All language subtitles for Storm Cell Full Movie Action Disaster Mimi Rogers Killer Tornado
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,920 --> 00:01:16,920
What are you doing?
2
00:01:18,360 --> 00:01:19,360
Same thing you are.
3
00:01:20,580 --> 00:01:21,760
Well, look out your own side.
4
00:01:22,140 --> 00:01:24,320
You're not the boss of me, you know.
Yeah, but I am.
5
00:01:25,220 --> 00:01:27,180
Sean, sit up now. Quit leaning against
your sister.
6
00:01:31,780 --> 00:01:33,620
Cool. Did you see that one, Dad?
7
00:01:37,600 --> 00:01:38,439
Sure did.
8
00:01:38,440 --> 00:01:39,440
Good one, huh?
9
00:02:15,150 --> 00:02:16,350
Yeah, I see him. Hold on.
10
00:02:16,810 --> 00:02:17,810
Hold on.
11
00:02:42,860 --> 00:02:45,520
Just let Dad help Mr. McKay for me. He
knows what he's doing.
12
00:02:52,500 --> 00:02:53,500
April!
13
00:02:56,640 --> 00:02:59,100
Stop! But the truck's on fire! Daddy,
help!
14
00:02:59,620 --> 00:03:00,880
Stay here with your brother.
15
00:04:48,900 --> 00:04:50,580
Sean, you two need to come with me now.
16
00:05:03,440 --> 00:05:04,660
Come on, son. I got you.
17
00:05:05,580 --> 00:05:06,580
Come on.
18
00:05:07,820 --> 00:05:08,799
That's it.
19
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
I got you.
20
00:05:13,300 --> 00:05:14,300
I'm not leaving.
21
00:05:15,320 --> 00:05:16,320
Come on, son.
22
00:05:16,599 --> 00:05:18,140
No, get away from me.
23
00:05:35,880 --> 00:05:38,580
It's the catchphrase for the new
millennium, isn't it?
24
00:05:38,920 --> 00:05:39,920
Global warming.
25
00:05:40,160 --> 00:05:41,500
Has a nice ring to it.
26
00:05:41,860 --> 00:05:44,800
Nice enough for political campaigns and
automobile ads.
27
00:05:45,280 --> 00:05:49,620
But it's not just a bumper sticker, a
slogan, like have a nice day or make
28
00:05:49,700 --> 00:05:50,700
not war.
29
00:05:51,120 --> 00:05:55,320
Last May, New England was hit with the
worst storms and floods since the 1938
30
00:05:55,320 --> 00:05:56,320
hurricane.
31
00:05:56,820 --> 00:06:01,860
In June, the worst storm in 200 years
flooded the mid -Atlantic region. In
32
00:06:01,880 --> 00:06:06,180
thunderstorms in St. Louis. In August,
record tornadoes in Missouri and
33
00:06:06,180 --> 00:06:11,460
Illinois. And in December, 70 -mile -an
-hour winds in Denver, Indonesia, the
34
00:06:11,460 --> 00:06:13,440
Pacific Coast, Central Florida.
35
00:06:14,080 --> 00:06:16,440
They all fit the predicted pattern of
global warming.
36
00:06:16,760 --> 00:06:20,820
There is mounting evidence that our
actions are influencing more dramatic
37
00:06:20,820 --> 00:06:23,880
weather changes and in places never
thought imaginable.
38
00:06:24,620 --> 00:06:29,660
The longer we deny this, the more we
trivialize it as a bumper sticker
39
00:06:29,860 --> 00:06:34,360
the higher the cost we face, both
monetarily and in human lives.
40
00:06:35,820 --> 00:06:36,820
Any questions?
41
00:06:41,780 --> 00:06:44,000
Lou, Lou Dodson, campus paper. You got
them in?
42
00:06:44,220 --> 00:06:45,220
Okay.
43
00:06:45,280 --> 00:06:46,480
Congratulations on your book coming out.
44
00:06:46,720 --> 00:06:49,660
Thanks. I'd love to talk to you about it
if you have some time. I'm doing an
45
00:06:49,660 --> 00:06:50,680
article on you for the paper.
46
00:06:50,980 --> 00:06:51,980
Oh, sorry, Lou.
47
00:06:52,240 --> 00:06:56,220
Last time the school paper did a story
on me, well, let's just say it was less
48
00:06:56,220 --> 00:06:57,059
than a clattering.
49
00:06:57,060 --> 00:06:58,860
Well, you know what they say, any press
is good press.
50
00:06:59,620 --> 00:07:03,520
If being dubbed Tornado Lady is somehow
considered good press, I'd hate to see
51
00:07:03,520 --> 00:07:04,399
bad press.
52
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
You have a nice day.
53
00:07:08,330 --> 00:07:11,430
I think you're right. Everything you say
in your book. I think the government
54
00:07:11,430 --> 00:07:14,930
does try to trivialize this issue. I
mean, Earth Day's been around since
55
00:07:15,130 --> 00:07:16,190
We all see what good that's done.
56
00:07:16,590 --> 00:07:20,130
People like you who put their
reputations on their lines, speak the
57
00:07:20,130 --> 00:07:22,610
think their voices need to be heard. And
I know we're just a campus newspaper,
58
00:07:22,830 --> 00:07:23,990
but... Okay.
59
00:07:24,770 --> 00:07:25,870
You had me at Earth Day.
60
00:07:26,270 --> 00:07:27,270
So I can interview you?
61
00:07:27,490 --> 00:07:28,490
Two conditions.
62
00:07:28,550 --> 00:07:30,330
Shoot. No tornado lady.
63
00:07:30,630 --> 00:07:31,750
And bring your raincoat.
64
00:07:39,340 --> 00:07:40,340
You take all these?
65
00:07:40,440 --> 00:07:41,440
Mm -hmm.
66
00:07:41,680 --> 00:07:43,240
Put me through school and then some.
67
00:07:45,200 --> 00:07:49,220
That must be incredible, getting that
close to such an indomitable force.
68
00:07:50,140 --> 00:07:52,620
But I'm not sure I follow you. What's
the wrinkle thing?
69
00:07:53,640 --> 00:07:56,740
There's a low -strength multi -cell
storm system coming through just to the
70
00:07:56,740 --> 00:07:59,780
north. That's where I'm headed, so if
you want to interview me.
71
00:08:00,500 --> 00:08:03,960
I thought your office, you know, get
some shots with you against your photos.
72
00:08:04,200 --> 00:08:05,960
This is too good an opportunity to pass
up.
73
00:08:06,570 --> 00:08:08,770
There's a high probability of a funnel
formation.
74
00:08:09,390 --> 00:08:10,410
A funnel formation?
75
00:08:10,790 --> 00:08:12,350
Like a twister?
76
00:08:12,630 --> 00:08:15,050
If you want to be a good reporter, you
have to go where the action is.
77
00:08:16,310 --> 00:08:18,610
What are you doing?
78
00:08:20,490 --> 00:08:21,870
I guess I'm getting my raincoat.
79
00:08:22,230 --> 00:08:24,390
Okay. Meet me in the hall in five
minutes.
80
00:08:41,039 --> 00:08:42,039
Do you even get that?
81
00:08:42,700 --> 00:08:44,760
Nah, it's probably just my mom.
82
00:08:45,720 --> 00:08:50,460
Hi, Dana, it's Mom. Listen, we have a
system coming in, so be careful. Stay
83
00:08:50,460 --> 00:08:51,419
inside, please.
84
00:08:51,420 --> 00:08:52,740
You see this guy, right?
85
00:08:53,200 --> 00:08:56,220
He's going to tell me to keep an eye on
the weather, blah, blah, blah.
86
00:08:56,800 --> 00:08:57,800
Stay inside.
87
00:08:58,720 --> 00:09:00,960
I'm going to grab some pictures. I'll
pick you up when I'm done.
88
00:09:01,600 --> 00:09:02,600
Bye.
89
00:09:03,560 --> 00:09:06,720
I mean, yeah, I should stay inside while
she's out there running right into
90
00:09:06,720 --> 00:09:08,820
danger. Aren't you two done yet?
91
00:09:09,200 --> 00:09:10,480
Balcony seems up. Come on.
92
00:09:23,440 --> 00:09:27,320
over global warming has already been
lost we simply waited too long to do
93
00:09:27,320 --> 00:09:31,480
something about it now the real battle
is surviving how do we slow it enough so
94
00:09:31,480 --> 00:09:35,380
that we can get by with minimal damage
you think that some people might call
95
00:09:35,380 --> 00:09:40,800
that alarmist alarmist taking a good
look at the ice caps lately sorry no i
96
00:09:40,800 --> 00:09:43,980
haven't yeah well you better get a
glimpse soon because we're losing them
97
00:09:43,980 --> 00:09:48,440
that can't be good no it isn't write
that in your book
98
00:09:59,910 --> 00:10:00,910
That's big, right?
99
00:10:02,230 --> 00:10:03,230
I'll say.
100
00:10:07,830 --> 00:10:09,050
Oh, we've got to get this one.
101
00:10:24,290 --> 00:10:25,470
Aren't we a little too close?
102
00:10:26,370 --> 00:10:28,390
No, I actually stayed further away than
usual.
103
00:10:29,230 --> 00:10:30,230
Now you might be nervous.
104
00:10:31,090 --> 00:10:32,090
No, I'm good.
105
00:10:34,010 --> 00:10:36,730
All right, now just standing around. You
have to make yourself useful.
106
00:10:37,090 --> 00:10:38,230
Me? What do you want me to do?
107
00:10:38,950 --> 00:10:43,350
All right, when that funnel cloud starts
to form, push that button.
108
00:10:43,710 --> 00:10:45,350
Oh, okay, sure.
109
00:11:26,320 --> 00:11:27,219
What's wrong?
110
00:11:27,220 --> 00:11:28,220
Let's move.
111
00:11:28,420 --> 00:11:29,420
What's happening?
112
00:11:29,780 --> 00:11:30,940
Dissipating. Losing power.
113
00:11:32,200 --> 00:11:33,200
What's that mean?
114
00:11:33,220 --> 00:11:34,980
It means it's not going to form. Not
here anyway.
115
00:11:35,220 --> 00:11:37,540
There must be a bigger supercell drawing
its energy.
116
00:11:37,840 --> 00:11:39,760
Where? I don't know. I have to check the
radar.
117
00:11:46,200 --> 00:11:47,840
High velocity down graft.
118
00:11:48,060 --> 00:11:49,300
This year's off the chart.
119
00:11:49,580 --> 00:11:50,580
It's massive.
120
00:11:51,760 --> 00:11:52,760
Right here.
121
00:11:56,450 --> 00:11:57,450
Oh, my God.
122
00:11:57,670 --> 00:11:59,170
That's really close to Wyattville.
123
00:11:59,730 --> 00:12:00,730
What's in Wyattville?
124
00:12:01,670 --> 00:12:02,670
My daughter.
125
00:12:28,970 --> 00:12:30,210
Wherefore art thou, Romeo?
126
00:12:31,330 --> 00:12:33,350
Deny thy father and refuse thy name.
127
00:12:34,690 --> 00:12:39,490
Or if thou wilt not, be but sworn my
love, and I'll no longer be a Capulet.
128
00:12:41,230 --> 00:12:42,850
Romeo, dock thy name.
129
00:12:43,290 --> 00:12:46,410
And for that name, which is no part of
thee, take all myself.
130
00:12:48,570 --> 00:12:49,670
Stop answering.
131
00:12:50,030 --> 00:12:53,010
I need you to call it in. Call what in?
132
00:12:53,360 --> 00:12:56,960
Get one on my speed dial and tell them
to issue a tornado warning for why it's
133
00:12:56,960 --> 00:12:58,140
well in the surrounding areas.
134
00:12:58,340 --> 00:13:00,380
Don't they have people who do this for
them? Yeah, me. Now, call.
135
00:13:07,420 --> 00:13:08,760
I take thee at thy word.
136
00:13:09,380 --> 00:13:11,380
Call me but love, and I'll be new
baptized.
137
00:13:24,080 --> 00:13:25,780
Henceforth, I never will be Romeo.
138
00:13:41,260 --> 00:13:42,620
Okay, okay.
139
00:13:43,860 --> 00:13:46,900
People, I just got off the phone with
the sheriff's department. We have a
140
00:13:46,900 --> 00:13:48,220
tornado warning in effect.
141
00:13:48,440 --> 00:13:50,260
That means we have to evacuate
immediately.
142
00:13:50,720 --> 00:13:52,880
So follow me, send a file to the
flashlight.
143
00:13:53,950 --> 00:13:55,310
And stay calm.
144
00:13:55,850 --> 00:13:57,190
Go, go. Come on.
145
00:13:58,310 --> 00:13:59,310
Hurry up, everyone.
146
00:14:20,140 --> 00:14:22,900
Sorry, we're not letting anyone through.
We've got some bad storms coming in.
147
00:14:23,100 --> 00:14:26,560
Listen, I need to get through. Not just
that, ma 'am. We've got some power lines
148
00:14:26,560 --> 00:14:30,220
down up ahead. You're not hearing me. Ma
'am, I am hearing you, and I'm asking
149
00:14:30,220 --> 00:14:31,220
you to stay put.
150
00:15:17,100 --> 00:15:18,320
I'm not sure you want to do that.
151
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
Did you take a bath already?
152
00:17:26,280 --> 00:17:27,280
No
153
00:18:06,919 --> 00:18:07,920
No, that's my daughter.
154
00:18:08,660 --> 00:18:10,820
Dana, are you okay?
155
00:18:12,760 --> 00:18:13,760
Where were you?
156
00:18:14,340 --> 00:18:16,060
Well, maybe I got here as fast as I
could.
157
00:18:16,280 --> 00:18:17,420
But it's never soon enough.
158
00:18:17,780 --> 00:18:18,960
This is so embarrassing.
159
00:18:19,220 --> 00:18:20,220
I'm here by myself.
160
00:18:20,880 --> 00:18:22,560
Do you know how that makes me feel?
161
00:18:23,360 --> 00:18:24,360
Get away.
162
00:19:31,180 --> 00:19:32,180
Hello? April.
163
00:19:32,220 --> 00:19:33,220
Oh, thank God.
164
00:19:33,860 --> 00:19:35,640
Sean and I saw the news. We were worried
sick.
165
00:19:36,240 --> 00:19:39,580
Oh, we're fine. We're fine. Sean's
working right now, but I'll let him know
166
00:19:39,580 --> 00:19:40,419
we spoke.
167
00:19:40,420 --> 00:19:41,420
He'll be relieved.
168
00:19:41,500 --> 00:19:44,080
They showed pictures of a high school,
said that a bunch of students were
169
00:19:44,080 --> 00:19:47,360
trapped in the basement or something,
and we were wondering if... Yeah, it was
170
00:19:47,360 --> 00:19:48,159
Dana's school.
171
00:19:48,160 --> 00:19:49,600
So she was in there when it happened.
172
00:19:49,920 --> 00:19:50,639
Oh, my.
173
00:19:50,640 --> 00:19:54,320
Must have been horrible for her. And for
you, I mean, what if something had... I
174
00:19:54,320 --> 00:19:55,320
can't even think about it.
175
00:19:55,920 --> 00:19:56,920
She's okay, right?
176
00:19:57,550 --> 00:20:00,150
It definitely scared her, but she's a
tough kid.
177
00:20:01,470 --> 00:20:02,770
Just like her mom, I guess, huh?
178
00:20:02,970 --> 00:20:03,609
I guess.
179
00:20:03,610 --> 00:20:05,490
Well, I appreciate the call, Molly.
180
00:20:06,090 --> 00:20:07,090
April, wait.
181
00:20:07,590 --> 00:20:10,310
Sean will tell me I'm meddling, but if I
leave it up to the two of you, this
182
00:20:10,310 --> 00:20:11,970
nonsense will go on for another ten
years.
183
00:20:12,650 --> 00:20:14,450
I really don't think there's anything.
184
00:20:14,950 --> 00:20:15,950
Hear me out, please.
185
00:20:17,090 --> 00:20:18,090
I'm listening.
186
00:20:21,750 --> 00:20:23,050
Why do I have to go?
187
00:20:23,690 --> 00:20:25,350
Because they invited both of us.
188
00:20:25,980 --> 00:20:28,940
This is a family event. Last I checked,
you were still a member of the family.
189
00:20:29,360 --> 00:20:30,920
Besides, I can't just leave you here
alone.
190
00:20:31,140 --> 00:20:32,140
Why not?
191
00:20:32,540 --> 00:20:33,680
You do it all the time.
192
00:20:35,160 --> 00:20:36,500
Nice. Really nice.
193
00:20:38,160 --> 00:20:41,180
Hey, it might be nice to get out of
town, spend a little time together.
194
00:20:41,640 --> 00:20:43,720
Yeah, because that's always a big
priority.
195
00:20:44,880 --> 00:20:47,520
Look, you and your brother haven't seen
each other in how long?
196
00:20:47,940 --> 00:20:50,040
And all of a sudden, we're rushing off
to Seattle.
197
00:20:50,540 --> 00:20:53,720
This isn't some cover for a work thing,
is it? No, of course not.
198
00:20:53,940 --> 00:20:56,900
Getting dumped with an aunt and uncle I
don't even know would really suck.
199
00:21:07,720 --> 00:21:08,120
Sounds
200
00:21:08,120 --> 00:21:16,460
like
201
00:21:16,460 --> 00:21:17,460
we're going to get a lot of rain.
202
00:21:18,100 --> 00:21:19,100
What did you expect?
203
00:21:19,200 --> 00:21:20,200
Yeah.
204
00:21:20,750 --> 00:21:22,610
Better than snow, right? No.
205
00:21:23,230 --> 00:21:26,130
The beach would be better than Shiloh
Hills, Washington.
206
00:21:27,550 --> 00:21:29,090
Do you remember your uncle?
207
00:21:29,830 --> 00:21:31,030
I remember his uniform.
208
00:21:32,250 --> 00:21:33,470
Do you remember him?
209
00:21:53,840 --> 00:21:54,840
Why are we stopping here?
210
00:21:56,220 --> 00:21:59,320
I did have one ulterior motive for
accepting this invitation.
211
00:21:59,700 --> 00:22:00,700
I knew it.
212
00:22:01,080 --> 00:22:05,020
If you tell me you're going to give one
of your seminars... Relax. You saw what
213
00:22:05,020 --> 00:22:06,400
I packed. Yeah, your laptop.
214
00:22:06,820 --> 00:22:08,420
Yeah, so we could check email.
215
00:22:09,500 --> 00:22:10,500
Okay, fine.
216
00:22:11,360 --> 00:22:12,980
What's up? What's the ulterior motive?
217
00:22:15,180 --> 00:22:19,540
Well, you're graduating next year, and
I've been doing a lot of reading up on
218
00:22:19,540 --> 00:22:20,540
college...
219
00:22:20,880 --> 00:22:24,800
And you know Garfield has an excellent
drama program. I thought maybe we could
220
00:22:24,800 --> 00:22:25,800
check it out.
221
00:22:25,940 --> 00:22:27,080
Really? Mm -hmm.
222
00:22:27,600 --> 00:22:28,600
Just the two of us.
223
00:22:30,660 --> 00:22:34,520
You said you wanted to go away to
school, and I, for one, would sleep a
224
00:22:34,520 --> 00:22:35,960
better if I knew you were near family.
225
00:22:41,720 --> 00:22:43,100
Did you show him my deal report?
226
00:22:43,640 --> 00:22:46,060
Yes, James, I showed them the geoport.
Listen, I'm just telling you what they
227
00:22:46,060 --> 00:22:49,660
told me, okay? They want their own
independent analysis done before they
228
00:22:49,660 --> 00:22:52,020
off on any further development. I'm not
doing it.
229
00:23:25,260 --> 00:23:28,800
I'm not letting some flunky from City
Hall tell me how to build my home.
230
00:23:29,460 --> 00:23:30,460
What?
231
00:23:33,440 --> 00:23:34,440
John.
232
00:23:34,760 --> 00:23:35,760
Mr. Laswell.
233
00:23:35,880 --> 00:23:36,880
Hey, Joe.
234
00:23:36,920 --> 00:23:37,920
What do you want?
235
00:23:38,380 --> 00:23:40,760
Just another flunky from City Hall doing
my job.
236
00:23:41,780 --> 00:23:42,780
You heard that, did you?
237
00:23:43,600 --> 00:23:46,380
Look, I don't like anyone telling me how
to run my show.
238
00:23:47,220 --> 00:23:51,000
I'm not part of the problem here. I'm
the solution. I'm bringing in taxpayers.
239
00:23:51,600 --> 00:23:52,640
I'm not here about that.
240
00:23:53,980 --> 00:23:54,980
And what is it?
241
00:23:55,660 --> 00:23:57,180
We got another complaint about Ryan.
242
00:24:00,260 --> 00:24:01,260
Ryan?
243
00:24:03,300 --> 00:24:04,300
Okay.
244
00:24:05,480 --> 00:24:09,140
Got a couple of reliable witnesses say
that they saw him flying down Elm Street
245
00:24:09,140 --> 00:24:10,480
last night doing about Mach 2.
246
00:24:10,860 --> 00:24:14,640
Coincidentally, the stop sign down at
Ashen Elm was all bent over like it was
247
00:24:14,640 --> 00:24:17,640
hit. So you're making accusations here,
Sean. Are we going to have to do this
248
00:24:17,640 --> 00:24:18,820
whole lawyer merry -go -round?
249
00:24:19,040 --> 00:24:20,140
No, we don't have to go there.
250
00:24:20,380 --> 00:24:21,740
But this isn't the first time.
251
00:24:22,020 --> 00:24:24,380
Last night was a stop sign. Next time,
what's it going to be?
252
00:24:24,860 --> 00:24:25,960
Now I'm going to let this one go.
253
00:24:26,560 --> 00:24:30,220
But I pull him over and he's so much it
smells like mouthwash. I'm pressing
254
00:24:30,220 --> 00:24:31,220
charges.
255
00:24:31,440 --> 00:24:33,040
And I don't care who you throw your
money at.
256
00:24:53,060 --> 00:24:54,120
Hi. Hi.
257
00:24:57,360 --> 00:24:58,560
I'm so glad you made it.
258
00:24:59,160 --> 00:25:02,300
Any trouble finding the place? No, no,
your directions were perfect.
259
00:25:05,500 --> 00:25:06,500
Dana.
260
00:25:07,460 --> 00:25:12,280
Pleasure to finally meet you. I'm here
at Molly. I got that.
261
00:25:13,760 --> 00:25:14,760
Oh.
262
00:25:27,020 --> 00:25:28,020
Hey, Sean.
263
00:25:28,720 --> 00:25:29,720
Welcome.
264
00:25:30,420 --> 00:25:31,560
Thanks for inviting us.
265
00:25:32,080 --> 00:25:33,480
Yeah, well, here you go.
266
00:25:38,240 --> 00:25:39,240
It's good to see you.
267
00:25:39,440 --> 00:25:40,440
Yeah.
268
00:25:41,780 --> 00:25:42,780
Nice to see you.
269
00:25:43,900 --> 00:25:44,839
This is Dana.
270
00:25:44,840 --> 00:25:45,840
Wow.
271
00:25:46,080 --> 00:25:49,340
By the last time I saw you, you were
like a little kid.
272
00:25:50,420 --> 00:25:52,320
I was a little kid.
273
00:25:53,700 --> 00:25:54,700
Yeah, I guess so.
274
00:25:56,280 --> 00:25:57,880
Let's get out of the rain. Okay.
275
00:25:58,960 --> 00:26:00,220
Sean, will you get their suitcases?
276
00:26:00,620 --> 00:26:01,640
Yeah, sure.
277
00:26:06,980 --> 00:26:10,720
And now we'll turn to Travis for an
important update on the conditions
278
00:26:11,820 --> 00:26:15,800
Weather warnings are in effect for much
of Washington State as an unexpectedly
279
00:26:15,800 --> 00:26:18,520
severe cold front rolls in from the wet.
280
00:26:18,880 --> 00:26:23,620
While a warm front approaches here from
the east, this nasty little system is
281
00:26:23,620 --> 00:26:24,860
going to sit right on top of us.
282
00:26:25,840 --> 00:26:26,840
Travis Jones.
283
00:26:27,800 --> 00:26:30,040
They seem to be bonding in the kitchen,
the two of them.
284
00:26:30,620 --> 00:26:31,620
Oh, that's great.
285
00:26:34,180 --> 00:26:35,180
Oh,
286
00:26:36,780 --> 00:26:39,600
Travis Jones. I love him.
287
00:26:43,320 --> 00:26:46,480
No surprise that they're at Seattle for
you.
288
00:26:47,040 --> 00:26:48,400
Rain, rain, and more rain.
289
00:26:49,520 --> 00:26:50,840
It's going to be more than just rain.
290
00:26:51,480 --> 00:26:52,480
What's that?
291
00:26:52,840 --> 00:26:56,160
Oh, this is just an unusual weather
front for this part of the country,
292
00:26:56,160 --> 00:26:57,160
all. Oh.
293
00:26:57,740 --> 00:26:58,740
Really?
294
00:26:59,740 --> 00:27:01,420
Well, I'm going to go finish getting
lunch ready.
295
00:27:01,800 --> 00:27:03,060
Do you need any help?
296
00:27:03,320 --> 00:27:04,239
No, thanks.
297
00:27:04,240 --> 00:27:06,220
Okay, I'll be down in a minute. Okay.
298
00:27:28,430 --> 00:27:30,330
I was sorry to hear about your school.
299
00:27:31,590 --> 00:27:32,590
That must have been scary.
300
00:27:33,790 --> 00:27:34,790
It was.
301
00:27:35,510 --> 00:27:38,530
Yeah, those things scare the holy hell
out of me. They always have.
302
00:27:39,490 --> 00:27:41,150
They scare everybody but Mom.
303
00:27:42,310 --> 00:27:43,450
She loves them.
304
00:27:43,950 --> 00:27:46,190
Everyone's taking cover and she's taking
pictures.
305
00:27:47,030 --> 00:27:48,170
Yeah, that's my sister.
306
00:27:50,010 --> 00:27:53,190
So she's still chasing storms, is she?
307
00:27:54,410 --> 00:27:55,410
Oh, yeah.
308
00:27:55,870 --> 00:27:57,910
That's what she was doing the day my
school got hit.
309
00:27:59,700 --> 00:28:00,700
Really.
310
00:28:04,280 --> 00:28:06,240
So, you're going to be a dad, huh?
311
00:28:07,120 --> 00:28:08,120
Yeah. Yeah.
312
00:28:08,360 --> 00:28:09,019
That's cool.
313
00:28:09,020 --> 00:28:10,500
Yeah. Yeah. Very exciting.
314
00:28:11,000 --> 00:28:13,900
I'm going to have to cut your Aunt Molly
off, though. She's buying so much baby
315
00:28:13,900 --> 00:28:16,280
stuff. I'm going to have to take a
second job just to pay for it all.
316
00:28:18,120 --> 00:28:20,320
Do you mind setting the table for me?
I've got to grab some stuff out of the
317
00:28:20,320 --> 00:28:21,320
dryer. No, not at all.
318
00:28:21,880 --> 00:28:22,880
Excuse me.
319
00:28:23,360 --> 00:28:24,119
Thank you.
320
00:28:24,120 --> 00:28:25,120
You're welcome.
321
00:28:51,400 --> 00:28:52,400
Lunch is ready.
322
00:28:53,740 --> 00:28:54,740
What are you doing?
323
00:28:55,780 --> 00:28:57,140
Oh, just checking some email.
324
00:29:54,380 --> 00:29:55,440
This storm looks pretty bad, son.
325
00:29:56,200 --> 00:29:57,820
I think you should warn people to stay
indoors.
326
00:29:58,280 --> 00:29:59,840
Come on, this is the Pacific Northwest.
327
00:30:00,720 --> 00:30:01,720
I'm serious.
328
00:30:05,800 --> 00:30:06,800
I liked your book.
329
00:30:07,660 --> 00:30:08,660
You read it?
330
00:30:08,760 --> 00:30:09,880
Of course we read it.
331
00:30:10,740 --> 00:30:13,320
What, do you think my only sister
publishes a book and we're not going to
332
00:30:13,320 --> 00:30:16,400
it? I just didn't think it was
necessarily your thing.
333
00:30:17,120 --> 00:30:18,120
It's quite an accomplishment.
334
00:30:18,460 --> 00:30:22,980
I can't say I understood all the science
mumbo -jumbo, but I was proud of you.
335
00:30:25,510 --> 00:30:28,430
Thanks. Some people think my theories
are a little... Out there?
336
00:30:31,230 --> 00:30:33,630
On the fringe, we like to say, in the
scientific world.
337
00:30:33,970 --> 00:30:36,010
Although I think cutting edge is a
better euphemism.
338
00:30:37,030 --> 00:30:40,970
Well, writing and teaching about the
weather is a lot better than chasing it.
339
00:30:41,930 --> 00:30:45,330
I mean, that's what you're getting away
from, isn't it? There's less time for
340
00:30:45,330 --> 00:30:48,210
that, yeah, but chasing is still
integral to my research.
341
00:30:51,110 --> 00:30:52,730
Hey, Dana, is your school closed now?
342
00:30:54,250 --> 00:30:57,570
Yeah. They have to have all these
experts in to see if it's safe.
343
00:30:58,030 --> 00:30:59,770
That's just an awful way to end your
senior year.
344
00:31:00,370 --> 00:31:01,370
Tell me about it.
345
00:31:02,210 --> 00:31:04,550
That must have been some kind of twister
to do that kind of damage.
346
00:31:05,350 --> 00:31:06,350
Are you chasing me?
347
00:31:08,430 --> 00:31:09,510
Can we not do this?
348
00:31:10,730 --> 00:31:11,730
Do what?
349
00:31:12,290 --> 00:31:15,070
I mean, just ask a question.
350
00:31:16,550 --> 00:31:18,450
I mean, you knew it was coming, right?
That's your thing.
351
00:31:18,930 --> 00:31:19,930
Just drop it, Sean.
352
00:31:32,240 --> 00:31:33,240
I got to take this.
353
00:31:35,540 --> 00:31:36,540
Hello.
354
00:31:37,180 --> 00:31:38,180
Yeah, what's up?
355
00:31:38,820 --> 00:31:42,560
Yeah, what's going on?
356
00:31:45,860 --> 00:31:46,860
You're kidding me.
357
00:31:49,400 --> 00:31:50,400
What's the address?
358
00:31:52,540 --> 00:31:53,540
Okay, I'll be right there.
359
00:31:54,160 --> 00:31:56,200
April, can I talk to you for a second?
360
00:31:59,980 --> 00:32:00,980
Excuse me.
361
00:32:09,420 --> 00:32:11,860
Look, maybe we should just get out of
town. Are you here for something else?
362
00:32:12,120 --> 00:32:13,180
What are you talking about?
363
00:32:13,840 --> 00:32:16,200
Molly invited us. I'm sorry if I thought
that was a good idea.
364
00:32:16,620 --> 00:32:17,620
I just got a call.
365
00:32:17,900 --> 00:32:19,000
We've just had a tornado.
366
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Here.
367
00:32:21,820 --> 00:32:22,820
Oh, boy.
368
00:32:23,260 --> 00:32:26,780
Yeah. I thought maybe you were up here
tracking one of your systems.
369
00:32:27,140 --> 00:32:29,040
One of my weather systems? Who do you
think I am?
370
00:32:30,400 --> 00:32:32,500
Contrary to what you may believe, I
don't control the weather.
371
00:32:33,020 --> 00:32:36,560
What happened? Was there a confirmed
funnel cloud? I don't know, but a boat
372
00:32:36,560 --> 00:32:39,120
picked up and tossed into a yard a few
miles.
373
00:32:40,500 --> 00:32:41,500
Yeah,
374
00:32:42,360 --> 00:32:43,360
I gotta go.
375
00:32:43,840 --> 00:32:45,420
I think she can lose me.
376
00:32:45,640 --> 00:32:46,640
Yeah.
377
00:32:50,300 --> 00:32:51,300
Is everything okay?
378
00:32:51,660 --> 00:32:53,160
Yeah, everything's fine.
379
00:32:53,440 --> 00:32:54,520
We'll be back in a little while.
380
00:33:38,280 --> 00:33:42,260
Hi, Travis Jones, Channel 9 Weather
Watch. Oh, yeah, hi. I've seen you on
381
00:33:42,880 --> 00:33:44,040
Sean Saunders, Sheriff's Department.
382
00:33:44,620 --> 00:33:46,040
Wow. Is this something?
383
00:33:46,600 --> 00:33:48,220
Yeah. Have you ever seen anything like
it?
384
00:33:48,480 --> 00:33:49,480
Not since I left Oklahoma.
385
00:33:51,040 --> 00:33:54,280
Listen, we're going to be doing a live
remote in about two minutes. Could you
386
00:33:54,280 --> 00:33:56,060
give us a statement on air? Yeah, sure.
No problem.
387
00:33:57,300 --> 00:33:59,700
Great. We just need a couple seconds to
set up. Are you sure you know the drill?
388
00:33:59,720 --> 00:34:00,720
Yeah, sure.
389
00:34:01,420 --> 00:34:02,420
So whereabouts in Oklahoma?
390
00:34:03,000 --> 00:34:04,380
Whiteville. You're kidding.
391
00:34:05,200 --> 00:34:07,000
I went to college about a half hour from
there.
392
00:34:07,659 --> 00:34:08,659
Really?
393
00:34:09,780 --> 00:34:11,460
You wouldn't be related to... Yeah.
394
00:34:11,860 --> 00:34:13,360
He just doesn't like to admit it.
395
00:34:18,440 --> 00:34:19,440
Hello, Travis.
396
00:34:20,520 --> 00:34:21,520
April.
397
00:34:21,739 --> 00:34:25,320
What are you doing here? The last I
heard, you were still in... Oh, I still
398
00:34:28,400 --> 00:34:30,040
Look, I got work to do.
399
00:34:30,659 --> 00:34:32,659
You want to interview somebody about
what happened here?
400
00:34:33,659 --> 00:34:34,940
She's the one to talk to, not me.
401
00:34:35,480 --> 00:34:36,540
Great. Thanks.
402
00:34:37,130 --> 00:34:38,130
Thanks. Sure.
403
00:34:39,850 --> 00:34:43,730
I guess the obvious question is... Oh,
if you're visiting my brother.
404
00:34:45,469 --> 00:34:47,150
Fifty seconds, TJ. Stand by.
405
00:34:47,550 --> 00:34:48,550
Thanks.
406
00:34:48,929 --> 00:34:50,590
TJ? Long story.
407
00:34:50,830 --> 00:34:52,550
I saw you had a book out.
Congratulations.
408
00:34:53,530 --> 00:34:54,530
Thank you.
409
00:34:54,889 --> 00:34:57,870
I was thinking about giving you a call
just to catch up.
410
00:34:59,550 --> 00:35:00,550
Might have been awkward.
411
00:35:01,910 --> 00:35:02,910
Yeah.
412
00:35:05,279 --> 00:35:06,700
Do you mind doing this?
413
00:35:06,980 --> 00:35:07,980
Just a couple questions.
414
00:35:12,260 --> 00:35:13,900
It's pretty cool that your mom has a
book out.
415
00:35:14,300 --> 00:35:16,840
Trust me, my mom is anything but cool.
416
00:35:17,640 --> 00:35:20,060
In fact, at home they call her the
tornado lady.
417
00:35:20,660 --> 00:35:21,720
Kind of embarrassing.
418
00:35:22,320 --> 00:35:23,320
You want embarrassing?
419
00:35:24,580 --> 00:35:27,120
There was this fast food hot dog place
near where I grew up.
420
00:35:27,420 --> 00:35:32,080
And in front they had the hot dog on
wheels as part of their, I don't know
421
00:35:32,200 --> 00:35:33,620
gimmick or something.
422
00:35:34,460 --> 00:35:36,140
The weenie mobile, we called it.
423
00:35:36,740 --> 00:35:39,000
Anyway, I'm in 10th grade and the place
closes down.
424
00:35:39,400 --> 00:35:43,180
But my father decides to buy the weenie
mobile and proceeds to drive me to
425
00:35:43,180 --> 00:35:44,200
school in it every day.
426
00:35:45,060 --> 00:35:46,060
No way.
427
00:35:46,400 --> 00:35:48,900
Oh yeah, that's me, weenie girl.
428
00:35:49,280 --> 00:35:50,800
Do you think Tornado Lady tops that?
429
00:35:51,500 --> 00:35:53,080
No, I wouldn't have gone to school.
430
00:35:53,660 --> 00:35:54,940
I'm scarred for life from it.
431
00:36:07,600 --> 00:36:09,340
This baby's sitting right on my bladder.
432
00:36:09,660 --> 00:36:11,120
I have to get the lady through.
433
00:36:16,920 --> 00:36:21,700
Dr. Saunders, we have unconfirmed
reports that a tornado dropped this boat
434
00:36:21,700 --> 00:36:22,760
right in the middle of Shiloh Hills.
435
00:36:23,000 --> 00:36:27,280
It was probably a water spout, which is
basically a tornado that occurs over
436
00:36:27,280 --> 00:36:31,440
water. Now, tornadoes are rare in this
part of the country. True. Could you
437
00:36:31,440 --> 00:36:34,160
us what kind of storm fronts typically
cause tornadoes?
438
00:36:34,750 --> 00:36:38,570
Well, like the one now, it contains very
strong thunderstorms, and the cycle
439
00:36:38,570 --> 00:36:42,950
usually begins with a rotating updraft,
and this almost never happens in the
440
00:36:42,950 --> 00:36:43,950
Pacific Northwest.
441
00:36:44,450 --> 00:36:47,930
So this wasn't a one -time occurrence, a
freak?
442
00:36:48,670 --> 00:36:52,470
I don't think so. Based on my research,
I'm afraid it's only the beginning.
443
00:36:53,750 --> 00:36:54,750
Thank you, Dr. Holmes.
444
00:36:56,070 --> 00:36:58,870
Is this tornado an anomaly, or are there
more on the way?
445
00:36:59,370 --> 00:37:03,290
Only the days and weeks ahead will tell.
For Channel 9 Weather Watch, I'm Travis
446
00:37:03,290 --> 00:37:04,290
Jones.
447
00:37:11,779 --> 00:37:14,580
Okay. Hey.
448
00:37:17,620 --> 00:37:24,380
Hey. You, uh... Got some foam?
449
00:37:25,860 --> 00:37:27,260
Lip.
450
00:37:35,690 --> 00:37:36,690
Did I get it?
451
00:37:37,450 --> 00:37:38,450
All clear.
452
00:37:41,110 --> 00:37:42,570
So I haven't seen you around here
before.
453
00:37:43,690 --> 00:37:45,070
I've never been around here before.
454
00:37:48,270 --> 00:37:50,770
Dana, I'm visiting with family.
455
00:37:51,370 --> 00:37:53,270
Ryan, I live here with family.
456
00:37:59,550 --> 00:38:01,350
I'm not feeling very well, sweetie.
457
00:38:01,590 --> 00:38:02,750
I'm sorry, but we have to go.
458
00:38:09,580 --> 00:38:10,720
Finish up, I'll meet you outside.
459
00:38:15,820 --> 00:38:17,840
So that's your aunt.
460
00:38:19,160 --> 00:38:21,660
So you gotta go, huh? Yeah, I kinda
gotta go.
461
00:38:22,140 --> 00:38:23,340
Cool. Me too.
462
00:38:23,880 --> 00:38:27,620
But just so you know, I get my fix here
every morning before I go to class.
463
00:38:28,240 --> 00:38:29,460
Oh, do you go to Garfield?
464
00:38:30,300 --> 00:38:31,900
Yeah. Yeah, I'm a junior.
465
00:38:32,440 --> 00:38:35,160
You're not thinking about going there,
are you? I don't know, maybe.
466
00:38:36,120 --> 00:38:37,980
It's one of the reasons I'm here, I
guess.
467
00:38:39,120 --> 00:38:40,120
Right on.
468
00:38:45,620 --> 00:38:47,380
I really gotta go.
469
00:38:52,420 --> 00:38:54,820
So I hope I see you here one morning.
470
00:38:55,260 --> 00:38:56,260
You too.
471
00:38:57,120 --> 00:38:58,120
Bye.
472
00:38:58,740 --> 00:38:59,740
Bye.
473
00:39:03,300 --> 00:39:05,060
I can't believe you're here in Seattle.
474
00:39:05,740 --> 00:39:06,980
Stranger things have happened.
475
00:39:07,960 --> 00:39:10,480
What about your family? Are they up with
you? My daughter is.
476
00:39:11,400 --> 00:39:12,400
And your husband?
477
00:39:12,680 --> 00:39:13,680
Not married.
478
00:39:14,300 --> 00:39:16,760
But that was suddenly done. Oh, I didn't
want to cry.
479
00:39:17,200 --> 00:39:18,320
Not overtly, anyway.
480
00:39:19,380 --> 00:39:22,500
And you always did have a way of just
cutting right to it.
481
00:39:22,920 --> 00:39:24,720
It's nice to know I haven't changed,
isn't it?
482
00:39:25,180 --> 00:39:26,180
You haven't.
483
00:39:26,680 --> 00:39:27,680
You still look great.
484
00:39:29,400 --> 00:39:30,400
Thank you.
485
00:39:30,800 --> 00:39:31,800
What about you?
486
00:39:32,280 --> 00:39:33,280
Married?
487
00:39:33,420 --> 00:39:34,760
Divorced. No kids.
488
00:39:35,540 --> 00:39:36,540
Just didn't work out.
489
00:39:37,379 --> 00:39:39,900
Thing hopping from market to market just
took its toll on us.
490
00:39:40,480 --> 00:39:41,500
Truly sorry to hear that.
491
00:39:44,040 --> 00:39:45,040
We're heading back, TJ.
492
00:39:45,400 --> 00:39:46,800
We've got to head back before we get to
front 11.
493
00:39:47,100 --> 00:39:48,100
Thanks, pleasure meeting you.
494
00:39:52,800 --> 00:39:56,280
Okay, well, I... Well, like I said, I
really don't think this is a one -time
495
00:39:56,280 --> 00:39:57,280
thing.
496
00:39:57,380 --> 00:39:58,380
What's that?
497
00:39:58,420 --> 00:40:02,640
I think you and your team should study
this front more closely. If it is a
498
00:40:02,640 --> 00:40:05,040
supercell, it could easily kick out more
tornadoes.
499
00:40:05,360 --> 00:40:06,360
Okay, well, I'll...
500
00:40:06,590 --> 00:40:07,590
Check it out.
501
00:40:07,910 --> 00:40:10,790
Oh, and just in case you need to return.
502
00:40:19,410 --> 00:40:21,990
So how long were you two together?
503
00:40:23,470 --> 00:40:24,470
Not long.
504
00:40:24,950 --> 00:40:26,170
We went to school together.
505
00:40:26,390 --> 00:40:27,850
School, like college or high school?
506
00:40:28,230 --> 00:40:32,970
College. He was there for a semester. We
had some courses together, yada, yada.
507
00:40:32,970 --> 00:40:33,970
You know how it goes.
508
00:40:34,400 --> 00:40:37,400
All right. You don't want to talk about
it? We don't have to talk about it. I
509
00:40:37,400 --> 00:40:40,480
didn't say you didn't want to talk about
it. To me, yada yada means you don't
510
00:40:40,480 --> 00:40:41,480
want to talk about it.
511
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
I did it, okay?
512
00:40:48,480 --> 00:40:49,480
Sean?
513
00:40:52,420 --> 00:40:53,420
Yeah, I see him.
514
00:41:03,760 --> 00:41:04,760
Hey there, little buddy.
515
00:41:07,080 --> 00:41:08,080
How you doing?
516
00:41:10,100 --> 00:41:14,200
I need help. My mom, she's hurt real
bad.
517
00:41:14,520 --> 00:41:15,419
Are you hurt?
518
00:41:15,420 --> 00:41:16,820
No. Okay.
519
00:41:17,580 --> 00:41:18,580
What's your name?
520
00:41:18,900 --> 00:41:21,280
Eric. Eric. Okay, Eric. Where's your
mom?
521
00:41:38,730 --> 00:41:40,370
Okay, you did the right thing, Aaron.
522
00:41:40,670 --> 00:41:41,670
Okay?
523
00:41:42,630 --> 00:41:44,370
I want you to stay here and don't move a
muscle.
524
00:41:44,590 --> 00:41:45,590
Okay?
525
00:41:45,710 --> 00:41:47,870
April, you want to look after him for a
minute?
526
00:42:17,339 --> 00:42:18,339
Okay, copy that.
527
00:42:18,440 --> 00:42:20,340
We'll let you know when we get in
contact with the family.
528
00:42:20,640 --> 00:42:22,160
Okay, the sounder's out. Copy that.
529
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
You all right?
530
00:42:29,900 --> 00:42:30,900
Yeah.
531
00:42:32,020 --> 00:42:33,020
Come on, let's go.
532
00:42:36,080 --> 00:42:37,080
You okay?
533
00:42:38,880 --> 00:42:39,880
Yeah.
534
00:42:41,560 --> 00:42:43,360
Come on, let's go. How do you do that?
535
00:42:45,060 --> 00:42:46,060
Do what?
536
00:42:46,730 --> 00:42:50,310
Just shut it off. I mean, that boy's
mother is dead.
537
00:42:55,810 --> 00:42:57,250
It's my job, April.
538
00:42:58,270 --> 00:43:00,230
I've seen this before. Yeah, so have we.
539
00:43:05,370 --> 00:43:08,150
That kid is us 30 years ago, and you're
just fine?
540
00:43:08,670 --> 00:43:10,250
No, I'm not just fine.
541
00:43:11,430 --> 00:43:14,930
But what choice do I have? It's not
something that we choose, Sean. It
542
00:43:14,930 --> 00:43:15,930
to us, okay?
543
00:43:16,720 --> 00:43:20,660
It's so damn real, I can still smell
Mom's perfume or Dad's cigarette smoke
544
00:43:20,660 --> 00:43:23,440
day. I don't have the luxury of shutting
it out like you do.
545
00:43:23,800 --> 00:43:25,740
April, April, April. Don't.
546
00:43:29,460 --> 00:43:30,460
Just don't.
547
00:43:33,260 --> 00:43:34,500
You were always fine.
548
00:43:36,060 --> 00:43:38,600
I don't get it. It was just easier to
run away.
549
00:43:39,360 --> 00:43:41,600
I didn't run away, April.
550
00:43:42,300 --> 00:43:43,300
I moved on.
551
00:43:43,790 --> 00:43:46,110
And I know you judge me for that, but
you should try it.
552
00:43:46,490 --> 00:43:47,770
You're still living in the past.
553
00:43:48,670 --> 00:43:50,810
That's what you're doing out there.
That's what you're chasing.
554
00:43:52,630 --> 00:43:53,630
Ghosts.
555
00:43:56,310 --> 00:43:57,370
You got to move on, April.
556
00:43:58,010 --> 00:43:59,830
Easy for you to say. No, it's not easy.
557
00:44:00,350 --> 00:44:01,350
Nothing is easy.
558
00:44:02,210 --> 00:44:03,450
I miss Mom and Dad.
559
00:44:03,650 --> 00:44:06,950
I think about them just as much as you
do. I just deal with it differently.
560
00:44:09,970 --> 00:44:11,390
You don't have to deal with the guilt.
561
00:44:14,000 --> 00:44:15,020
You still think that?
562
00:44:18,680 --> 00:44:21,820
You still think that you could have
saved them, April? That's crazy. You
563
00:44:21,820 --> 00:44:22,638
have died, too.
564
00:44:22,640 --> 00:44:24,860
If they hadn't told me to take care of
you, I could have tried.
565
00:44:26,780 --> 00:44:28,600
So you blame me for that?
566
00:44:28,820 --> 00:44:29,820
No.
567
00:44:30,300 --> 00:44:35,440
You blame me for something that we
couldn't control? I was eight. I was
568
00:44:35,440 --> 00:44:38,060
years old! I don't blame you, Sean. Yes,
you do!
569
00:44:38,260 --> 00:44:41,980
No, I should have tried to save them,
and I didn't, and I could have done
570
00:44:41,980 --> 00:44:42,980
something.
571
00:44:47,720 --> 00:44:50,360
I've had to live with that. But you
don't live with it, April.
572
00:44:51,200 --> 00:44:52,340
You chase it.
573
00:44:53,980 --> 00:44:57,380
Every day you get in that van, you are
trying to control something that you
574
00:44:57,380 --> 00:44:58,380
can't.
575
00:45:00,320 --> 00:45:01,420
I have to try.
576
00:45:04,400 --> 00:45:05,400
You get that?
577
00:45:07,680 --> 00:45:09,740
You can't bring them back.
578
00:45:12,560 --> 00:45:16,380
Nothing you do will ever bring mom and
dad back, April.
579
00:45:17,680 --> 00:45:18,680
Nothing.
580
00:46:06,600 --> 00:46:07,600
I have something for you.
581
00:46:08,100 --> 00:46:09,100
Right here.
582
00:46:09,900 --> 00:46:10,900
Want to talk about it?
583
00:46:12,960 --> 00:46:13,960
Not really.
584
00:46:20,060 --> 00:46:24,900
You know, we come up here and we're
supposed to spend time together.
585
00:46:26,940 --> 00:46:28,980
And here she is. She doesn't wait one
day.
586
00:46:29,340 --> 00:46:31,820
Not even a few hours before she's off
and working.
587
00:46:32,180 --> 00:46:33,240
How well do you know your mother?
588
00:46:33,680 --> 00:46:35,680
Trust me, I know my mother all right.
589
00:46:36,200 --> 00:46:37,680
Really? Then you think about this.
590
00:46:38,280 --> 00:46:39,320
She didn't know hers.
591
00:46:39,620 --> 00:46:43,480
She was 13 when she lost her mother and
her father. So you may think things
592
00:46:43,480 --> 00:46:44,480
should be easier for you.
593
00:46:45,040 --> 00:46:47,400
But you need to understand how difficult
things were for her.
594
00:46:47,780 --> 00:46:49,000
I can't understand.
595
00:46:49,780 --> 00:46:52,180
I can't understand because she doesn't
tell me.
596
00:46:52,620 --> 00:46:53,960
She doesn't tell me anything.
597
00:46:55,220 --> 00:47:00,220
Jeez, Molly. I've said more to you in
the last hour than I have to my mother
598
00:47:00,220 --> 00:47:01,218
the last month.
599
00:47:01,220 --> 00:47:03,000
How do you think that makes me feel?
600
00:47:19,250 --> 00:47:20,250
I'm going to bed, Sean.
601
00:47:22,810 --> 00:47:23,810
Good night.
602
00:47:25,030 --> 00:47:26,030
Good night.
603
00:49:33,900 --> 00:49:34,900
Have you seen Dana?
604
00:49:35,140 --> 00:49:36,900
Yeah, she just went down the street to
get a coffee.
605
00:49:37,160 --> 00:49:38,520
Oh, okay.
606
00:49:40,940 --> 00:49:41,940
Yeah, really.
607
00:49:42,120 --> 00:49:44,580
It's even smaller than this town and so
boring.
608
00:49:44,920 --> 00:49:46,280
I can't wait to get out of there.
609
00:49:46,540 --> 00:49:47,540
I know how you feel.
610
00:49:47,840 --> 00:49:50,160
If it wasn't for Garfield, I would have
hung myself by now.
611
00:49:52,820 --> 00:49:53,840
So you like it there?
612
00:49:54,740 --> 00:49:56,620
Yeah, yeah. It's a good time.
613
00:49:58,140 --> 00:49:59,400
In between classes, anyway.
614
00:50:05,920 --> 00:50:07,880
So, uh, you're thinking about going
there, huh?
615
00:50:08,820 --> 00:50:10,640
Yeah, I'm kind of looking into it.
616
00:50:11,520 --> 00:50:13,520
My mom's taking me to Garfield this
afternoon.
617
00:50:15,120 --> 00:50:16,120
Tell you what.
618
00:50:16,580 --> 00:50:18,180
Why don't you let me show you around
campus?
619
00:50:18,980 --> 00:50:20,480
Bet I'm a lot more fun than your mom.
620
00:50:21,220 --> 00:50:24,500
That's not too hard. Contempt the
traffic light is more fun than my mom.
621
00:50:26,780 --> 00:50:28,460
Okay, well, I'm part of that side of the
team.
622
00:50:29,140 --> 00:50:30,140
Hey, Dana.
623
00:50:30,780 --> 00:50:32,000
Hi, Uncle Sean.
624
00:50:34,440 --> 00:50:35,640
This is Ryan.
625
00:50:36,240 --> 00:50:37,240
Oh, I know Ryan.
626
00:50:37,640 --> 00:50:39,020
We go way back, don't we, Ryan?
627
00:50:39,740 --> 00:50:41,740
That SUV is nice.
628
00:50:41,940 --> 00:50:42,799
Brand new, huh?
629
00:50:42,800 --> 00:50:45,060
Does that mean we get to keep the one
with the stop sign wrapped around it?
630
00:50:45,080 --> 00:50:46,880
Don't hassle me, man. I didn't do
anything wrong.
631
00:50:47,460 --> 00:50:48,840
Really? Really.
632
00:50:50,060 --> 00:50:51,860
But he's just offering me a ride home.
633
00:50:52,180 --> 00:50:53,180
Which you are declining.
634
00:50:53,440 --> 00:50:54,440
You're done here, Ryan.
635
00:50:55,200 --> 00:50:56,200
Thank you so much.
636
00:50:59,140 --> 00:51:01,480
Dana, it was a pleasure meeting you.
637
00:51:07,980 --> 00:51:08,980
Uncle Sean?
638
00:51:24,020 --> 00:51:25,500
I'm sorry if that was embarrassing.
639
00:51:28,240 --> 00:51:31,600
You're better off staying away from that
one.
640
00:52:09,960 --> 00:52:11,360
So you're right about this storm.
641
00:52:11,720 --> 00:52:13,860
April? In here, Molly.
642
00:52:14,100 --> 00:52:15,100
What's that noise?
643
00:52:26,000 --> 00:52:30,760
Molly? What is it? April, what's going
on?
644
00:52:35,480 --> 00:52:36,480
Molly?
645
00:52:56,129 --> 00:52:57,129
602, go ahead.
646
00:53:51,760 --> 00:53:52,759
I believe it.
647
00:53:52,760 --> 00:53:53,960
I hate it when I'm right.
648
00:53:55,040 --> 00:53:57,780
That tornado really hit Mount Auburn
hard. I'm going to have to go up there
649
00:53:57,780 --> 00:54:00,940
do a flyover, April. I could really use
your eyes on this. I'll come get you,
650
00:54:00,960 --> 00:54:04,340
okay? All right, I have to hang up. Call
myself when you're close, and I'll give
651
00:54:04,340 --> 00:54:05,340
you the address.
652
00:54:06,080 --> 00:54:08,240
Oh, am I glad to see you in one piece.
653
00:54:08,520 --> 00:54:09,960
That was freaky. You okay?
654
00:54:10,220 --> 00:54:11,220
Yeah, bad.
655
00:54:11,520 --> 00:54:13,060
I've never seen hail like that before.
656
00:54:13,680 --> 00:54:16,660
They've got even bigger problems up in
Mount Auburn. The tornado touched down.
657
00:54:16,920 --> 00:54:18,640
I know. I just got off the phone with
Travis.
658
00:54:19,839 --> 00:54:23,980
Travis. Long story. He wants me to go do
a flyover of the area with him. I
659
00:54:23,980 --> 00:54:25,320
thought we were going to Garfield.
660
00:54:26,300 --> 00:54:27,620
Dana, this is serious business.
661
00:54:28,260 --> 00:54:31,160
Honey, it's too dangerous. During the
college, it's going to have to wait.
662
00:54:31,640 --> 00:54:32,640
So we're not going.
663
00:54:33,560 --> 00:54:34,560
This is typical.
664
00:54:35,840 --> 00:54:36,840
Dana.
665
00:54:37,360 --> 00:54:40,280
Look, I've got to go. We've got a mess
on our streets. Are you going to be
666
00:54:40,420 --> 00:54:41,420
Yeah, go.
667
00:54:49,930 --> 00:54:52,270
This isn't normal weather. You and Sean
see that.
668
00:54:52,590 --> 00:54:54,270
It's always something with you.
669
00:54:54,910 --> 00:54:55,910
You know what?
670
00:54:56,510 --> 00:55:00,110
I get that you're angry with me, that
you don't understand why the hell I do
671
00:55:00,110 --> 00:55:02,690
things I do sometimes, but I'm doing the
best I can.
672
00:55:03,010 --> 00:55:05,610
Okay? I am doing the best I can. For
who?
673
00:55:08,610 --> 00:55:12,410
I know you're disappointed, and we will
go to Garfield, but it is not going to
674
00:55:12,410 --> 00:55:13,410
be today.
675
00:55:18,110 --> 00:55:19,110
Travis?
676
00:55:36,940 --> 00:55:37,940
Everything set?
677
00:55:38,080 --> 00:55:38,999
You bet.
678
00:55:39,000 --> 00:55:40,000
Hop in.
679
00:55:40,340 --> 00:55:41,540
Thanks for doing this. Yeah.
680
00:55:54,380 --> 00:55:55,560
Hey, it's Ryan.
681
00:55:55,840 --> 00:55:56,840
Hey.
682
00:55:57,300 --> 00:55:58,218
You okay?
683
00:55:58,220 --> 00:55:59,320
You don't sound so good.
684
00:55:59,640 --> 00:56:00,640
Family.
685
00:56:06,980 --> 00:56:08,520
Yeah. Yeah, I can.
686
00:56:19,420 --> 00:56:22,540
Try and get some footage of the disaster
area, then maybe put it down into a
687
00:56:22,540 --> 00:56:24,260
story. Okay, sounds good to me.
688
00:56:27,040 --> 00:56:28,180
You ever been up in one before?
689
00:58:09,400 --> 00:58:10,640
We're still taking that house.
690
00:58:11,060 --> 00:58:12,060
We're too close.
691
00:58:35,580 --> 00:58:37,040
Dana? Dana, honey, you up there?
692
00:58:38,220 --> 00:58:39,220
Dana?
693
00:58:40,280 --> 00:58:41,280
Dana?
694
00:59:05,360 --> 00:59:08,140
I mean, it makes no sense to lose
control of the copy.
695
00:59:36,750 --> 00:59:37,750
It's moving this way.
696
01:01:09,360 --> 01:01:10,360
Hey, Mom.
697
01:01:10,540 --> 01:01:12,220
Sean, Dana isn't here.
698
01:01:13,100 --> 01:01:14,720
She crawled out the second -story
window.
699
01:01:15,860 --> 01:01:16,860
Why would she do that?
700
01:01:17,720 --> 01:01:20,800
I bet she's with that Ryan Laswell. The
way they were talking at the coffee
701
01:01:20,800 --> 01:01:25,540
shop. Yeah, I saw them there this
morning. I could barely pry them apart.
702
01:01:26,640 --> 01:01:28,300
Well, can't you do something from your
end?
703
01:01:28,700 --> 01:01:30,880
Yeah, okay, don't worry about it. I'll
put some boys on it.
704
01:02:00,560 --> 01:02:01,560
I'm glad you came.
705
01:02:02,360 --> 01:02:05,260
Yeah. Well, I had to sneak out.
706
01:02:05,960 --> 01:02:07,660
Has he got you under house arrest now?
707
01:02:07,880 --> 01:02:11,460
No. My mom's a weather freak. She didn't
want me going out in the storm.
708
01:02:12,840 --> 01:02:15,100
Seriously? Is she that scared of a
little rain?
709
01:02:19,160 --> 01:02:20,160
So where are we going?
710
01:02:48,919 --> 01:02:51,900
Travis, we should do an interview. I
need to give these people some sort of
711
01:02:51,900 --> 01:02:55,120
basic tornado survival guide. I mean,
there are things they need to know.
712
01:02:55,660 --> 01:02:56,660
Okay, that's a good idea.
713
01:02:57,340 --> 01:02:59,740
Let's get off the tarmac. We can set up
over there.
714
01:03:11,240 --> 01:03:12,240
Hey, honey.
715
01:03:12,360 --> 01:03:15,100
Any sound of her yet? I guess that means
you haven't found her yet either.
716
01:03:15,900 --> 01:03:16,900
No.
717
01:03:18,259 --> 01:03:20,560
No, I've been trying to reach her, but
there's no signal.
718
01:03:21,440 --> 01:03:22,960
I'd rather call her with some good news
anyways.
719
01:03:25,180 --> 01:03:26,340
I shouldn't have left her alone.
720
01:03:27,320 --> 01:03:29,840
Hey, honey, this isn't your fault,
alright?
721
01:03:31,440 --> 01:03:32,620
Don't worry, we're going to find her.
722
01:03:33,780 --> 01:03:34,780
Okay.
723
01:03:50,900 --> 01:03:55,020
It's been a long time since I've had to
play reporter and cameraman.
724
01:03:55,380 --> 01:03:56,680
I'm just going to frame this up.
725
01:03:57,040 --> 01:04:00,180
Would you mind stepping just... Here?
726
01:04:03,280 --> 01:04:04,280
Perfect.
727
01:04:09,840 --> 01:04:16,200
And in three, two, one... Good
afternoon, I'm Travis Jones with Channel
728
01:04:16,200 --> 01:04:19,080
Weather Watch, and I'm joined once again
by Dr. April Saunders.
729
01:04:26,710 --> 01:04:27,890
10 -4, thanks for the update.
730
01:04:31,790 --> 01:04:34,990
And can only expect it to worsen until
the storms dissipate.
731
01:04:35,470 --> 01:04:36,470
Thank you, Dr. Summers.
732
01:04:36,990 --> 01:04:37,990
Stay safe.
733
01:04:38,090 --> 01:04:40,130
I'm Travis Jones for Channel 9 Weather
Watch.
734
01:04:43,410 --> 01:04:44,410
You were great.
735
01:04:44,710 --> 01:04:47,470
Now we can feed this back to the station
through the link in the van.
736
01:04:48,110 --> 01:04:49,750
Get this on air as soon as possible.
737
01:04:52,310 --> 01:04:53,310
Look over there.
738
01:04:53,710 --> 01:04:55,390
Yeah, it's looking good.
739
01:05:10,600 --> 01:05:11,538
going to Garfield.
740
01:05:11,540 --> 01:05:14,380
Oh, we are. I just want you to see our
showcase house.
741
01:05:14,960 --> 01:05:17,820
This is what all the new Laswell estates
are going to be like.
742
01:05:18,100 --> 01:05:18,999
It's nice.
743
01:05:19,000 --> 01:05:20,000
Yeah.
744
01:05:22,580 --> 01:05:24,940
But, uh, maybe we should go back.
745
01:05:26,480 --> 01:05:30,240
I hate to sound like my mother, but this
weather's been crazy and it looks
746
01:05:30,240 --> 01:05:31,240
pretty bad out.
747
01:05:33,460 --> 01:05:35,320
Dana, relax.
748
01:05:36,340 --> 01:05:38,760
Come inside and dodge this crappy storm.
749
01:05:39,380 --> 01:05:40,380
Okay?
750
01:05:41,169 --> 01:05:42,169
Okay. Okay.
751
01:05:49,370 --> 01:05:51,890
The way that weather's looking, we
should get this on the 5 o 'clock.
752
01:05:52,090 --> 01:05:53,590
Yeah. I'm going to send it now.
753
01:05:59,450 --> 01:06:01,090
Sean, is everything okay?
754
01:06:01,710 --> 01:06:02,710
Where are you at now?
755
01:06:03,170 --> 01:06:04,170
At the heliport. Why?
756
01:06:05,150 --> 01:06:05,808
All right.
757
01:06:05,810 --> 01:06:08,810
I didn't want to tell you this, April,
but Dana took off.
758
01:06:09,839 --> 01:06:11,740
She took off. What do you mean? Where is
she?
759
01:06:12,120 --> 01:06:14,900
She climbed out the second -story
window, and we don't know where she
760
01:06:15,560 --> 01:06:16,560
What?
761
01:06:17,720 --> 01:06:20,340
The storm is dangerous, Sean. We need to
find her.
762
01:06:21,100 --> 01:06:22,820
Okay, stay calm, all right?
763
01:06:23,280 --> 01:06:25,860
I want you to try to reach her on her
cell phone, okay?
764
01:06:26,180 --> 01:06:27,480
We're going to keep looking for her
here.
765
01:06:28,200 --> 01:06:30,860
I need you to tell me, April, has she
ever done anything like this before?
766
01:06:31,380 --> 01:06:32,400
No, no, never.
767
01:06:34,080 --> 01:06:36,020
All right, well, I'm sure it's nothing
to worry about.
768
01:06:37,770 --> 01:06:39,570
Who she's with? Who could she be with?
769
01:06:40,110 --> 01:06:43,210
He's a local kid, a college student. But
listen, you've got to trust me on this,
770
01:06:43,270 --> 01:06:45,450
okay? I'm handling it. All right, can
you get to me?
771
01:06:45,930 --> 01:06:47,190
Yes, I'll get there as soon as I can.
772
01:06:53,050 --> 01:06:53,928
Everything okay?
773
01:06:53,930 --> 01:06:54,930
What's going on?
774
01:06:55,530 --> 01:06:56,529
Dana's gone missing.
775
01:06:56,530 --> 01:06:57,530
Your daughter? Yeah.
776
01:06:57,770 --> 01:06:58,770
You miss her?
777
01:06:58,970 --> 01:07:01,450
I got off the phone with Sean. I've been
looking for her all day.
778
01:07:01,920 --> 01:07:05,480
Oh, April, what can I do? Nothing. I
just need to get back and help find her.
779
01:07:05,640 --> 01:07:08,840
Yeah, of course. We'll get you back.
Listen, I'm sure she's going to be fine.
780
01:07:08,980 --> 01:07:13,760
Yeah, I just... Travis, could you just
take me back now, please?
781
01:07:14,240 --> 01:07:17,040
I mean, I didn't expect to see you here.
782
01:07:17,900 --> 01:07:20,400
What do you mean? I never thought I was
ever going to see you again.
783
01:07:24,920 --> 01:07:25,940
Look, there's something...
784
01:07:31,880 --> 01:07:35,020
I can't believe I'm telling you this.
785
01:07:38,760 --> 01:07:39,760
She's your daughter.
786
01:07:45,300 --> 01:07:47,860
Dana, she's your daughter.
787
01:07:57,660 --> 01:07:58,820
Why didn't you tell me?
788
01:07:59,080 --> 01:08:00,800
I wanted to tell you, but then...
789
01:08:01,680 --> 01:08:03,940
I saw you with this other woman.
790
01:08:04,460 --> 01:08:06,040
You didn't even tell me you were
pregnant.
791
01:08:06,560 --> 01:08:08,300
Well, you were already seeing somebody
else.
792
01:08:08,800 --> 01:08:11,940
And if we had gotten back together
because I was pregnant, that wouldn't
793
01:08:11,940 --> 01:08:12,940
worked. How do you know that?
794
01:08:13,360 --> 01:08:14,360
How do you know?
795
01:08:15,320 --> 01:08:16,319
We could have tried.
796
01:08:17,359 --> 01:08:18,640
You know, I can't believe this.
797
01:08:19,899 --> 01:08:20,899
I'm sorry.
798
01:08:31,850 --> 01:08:35,170
You know what? None of that matters
right now. The only thing that matters
799
01:08:35,170 --> 01:08:36,170
that we find her.
800
01:08:36,990 --> 01:08:37,990
Let's go.
801
01:08:44,990 --> 01:08:45,990
Wow.
802
01:08:46,770 --> 01:08:47,770
Told you.
803
01:08:50,510 --> 01:08:52,310
This place is beautiful.
804
01:08:53,510 --> 01:08:55,550
Yeah, not a bad little party pad, huh?
805
01:08:55,770 --> 01:08:56,770
Are you kidding?
806
01:08:57,270 --> 01:08:58,270
This is perfect.
807
01:08:59,390 --> 01:09:00,390
Good.
808
01:09:01,550 --> 01:09:02,550
You look cold.
809
01:09:02,729 --> 01:09:05,290
You want to turn on the heat? Yeah,
please. I'm breathing.
810
01:09:05,729 --> 01:09:06,729
Of course.
811
01:09:10,850 --> 01:09:15,189
So, once we're all set, why don't I make
us a couple of drinks?
812
01:09:18,770 --> 01:09:19,770
Sounds good.
813
01:09:20,350 --> 01:09:21,350
Good.
814
01:09:49,560 --> 01:09:50,560
Vodka okay?
815
01:09:52,779 --> 01:09:54,260
No, thanks.
816
01:09:55,140 --> 01:09:56,140
Come on.
817
01:09:56,280 --> 01:09:57,280
Live a little.
818
01:09:57,900 --> 01:09:59,280
I probably shouldn't.
819
01:10:02,820 --> 01:10:04,760
You know, I think I'm going to leave my
mom a message.
820
01:10:05,600 --> 01:10:07,140
Good luck getting a signal up here.
821
01:10:20,170 --> 01:10:21,170
There's no dial tone.
822
01:10:21,630 --> 01:10:23,130
Really? Let's see.
823
01:10:26,550 --> 01:10:27,550
Oh, yeah.
824
01:10:28,050 --> 01:10:29,630
Mine must have gone down in the storm.
825
01:10:30,770 --> 01:10:31,890
You need to chill out.
826
01:10:33,110 --> 01:10:36,290
We have no phones. What if... What if
something happens?
827
01:10:37,650 --> 01:10:39,110
Dana, what could happen?
828
01:10:44,270 --> 01:10:45,630
I guess that could happen.
829
01:10:46,190 --> 01:10:47,190
Was that so bad?
830
01:10:55,680 --> 01:10:56,680
That's more like it.
831
01:10:58,060 --> 01:10:59,060
Come here.
832
01:11:03,280 --> 01:11:04,280
Okay.
833
01:11:04,780 --> 01:11:05,780
Here's the guide.
834
01:11:07,060 --> 01:11:08,320
Scroll up and down right here.
835
01:11:10,980 --> 01:11:11,980
And I'll be right back.
836
01:11:24,360 --> 01:11:27,760
Though we can't expect an official
report from the weather agency just yet,
837
01:11:27,960 --> 01:11:31,860
devastation we've seen in Mount Auburn
is almost certainly due to a massive
838
01:11:31,860 --> 01:11:33,060
Category 4 twister.
839
01:11:33,360 --> 01:11:37,240
That would represent the third touchdown
in the greater Seattle area within the
840
01:11:37,240 --> 01:11:41,480
past week, an area that has not had a
confirmed twister of that magnitude in
841
01:11:41,480 --> 01:11:42,480
recorded history.
842
01:11:43,040 --> 01:11:47,220
With the current storm cell looming over
us, the likelihood of another funnel
843
01:11:47,220 --> 01:11:48,640
cloud forming is almost certain.
844
01:11:49,020 --> 01:11:52,100
If and when you should see a funnel
cloud, the best thing you can do is stay
845
01:11:52,100 --> 01:11:53,100
indoors.
846
01:11:53,260 --> 01:11:57,320
Go into a basement or cellar if you have
one. Otherwise, stay away from windows
847
01:11:57,320 --> 01:12:01,100
and anything that could break away,
causing further damage and is extremely
848
01:12:01,100 --> 01:12:04,160
wind. And these weather changes, are
they trackable?
849
01:12:04,660 --> 01:12:07,640
No, I'm afraid not. That's what makes
tornadoes so dangerous.
850
01:12:08,160 --> 01:12:10,780
It's impossible to predict exactly where
they will test down.
851
01:12:11,340 --> 01:12:14,920
We're looking at tornado warnings from
average to the north and south to Maple
852
01:12:14,920 --> 01:12:18,200
Valley, with special concern in the
Shiloh Hills and Blue Hills area.
853
01:12:18,440 --> 01:12:21,700
And we can only expect it to worsen
until the storm cells dissipate.
854
01:12:23,340 --> 01:12:24,340
Stay safe.
855
01:12:24,400 --> 01:12:26,260
I'm Travis Jones for Channel 9 Weather.
856
01:12:27,700 --> 01:12:28,700
Ryan?
857
01:12:29,140 --> 01:12:30,140
What's up?
858
01:12:30,160 --> 01:12:33,580
They just called a tornado warning for
this area. Maybe we should get going
859
01:12:33,580 --> 01:12:34,580
before it gets really bad.
860
01:12:37,480 --> 01:12:39,460
We're probably smarter staying in then.
861
01:12:40,420 --> 01:12:42,760
Hey, think of it this way.
862
01:12:43,680 --> 01:12:45,800
Now, we have an excuse to be late.
863
01:12:47,700 --> 01:12:49,620
We've got hotspots all over the place.
864
01:12:50,620 --> 01:12:52,480
Have you ever seen anything like this in
real life?
865
01:12:53,200 --> 01:12:54,200
This is Seattle.
866
01:12:58,280 --> 01:12:59,780
Come on, Bruno, pick up.
867
01:13:00,440 --> 01:13:01,440
Pick up!
868
01:13:02,660 --> 01:13:04,540
Oh, she's still not answering.
869
01:13:22,180 --> 01:13:23,180
Laszlo here.
870
01:13:23,580 --> 01:13:24,640
It's Sheriff Saunders.
871
01:13:25,660 --> 01:13:26,660
Saunders.
872
01:13:27,300 --> 01:13:28,940
What has my son done now?
873
01:13:29,280 --> 01:13:30,280
Police business.
874
01:13:30,700 --> 01:13:32,180
Just wondering if you know where your
son is.
875
01:13:33,240 --> 01:13:35,620
No, I don't know where he is. Has he
broken the law?
876
01:13:36,220 --> 01:13:39,960
I don't know, but can you think of
anywhere he might be? One of your
877
01:13:39,960 --> 01:13:42,140
construction sites or maybe one of your
model homes?
878
01:13:42,560 --> 01:13:45,800
He hasn't been allowed near there since
the party he broke up. Now, what's this
879
01:13:45,800 --> 01:13:49,180
all about? I can't tell you that, but if
you hear from him, I need you to
880
01:13:49,180 --> 01:13:50,180
contact me.
881
01:13:50,640 --> 01:13:53,060
If he gets in touch with me, he'll be
the first I tell.
882
01:13:59,980 --> 01:14:00,858
Hey, April.
883
01:14:00,860 --> 01:14:01,860
Did you find her?
884
01:14:02,040 --> 01:14:05,740
No, no, but I just got off the phone
with the boy's father. He has no idea
885
01:14:05,740 --> 01:14:09,340
he is either. How do you know she's with
him? How does she even know him, Sean?
886
01:14:09,660 --> 01:14:13,040
Well, we saw them hanging out at the
coffee shop this morning, and they seem
887
01:14:13,040 --> 01:14:13,879
pretty friendly.
888
01:14:13,880 --> 01:14:14,880
This is a nightmare.
889
01:14:15,840 --> 01:14:18,820
That storm is picking up momentum. They
could be in real danger.
890
01:14:19,260 --> 01:14:21,200
Don't worry, April. We're going to find
them.
891
01:14:22,860 --> 01:14:23,860
Nothing.
892
01:14:33,880 --> 01:14:34,880
What's wrong with you?
893
01:14:35,320 --> 01:14:36,320
Nothing, okay?
894
01:14:36,560 --> 01:14:38,040
I just don't want to, all right?
895
01:14:43,900 --> 01:14:47,400
Are you afraid to be alone with a boy?
896
01:14:48,410 --> 01:14:51,330
No, but... Stop.
897
01:14:55,530 --> 01:14:56,530
I can't relax.
898
01:14:58,550 --> 01:15:02,690
You know, this ain't Oklahoma,
sweetheart. This is a Laswell -built
899
01:15:03,090 --> 01:15:05,250
You got nothing to worry about from a
little wind.
900
01:15:05,530 --> 01:15:08,150
I'm sorry. I guess that's just all the
imprinting from my mom.
901
01:15:09,430 --> 01:15:10,490
Can I use your bathroom?
902
01:15:13,470 --> 01:15:14,309
No, please.
903
01:15:14,310 --> 01:15:16,550
Please, I need to use your bathroom.
Yeah, go.
904
01:16:02,299 --> 01:16:03,740
You okay in there?
905
01:16:23,490 --> 01:16:24,490
What's going on, Dana?
906
01:16:40,150 --> 01:16:41,150
Panic button?
907
01:16:41,690 --> 01:16:42,690
Really, Dana?
908
01:16:42,930 --> 01:16:44,170
I'm just scared, okay?
909
01:16:44,770 --> 01:16:45,770
I just want to go.
910
01:16:46,010 --> 01:16:49,810
Well, the alarm system isn't hooked up
to the central station, so it's doing
911
01:16:49,810 --> 01:16:50,810
no good.
912
01:16:52,140 --> 01:16:54,160
I wouldn't be here if you didn't like
me.
913
01:16:56,880 --> 01:17:00,380
Do you have any idea how many girls
would die to be here? Stop it!
914
01:17:35,050 --> 01:17:36,410
I need to be sure of Saunders.
915
01:17:45,190 --> 01:17:46,190
Everything's going to be okay.
916
01:17:47,030 --> 01:17:48,290
I shouldn't have left her.
917
01:17:48,530 --> 01:17:50,090
What you did this morning was important.
918
01:17:51,220 --> 01:17:52,980
We're going to find it. Where could they
be?
919
01:17:53,220 --> 01:17:55,880
Well, who knows? They're kids. They
could be anywhere. But we've got units
920
01:17:55,880 --> 01:17:57,040
there right now looking for them.
921
01:17:57,400 --> 01:18:00,800
Still no luck reaching her on her cell
phone? No, I keep calling, and either
922
01:18:00,800 --> 01:18:04,360
battery's dead or she's out of service
area, or she just has it turned off. It
923
01:18:04,360 --> 01:18:07,840
just keeps going to voicemail. Do you
know if her phone has a GPS locator on
924
01:18:08,420 --> 01:18:09,420
No.
925
01:18:10,660 --> 01:18:11,660
Wait a minute.
926
01:18:12,100 --> 01:18:13,260
That just gave me an idea.
927
01:18:14,070 --> 01:18:16,030
That Laswell kid has a brand new SUV.
928
01:18:16,310 --> 01:18:20,270
Yeah. Yeah, and it should have a car
theft locating device in it. Doesn't the
929
01:18:20,270 --> 01:18:22,590
car have to be stolen first for that to
work? Yes, it does.
930
01:18:22,810 --> 01:18:25,590
Did somebody report it stolen? No. Yes,
I did.
931
01:18:26,310 --> 01:18:29,110
And we'll get them to kill the engine as
well. We don't want them going
932
01:18:29,110 --> 01:18:32,250
anywhere. Rachel, fill out a stolen
vehicle report. Look right away,
933
01:18:39,330 --> 01:18:40,330
Two inches.
934
01:18:41,260 --> 01:18:43,880
Two inches and the whole thing's gone.
It's gonna be off. Okay
935
01:19:47,500 --> 01:19:50,260
Oh, my God, Sean, there are confirmed
touchdowns all over Garfield County.
936
01:19:51,020 --> 01:19:52,160
Hi, you're reading the data.
937
01:19:52,460 --> 01:19:53,460
Damn it, you.
938
01:19:54,520 --> 01:19:55,520
No luck?
939
01:19:56,060 --> 01:19:57,060
No.
940
01:19:57,560 --> 01:19:58,740
She's right in the eye of the storm.
941
01:20:50,600 --> 01:20:51,600
Apparently come to your senses.
942
01:26:44,270 --> 01:26:45,270
Uh huh.
66739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.