07:40,440 --> 00:07:41,440 Mm -hmm. 66 00:07:41,680 --> 00:07:43,240 Put me through school and then some. 67 00:07:45,200 --> 00:07:49,220 That must be incredible, getting that close to such an indomitable force. 68 00:07:50,140 --> 00:07:52,620 But I'm not sure I follow you. What's the wrinkle thing? 69 00:07:53,640 --> 00:07:56,740 There's a low -strength multi -cell storm system coming through just to the 70 00:07:56,740 --> 00:07:59,780 north. That's where I'm headed, so if you want to interview me. 71 00:08:00,500 --> 00:08:03,960 I thought your office, you know, get some shots with you against your photos. 72 00:08:04,200 --> 00:08:05,960 This is too good an opportunity to pass up. 73 00:08:06,570 --> 00:08:08,770 There's a high probability of a funnel formation. 74 00:08:09,390 --> 00:08:10,410 A funnel formation? 75 00:08:10,790 --> 00:08:12,350 Like a twister? 76 00:08:12,630 --> 00:08:15,050 If you want to be a good reporter, you have to go where the action is. 77 00:08:16,310 --> 00:08:18,610 What are you doing? 78 00:08:20,490 --> 00:08:21,870 I guess I'm getting my raincoat. 79 00:08:22,230 --> 00:08:24,390 Okay. Meet me in the hall in five minutes. 80 00:08:41,039 --> 00:08:42,039 Do you even get that? 81 00:08:42,700 --> 00:08:44,760 Nah, it's probably just my mom. 82 00:08:45,720 --> 00:08:50,460 Hi, Dana, it's Mom. Listen, we have a system coming in, so be careful. Stay 83 00:08:50,460 --> 00:08:51,419 inside, please. 84 00:08:51,420 --> 00:08:52,740 You see this guy, right? 85 00:08:53,200 --> 00:08:56,220 He's going to tell me to keep an eye on the weather, blah, blah, blah. 86 00:08:56,800 --> 00:08:57,800 Stay inside. 87 00:08:58,720 --> 00:09:00,960 I'm going to grab some pictures. I'll pick you up when I'm done. 88 00:09:01,600 --> 00:09:02,600 Bye. 89 00:09:03,560 --> 00:09:06,720 I mean, yeah, I should stay inside while she's out there running right into 90 00:09:06,720 --> 00:09:08,820 danger. Aren't you two done yet? 91 00:09:09,200 --> 00:09:10,480 Balcony seems up. Come on. 92 00:09:23,440 --> 00:09:27,320 over global warming has already been lost we simply waited too long to do 93 00:09:27,320 --> 00:09:31,480 something about it now the real battle is surviving how do we slow it enough so 94 00:09:31,480 --> 00:09:35,380 that we can get by with minimal damage you think that some people might call 95 00:09:35,380 --> 00:09:40,800 that alarmist alarmist taking a good look at the ice caps lately sorry no i 96 00:09:40,800 --> 00:09:43,980 haven't yeah well you better get a glimpse soon because we're losing them 97 00:09:43,980 --> 00:09:48,440 that can't be good no it isn't write that in your book 98 00:09:59,910 --> 00:10:00,910 That's big, right? 99 00:10:02,230 --> 00:10:03,230 I'll say. 100 00:10:07,830 --> 00:10:09,050 Oh, we've got to get this one. 101 00:10:24,290 --> 00:10:25,470 Aren't we a little too close? 102 00:10:26,370 --> 00:10:28,390 No, I actually stayed further away than usual. 103 00:10:29,230 --> 00:10:30,230 Now you might be nervous. 104 00:10:31,090 --> 00:10:32,090 No, I'm good. 105 00:10:34,010 --> 00:10:36,730 All right, now just standing around. You have to make yourself useful. 106 00:10:37,090 --> 00:10:38,230 Me? What do you want me to do? 107 00:10:38,950 --> 00:10:43,350 All right, when that funnel cloud starts to form, push that button. 108 00:10:43,710 --> 00:10:45,350 Oh, okay, sure. 109 00:11:26,320 --> 00:11:27,219 What's wrong? 110 00:11:27,220 --> 00:11:28,220 Let's move. 111 00:11:28,420 --> 00:11:29,420 What's happening? 112 00:11:29,780 --> 00:11:30,940 Dissipating. Losing power. 113 00:11:32,200 --> 00:11:33,200 What's that mean? 114 00:11:33,220 --> 00:11:34,980 It means it's not going to form. Not here anyway. 115 00:11:35,220 --> 00:11:37,540 There must be a bigger supercell drawing its energy. 116 00:11:37,840 --> 00:11:39,760 Where? I don't know. I have to check the radar. 117 00:11:46,200 --> 00:11:47,840 High velocity down graft. 118 00:11:48,060 --> 00:11:49,300 This year's off the chart. 119 00:11:49,580 --> 00:11:50,580 It's massive. 120 00:11:51,760 --> 00:11:52,760 Right here. 121 00:11:56,450 --> 00:11:57,450 Oh, my God. 122 00:11:57,670 --> 00:11:59,170 That's really close to Wyattville. 123 00:11:59,730 --> 00:12:00,730 What's in Wyattville? 124 00:12:01,670 --> 00:12:02,670 My daughter. 125 00:12:28,970 --> 00:12:30,210 Wherefore art thou, Romeo? 126 00:12:31,330 --> 00:12:33,350 Deny thy father and refuse thy name. 127 00:12:34,690 --> 00:12:39,490 Or if thou wilt not, be but sworn my love, and I'll no longer be a Capulet. 128 00:12:41,230 --> 00:12:42,850 Romeo, dock thy name. 129 00:12:43,290 --> 00:12:46,410 And for that name, which is no part of thee, take all myself. 130 00:12:48,570 --> 00:12:49,670 Stop answering. 131 00:12:50,030 --> 00:12:53,010 I need you to call it in. Call what in? 132 00:12:53,360 --> 00:12:56,960 Get one on my speed dial and tell them to issue a tornado warning for why it's 133 00:12:56,960 --> 00:12:58,140 well in the surrounding areas. 134 00:12:58,340 --> 00:13:00,380 Don't they have people who do this for them? Yeah, me. Now, call. 135 00:13:07,420 --> 00:13:08,760 I take thee at thy word. 136 00:13:09,380 --> 00:13:11,380 Call me but love, and I'll be new baptized. 137 00:13:24,080 --> 00:13:25,780 Henceforth, I never will be Romeo. 138 00:13:41,260 --> 00:13:42,620 Okay, okay. 139 00:13:43,860 --> 00:13:46,900 People, I just got off the phone with the sheriff's department. We have a 140 00:13:46,900 --> 00:13:48,220 tornado warning in effect. 141 00:13:48,440 --> 00:13:50,260 That means we have to evacuate immediately. 142 00:13:50,720 --> 00:13:52,880 So follow me, send a file to the flashlight. 143 00:13:53,950 --> 00:13:55,310 And stay calm. 144 00:13:55,850 --> 00:13:57,190 Go, go. Come on. 145 00:13:58,310 --> 00:13:59,310 Hurry up, everyone. 146 00:14:20,140 --> 00:14:22,900 Sorry, we're not letting anyone through. We've got some bad storms coming in. 147 00:14:23,100 --> 00:14:26,560 Listen, I need to get through. Not just that, ma 'am. We've got some power lines 148 00:14:26,560 --> 00:14:30,220 down up ahead. You're not hearing me. Ma 'am, I am hearing you, and I'm asking 149 00:14:30,220 --> 00:14:31,220 you to stay put. 150 00:15:17,100 --> 00:15:18,320 I'm not sure you want to do that. 151 00:17:25,160 --> 00:17:26,160 Did you take a bath already? 152 00:17:26,280 --> 00:17:27,280 No 153 00:18:06,919 --> 00:18:07,920 No, that's my daughter. 154 00:18:08,660 --> 00:18:10,820 Dana, are you okay? 155 00:18:12,760 --> 00:18:13,760 Where were you? 156 00:18:14,340 --> 00:18:16,060 Well, maybe I got here as fast as I could. 157 00:18:16,280 --> 00:18:17,420 But it's never soon enough. 158 00:18:17,780 --> 00:18:18,960 This is so embarrassing. 159 00:18:19,220 --> 00:18:20,220 I'm here by myself. 160 00:18:20,880 --> 00:18:22,560 Do you know how that makes me feel? 161 00:18:23,360 --> 00:18:24,360 Get away. 162 00:19:31,180 --> 00:19:32,180 Hello? April. 163 00:19:32,220 --> 00:19:33,220 Oh, thank God. 164 00:19:33,860 --> 00:19:35,640 Sean and I saw the news. We were worried sick. 165 00:19:36,240 --> 00:19:39,580 Oh, we're fine. We're fine. Sean's working right now, but I'll let him know 166 00:19:39,580 --> 00:19:40,419 we spoke. 167 00:19:40,420 --> 00:19:41,420 He'll be relieved. 168 00:19:41,500 --> 00:19:44,080 They showed pictures of a high school, said that a bunch of students were 169 00:19:44,080 --> 00:19:47,360 trapped in the basement or something, and we were wondering if... Yeah, it was 170 00:19:47,360 --> 00:19:48,159 Dana's school. 171 00:19:48,160 --> 00:19:49,600 So she was in there when it happened. 172 00:19:49,920 --> 00:19:50,639 Oh, my. 173 00:19:50,640 --> 00:19:54,320 Must have been horrible for her. And for you, I mean, what if something had... I 174 00:19:54,320 --> 00:19:55,320 can't even think about it. 175 00:19:55,920 --> 00:19:56,920 She's okay, right? 176 00:19:57,550 --> 00:20:00,150 It definitely scared her, but she's a tough kid. 177 00:20:01,470 --> 00:20:02,770 Just like her mom, I guess, huh? 178 00:20:02,970 --> 00:20:03,609 I guess. 179 00:20:03,610 --> 00:20:05,490 Well, I appreciate the call, Molly. 180 00:20:06,090 --> 00:20:07,090 April, wait. 181 00:20:07,590 --> 00:20:10,310 Sean will tell me I'm meddling, but if I leave it up to the two of you, this 182 00:20:10,310 --> 00:20:11,970 nonsense will go on for another ten years. 183 00:20:12,650 --> 00:20:14,450 I really don't think there's anything. 184 00:20:14,950 --> 00:20:15,950 Hear me out, please. 185 00:20:17,090 --> 00:20:18,090 I'm listening. 186 00:20:21,750 --> 00:20:23,050 Why do I have to go? 187 00:20:23,690 --> 00:20:25,350 Because they invited both of us. 188 00:20:25,980 --> 00:20:28,940 This is a family event. Last I checked, you were still a member of the family. 189 00:20:29,360 --> 00:20:30,920 Besides, I can't just leave you here alone. 190 00:20:31,140 --> 00:20:32,140 Why not? 191 00:20:32,540 --> 00:20:33,680 You do it all the time. 192 00:20:35,160 --> 00:20:36,500 Nice. Really nice. 193 00:20:38,160 --> 00:20:41,180 Hey, it might be nice to get out of town, spend a little time together. 194 00:20:41,640 --> 00:20:43,720 Yeah, because that's always a big priority. 195 00:20:44,880 --> 00:20:47,520 Look, you and your brother haven't seen each other in how long? 196 00:20:47,940 --> 00:20:50,040 And all of a sudden, we're rushing off to Seattle. 197 00:20:50,540 --> 00:20:53,720 This isn't some cover for a work thing, is it? No, of course not. 198 00:20:53,940 --> 00:20:56,900 Getting dumped with an aunt and uncle I don't even know would really suck. 199 00:21:07,720 --> 00:21:08,120 Sounds 200 00:21:08,120 --> 00:21:16,460 like 201 00:21:16,460 --> 00:21:17,460 we're going to get a lot of rain. 202 00:21:18,100 --> 00:21:19,100 What did you expect? 203 00:21:19,200 --> 00:21:20,200 Yeah. 204 00:21:20,750 --> 00:21:22,610 Better than snow, right? No. 205 00:21:23,230 --> 00:21:26,130 The beach would be better than Shiloh Hills, Washington. 206 00:21:27,550 --> 00:21:29,090 Do you remember your uncle? 207 00:21:29,830 --> 00:21:31,030 I remember his uniform. 208 00:21:32,250 --> 00:21:33,470 Do you remember him? 209 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 Why are we stopping here? 210 00:21:56,220 --> 00:21:59,320 I did have one ulterior motive for accepting this invitation. 211 00:21:59,700 --> 00:22:00,700 I knew it. 212 00:22:01,080 --> 00:22:05,020 If you tell me you're going to give one of your seminars... Relax. You saw what 213 00:22:05,020 --> 00:22:06,400 I packed. Yeah, your laptop. 214 00:22:06,820 --> 00:22:08,420 Yeah, so we could check email. 215 00:22:09,500 --> 00:22:10,500 Okay, fine. 216 00:22:11,360 --> 00:22:12,980 What's up? What's the ulterior motive? 217 00:22:15,180 --> 00:22:19,540 Well, you're graduating next year, and I've been doing a lot of reading up on 218 00:22:19,540 --> 00:22:20,540 college... 219 00:22:20,880 --> 00:22:24,800 And you know Garfield has an excellent drama program. I thought maybe we could 220 00:22:24,800 --> 00:22:25,800 check it out. 221 00:22:25,940 --> 00:22:27,080 Really? Mm -hmm. 222 00:22:27,600 --> 00:22:28,600 Just the two of us. 223 00:22:30,660 --> 00:22:34,520 You said you wanted to go away to school, and I, for one, would sleep a 224 00:22:34,520 --> 00:22:35,960 better if I knew you were near family. 225 00:22:41,720 --> 00:22:43,100 Did you show him my deal report? 226 00:22:43,640 --> 00:22:46,060 Yes, James, I showed them the geoport. Listen, I'm just telling you what they 227 00:22:46,060 --> 00:22:49,660 told me, okay? They want their own independent analysis done before they 228 00:22:49,660 --> 00:22:52,020 off on any further development. I'm not doing it. 229 00:23:25,260 --> 00:23:28,800 I'm not letting some flunky from City Hall tell me how to build my home. 230 00:23:29,460 --> 00:23:30,460 What? 231 00:23:33,440 --> 00:23:34,440 John. 232 00:23:34,760 --> 00:23:35,760 Mr. Laswell. 233 00:23:35,880 --> 00:23:36,880 Hey, Joe. 234 00:23:36,920 --> 00:23:37,920 What do you want? 235 00:23:38,380 --> 00:23:40,760 Just another flunky from City Hall doing my job. 236 00:23:41,780 --> 00:23:42,780 You heard that, did you? 237 00:23:43,600 --> 00:23:46,380 Look, I don't like anyone telling me how to run my show. 238 00:23:47,220 --> 00:23:51,000 I'm not part of the problem here. I'm the solution. I'm bringing in taxpayers. 239 00:23:51,600 --> 00:23:52,640 I'm not here about that. 240 00:23:53,980 --> 00:23:54,980 And what is it? 241 00:23:55,660 --> 00:23:57,180 We got another complaint about Ryan. 242 00:24:00,260 --> 00:24:01,260 Ryan? 243 00:24:03,300 --> 00:24:04,300 Okay. 244 00:24:05,480 --> 00:24:09,140 Got a couple of reliable witnesses say that they saw him flying down Elm Street 245 00:24:09,140 --> 00:24:10,480 last night doing about Mach 2. 246 00:24:10,860 --> 00:24:14,640 Coincidentally, the stop sign down at Ashen Elm was all bent over like it was 247 00:24:14,640 --> 00:24:17,640 hit. So you're making accusations here, Sean. Are we going to have to do this 248 00:24:17,640 --> 00:24:18,820 whole lawyer merry -go -round? 249 00:24:19,040 --> 00:24:20,140 No, we don't have to go there. 250 00:24:20,380 --> 00:24:21,740 But this isn't the first time. 251 00:24:22,020 --> 00:24:24,380 Last night was a stop sign. Next time, what's it going to be? 252 00:24:24,860 --> 00:24:25,960 Now I'm going to let this one go. 253 00:24:26,560 --> 00:24:30,220 But I pull him over and he's so much it smells like mouthwash. I'm pressing 254 00:24:30,220 --> 00:24:31,220 charges. 255 00:24:31,440 --> 00:24:33,040 And I don't care who you throw your money at. 256 00:24:53,060 --> 00:24:54,120 Hi. Hi. 257 00:24:57,360 --> 00:24:58,560 I'm so glad you made it. 258 00:24:59,160 --> 00:25:02,300 Any trouble finding the place? No, no, your directions were perfect. 259 00:25:05,500 --> 00:25:06,500 Dana. 260 00:25:07,460 --> 00:25:12,280 Pleasure to finally meet you. I'm here at Molly. I got that. 261 00:25:13,760 --> 00:25:14,760 Oh. 262 00:25:27,020 --> 00:25:28,020 Hey, Sean. 263 00:25:28,720 --> 00:25:29,720 Welcome. 264 00:25:30,420 --> 00:25:31,560 Thanks for inviting us. 265 00:25:32,080 --> 00:25:33,480 Yeah, well, here you go. 266 00:25:38,240 --> 00:25:39,240 It's good to see you. 267 00:25:39,440 --> 00:25:40,440 Yeah. 268 00:25:41,780 --> 00:25:42,780 Nice to see you. 269 00:25:43,900 --> 00:25:44,839 This is Dana. 270 00:25:44,840 --> 00:25:45,840 Wow. 271 00:25:46,080 --> 00:25:49,340 By the last time I saw you, you were like a little kid. 272 00:25:50,420 --> 00:25:52,320 I was a little kid. 273 00:25:53,700 --> 00:25:54,700 Yeah, I guess so. 274 00:25:56,280 --> 00:25:57,880 Let's get out of the rain. Okay. 275 00:25:58,960 --> 00:26:00,220 Sean, will you get their suitcases? 276 00:26:00,620 --> 00:26:01,640 Yeah, sure. 277 00:26:06,980 --> 00:26:10,720 And now we'll turn to Travis for an important update on the conditions 278 00:26:11,820 --> 00:26:15,800 Weather warnings are in effect for much of Washington State as an unexpectedly 279 00:26:15,800 --> 00:26:18,520 severe cold front rolls in from the wet. 280 00:26:18,880 --> 00:26:23,620 While a warm front approaches here from the east, this nasty little system is 281 00:26:23,620 --> 00:26:24,860 going to sit right on top of us. 282 00:26:25,840 --> 00:26:26,840 Travis Jones. 283 00:26:27,800 --> 00:26:30,040 They seem to be bonding in the kitchen, the two of them. 284 00:26:30,620 --> 00:26:31,620 Oh, that's great. 285 00:26:34,180 --> 00:26:35,180 Oh, 286 00:26:36,780 --> 00:26:39,600 Travis Jones. I love him. 287 00:26:43,320 --> 00:26:46,480 No surprise that they're at Seattle for you. 288 00:26:47,040 --> 00:26:48,400 Rain, rain, and more rain. 289 00:26:49,520 --> 00:26:50,840 It's going to be more than just rain. 290 00:26:51,480 --> 00:26:52,480 What's that? 291 00:26:52,840 --> 00:26:56,160 Oh, this is just an unusual weather front for this part of the country, 292 00:26:56,160 --> 00:26:57,160 all. Oh. 293 00:26:57,740 --> 00:26:58,740 Really? 294 00:26:59,740 --> 00:27:01,420 Well, I'm going to go finish getting lunch ready. 295 00:27:01,800 --> 00:27:03,060 Do you need any help? 296 00:27:03,320 --> 00:27:04,239 No, thanks. 297 00:27:04,240 --> 00:27:06,220 Okay, I'll be down in a minute. Okay. 298 00:27:28,430 --> 00:27:30,330 I was sorry to hear about your school. 299 00:27:31,590 --> 00:27:32,590 That must have been scary. 300 00:27:33,790 --> 00:27:34,790 It was. 301 00:27:35,510 --> 00:27:38,530 Yeah, those things scare the holy hell out of me. They always have. 302 00:27:39,490 --> 00:27:41,150 They scare everybody but Mom. 303 00:27:42,310 --> 00:27:43,450 She loves them. 304 00:27:43,950 --> 00:27:46,190 Everyone's taking cover and she's taking pictures. 305 00:27:47,030 --> 00:27:48,170 Yeah, that's my sister. 306 00:27:50,010 --> 00:27:53,190 So she's still chasing storms, is she? 307 00:27:54,410 --> 00:27:55,410 Oh, yeah. 308 00:27:55,870 --> 00:27:57,910 That's what she was doing the day my school got hit. 309 00:27:59,700 --> 00:28:00,700 Really. 310 00:28:04,280 --> 00:28:06,240 So, you're going to be a dad, huh? 311 00:28:07,120 --> 00:28:08,120 Yeah. Yeah. 312 00:28:08,360 --> 00:28:09,019 That's cool. 313 00:28:09,020 --> 00:28:10,500 Yeah. Yeah. Very exciting. 314 00:28:11,000 --> 00:28:13,900 I'm going to have to cut your Aunt Molly off, though. She's buying so much baby 315 00:28:13,900 --> 00:28:16,280 stuff. I'm going to have to take a second job just to pay for it all. 316 00:28:18,120 --> 00:28:20,320 Do you mind setting the table for me? I've got to grab some stuff out of the 317 00:28:20,320 --> 00:28:21,320 dryer. No, not at all. 318 00:28:21,880 --> 00:28:22,880 Excuse me. 319 00:28:23,360 --> 00:28:24,119 Thank you. 320 00:28:24,120 --> 00:28:25,120 You're welcome. 321 00:28:51,400 --> 00:28:52,400 Lunch is ready. 322 00:28:53,740 --> 00:28:54,740 What are you doing? 323 00:28:55,780 --> 00:28:57,140 Oh, just checking some email. 324 00:29:54,380 --> 00:29:55,440 This storm looks pretty bad, son. 325 00:29:56,200 --> 00:29:57,820 I think you should warn people to stay indoors. 326 00:29:58,280 --> 00:29:59,840 Come on, this is the Pacific Northwest. 327 00:30:00,720 --> 00:30:01,720 I'm serious. 328 00:30:05,800 --> 00:30:06,800 I liked your book. 329 00:30:07,660 --> 00:30:08,660 You read it? 330 00:30:08,760 --> 00:30:09,880 Of course we read it. 331 00:30:10,740 --> 00:30:13,320 What, do you think my only sister publishes a book and we're not going to 332 00:30:13,320 --> 00:30:16,400 it? I just didn't think it was necessarily your thing. 333 00:30:17,120 --> 00:30:18,120 It's quite an accomplishment. 334 00:30:18,460 --> 00:30:22,980 I can't say I understood all the science mumbo -jumbo, but I was proud of you. 335 00:30:25,510 --> 00:30:28,430 Thanks. Some people think my theories are a little... Out there? 336 00:30:31,230 --> 00:30:33,630 On the fringe, we like to say, in the scientific world. 337 00:30:33,970 --> 00:30:36,010 Although I think cutting edge is a better euphemism. 338 00:30:37,030 --> 00:30:40,970 Well, writing and teaching about the weather is a lot better than chasing it. 339 00:30:41,930 --> 00:30:45,330 I mean, that's what you're getting away from, isn't it? There's less time for 340 00:30:45,330 --> 00:30:48,210 that, yeah, but chasing is still integral to my research. 341 00:30:51,110 --> 00:30:52,730 Hey, Dana, is your school closed now? 342 00:30:54,250 --> 00:30:57,570 Yeah. They have to have all these experts in to see if it's safe. 343 00:30:58,030 --> 00:30:59,770 That's just an awful way to end your senior year. 344 00:31:00,370 --> 00:31:01,370 Tell me about it. 345 00:31:02,210 --> 00:31:04,550 That must have been some kind of twister to do that kind of damage. 346 00:31:05,350 --> 00:31:06,350 Are you chasing me? 347 00:31:08,430 --> 00:31:09,510 Can we not do this? 348 00:31:10,730 --> 00:31:11,730 Do what? 349 00:31:12,290 --> 00:31:15,070 I mean, just ask a question. 350 00:31:16,550 --> 00:31:18,450 I mean, you knew it was coming, right? That's your thing. 351 00:31:18,930 --> 00:31:19,930 Just drop it, Sean. 352 00:31:32,240 --> 00:31:33,240 I got to take this. 353 00:31:35,540 --> 00:31:36,540 Hello. 354 00:31:37,180 --> 00:31:38,180 Yeah, what's up? 355 00:31:38,820 --> 00:31:42,560 Yeah, what's going on? 356 00:31:45,860 --> 00:31:46,860 You're kidding me. 357 00:31:49,400 --> 00:31:50,400 What's the address? 358 00:31:52,540 --> 00:31:53,540 Okay, I'll be right there. 359 00:31:54,160 --> 00:31:56,200 April, can I talk to you for a second? 360 00:31:59,980 --> 00:32:00,980 Excuse me. 361 00:32:09,420 --> 00:32:11,860 Look, maybe we should just get out of town. Are you here for something else? 362 00:32:12,120 --> 00:32:13,180 What are you talking about? 363 00:32:13,840 --> 00:32:16,200 Molly invited us. I'm sorry if I thought that was a good idea. 364 00:32:16,620 --> 00:32:17,620 I just got a call. 365 00:32:17,900 --> 00:32:19,000 We've just had a tornado. 366 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 Here. 367 00:32:21,820 --> 00:32:22,820 Oh, boy. 368 00:32:23,260 --> 00:32:26,780 Yeah. I thought maybe you were up here tracking one of your systems. 369 00:32:27,140 --> 00:32:29,040 One of my weather systems? Who do you think I am? 370 00:32:30,400 --> 00:32:32,500 Contrary to what you may believe, I don't control the weather. 371 00:32:33,020 --> 00:32:36,560 What happened? Was there a confirmed funnel cloud? I don't know, but a boat 372 00:32:36,560 --> 00:32:39,120 picked up and tossed into a yard a few miles. 373 00:32:40,500 --> 00:32:41,500 Yeah, 374 00:32:42,360 --> 00:32:43,360 I gotta go. 375 00:32:43,840 --> 00:32:45,420 I think she can lose me. 376 00:32:45,640 --> 00:32:46,640 Yeah. 377 00:32:50,300 --> 00:32:51,300 Is everything okay? 378 00:32:51,660 --> 00:32:53,160 Yeah, everything's fine. 379 00:32:53,440 --> 00:32:54,520 We'll be back in a little while. 380 00:33:38,280 --> 00:33:42,260 Hi, Travis Jones, Channel 9 Weather Watch. Oh, yeah, hi. I've seen you on 381 00:33:42,880 --> 00:33:44,040 Sean Saunders, Sheriff's Department. 382 00:33:44,620 --> 00:33:46,040 Wow. Is this something? 383 00:33:46,600 --> 00:33:48,220 Yeah. Have you ever seen anything like it? 384 00:33:48,480 --> 00:33:49,480 Not since I left Oklahoma. 385 00:33:51,040 --> 00:33:54,280 Listen, we're going to be doing a live remote in about two minutes. Could you 386 00:33:54,280 --> 00:33:56,060 give us a statement on air? Yeah, sure. No problem. 387 00:33:57,300 --> 00:33:59,700 Great. We just need a couple seconds to set up. Are you sure you know the drill? 388 00:33:59,720 --> 00:34:00,720 Yeah, sure. 389 00:34:01,420 --> 00:34:02,420 So whereabouts in Oklahoma? 390 00:34:03,000 --> 00:34:04,380 Whiteville. You're kidding. 391 00:34:05,200 --> 00:34:07,000 I went to college about a half hour from there. 392 00:34:07,659 --> 00:34:08,659 Really? 393 00:34:09,780 --> 00:34:11,460 You wouldn't be related to... Yeah. 394 00:34:11,860 --> 00:34:13,360 He just doesn't like to admit it. 395 00:34:18,440 --> 00:34:19,440 Hello, Travis. 396 00:34:20,520 --> 00:34:21,520 April. 397 00:34:21,739 --> 00:34:25,320 What are you doing here? The last I heard, you were still in... Oh, I still 398 00:34:28,400 --> 00:34:30,040 Look, I got work to do. 399 00:34:30,659 --> 00:34:32,659 You want to interview somebody about what happened here? 400 00:34:33,659 --> 00:34:34,940 She's the one to talk to, not me. 401 00:34:35,480 --> 00:34:36,540 Great. Thanks. 402 00:34:37,130 --> 00:34:38,130 Thanks. Sure. 403 00:34:39,850 --> 00:34:43,730 I guess the obvious question is... Oh, if you're visiting my brother. 404 00:34:45,469 --> 00:34:47,150 Fifty seconds, TJ. Stand by. 405 00:34:47,550 --> 00:34:48,550 Thanks. 406 00:34:48,929 --> 00:34:50,590 TJ? Long story. 407 00:34:50,830 --> 00:34:52,550 I saw you had a book out. Congratulations. 408 00:34:53,530 --> 00:34:54,530 Thank you. 409 00:34:54,889 --> 00:34:57,870 I was thinking about giving you a call just to catch up. 410 00:34:59,550 --> 00:35:00,550 Might have been awkward. 411 00:35:01,910 --> 00:35:02,910 Yeah. 412 00:35:05,279 --> 00:35:06,700 Do you mind doing this? 413 00:35:06,980 --> 00:35:07,980 Just a couple questions. 414 00:35:12,260 --> 00:35:13,900 It's pretty cool that your mom has a book out. 415 00:35:14,300 --> 00:35:16,840 Trust me, my mom is anything but cool. 416 00:35:17,640 --> 00:35:20,060 In fact, at home they call her the tornado lady. 417 00:35:20,660 --> 00:35:21,720 Kind of embarrassing. 418 00:35:22,320 --> 00:35:23,320 You want embarrassing? 419 00:35:24,580 --> 00:35:27,120 There was this fast food hot dog place near where I grew up. 420 00:35:27,420 --> 00:35:32,080 And in front they had the hot dog on wheels as part of their, I don't know 421 00:35:32,200 --> 00:35:33,620 gimmick or something. 422 00:35:34,460 --> 00:35:36,140 The weenie mobile, we called it. 423 00:35:36,740 --> 00:35:39,000 Anyway, I'm in 10th grade and the place closes down. 424 00:35:39,400 --> 00:35:43,180 But my father decides to buy the weenie mobile and proceeds to drive me to 425 00:35:43,180 --> 00:35:44,200 school in it every day. 426 00:35:45,060 --> 00:35:46,060 No way. 427 00:35:46,400 --> 00:35:48,900 Oh yeah, that's me, weenie girl. 428 00:35:49,280 --> 00:35:50,800 Do you think Tornado Lady tops that? 429 00:35:51,500 --> 00:35:53,080 No, I wouldn't have gone to school. 430 00:35:53,660 --> 00:35:54,940 I'm scarred for life from it. 431 00:36:07,600 --> 00:36:09,340 This baby's sitting right on my bladder. 432 00:36:09,660 --> 00:36:11,120 I have to get the lady through. 433 00:36:16,920 --> 00:36:21,700 Dr. Saunders, we have unconfirmed reports that a tornado dropped this boat 434 00:36:21,700 --> 00:36:22,760 right in the middle of Shiloh Hills. 435 00:36:23,000 --> 00:36:27,280 It was probably a water spout, which is basically a tornado that occurs over 436 00:36:27,280 --> 00:36:31,440 water. Now, tornadoes are rare in this part of the country. True. Could you 437 00:36:31,440 --> 00:36:34,160 us what kind of storm fronts typically cause tornadoes? 438 00:36:34,750 --> 00:36:38,570 Well, like the one now, it contains very strong thunderstorms, and the cycle 439 00:36:38,570 --> 00:36:42,950 usually begins with a rotating updraft, and this almost never happens in the 440 00:36:42,950 --> 00:36:43,950 Pacific Northwest. 441 00:36:44,450 --> 00:36:47,930 So this wasn't a one -time occurrence, a freak? 442 00:36:48,670 --> 00:36:52,470 I don't think so. Based on my research, I'm afraid it's only the beginning. 443 00:36:53,750 --> 00:36:54,750 Thank you, Dr. Holmes. 444 00:36:56,070 --> 00:36:58,870 Is this tornado an anomaly, or are there more on the way? 445 00:36:59,370 --> 00:37:03,290 Only the days and weeks ahead will tell. For Channel 9 Weather Watch, I'm Travis 446 00:37:03,290 --> 00:37:04,290 Jones. 447 00:37:11,779 --> 00:37:14,580 Okay. Hey. 448 00:37:17,620 --> 00:37:24,380 Hey. You, uh... Got some foam? 449 00:37:25,860 --> 00:37:27,260 Lip. 450 00:37:35,690 --> 00:37:36,690 Did I get it? 451 00:37:37,450 --> 00:37:38,450 All clear. 452 00:37:41,110 --> 00:37:42,570 So I haven't seen you around here before. 453 00:37:43,690 --> 00:37:45,070 I've never been around here before. 454 00:37:48,270 --> 00:37:50,770 Dana, I'm visiting with family. 455 00:37:51,370 --> 00:37:53,270 Ryan, I live here with family. 456 00:37:59,550 --> 00:38:01,350 I'm not feeling very well, sweetie. 457 00:38:01,590 --> 00:38:02,750 I'm sorry, but we have to go. 458 00:38:09,580 --> 00:38:10,720 Finish up, I'll meet you outside. 459 00:38:15,820 --> 00:38:17,840 So that's your aunt. 460 00:38:19,160 --> 00:38:21,660 So you gotta go, huh? Yeah, I kinda gotta go. 461 00:38:22,140 --> 00:38:23,340 Cool. Me too. 462 00:38:23,880 --> 00:38:27,620 But just so you know, I get my fix here every morning before I go to class. 463 00:38:28,240 --> 00:38:29,460 Oh, do you go to Garfield? 464 00:38:30,300 --> 00:38:31,900 Yeah. Yeah, I'm a junior. 465 00:38:32,440 --> 00:38:35,160 You're not thinking about going there, are you? I don't know, maybe. 466 00:38:36,120 --> 00:38:37,980 It's one of the reasons I'm here, I guess. 467 00:38:39,120 --> 00:38:40,120 Right on. 468 00:38:45,620 --> 00:38:47,380 I really gotta go. 469 00:38:52,420 --> 00:38:54,820 So I hope I see you here one morning. 470 00:38:55,260 --> 00:38:56,260 You too. 471 00:38:57,120 --> 00:38:58,120 Bye. 472 00:38:58,740 --> 00:38:59,740 Bye. 473 00:39:03,300 --> 00:39:05,060 I can't believe you're here in Seattle. 474 00:39:05,740 --> 00:39:06,980 Stranger things have happened. 475 00:39:07,960 --> 00:39:10,480 What about your family? Are they up with you? My daughter is. 476 00:39:11,400 --> 00:39:12,400 And your husband? 477 00:39:12,680 --> 00:39:13,680 Not married. 478 00:39:14,300 --> 00:39:16,760 But that was suddenly done. Oh, I didn't want to cry. 479 00:39:17,200 --> 00:39:18,320 Not overtly, anyway. 480 00:39:19,380 --> 00:39:22,500 And you always did have a way of just cutting right to it. 481 00:39:22,920 --> 00:39:24,720 It's nice to know I haven't changed, isn't it? 482 00:39:25,180 --> 00:39:26,180 You haven't. 483 00:39:26,680 --> 00:39:27,680 You still look great. 484 00:39:29,400 --> 00:39:30,400 Thank you. 485 00:39:30,800 --> 00:39:31,800 What about you? 486 00:39:32,280 --> 00:39:33,280 Married? 487 00:39:33,420 --> 00:39:34,760 Divorced. No kids. 488 00:39:35,540 --> 00:39:36,540 Just didn't work out. 489 00:39:37,379 --> 00:39:39,900 Thing hopping from market to market just took its toll on us. 490 00:39:40,480 --> 00:39:41,500 Truly sorry to hear that. 491 00:39:44,040 --> 00:39:45,040 We're heading back, TJ. 492 00:39:45,400 --> 00:39:46,800 We've got to head back before we get to front 11. 493 00:39:47,100 --> 00:39:48,100 Thanks, pleasure meeting you. 494 00:39:52,800 --> 00:39:56,280 Okay, well, I... Well, like I said, I really don't think this is a one -time 495 00:39:56,280 --> 00:39:57,280 thing. 496 00:39:57,380 --> 00:39:58,380 What's that? 497 00:39:58,420 --> 00:40:02,640 I think you and your team should study this front more closely. If it is a 498 00:40:02,640 --> 00:40:05,040 supercell, it could easily kick out more tornadoes. 499 00:40:05,360 --> 00:40:06,360 Okay, well, I'll... 500 00:40:06,590 --> 00:40:07,590 Check it out. 501 00:40:07,910 --> 00:40:10,790 Oh, and just in case you need to return. 502 00:40:19,410 --> 00:40:21,990 So how long were you two together? 503 00:40:23,470 --> 00:40:24,470 Not long. 504 00:40:24,950 --> 00:40:26,170 We went to school together. 505 00:40:26,390 --> 00:40:27,850 School, like college or high school? 506 00:40:28,230 --> 00:40:32,970 College. He was there for a semester. We had some courses together, yada, yada. 507 00:40:32,970 --> 00:40:33,970 You know how it goes. 508 00:40:34,400 --> 00:40:37,400 All right. You don't want to talk about it? We don't have to talk about it. I 509 00:40:37,400 --> 00:40:40,480 didn't say you didn't want to talk about it. To me, yada yada means you don't 510 00:40:40,480 --> 00:40:41,480 want to talk about it. 511 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 I did it, okay? 512 00:40:48,480 --> 00:40:49,480 Sean? 513 00:40:52,420 --> 00:40:53,420 Yeah, I see him. 514 00:41:03,760 --> 00:41:04,760 Hey there, little buddy. 515 00:41:07,080 --> 00:41:08,080 How you doing? 516 00:41:10,100 --> 00:41:14,200 I need help. My mom, she's hurt real bad. 517 00:41:14,520 --> 00:41:15,419 Are you hurt? 518 00:41:15,420 --> 00:41:16,820 No. Okay. 519 00:41:17,580 --> 00:41:18,580 What's your name? 520 00:41:18,900 --> 00:41:21,280 Eric. Eric. Okay, Eric. Where's your mom? 521 00:41:38,730 --> 00:41:40,370 Okay, you did the right thing, Aaron. 522 00:41:40,670 --> 00:41:41,670 Okay? 523 00:41:42,630 --> 00:41:44,370 I want you to stay here and don't move a muscle. 524 00:41:44,590 --> 00:41:45,590 Okay? 525 00:41:45,710 --> 00:41:47,870 April, you want to look after him for a minute? 526 00:42:17,339 --> 00:42:18,339 Okay, copy that. 527 00:42:18,440 --> 00:42:20,340 We'll let you know when we get in contact with the family. 528 00:42:20,640 --> 00:42:22,160 Okay, the sounder's out. Copy that. 529 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 You all right? 530 00:42:29,900 --> 00:42:30,900 Yeah. 531 00:42:32,020 --> 00:42:33,020 Come on, let's go. 532 00:42:36,080 --> 00:42:37,080 You okay? 533 00:42:38,880 --> 00:42:39,880 Yeah. 534 00:42:41,560 --> 00:42:43,360 Come on, let's go. How do you do that? 535 00:42:45,060 --> 00:42:46,060 Do what? 536 00:42:46,730 --> 00:42:50,310 Just shut it off. I mean, that boy's mother is dead. 537 00:42:55,810 --> 00:42:57,250 It's my job, April. 538 00:42:58,270 --> 00:43:00,230 I've seen this before. Yeah, so have we. 539 00:43:05,370 --> 00:43:08,150 That kid is us 30 years ago, and you're just fine? 540 00:43:08,670 --> 00:43:10,250 No, I'm not just fine. 541 00:43:11,430 --> 00:43:14,930 But what choice do I have? It's not something that we choose, Sean. It 542 00:43:14,930 --> 00:43:15,930 to us, okay? 543 00:43:16,720 --> 00:43:20,660 It's so damn real, I can still smell Mom's perfume or Dad's cigarette smoke 544 00:43:20,660 --> 00:43:23,440 day. I don't have the luxury of shutting it out like you do. 545 00:43:23,800 --> 00:43:25,740 April, April, April. Don't. 546 00:43:29,460 --> 00:43:30,460 Just don't. 547 00:43:33,260 --> 00:43:34,500 You were always fine. 548 00:43:36,060 --> 00:43:38,600 I don't get it. It was just easier to run away. 549 00:43:39,360 --> 00:43:41,600 I didn't run away, April. 550 00:43:42,300 --> 00:43:43,300 I moved on. 551 00:43:43,790 --> 00:43:46,110 And I know you judge me for that, but you should try it. 552 00:43:46,490 --> 00:43:47,770 You're still living in the past. 553 00:43:48,670 --> 00:43:50,810 That's what you're doing out there. That's what you're chasing. 554 00:43:52,630 --> 00:43:53,630 Ghosts. 555 00:43:56,310 --> 00:43:57,370 You got to move on, April. 556 00:43:58,010 --> 00:43:59,830 Easy for you to say. No, it's not easy. 557 00:44:00,350 --> 00:44:01,350 Nothing is easy. 558 00:44:02,210 --> 00:44:03,450 I miss Mom and Dad. 559 00:44:03,650 --> 00:44:06,950 I think about them just as much as you do. I just deal with it differently. 560 00:44:09,970 --> 00:44:11,390 You don't have to deal with the guilt. 561 00:44:14,000 --> 00:44:15,020 You still think that? 562 00:44:18,680 --> 00:44:21,820 You still think that you could have saved them, April? That's crazy. You 563 00:44:21,820 --> 00:44:22,638 have died, too. 564 00:44:22,640 --> 00:44:24,860 If they hadn't told me to take care of you, I could have tried. 565 00:44:26,780 --> 00:44:28,600 So you blame me for that? 566 00:44:28,820 --> 00:44:29,820 No. 567 00:44:30,300 --> 00:44:35,440 You blame me for something that we couldn't control? I was eight. I was 568 00:44:35,440 --> 00:44:38,060 years old! I don't blame you, Sean. Yes, you do! 569 00:44:38,260 --> 00:44:41,980 No, I should have tried to save them, and I didn't, and I could have done 570 00:44:41,980 --> 00:44:42,980 something. 571 00:44:47,720 --> 00:44:50,360 I've had to live with that. But you don't live with it, April. 572 00:44:51,200 --> 00:44:52,340 You chase it. 573 00:44:53,980 --> 00:44:57,380 Every day you get in that van, you are trying to control something that you 574 00:44:57,380 --> 00:44:58,380 can't. 575 00:45:00,320 --> 00:45:01,420 I have to try. 576 00:45:04,400 --> 00:45:05,400 You get that? 577 00:45:07,680 --> 00:45:09,740 You can't bring them back. 578 00:45:12,560 --> 00:45:16,380 Nothing you do will ever bring mom and dad back, April. 579 00:45:17,680 --> 00:45:18,680 Nothing. 580 00:46:06,600 --> 00:46:07,600 I have something for you. 581 00:46:08,100 --> 00:46:09,100 Right here. 582 00:46:09,900 --> 00:46:10,900 Want to talk about it? 583 00:46:12,960 --> 00:46:13,960 Not really. 584 00:46:20,060 --> 00:46:24,900 You know, we come up here and we're supposed to spend time together. 585 00:46:26,940 --> 00:46:28,980 And here she is. She doesn't wait one day. 586 00:46:29,340 --> 00:46:31,820 Not even a few hours before she's off and working. 587 00:46:32,180 --> 00:46:33,240 How well do you know your mother? 588 00:46:33,680 --> 00:46:35,680 Trust me, I know my mother all right. 589 00:46:36,200 --> 00:46:37,680 Really? Then you think about this. 590 00:46:38,280 --> 00:46:39,320 She didn't know hers. 591 00:46:39,620 --> 00:46:43,480 She was 13 when she lost her mother and her father. So you may think things 592 00:46:43,480 --> 00:46:44,480 should be easier for you. 593 00:46:45,040 --> 00:46:47,400 But you need to understand how difficult things were for her. 594 00:46:47,780 --> 00:46:49,000 I can't understand. 595 00:46:49,780 --> 00:46:52,180 I can't understand because she doesn't tell me. 596 00:46:52,620 --> 00:46:53,960 She doesn't tell me anything. 597 00:46:55,220 --> 00:47:00,220 Jeez, Molly. I've said more to you in the last hour than I have to my mother 598 00:47:00,220 --> 00:47:01,218 the last month. 599 00:47:01,220 --> 00:47:03,000 How do you think that makes me feel? 600 00:47:19,250 --> 00:47:20,250 I'm going to bed, Sean. 601 00:47:22,810 --> 00:47:23,810 Good night. 602 00:47:25,030 --> 00:47:26,030 Good night. 603 00:49:33,900 --> 00:49:34,900 Have you seen Dana? 604 00:49:35,140 --> 00:49:36,900 Yeah, she just went down the street to get a coffee. 605 00:49:37,160 --> 00:49:38,520 Oh, okay. 606 00:49:40,940 --> 00:49:41,940 Yeah, really. 607 00:49:42,120 --> 00:49:44,580 It's even smaller than this town and so boring. 608 00:49:44,920 --> 00:49:46,280 I can't wait to get out of there. 609 00:49:46,540 --> 00:49:47,540 I know how you feel. 610 00:49:47,840 --> 00:49:50,160 If it wasn't for Garfield, I would have hung myself by now. 611 00:49:52,820 --> 00:49:53,840 So you like it there? 612 00:49:54,740 --> 00:49:56,620 Yeah, yeah. It's a good time. 613 00:49:58,140 --> 00:49:59,400 In between classes, anyway. 614 00:50:05,920 --> 00:50:07,880 So, uh, you're thinking about going there, huh? 615 00:50:08,820 --> 00:50:10,640 Yeah, I'm kind of looking into it. 616 00:50:11,520 --> 00:50:13,520 My mom's taking me to Garfield this afternoon. 617 00:50:15,120 --> 00:50:16,120 Tell you what. 618 00:50:16,580 --> 00:50:18,180 Why don't you let me show you around campus? 619 00:50:18,980 --> 00:50:20,480 Bet I'm a lot more fun than your mom. 620 00:50:21,220 --> 00:50:24,500 That's not too hard. Contempt the traffic light is more fun than my mom. 621 00:50:26,780 --> 00:50:28,460 Okay, well, I'm part of that side of the team. 622 00:50:29,140 --> 00:50:30,140 Hey, Dana. 623 00:50:30,780 --> 00:50:32,000 Hi, Uncle Sean. 624 00:50:34,440 --> 00:50:35,640 This is Ryan. 625 00:50:36,240 --> 00:50:37,240 Oh, I know Ryan. 626 00:50:37,640 --> 00:50:39,020 We go way back, don't we, Ryan? 627 00:50:39,740 --> 00:50:41,740 That SUV is nice. 628 00:50:41,940 --> 00:50:42,799 Brand new, huh? 629 00:50:42,800 --> 00:50:45,060 Does that mean we get to keep the one with the stop sign wrapped around it? 630 00:50:45,080 --> 00:50:46,880 Don't hassle me, man. I didn't do anything wrong. 631 00:50:47,460 --> 00:50:48,840 Really? Really. 632 00:50:50,060 --> 00:50:51,860 But he's just offering me a ride home. 633 00:50:52,180 --> 00:50:53,180 Which you are declining. 634 00:50:53,440 --> 00:50:54,440 You're done here, Ryan. 635 00:50:55,200 --> 00:50:56,200 Thank you so much. 636 00:50:59,140 --> 00:51:01,480 Dana, it was a pleasure meeting you. 637 00:51:07,980 --> 00:51:08,980 Uncle Sean? 638 00:51:24,020 --> 00:51:25,500 I'm sorry if that was embarrassing. 639 00:51:28,240 --> 00:51:31,600 You're better off staying away from that one. 640 00:52:09,960 --> 00:52:11,360 So you're right about this storm. 641 00:52:11,720 --> 00:52:13,860 April? In here, Molly. 642 00:52:14,100 --> 00:52:15,100 What's that noise? 643 00:52:26,000 --> 00:52:30,760 Molly? What is it? April, what's going on? 644 00:52:35,480 --> 00:52:36,480 Molly? 645 00:52:56,129 --> 00:52:57,129 602, go ahead. 646 00:53:51,760 --> 00:53:52,759 I believe it. 647 00:53:52,760 --> 00:53:53,960 I hate it when I'm right. 648 00:53:55,040 --> 00:53:57,780 That tornado really hit Mount Auburn hard. I'm going to have to go up there 649 00:53:57,780 --> 00:54:00,940 do a flyover, April. I could really use your eyes on this. I'll come get you, 650 00:54:00,960 --> 00:54:04,340 okay? All right, I have to hang up. Call myself when you're close, and I'll give 651 00:54:04,340 --> 00:54:05,340 you the address. 652 00:54:06,080 --> 00:54:08,240 Oh, am I glad to see you in one piece. 653 00:54:08,520 --> 00:54:09,960 That was freaky. You okay? 654 00:54:10,220 --> 00:54:11,220 Yeah, bad. 655 00:54:11,520 --> 00:54:13,060 I've never seen hail like that before. 656 00:54:13,680 --> 00:54:16,660 They've got even bigger problems up in Mount Auburn. The tornado touched down. 657 00:54:16,920 --> 00:54:18,640 I know. I just got off the phone with Travis. 658 00:54:19,839 --> 00:54:23,980 Travis. Long story. He wants me to go do a flyover of the area with him. I 659 00:54:23,980 --> 00:54:25,320 thought we were going to Garfield. 660 00:54:26,300 --> 00:54:27,620 Dana, this is serious business. 661 00:54:28,260 --> 00:54:31,160 Honey, it's too dangerous. During the college, it's going to have to wait. 662 00:54:31,640 --> 00:54:32,640 So we're not going. 663 00:54:33,560 --> 00:54:34,560 This is typical. 664 00:54:35,840 --> 00:54:36,840 Dana. 665 00:54:37,360 --> 00:54:40,280 Look, I've got to go. We've got a mess on our streets. Are you going to be 666 00:54:40,420 --> 00:54:41,420 Yeah, go. 667 00:54:49,930 --> 00:54:52,270 This isn't normal weather. You and Sean see that. 668 00:54:52,590 --> 00:54:54,270 It's always something with you. 669 00:54:54,910 --> 00:54:55,910 You know what? 670 00:54:56,510 --> 00:55:00,110 I get that you're angry with me, that you don't understand why the hell I do 671 00:55:00,110 --> 00:55:02,690 things I do sometimes, but I'm doing the best I can. 672 00:55:03,010 --> 00:55:05,610 Okay? I am doing the best I can. For who? 673 00:55:08,610 --> 00:55:12,410 I know you're disappointed, and we will go to Garfield, but it is not going to 674 00:55:12,410 --> 00:55:13,410 be today. 675 00:55:18,110 --> 00:55:19,110 Travis? 676 00:55:36,940 --> 00:55:37,940 Everything set? 677 00:55:38,080 --> 00:55:38,999 You bet. 678 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 Hop in. 679 00:55:40,340 --> 00:55:41,540 Thanks for doing this. Yeah. 680 00:55:54,380 --> 00:55:55,560 Hey, it's Ryan. 681 00:55:55,840 --> 00:55:56,840 Hey. 682 00:55:57,300 --> 00:55:58,218 You okay? 683 00:55:58,220 --> 00:55:59,320 You don't sound so good. 684 00:55:59,640 --> 00:56:00,640 Family. 685 00:56:06,980 --> 00:56:08,520 Yeah. Yeah, I can. 686 00:56:19,420 --> 00:56:22,540 Try and get some footage of the disaster area, then maybe put it down into a 687 00:56:22,540 --> 00:56:24,260 story. Okay, sounds good to me. 688 00:56:27,040 --> 00:56:28,180 You ever been up in one before? 689 00:58:09,400 --> 00:58:10,640 We're still taking that house. 690 00:58:11,060 --> 00:58:12,060 We're too close. 691 00:58:35,580 --> 00:58:37,040 Dana? Dana, honey, you up there? 692 00:58:38,220 --> 00:58:39,220 Dana? 693 00:58:40,280 --> 00:58:41,280 Dana? 694 00:59:05,360 --> 00:59:08,140 I mean, it makes no sense to lose control of the copy. 695 00:59:36,750 --> 00:59:37,750 It's moving this way. 696 01:01:09,360 --> 01:01:10,360 Hey, Mom. 697 01:01:10,540 --> 01:01:12,220 Sean, Dana isn't here. 698 01:01:13,100 --> 01:01:14,720 She crawled out the second -story window. 699 01:01:15,860 --> 01:01:16,860 Why would she do that? 700 01:01:17,720 --> 01:01:20,800 I bet she's with that Ryan Laswell. The way they were talking at the coffee 701 01:01:20,800 --> 01:01:25,540 shop. Yeah, I saw them there this morning. I could barely pry them apart. 702 01:01:26,640 --> 01:01:28,300 Well, can't you do something from your end? 703 01:01:28,700 --> 01:01:30,880 Yeah, okay, don't worry about it. I'll put some boys on it. 704 01:02:00,560 --> 01:02:01,560 I'm glad you came. 705 01:02:02,360 --> 01:02:05,260 Yeah. Well, I had to sneak out. 706 01:02:05,960 --> 01:02:07,660 Has he got you under house arrest now? 707 01:02:07,880 --> 01:02:11,460 No. My mom's a weather freak. She didn't want me going out in the storm. 708 01:02:12,840 --> 01:02:15,100 Seriously? Is she that scared of a little rain? 709 01:02:19,160 --> 01:02:20,160 So where are we going? 710 01:02:48,919 --> 01:02:51,900 Travis, we should do an interview. I need to give these people some sort of 711 01:02:51,900 --> 01:02:55,120 basic tornado survival guide. I mean, there are things they need to know. 712 01:02:55,660 --> 01:02:56,660 Okay, that's a good idea. 713 01:02:57,340 --> 01:02:59,740 Let's get off the tarmac. We can set up over there. 714 01:03:11,240 --> 01:03:12,240 Hey, honey. 715 01:03:12,360 --> 01:03:15,100 Any sound of her yet? I guess that means you haven't found her yet either. 716 01:03:15,900 --> 01:03:16,900 No. 717 01:03:18,259 --> 01:03:20,560 No, I've been trying to reach her, but there's no signal. 718 01:03:21,440 --> 01:03:22,960 I'd rather call her with some good news anyways. 719 01:03:25,180 --> 01:03:26,340 I shouldn't have left her alone. 720 01:03:27,320 --> 01:03:29,840 Hey, honey, this isn't your fault, alright? 721 01:03:31,440 --> 01:03:32,620 Don't worry, we're going to find her. 722 01:03:33,780 --> 01:03:34,780 Okay. 723 01:03:50,900 --> 01:03:55,020 It's been a long time since I've had to play reporter and cameraman. 724 01:03:55,380 --> 01:03:56,680 I'm just going to frame this up. 725 01:03:57,040 --> 01:04:00,180 Would you mind stepping just... Here? 726 01:04:03,280 --> 01:04:04,280 Perfect. 727 01:04:09,840 --> 01:04:16,200 And in three, two, one... Good afternoon, I'm Travis Jones with Channel 728 01:04:16,200 --> 01:04:19,080 Weather Watch, and I'm joined once again by Dr. April Saunders. 729 01:04:26,710 --> 01:04:27,890 10 -4, thanks for the update. 730 01:04:31,790 --> 01:04:34,990 And can only expect it to worsen until the storms dissipate. 731 01:04:35,470 --> 01:04:36,470 Thank you, Dr. Summers. 732 01:04:36,990 --> 01:04:37,990 Stay safe. 733 01:04:38,090 --> 01:04:40,130 I'm Travis Jones for Channel 9 Weather Watch. 734 01:04:43,410 --> 01:04:44,410 You were great. 735 01:04:44,710 --> 01:04:47,470 Now we can feed this back to the station through the link in the van. 736 01:04:48,110 --> 01:04:49,750 Get this on air as soon as possible. 737 01:04:52,310 --> 01:04:53,310 Look over there. 738 01:04:53,710 --> 01:04:55,390 Yeah, it's looking good. 739 01:05:10,600 --> 01:05:11,538 going to Garfield. 740 01:05:11,540 --> 01:05:14,380 Oh, we are. I just want you to see our showcase house. 741 01:05:14,960 --> 01:05:17,820 This is what all the new Laswell estates are going to be like. 742 01:05:18,100 --> 01:05:18,999 It's nice. 743 01:05:19,000 --> 01:05:20,000 Yeah. 744 01:05:22,580 --> 01:05:24,940 But, uh, maybe we should go back. 745 01:05:26,480 --> 01:05:30,240 I hate to sound like my mother, but this weather's been crazy and it looks 746 01:05:30,240 --> 01:05:31,240 pretty bad out. 747 01:05:33,460 --> 01:05:35,320 Dana, relax. 748 01:05:36,340 --> 01:05:38,760 Come inside and dodge this crappy storm. 749 01:05:39,380 --> 01:05:40,380 Okay? 750 01:05:41,169 --> 01:05:42,169 Okay. Okay. 751 01:05:49,370 --> 01:05:51,890 The way that weather's looking, we should get this on the 5 o 'clock. 752 01:05:52,090 --> 01:05:53,590 Yeah. I'm going to send it now. 753 01:05:59,450 --> 01:06:01,090 Sean, is everything okay? 754 01:06:01,710 --> 01:06:02,710 Where are you at now? 755 01:06:03,170 --> 01:06:04,170 At the heliport. Why? 756 01:06:05,150 --> 01:06:05,808 All right. 757 01:06:05,810 --> 01:06:08,810 I didn't want to tell you this, April, but Dana took off. 758 01:06:09,839 --> 01:06:11,740 She took off. What do you mean? Where is she? 759 01:06:12,120 --> 01:06:14,900 She climbed out the second -story window, and we don't know where she 760 01:06:15,560 --> 01:06:16,560 What? 761 01:06:17,720 --> 01:06:20,340 The storm is dangerous, Sean. We need to find her. 762 01:06:21,100 --> 01:06:22,820 Okay, stay calm, all right? 763 01:06:23,280 --> 01:06:25,860 I want you to try to reach her on her cell phone, okay? 764 01:06:26,180 --> 01:06:27,480 We're going to keep looking for her here. 765 01:06:28,200 --> 01:06:30,860 I need you to tell me, April, has she ever done anything like this before? 766 01:06:31,380 --> 01:06:32,400 No, no, never. 767 01:06:34,080 --> 01:06:36,020 All right, well, I'm sure it's nothing to worry about. 768 01:06:37,770 --> 01:06:39,570 Who she's with? Who could she be with? 769 01:06:40,110 --> 01:06:43,210 He's a local kid, a college student. But listen, you've got to trust me on this, 770 01:06:43,270 --> 01:06:45,450 okay? I'm handling it. All right, can you get to me? 771 01:06:45,930 --> 01:06:47,190 Yes, I'll get there as soon as I can. 772 01:06:53,050 --> 01:06:53,928 Everything okay? 773 01:06:53,930 --> 01:06:54,930 What's going on? 774 01:06:55,530 --> 01:06:56,529 Dana's gone missing. 775 01:06:56,530 --> 01:06:57,530 Your daughter? Yeah. 776 01:06:57,770 --> 01:06:58,770 You miss her? 777 01:06:58,970 --> 01:07:01,450 I got off the phone with Sean. I've been looking for her all day. 778 01:07:01,920 --> 01:07:05,480 Oh, April, what can I do? Nothing. I just need to get back and help find her. 779 01:07:05,640 --> 01:07:08,840 Yeah, of course. We'll get you back. Listen, I'm sure she's going to be fine. 780 01:07:08,980 --> 01:07:13,760 Yeah, I just... Travis, could you just take me back now, please? 781 01:07:14,240 --> 01:07:17,040 I mean, I didn't expect to see you here. 782 01:07:17,900 --> 01:07:20,400 What do you mean? I never thought I was ever going to see you again. 783 01:07:24,920 --> 01:07:25,940 Look, there's something... 784 01:07:31,880 --> 01:07:35,020 I can't believe I'm telling you this. 785 01:07:38,760 --> 01:07:39,760 She's your daughter. 786 01:07:45,300 --> 01:07:47,860 Dana, she's your daughter. 787 01:07:57,660 --> 01:07:58,820 Why didn't you tell me? 788 01:07:59,080 --> 01:08:00,800 I wanted to tell you, but then... 789 01:08:01,680 --> 01:08:03,940 I saw you with this other woman. 790 01:08:04,460 --> 01:08:06,040 You didn't even tell me you were pregnant. 791 01:08:06,560 --> 01:08:08,300 Well, you were already seeing somebody else. 792 01:08:08,800 --> 01:08:11,940 And if we had gotten back together because I was pregnant, that wouldn't 793 01:08:11,940 --> 01:08:12,940 worked. How do you know that? 794 01:08:13,360 --> 01:08:14,360 How do you know? 795 01:08:15,320 --> 01:08:16,319 We could have tried. 796 01:08:17,359 --> 01:08:18,640 You know, I can't believe this. 797 01:08:19,899 --> 01:08:20,899 I'm sorry. 798 01:08:31,850 --> 01:08:35,170 You know what? None of that matters right now. The only thing that matters 799 01:08:35,170 --> 01:08:36,170 that we find her. 800 01:08:36,990 --> 01:08:37,990 Let's go. 801 01:08:44,990 --> 01:08:45,990 Wow. 802 01:08:46,770 --> 01:08:47,770 Told you. 803 01:08:50,510 --> 01:08:52,310 This place is beautiful. 804 01:08:53,510 --> 01:08:55,550 Yeah, not a bad little party pad, huh? 805 01:08:55,770 --> 01:08:56,770 Are you kidding? 806 01:08:57,270 --> 01:08:58,270 This is perfect. 807 01:08:59,390 --> 01:09:00,390 Good. 808 01:09:01,550 --> 01:09:02,550 You look cold. 809 01:09:02,729 --> 01:09:05,290 You want to turn on the heat? Yeah, please. I'm breathing. 810 01:09:05,729 --> 01:09:06,729 Of course. 811 01:09:10,850 --> 01:09:15,189 So, once we're all set, why don't I make us a couple of drinks? 812 01:09:18,770 --> 01:09:19,770 Sounds good. 813 01:09:20,350 --> 01:09:21,350 Good. 814 01:09:49,560 --> 01:09:50,560 Vodka okay? 815 01:09:52,779 --> 01:09:54,260 No, thanks. 816 01:09:55,140 --> 01:09:56,140 Come on. 817 01:09:56,280 --> 01:09:57,280 Live a little. 818 01:09:57,900 --> 01:09:59,280 I probably shouldn't. 819 01:10:02,820 --> 01:10:04,760 You know, I think I'm going to leave my mom a message. 820 01:10:05,600 --> 01:10:07,140 Good luck getting a signal up here. 821 01:10:20,170 --> 01:10:21,170 There's no dial tone. 822 01:10:21,630 --> 01:10:23,130 Really? Let's see. 823 01:10:26,550 --> 01:10:27,550 Oh, yeah. 824 01:10:28,050 --> 01:10:29,630 Mine must have gone down in the storm. 825 01:10:30,770 --> 01:10:31,890 You need to chill out. 826 01:10:33,110 --> 01:10:36,290 We have no phones. What if... What if something happens? 827 01:10:37,650 --> 01:10:39,110 Dana, what could happen? 828 01:10:44,270 --> 01:10:45,630 I guess that could happen. 829 01:10:46,190 --> 01:10:47,190 Was that so bad? 830 01:10:55,680 --> 01:10:56,680 That's more like it. 831 01:10:58,060 --> 01:10:59,060 Come here. 832 01:11:03,280 --> 01:11:04,280 Okay. 833 01:11:04,780 --> 01:11:05,780 Here's the guide. 834 01:11:07,060 --> 01:11:08,320 Scroll up and down right here. 835 01:11:10,980 --> 01:11:11,980 And I'll be right back. 836 01:11:24,360 --> 01:11:27,760 Though we can't expect an official report from the weather agency just yet, 837 01:11:27,960 --> 01:11:31,860 devastation we've seen in Mount Auburn is almost certainly due to a massive 838 01:11:31,860 --> 01:11:33,060 Category 4 twister. 839 01:11:33,360 --> 01:11:37,240 That would represent the third touchdown in the greater Seattle area within the 840 01:11:37,240 --> 01:11:41,480 past week, an area that has not had a confirmed twister of that magnitude in 841 01:11:41,480 --> 01:11:42,480 recorded history. 842 01:11:43,040 --> 01:11:47,220 With the current storm cell looming over us, the likelihood of another funnel 843 01:11:47,220 --> 01:11:48,640 cloud forming is almost certain. 844 01:11:49,020 --> 01:11:52,100 If and when you should see a funnel cloud, the best thing you can do is stay 845 01:11:52,100 --> 01:11:53,100 indoors. 846 01:11:53,260 --> 01:11:57,320 Go into a basement or cellar if you have one. Otherwise, stay away from windows 847 01:11:57,320 --> 01:12:01,100 and anything that could break away, causing further damage and is extremely 848 01:12:01,100 --> 01:12:04,160 wind. And these weather changes, are they trackable? 849 01:12:04,660 --> 01:12:07,640 No, I'm afraid not. That's what makes tornadoes so dangerous. 850 01:12:08,160 --> 01:12:10,780 It's impossible to predict exactly where they will test down. 851 01:12:11,340 --> 01:12:14,920 We're looking at tornado warnings from average to the north and south to Maple 852 01:12:14,920 --> 01:12:18,200 Valley, with special concern in the Shiloh Hills and Blue Hills area. 853 01:12:18,440 --> 01:12:21,700 And we can only expect it to worsen until the storm cells dissipate. 854 01:12:23,340 --> 01:12:24,340 Stay safe. 855 01:12:24,400 --> 01:12:26,260 I'm Travis Jones for Channel 9 Weather. 856 01:12:27,700 --> 01:12:28,700 Ryan? 857 01:12:29,140 --> 01:12:30,140 What's up? 858 01:12:30,160 --> 01:12:33,580 They just called a tornado warning for this area. Maybe we should get going 859 01:12:33,580 --> 01:12:34,580 before it gets really bad. 860 01:12:37,480 --> 01:12:39,460 We're probably smarter staying in then. 861 01:12:40,420 --> 01:12:42,760 Hey, think of it this way. 862 01:12:43,680 --> 01:12:45,800 Now, we have an excuse to be late. 863 01:12:47,700 --> 01:12:49,620 We've got hotspots all over the place. 864 01:12:50,620 --> 01:12:52,480 Have you ever seen anything like this in real life? 865 01:12:53,200 --> 01:12:54,200 This is Seattle. 866 01:12:58,280 --> 01:12:59,780 Come on, Bruno, pick up. 867 01:13:00,440 --> 01:13:01,440 Pick up! 868 01:13:02,660 --> 01:13:04,540 Oh, she's still not answering. 869 01:13:22,180 --> 01:13:23,180 Laszlo here. 870 01:13:23,580 --> 01:13:24,640 It's Sheriff Saunders. 871 01:13:25,660 --> 01:13:26,660 Saunders. 872 01:13:27,300 --> 01:13:28,940 What has my son done now? 873 01:13:29,280 --> 01:13:30,280 Police business. 874 01:13:30,700 --> 01:13:32,180 Just wondering if you know where your son is. 875 01:13:33,240 --> 01:13:35,620 No, I don't know where he is. Has he broken the law? 876 01:13:36,220 --> 01:13:39,960 I don't know, but can you think of anywhere he might be? One of your 877 01:13:39,960 --> 01:13:42,140 construction sites or maybe one of your model homes? 878 01:13:42,560 --> 01:13:45,800 He hasn't been allowed near there since the party he broke up. Now, what's this 879 01:13:45,800 --> 01:13:49,180 all about? I can't tell you that, but if you hear from him, I need you to 880 01:13:49,180 --> 01:13:50,180 contact me. 881 01:13:50,640 --> 01:13:53,060 If he gets in touch with me, he'll be the first I tell. 882 01:13:59,980 --> 01:14:00,858 Hey, April. 883 01:14:00,860 --> 01:14:01,860 Did you find her? 884 01:14:02,040 --> 01:14:05,740 No, no, but I just got off the phone with the boy's father. He has no idea 885 01:14:05,740 --> 01:14:09,340 he is either. How do you know she's with him? How does she even know him, Sean? 886 01:14:09,660 --> 01:14:13,040 Well, we saw them hanging out at the coffee shop this morning, and they seem 887 01:14:13,040 --> 01:14:13,879 pretty friendly. 888 01:14:13,880 --> 01:14:14,880 This is a nightmare. 889 01:14:15,840 --> 01:14:18,820 That storm is picking up momentum. They could be in real danger. 890 01:14:19,260 --> 01:14:21,200 Don't worry, April. We're going to find them. 891 01:14:22,860 --> 01:14:23,860 Nothing. 892 01:14:33,880 --> 01:14:34,880 What's wrong with you? 893 01:14:35,320 --> 01:14:36,320 Nothing, okay? 894 01:14:36,560 --> 01:14:38,040 I just don't want to, all right? 895 01:14:43,900 --> 01:14:47,400 Are you afraid to be alone with a boy? 896 01:14:48,410 --> 01:14:51,330 No, but... Stop. 897 01:14:55,530 --> 01:14:56,530 I can't relax. 898 01:14:58,550 --> 01:15:02,690 You know, this ain't Oklahoma, sweetheart. This is a Laswell -built 899 01:15:03,090 --> 01:15:05,250 You got nothing to worry about from a little wind. 900 01:15:05,530 --> 01:15:08,150 I'm sorry. I guess that's just all the imprinting from my mom. 901 01:15:09,430 --> 01:15:10,490 Can I use your bathroom? 902 01:15:13,470 --> 01:15:14,309 No, please. 903 01:15:14,310 --> 01:15:16,550 Please, I need to use your bathroom. Yeah, go. 904 01:16:02,299 --> 01:16:03,740 You okay in there? 905 01:16:23,490 --> 01:16:24,490 What's going on, Dana? 906 01:16:40,150 --> 01:16:41,150 Panic button? 907 01:16:41,690 --> 01:16:42,690 Really, Dana? 908 01:16:42,930 --> 01:16:44,170 I'm just scared, okay? 909 01:16:44,770 --> 01:16:45,770 I just want to go. 910 01:16:46,010 --> 01:16:49,810 Well, the alarm system isn't hooked up to the central station, so it's doing 911 01:16:49,810 --> 01:16:50,810 no good. 912 01:16:52,140 --> 01:16:54,160 I wouldn't be here if you didn't like me. 913 01:16:56,880 --> 01:17:00,380 Do you have any idea how many girls would die to be here? Stop it! 914 01:17:35,050 --> 01:17:36,410 I need to be sure of Saunders. 915 01:17:45,190 --> 01:17:46,190 Everything's going to be okay. 916 01:17:47,030 --> 01:17:48,290 I shouldn't have left her. 917 01:17:48,530 --> 01:17:50,090 What you did this morning was important. 918 01:17:51,220 --> 01:17:52,980 We're going to find it. Where could they be? 919 01:17:53,220 --> 01:17:55,880 Well, who knows? They're kids. They could be anywhere. But we've got units 920 01:17:55,880 --> 01:17:57,040 there right now looking for them. 921 01:17:57,400 --> 01:18:00,800 Still no luck reaching her on her cell phone? No, I keep calling, and either 922 01:18:00,800 --> 01:18:04,360 battery's dead or she's out of service area, or she just has it turned off. It 923 01:18:04,360 --> 01:18:07,840 just keeps going to voicemail. Do you know if her phone has a GPS locator on 924 01:18:08,420 --> 01:18:09,420 No. 925 01:18:10,660 --> 01:18:11,660 Wait a minute. 926 01:18:12,100 --> 01:18:13,260 That just gave me an idea. 927 01:18:14,070 --> 01:18:16,030 That Laswell kid has a brand new SUV. 928 01:18:16,310 --> 01:18:20,270 Yeah. Yeah, and it should have a car theft locating device in it. Doesn't the 929 01:18:20,270 --> 01:18:22,590 car have to be stolen first for that to work? Yes, it does. 930 01:18:22,810 --> 01:18:25,590 Did somebody report it stolen? No. Yes, I did. 931 01:18:26,310 --> 01:18:29,110 And we'll get them to kill the engine as well. We don't want them going 932 01:18:29,110 --> 01:18:32,250 anywhere. Rachel, fill out a stolen vehicle report. Look right away, 933 01:18:39,330 --> 01:18:40,330 Two inches. 934 01:18:41,260 --> 01:18:43,880 Two inches and the whole thing's gone. It's gonna be off. Okay 935 01:19:47,500 --> 01:19:50,260 Oh, my God, Sean, there are confirmed touchdowns all over Garfield County. 936 01:19:51,020 --> 01:19:52,160 Hi, you're reading the data. 937 01:19:52,460 --> 01:19:53,460 Damn it, you. 938 01:19:54,520 --> 01:19:55,520 No luck? 939 01:19:56,060 --> 01:19:57,060 No. 940 01:19:57,560 --> 01:19:58,740 She's right in the eye of the storm. 941 01:20:50,600 --> 01:20:51,600 Apparently come to your senses. 942 01:26:44,270 --> 01:26:45,270 Uh huh. 66739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.