All language subtitles for Schulmadchen-Report 5 1973 (uncut) DVD9 rus - Movie 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,890 --> 00:00:11,890
Untertitelung. BR 2018
2
00:01:25,450 --> 00:01:27,510
Schulmädchen, Schulmädchen,
Schulmädchen.
3
00:01:27,930 --> 00:01:32,590
Wir beschäftigen uns mit ihnen, den 16
-Jährigen, den 17 -Jährigen, den 18
4
00:01:32,590 --> 00:01:36,850
-Jährigen. Sie wachsen in eine neue Welt
hinein, die voller Fragen, voller
5
00:01:36,850 --> 00:01:40,450
Probleme, voller neuer Ideen ist, die
ihre Eltern nicht kannten.
6
00:01:40,950 --> 00:01:46,810
Die Jungen sehnen ihnen Sexualobjekte,
hübsche Beine, pralle Busen. Die Alten
7
00:01:46,810 --> 00:01:50,710
halten sie für vorlaute,
schlechterzogene, ungebildete, zu groß
8
00:01:51,820 --> 00:01:54,980
Bitte lassen Sie uns auch in diesem Film
versuchen, die Wahrheit zu sagen.
9
00:01:55,280 --> 00:01:59,200
So schonungslos und aufrichtig, wie es
die bisherigen vier Schulmädchenreporte
10
00:01:59,200 --> 00:02:00,158
getan haben.
11
00:02:00,160 --> 00:02:05,720
Oft angefeindet, oft verleumdet, aber
von über 20 Millionen begeisterter
12
00:02:05,720 --> 00:02:07,320
Zuschauer in aller Welt gesehen.
13
00:02:14,360 --> 00:02:18,220
Ja, die Schulmädchen, man hat mit ihnen
schon seine Probleme. Ich bin jetzt
14
00:02:18,220 --> 00:02:20,100
schon seit 26 Jahren im Schuldienst.
15
00:02:20,460 --> 00:02:24,000
Also wenn ich erzählen würde, Sie würden
es nicht glauben, was man da alles
16
00:02:24,000 --> 00:02:27,260
erlebt. Aber eine Geschichte muss ich
Ihnen doch erzählen, denn sie ist
17
00:02:27,260 --> 00:02:28,260
der Gipfel.
18
00:02:28,680 --> 00:02:29,680
Ausnahmsweise hat Mr.
19
00:02:29,760 --> 00:02:32,900
Jungenmädchen mit ihrem Schabernack
nicht auf mich abgesehen, sondern auf
20
00:02:32,900 --> 00:02:37,060
Fliederbäumer, einen reizenden jungen
Referendar, der bei diesem
21
00:02:37,060 --> 00:02:38,420
den letzten Tag bei uns war.
22
00:02:39,180 --> 00:02:42,320
Also das muss ich Ihnen sagen, Herr
Kollege Fliederbäumer, Sie haben mich
23
00:02:42,320 --> 00:02:43,820
das Angenehmste überrascht.
24
00:02:44,280 --> 00:02:49,320
Als ich Sie vor acht Wochen zum ersten
Mal auf dem Schulhof sah, ich gestehe es
25
00:02:49,320 --> 00:02:50,320
offen.
26
00:02:50,410 --> 00:02:55,130
hatte ich größte Bedenken. Schon rein
äußerlich schienen sie mir nicht aus dem
27
00:02:55,130 --> 00:02:59,170
Holz geschnitzt zu sein, aus dem man
jene Schulmänner macht, die sich bei
28
00:02:59,170 --> 00:03:01,750
frühreifen Geschöpfen durchsetzen
können.
29
00:03:02,250 --> 00:03:04,290
Nun ja, aus Holz bin ich gerade nicht.
30
00:03:04,550 --> 00:03:07,370
Nein, ich spüre, Sie sind mir aus Eisen.
31
00:03:07,650 --> 00:03:13,990
In der Form zwar konziliant, aber was
die pädagogischen Belange angeht, hart
32
00:03:13,990 --> 00:03:16,010
Kropfstahl. Und das freut mich.
33
00:03:16,650 --> 00:03:21,970
Diese zarten Pflänzchen, die unserer
schulischen Obhut anvertraut sind,
34
00:03:21,970 --> 00:03:28,870
einen festen Halt. Ja, sehen Sie sich
an, in was für einem Dschungel sich
35
00:03:28,870 --> 00:03:29,890
Welt verwandelt hat.
36
00:03:32,830 --> 00:03:39,570
Der Fliederbäumer tut mir leid. Der muss
sich die ganze
37
00:03:39,570 --> 00:03:42,470
Zeit das dürstliche Gequatsche von der
Bergold anhören.
38
00:03:43,329 --> 00:03:47,170
Der Junge wäre genau meine Kragenweite.
Kragenweite schon, aber an den kommst du
39
00:03:47,170 --> 00:03:48,170
nicht ran.
40
00:03:48,370 --> 00:03:51,330
Das ist noch gar nicht raus. Mensch, der
wird sich hüten mit einer Schülerin.
41
00:03:51,410 --> 00:03:54,030
Ist doch kein Idiot, von wegen Unzucht
mit Abhängigen und so.
42
00:03:54,850 --> 00:03:55,850
Quatsch, Mann ist Mann.
43
00:03:56,150 --> 00:03:58,650
Und einem Mann musst du nur richtig
Dampf auf die Nudel machen.
44
00:03:59,090 --> 00:04:02,390
Wenn ihm sein Ding steht, ist der
Verstand sowieso im Eimer. Na, bring den
45
00:04:02,390 --> 00:04:03,129
mal hoch.
46
00:04:03,130 --> 00:04:03,989
Werde ich auch.
47
00:04:03,990 --> 00:04:07,050
Das glaube ich nicht, dass du das
schaffst. Wetten das? Wetten das nicht.
48
00:04:07,970 --> 00:04:09,530
Zehn Portionen Eis, dass ich schaffe.
49
00:04:10,030 --> 00:04:11,590
Zehn Portionen A2 Mark.
50
00:04:12,640 --> 00:04:14,380
Okay, abgemacht. Und zwar von jeder.
51
00:04:14,660 --> 00:04:17,519
Aber wir wollen den Beweis. Den kriegt
ihr, ihr müsst nur ein bisschen
52
00:04:17,519 --> 00:04:18,519
mitspielen.
53
00:04:19,019 --> 00:04:21,500
Dann müssen wir uns aber beeilen, sonst
verlieren wir den Anschluss.
54
00:04:22,180 --> 00:04:23,980
Und heute ist ein letzter Tag bei uns.
55
00:04:26,440 --> 00:04:30,760
Schauen Sie nur, Herr Kulik, die
einzigartige Schönheit dieser
56
00:04:31,160 --> 00:04:35,420
Wie sagt doch schon unser großer
Schiller in seiner vorträglichen Maria
57
00:04:36,800 --> 00:04:40,040
Eilende Wolken, Segler der Lüften.
58
00:04:40,300 --> 00:04:43,980
Wer mit euch gewandert, wer mit euch
schifft.
59
00:04:46,000 --> 00:04:46,640
Ich
60
00:04:46,640 --> 00:04:54,020
weiß
61
00:04:54,020 --> 00:04:55,160
nicht, ob das das Richtige ist.
62
00:04:56,100 --> 00:05:01,520
Au! Jetzt wach doch schon. Fräulein
Berkholz! Fräulein Berkholz! Fräulein
63
00:05:01,520 --> 00:05:06,260
Berkholz, die Pilger! Das fehlt gerade
noch.
64
00:05:07,310 --> 00:05:11,190
Was ist denn los, Peter? Bist du
gefallen? Ich habe auch so furchtbare
65
00:05:11,190 --> 00:05:12,690
Leidenschmerzen. Wie ist denn das
gekommen?
66
00:05:14,290 --> 00:05:15,890
Ach, so ganz plötzlich.
67
00:05:16,770 --> 00:05:19,770
Tja, aber was machen wir denn da bloß?
68
00:05:20,010 --> 00:05:21,010
Kannst du laufen?
69
00:05:22,750 --> 00:05:26,490
Es geht nicht. Tut mir so leid, dass ich
Ihnen solche Unannehmlichkeiten mache.
70
00:05:26,930 --> 00:05:30,610
Wir müssen so schnell wie möglich einen
Arzt holen. Ich versuche einen
71
00:05:30,610 --> 00:05:31,610
aufzutragen. Nein, nein.
72
00:05:32,010 --> 00:05:33,850
Fräulein Bergholt, es wird schon gehen.
73
00:05:34,090 --> 00:05:35,170
Es ist schon besser.
74
00:05:35,550 --> 00:05:36,850
Gehen Sie ruhig weiter mit den anderen.
75
00:05:37,610 --> 00:05:40,510
Ich komme dann schon nach. Lone und
Marianne können ja bei mir bleiben.
76
00:05:41,050 --> 00:05:42,050
Meinst du?
77
00:05:42,110 --> 00:05:43,110
Aber klar.
78
00:05:43,730 --> 00:05:44,910
Ich weiß nicht.
79
00:05:45,270 --> 00:05:47,450
Nachher ist es doch was Ernstes.
80
00:05:48,690 --> 00:05:49,690
Wissen Sie was?
81
00:05:49,970 --> 00:05:53,630
Sie kennen sich hier in der Gegend nicht
so gut aus wie ich. Am besten ist es,
82
00:05:53,690 --> 00:05:56,710
wenn Sie bei den Mädchen bleiben und
sich um sie kümmern.
83
00:05:58,510 --> 00:05:59,990
Ja, das wäre das Beste.
84
00:06:00,390 --> 00:06:03,990
Da drüben ist ein Haus. Vielleicht haben
die Telefon. Ich gehe mit den Mädchen
85
00:06:03,990 --> 00:06:06,070
weiter. Vielleicht begegnen wir einem
Fahrzeug.
86
00:06:06,350 --> 00:06:08,110
Wie Sie meinen, Frau Studienprofessor.
87
00:06:08,510 --> 00:06:11,170
Also, meine Damen, wir marschieren
weiter.
88
00:06:11,550 --> 00:06:12,890
Also sowas Dämliches.
89
00:06:13,330 --> 00:06:17,150
Peter ist ein guter Held. Und wir
hoffen, dass ihm jemand begegnet, der
90
00:06:17,150 --> 00:06:18,150
einen armt.
91
00:06:20,150 --> 00:06:20,989
Geht so?
92
00:06:20,990 --> 00:06:22,070
Ja, so geht es.
93
00:06:22,870 --> 00:06:24,470
Hallo. Hallo.
94
00:06:30,250 --> 00:06:31,290
Scheiße, abgeschlossen.
95
00:06:31,590 --> 00:06:33,110
Sie legen den Schlüssel meistens oben
drauf.
96
00:06:34,030 --> 00:06:34,969
Hab ihn schon.
97
00:06:34,970 --> 00:06:36,370
Du bist ja ein Genie.
98
00:06:37,030 --> 00:06:38,390
Bitte einzutreten.
99
00:06:39,550 --> 00:06:40,810
Wo geht's denn hier rein?
100
00:06:44,950 --> 00:06:45,950
Hier.
101
00:06:49,790 --> 00:06:50,850
Legen Sie sie da drauf.
102
00:06:54,230 --> 00:06:55,230
Ja.
103
00:06:56,890 --> 00:06:58,770
Na, geht's dir schon besser?
104
00:07:01,290 --> 00:07:04,870
Hier? Hier sind wir und da ist ein
Forsthaut. Wenn Sie sich beeilen, können
105
00:07:04,870 --> 00:07:05,870
in zehn Minuten da sein.
106
00:07:06,690 --> 00:07:11,310
Wenn Ihre Freundinnen dort einen Arzt
anrufen, ist er in einer halben Stunde
107
00:07:11,310 --> 00:07:12,310
hier.
108
00:07:12,490 --> 00:07:14,410
Na, dann wollen wir mal das Doktorchen
holen.
109
00:07:14,830 --> 00:07:17,810
Und helfen Sie Petra inzwischen ein
bisschen, Herr Referenda.
110
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
Wie geht es Ihnen, Peter?
111
00:07:39,440 --> 00:07:40,440
Miserabel.
112
00:07:41,240 --> 00:07:43,840
Mir ist so kalt. Ich glaube, ich kriege
einen Schüttelfrost.
113
00:07:46,600 --> 00:07:48,900
Mensch, ich kriege einen Triller. Der
zieht sich ja schon aus.
114
00:07:51,500 --> 00:07:54,500
Da bist du aber auf dem falschen
Dampfer. Er hat Sie doch nur zugedenkt.
115
00:07:55,100 --> 00:07:56,100
Decken gibt es hier keine.
116
00:07:56,340 --> 00:07:57,340
Jetzt drehen Sie aber.
117
00:07:57,600 --> 00:07:58,640
Ach was, ich bin doch ein Mann.
118
00:07:59,020 --> 00:08:00,100
Außerdem ist es mir ganz warm.
119
00:08:00,420 --> 00:08:01,780
Mir ist es einmal auch ganz warm.
120
00:08:02,560 --> 00:08:03,660
Ich glaube, ich habe Fieber.
121
00:08:05,720 --> 00:08:06,900
Ihre Stirn ist aber kalt.
122
00:08:07,280 --> 00:08:08,320
Tut Ihre Hand gut.
123
00:08:08,900 --> 00:08:11,280
Oh, jetzt zieht es schon wieder.
124
00:08:11,640 --> 00:08:12,640
Ist es schlimm?
125
00:08:12,700 --> 00:08:18,040
Ziemlich. Können Sie... Was denn? Ich
meine, können Sie Ihre Hand... Können
126
00:08:18,040 --> 00:08:19,040
die da drauflegen?
127
00:08:19,480 --> 00:08:21,140
Und ganz fest draufdrücken.
128
00:08:21,360 --> 00:08:22,319
Hilft das?
129
00:08:22,320 --> 00:08:23,320
Noch fester.
130
00:08:23,600 --> 00:08:24,680
Nicht weggehen.
131
00:08:26,700 --> 00:08:31,240
Am besten wäre, Sie würden die Hand
direkt auf die Haut legen. Aber das geht
132
00:08:31,240 --> 00:08:31,979
doch nicht.
133
00:08:31,980 --> 00:08:35,580
Das müssen Sie. Sonst fange ich vor
Schmerzen noch an zu schreien.
134
00:08:38,030 --> 00:08:39,549
Ganz fest drücken.
135
00:08:40,169 --> 00:08:41,289
Immer fester.
136
00:08:41,730 --> 00:08:44,370
Immer tiefer und ganz, ganz treiben.
137
00:08:44,810 --> 00:08:46,710
Noch tiefer, tiefer.
138
00:08:48,670 --> 00:08:50,750
Donnerwetter. Jetzt hat sie ihn gleich
so weit.
139
00:08:51,050 --> 00:08:54,050
Wetten, dass es ihm schon ganz schön
mulmig um die Rosette wird? Da brauche
140
00:08:54,050 --> 00:08:54,869
nicht zu wetten.
141
00:08:54,870 --> 00:08:55,930
Das sehe ich ihm an.
142
00:08:56,570 --> 00:08:57,570
Au Backe.
143
00:09:00,630 --> 00:09:01,630
Ja, so.
144
00:09:02,190 --> 00:09:03,210
Jetzt sind sie richtig.
145
00:09:03,770 --> 00:09:05,090
Da müssen sie reiben.
146
00:09:05,350 --> 00:09:06,830
Genau da. Ja, da.
147
00:09:07,880 --> 00:09:09,320
Ja, weiter reiben.
148
00:09:09,840 --> 00:09:11,940
Der Schmerz ist wie weggeblasen.
149
00:09:23,120 --> 00:09:24,260
Was ist denn, Petra?
150
00:09:24,700 --> 00:09:25,800
Habe ich Ihnen wehgetan?
151
00:09:29,140 --> 00:09:32,300
Im Gegenteil. Es war sehr schön, wie es
wollte.
152
00:09:32,540 --> 00:09:33,540
Was denn?
153
00:09:34,540 --> 00:09:36,860
Dann sind Sie gar nicht krank? Natürlich
nicht.
154
00:09:37,140 --> 00:09:40,720
Warum machen Sie es denn? Um dich auf
100 zu bringen, du süßes Referendarchen.
155
00:09:40,920 --> 00:09:42,780
Jetzt bist du hilflos. Was?
156
00:09:43,300 --> 00:09:46,660
Ich habe meinen Freundinnen gewettet,
dass ich dich im eigenen Saft koche,
157
00:09:46,660 --> 00:09:49,680
du wenigstens eine schöne Erinnerung an
unsere Klasse mitnimmst. Wenn du willst,
158
00:09:49,700 --> 00:09:50,700
kannst du mich jetzt wieder anziehen.
159
00:09:50,920 --> 00:09:52,200
Du ein raffiniertes Biest.
160
00:09:52,460 --> 00:09:55,360
Aber warte nur, mich hast du nicht
umsonst auf 100 gebracht. Gleich wirst
161
00:09:55,360 --> 00:09:56,360
erleben.
162
00:09:58,780 --> 00:10:01,220
Mensch, von Petra kannst du noch ganz
schön was lernen.
163
00:10:01,660 --> 00:10:02,960
Der hat vielleicht ein Ding.
164
00:10:03,400 --> 00:10:04,860
So einen großen habe ich noch nie
gesehen.
165
00:10:05,600 --> 00:10:09,780
Au Backe, der ist ja scharf wie eine
Kreissäge. Los, den stören wir jetzt.
166
00:10:10,180 --> 00:10:11,700
Lass ihn erst mal ein bisschen anlaufen.
167
00:10:12,080 --> 00:10:13,180
Umso mehr haben wir davon.
168
00:10:46,600 --> 00:10:48,700
Ich gehe jetzt rein und schnappe ihn
mir. Ich will auch was von ihm haben.
169
00:10:48,960 --> 00:10:49,899
Ich auch.
170
00:10:49,900 --> 00:10:52,840
Ich bin doch kein Frosch. Meinst du, ich
kann es mit ansehen, wie Peter von
171
00:10:52,840 --> 00:10:54,900
einem Orgasmus in den anderen taucht?
Los, komm.
172
00:10:59,180 --> 00:11:02,400
Grüß Gott, ihr Lieben. Wenn das die neue
Mode ist, dass Kranke gesund gebumpst
173
00:11:02,400 --> 00:11:05,960
werden, habe ich ja sofort das große
Zucken. Ich habe auch so ein
174
00:11:05,960 --> 00:11:08,760
Jucken zwischen den Beinen. So was von
raffinierten Biestern, das hätte ich mir
175
00:11:08,760 --> 00:11:10,480
gleich denken sollen. Sei still und
rumpf.
176
00:11:12,880 --> 00:11:13,900
Rumpf, rumpf, rumpf.
177
00:11:14,380 --> 00:11:16,960
Ich habe Juckenkumpel. Du hast deine
Portion gekriegt.
178
00:11:17,180 --> 00:11:20,940
Na komm, tu nicht so, als ob du müde
wärst. Ja, tu dich mal bei den Jucken
179
00:11:20,940 --> 00:11:21,940
still.
180
00:11:25,960 --> 00:11:31,240
Der Kerl legt sich auf den Bauch. Der
will kneifen. Aber der was löfft nicht.
181
00:11:31,500 --> 00:11:32,780
Mehr mit dem Werkzeug.
182
00:11:33,160 --> 00:11:34,160
Ich habe es gehabt.
183
00:11:35,240 --> 00:11:38,640
Seid ihr verrückt? Wenn jemand dazu
kommt, ich blicke doch glatt von der
184
00:11:39,020 --> 00:11:40,940
Der wird es bei den unteren Schulen
nicht vergeten.
185
00:11:41,480 --> 00:11:42,480
Garantiert nicht.
186
00:11:42,540 --> 00:11:43,720
Kommen Sie, Herr Doktor.
187
00:11:44,110 --> 00:11:45,110
Bitte, meine Damen.
188
00:11:46,850 --> 00:11:48,270
Ihr bringt mich ja um.
189
00:11:49,830 --> 00:11:54,950
Die Ärzte, das klingt nach Todesschrei.
Herr Doktor, schnell.
190
00:11:57,830 --> 00:12:01,530
Schön. Na, Herr Referendar, ich würde
gerne ein bisschen nachhelfen.
191
00:12:01,750 --> 00:12:02,750
Bei dir willkommen.
192
00:12:03,130 --> 00:12:04,370
Das kann man gar nicht genug fahren.
193
00:12:05,070 --> 00:12:08,730
Meine Damen, bleiben Sie hier und
verhalten Sie sich ruhig. Kommen Sie,
194
00:12:08,730 --> 00:12:09,730
Doktor.
195
00:12:17,860 --> 00:12:20,880
Herr Doktor, verschließen Sie Ihre Augen
vor dieser Schande.
196
00:12:21,360 --> 00:12:25,760
Es ist ein Skandal. Und diesen Menschen
habe ich vorhin noch bestätigt. Er sei
197
00:12:25,760 --> 00:12:27,080
hart wie Kruppstahl.
198
00:12:27,420 --> 00:12:29,360
Na, da hat sie doch ja nicht mal so eine
Neid.
199
00:12:30,500 --> 00:12:33,320
Achtung. Das wird noch Folgen haben.
200
00:12:34,040 --> 00:12:35,940
Wieso? Wir nehmen doch alle die Pille.
201
00:12:36,420 --> 00:12:39,100
Beim Himmel, das überlebe ich nicht.
202
00:12:39,760 --> 00:12:43,860
Luft. Aber Frau Bertolt, wer wird denn
gleich... Haben Sie noch nie einen
203
00:12:43,860 --> 00:12:45,510
durften Vierer gesehen? Legen Sie doch
die Pritsche.
204
00:12:50,990 --> 00:12:53,970
Na, da bin ich nicht ganz umsonst
hergekommen.
205
00:12:54,890 --> 00:12:57,250
Zeigen Sie mal her, Ihr Brüstel.
206
00:13:02,770 --> 00:13:05,350
Dass jetzt die große Katastrophe kommen
musste, war klar.
207
00:13:05,710 --> 00:13:09,210
Die Darkhold, die alte Wachtel, würde
als nächstes zum Direktor laufen. Sie
208
00:13:09,210 --> 00:13:10,210
würde uns verpfeifen.
209
00:13:10,350 --> 00:13:11,970
Aber nichts der gleichen Gefahr.
210
00:13:12,510 --> 00:13:13,830
Frau Darkhold schwieg.
211
00:13:17,610 --> 00:13:19,690
Dieses Bild ist 15 Jahre alt.
212
00:13:19,990 --> 00:13:23,930
Und das Baby ist gesund, drei Monate alt
und wiegt 16 ,75 Pfund.
213
00:13:24,290 --> 00:13:25,530
Und das Geschlecht?
214
00:13:25,870 --> 00:13:31,250
Weiblich. Das Baby wurde getauft auf die
Namen Margit Maria Kessler. Einer der
215
00:13:31,250 --> 00:13:33,910
Tauftaten war ihr Großvater, Hans
-Jürgen Kessler.
216
00:13:34,150 --> 00:13:38,530
Unter seiner Fürsorge entwickelte sich
Margit Maria prächtig. In der Schule war
217
00:13:38,530 --> 00:13:42,470
sie aufmerksam. Sie war überhaupt ein
außergewöhnlich aufgewecktes Kind, in
218
00:13:42,470 --> 00:13:46,510
die Eltern die schönsten Hoffnungen
setzten. Aber es kam alles ganz anders.
219
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
Am 23.
220
00:13:48,240 --> 00:13:52,840
November 1972 wurde der ehemalige
städtische Angestellte Hans -Jürgen
221
00:13:52,840 --> 00:13:57,220
vor der zweiten großen Strafkammer des
Landgerichts Augsburg wegen Blutschande
222
00:13:57,220 --> 00:14:01,400
angeklagt. Ihm wurde ein über mehrere
Monate dauerndes Verhältnis mit seiner
223
00:14:01,400 --> 00:14:02,660
Enkelin zur Last gelegt.
224
00:14:03,060 --> 00:14:05,300
Der Angeklagte war geständig.
225
00:14:05,700 --> 00:14:10,940
Gemäß § 173 des Strafgesetzbuches
beantragte die Staatsanwaltschaft die
226
00:14:10,940 --> 00:14:15,720
Höchststrafe von fünf Jahren
Freiheitsentzug. Aber dann hatte der
227
00:14:15,720 --> 00:14:16,720
das Wort.
228
00:14:17,160 --> 00:14:23,800
Meine Herren Richter, der Staatsanwalt
hat für den Angeklagten die Hilfsstrafe
229
00:14:23,800 --> 00:14:24,800
gefordert.
230
00:14:24,960 --> 00:14:31,020
Es ist nicht zu leugnen, Blutschande ist
nach unseren Moralbegriffen ein
231
00:14:31,020 --> 00:14:33,980
schweres Delikt, das entsprechend
bestraft werden muss.
232
00:14:34,380 --> 00:14:36,420
Was ist denn tatsächlich vorgefallen?
233
00:14:37,300 --> 00:14:40,380
Nach der Beweisaufnahme begann es am 24.
234
00:14:40,680 --> 00:14:41,680
August 1971.
235
00:14:42,400 --> 00:14:45,880
An diesem Abend war der Angeklagte mit
seiner 15 -jährigen Enkelin Margit
236
00:14:45,880 --> 00:14:46,880
zu Hause.
237
00:14:56,339 --> 00:14:59,640
So, da bin ich wieder, Margit. Hat gut
getan, so ein kleiner Spaziergang.
238
00:14:59,940 --> 00:15:01,200
Na, Opa, wie waren's, Bierchen?
239
00:15:01,660 --> 00:15:05,020
Na ja, eins habe ich mir schon
genehmigt. Aber du kennst ja meine
240
00:15:05,020 --> 00:15:06,020
puncto Alkohol.
241
00:15:06,190 --> 00:15:09,550
Na, was gibt's denn im Fernsehen? Ach,
irgendein Scheiß über Tierpsychologie.
242
00:15:10,010 --> 00:15:12,330
Also, wenn du mich fragst, ich bin zum
Kotzen.
243
00:15:12,670 --> 00:15:16,350
Diese Ausdruckweise mag auf dem Schulhof
richtig sein. Zu Hause will ich solches
244
00:15:16,350 --> 00:15:17,350
Benehmen nicht, verstanden?
245
00:15:17,810 --> 00:15:19,470
Auf dem Tisch sitzen ist auch kein
Benehmen.
246
00:15:20,390 --> 00:15:23,010
Warum schaltest du nicht auf ein anderes
Programm, wenn es dir nicht passt?
247
00:15:23,930 --> 00:15:25,290
Wann kommen denn deine Eltern wieder?
248
00:15:26,170 --> 00:15:27,049
Weiß ich nicht.
249
00:15:27,050 --> 00:15:29,870
Bestimmt nicht vor zwölf. Du weißt ja,
wie lange so ein Betriebsfest dauert.
250
00:15:29,870 --> 00:15:30,890
jeden Fall gehst du jetzt ins Bett.
251
00:15:31,130 --> 00:15:33,830
Ach, Opa, aus dem Säuglingsalter bin ich
doch raus.
252
00:15:34,360 --> 00:15:37,480
Was hat das damit zu tun? Als ich so alt
war wie du, musste ich um 9 Uhr im Bett
253
00:15:37,480 --> 00:15:39,220
sein. Das war früher mal so.
254
00:15:39,760 --> 00:15:42,920
Was früher gut war, muss heute nicht
unbedingt schlecht sein. Also tu, was
255
00:15:42,920 --> 00:15:43,940
dir sage. Gute Nacht mal.
256
00:15:44,360 --> 00:15:45,360
Nacht.
257
00:15:46,000 --> 00:15:51,660
Das Huhn, das hackt, hat die Erfahrung
gemacht, dass das Hacken zum Erfolg
258
00:15:51,660 --> 00:15:54,380
führt. Die Hühner, die nicht zurück...
Oh, Frank!
259
00:15:54,820 --> 00:15:56,580
Du bist zurückgekommen!
260
00:15:57,400 --> 00:16:01,240
Das war ein langer Ritt. Und weil es
mich nicht zu dir getrieben hätte.
261
00:16:02,240 --> 00:16:05,320
Ich weiß nicht, aber ich glaube, ich
hätte nicht die Kraft gehabt, alles
262
00:16:05,320 --> 00:16:09,220
durchzustehen. Da war zum Beispiel ein
Abend am Rettrival. Frank Starling,
263
00:16:09,260 --> 00:16:13,180
erzähl es mir nachher. Erzähl es mir
morgen, übermorgen, wenn wir das Glück
264
00:16:13,180 --> 00:16:15,240
deiner Heimkehr ganz genossen haben.
265
00:16:15,440 --> 00:16:18,940
Ach, wenn du wüsstest, wie ich mich nach
dir gesehnt habe. Nach deiner
266
00:16:18,940 --> 00:16:20,940
Zärtlichkeit, nach deinen Küssen.
267
00:16:22,960 --> 00:16:26,940
Weißt du noch, wie ich niesen musste,
weil dein Bart so gekittelt hat, als du
268
00:16:26,940 --> 00:16:31,060
mir den ersten Kuss gabst? Und weißt du
noch, wie ich vor Glück fast zerflotten
269
00:16:31,060 --> 00:16:34,360
bin in unserer ersten Nacht? Ich werde
es nie vergessen.
270
00:16:34,740 --> 00:16:39,240
Wir waren im Salon. Ich habe dir
zugesehen, wie du mit diesen beiden
271
00:16:39,240 --> 00:16:43,480
aus Missouri gepunkert hast. Ich werde
nicht vergessen, wie du deinen Colt auf
272
00:16:43,480 --> 00:16:47,960
den Tisch gelegt hast und gesagt hast,
ich spiele nicht mit Betrügern. Was für
273
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
ein Mann!
274
00:17:00,620 --> 00:17:01,920
Bist du es, Margit? Ja.
275
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
Darf ich reinkommen?
276
00:17:04,920 --> 00:17:05,920
Ja, komm nur.
277
00:17:08,440 --> 00:17:09,440
Na?
278
00:17:11,480 --> 00:17:13,359
Mir ist so furchtbar langweilig.
279
00:17:13,740 --> 00:17:15,319
Warum gehst du da nicht schlafen?
280
00:17:15,980 --> 00:17:18,540
Schlafen? Als ob mir jetzt nach Schlafen
zumute wäre.
281
00:17:19,200 --> 00:17:20,280
Was willst du dann?
282
00:17:20,880 --> 00:17:22,740
Ich weiß auch nicht. Mir ist so
kribbelig.
283
00:17:23,020 --> 00:17:24,980
Das liegt bestimmt bloß an dem Wetter.
284
00:17:27,500 --> 00:17:29,500
Was die Alten wohl jetzt auf dem
Betriebsfest machen?
285
00:17:29,820 --> 00:17:30,820
Seine Eltern.
286
00:17:30,900 --> 00:17:31,900
Na, feiern.
287
00:17:33,120 --> 00:17:35,760
Ich habe gehört, auf Betriebsfesten wird
immer irre gebumst.
288
00:17:36,720 --> 00:17:38,140
Sag mal, wie redest du denn da?
289
00:17:38,600 --> 00:17:40,140
Ja, bumsen, das sagt man doch heute.
290
00:17:45,060 --> 00:17:46,500
Und bumsen ist doch totzig.
291
00:17:47,000 --> 00:17:48,260
Ich habe auch schon gebumst.
292
00:17:49,020 --> 00:17:51,740
Aber die Bumserei mit Prämanern ist doch
Mist.
293
00:17:52,600 --> 00:17:54,380
Ich möchte mal mit einem richtigen Mann.
294
00:17:54,970 --> 00:17:57,910
Ich möchte es mal mit einem machen, der
so richtig kann, der klasse ist.
295
00:17:58,370 --> 00:18:01,070
So mit John Wayne oder so.
296
00:18:01,610 --> 00:18:02,730
Mach aber mal einen Punkt.
297
00:18:03,070 --> 00:18:05,630
Ich glaube, das Beste ist, du
verschwindest jetzt. Im Bett.
298
00:18:07,090 --> 00:18:08,090
In welchem?
299
00:18:09,590 --> 00:18:10,590
In deinem natürlich.
300
00:18:11,450 --> 00:18:13,630
Versetzt bitte nun, wenn ich nur, wenn
man sonst überhaupt nichts dazwischen
301
00:18:13,630 --> 00:18:17,310
kommt. Sag mal, was ist denn das für
eine Ausdrucksweise? Wenn ich das
302
00:18:17,310 --> 00:18:18,310
höre.
303
00:18:18,850 --> 00:18:20,150
Wer hat dich so verdorben?
304
00:18:20,910 --> 00:18:21,910
Opa?
305
00:18:23,370 --> 00:18:24,370
Gefall ich dir?
306
00:18:26,060 --> 00:18:28,580
Ich hätte nie geglaubt, dass du dich
einmal so entwickeln würdest. Du hast
307
00:18:28,580 --> 00:18:29,580
überhaupt kein Traumgefühl.
308
00:18:30,300 --> 00:18:31,860
Ich bin schließlich dein Großvater.
309
00:18:32,680 --> 00:18:35,660
Und jetzt verschwinde, oder... Oder was?
310
00:18:36,980 --> 00:18:39,060
Oder ich muss dir den Hintern versohlen.
311
00:18:39,340 --> 00:18:40,340
So ist doch.
312
00:18:41,400 --> 00:18:44,500
Ach so, jetzt aber raus, sonst sage ich
deinen Eltern. Und dann wirst du was
313
00:18:44,500 --> 00:18:47,560
erleben. Das wirst du ganz schön sein
lassen, Opa.
314
00:19:00,430 --> 00:19:01,790
Du kannst mich doch jetzt nicht
wegschicken.
315
00:19:02,190 --> 00:19:03,810
Margit, ich bitte dich, geh auf der
Stelle.
316
00:19:04,490 --> 00:19:06,570
Dann werde ich auch vergessen, wie du
dich benommen hast.
317
00:19:07,890 --> 00:19:08,890
Nein, Opa.
318
00:19:10,070 --> 00:19:11,310
Was willst du denn von mir?
319
00:19:11,770 --> 00:19:12,770
Mit dir schlafen.
320
00:19:13,810 --> 00:19:14,870
Du bist ja verrückt.
321
00:19:15,490 --> 00:19:17,670
Stell dir vor, ich würde das deinen
Eltern sagen.
322
00:19:18,090 --> 00:19:21,430
Wenn du es nicht tust, dann sag es
deinen Eltern.
323
00:19:22,490 --> 00:19:23,510
Und der Polizei.
324
00:19:24,830 --> 00:19:26,950
Dass du mich nämlich vergewaltigen
wolltest.
325
00:19:29,960 --> 00:19:31,100
Das wird dir keiner glauben.
326
00:19:31,300 --> 00:19:34,220
Hast du eine Ahnung, was einem
Schulmädchen alles geglaubt wird?
327
00:19:34,840 --> 00:19:35,900
Bei solchen Sachen?
328
00:19:37,580 --> 00:19:41,080
Ist es denn für dich so schlimm, mit
einem Mädchen zu schlafen wie mit mir?
329
00:19:41,800 --> 00:19:43,600
Außerdem erfährt es von mir kein Mensch.
330
00:19:44,200 --> 00:19:47,980
Aber wenn du Nein sagst... Das ist
Verpressung.
331
00:19:49,280 --> 00:19:51,320
Aber Opa, du hast die Wahl.
332
00:19:51,540 --> 00:19:52,540
Du bist verrückt.
333
00:19:53,400 --> 00:19:54,500
Lass doch deine Hand da.
334
00:19:55,360 --> 00:19:56,660
Es ist doch schön für dich.
335
00:19:56,920 --> 00:19:58,000
Und ich mag es auch.
336
00:19:58,660 --> 00:19:59,660
Ich mag es.
337
00:19:59,850 --> 00:20:00,850
Wahnsinnig.
338
00:20:01,150 --> 00:20:03,490
Margit, du machst mich ganz verrückt.
339
00:20:05,010 --> 00:20:06,110
Weißt du, was du mit mir tust?
340
00:20:06,430 --> 00:20:07,770
Du kleines Biest.
341
00:20:09,130 --> 00:20:12,570
Du bist ein kleines Biest.
342
00:20:30,700 --> 00:20:34,140
Na, war es denn so schlimm, mit mir zu
schlafen, Opa?
343
00:20:45,460 --> 00:20:49,020
An diesem Abend war es also zum ersten
Geschlechtsverkehr zwischen dem
344
00:20:49,020 --> 00:20:51,940
Angeklagten und seiner Enkelin gekommen.
345
00:20:54,380 --> 00:20:58,820
Nach den Aussagen des Angeklagten sowie
seiner Enkelin, die wir hier als Zeugen
346
00:20:58,820 --> 00:20:59,820
gehört haben,
347
00:21:00,380 --> 00:21:03,120
dauerte das Verhältnis zwischen den
beiden etwa drei Monate.
348
00:21:03,920 --> 00:21:08,540
Wobei es wöchentlich mindestens einmal
zum Beischlaf oder zu beischlafähnlichen
349
00:21:08,540 --> 00:21:09,540
Handlungen kam.
350
00:21:10,280 --> 00:21:14,600
Der Angeklagte wurde von seiner Enkelin
erpresst. Er war in einen Teufelskreis
351
00:21:14,600 --> 00:21:18,220
geraten. Damit litt er unter gewissen
Qualen, bis er als eines Tages nicht
352
00:21:18,220 --> 00:21:20,880
aussieht. Aber das ist doch nicht
möglich.
353
00:21:21,660 --> 00:21:23,040
Das ist doch nicht möglich.
354
00:21:24,400 --> 00:21:26,400
Margit und du, Vater.
355
00:21:26,720 --> 00:21:28,280
Und Margit ist doch noch ein Kind.
356
00:21:28,520 --> 00:21:29,520
Ja, Werner.
357
00:21:30,960 --> 00:21:32,020
Das ist es eben.
358
00:21:32,340 --> 00:21:35,700
Wenn ich sowas sage, fällt es schwer,
mir zu glauben.
359
00:21:37,840 --> 00:21:42,120
Aber wenn Margit damals behauptet hätte,
sie wäre von mir vergewaltigt worden,
360
00:21:42,880 --> 00:21:44,700
ihr hätte man sofort geglaubt.
361
00:21:45,780 --> 00:21:49,820
Ihr wisst ja nicht, wie raffiniert eure
Tochter ist.
362
00:21:51,300 --> 00:21:54,160
Aber trotzdem, du hättest es nie tun
dürfen.
363
00:21:54,640 --> 00:21:57,440
Ja, ja, ich weiß, dass ich schuldig bin.
Und ich will dafür büßen.
364
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
Büßen?
365
00:22:00,490 --> 00:22:03,050
Wenn das bekannt wird, bin ich meiner
Firma erledigt.
366
00:22:08,490 --> 00:22:10,010
Ist das deine einzige Sorge?
367
00:22:10,230 --> 00:22:12,230
Mein Gott, irgendetwas muss doch
geschehen.
368
00:22:12,690 --> 00:22:14,370
Wir können doch so nicht weiterleben.
369
00:22:14,850 --> 00:22:15,850
Natürlich nicht.
370
00:22:16,410 --> 00:22:17,910
Ich werde mich selbst anzeigen.
371
00:22:20,350 --> 00:22:24,390
Aber erst werde ich euch beweisen, dass
es genau so gewesen ist, wie ich es euch
372
00:22:24,390 --> 00:22:25,390
erzählt habe.
373
00:22:25,450 --> 00:22:26,450
Wie willst du das machen?
374
00:22:37,260 --> 00:22:38,740
Da bin ich, Opa. Hast du mich nicht
gehört?
375
00:22:38,980 --> 00:22:39,799
Was willst du?
376
00:22:39,800 --> 00:22:41,000
Vati und Mutti sind im Kino.
377
00:22:41,360 --> 00:22:42,420
Wir sind ganz verleidigt.
378
00:22:43,660 --> 00:22:45,480
Ja, aber ich bin müde. Ich möchte
schlafen.
379
00:22:46,440 --> 00:22:47,980
Ich auch, aber mit dir.
380
00:22:49,060 --> 00:22:50,540
Oder hast du unsere Abmachung vergessen?
381
00:22:51,680 --> 00:22:52,680
Margit, komm mal her.
382
00:22:53,220 --> 00:22:54,220
Ich muss mit dir reden.
383
00:22:54,400 --> 00:22:56,280
Na also, das können wir auch hinterher.
384
00:22:57,820 --> 00:23:02,120
Es gibt kein Hinterher mehr. Es ist ein
für alle Mal vorbei.
385
00:23:02,460 --> 00:23:03,460
Willst du mich verschaukeln?
386
00:23:03,880 --> 00:23:05,520
Du weißt, dass ich dich in der Hand
habe.
387
00:23:05,760 --> 00:23:06,760
Ja, und?
388
00:23:06,959 --> 00:23:07,959
Also komm.
389
00:23:08,460 --> 00:23:10,200
Glaubst du wirklich, du hast mich in der
Hand?
390
00:23:10,520 --> 00:23:11,520
Aber klar, Opa.
391
00:23:13,560 --> 00:23:15,320
Hast du mit mir geschlafen oder nicht?
392
00:23:15,860 --> 00:23:16,860
Ja, das stimmt.
393
00:23:17,680 --> 00:23:20,140
Was meinst du, wenn ich das Vati oder
Mutti sage?
394
00:23:21,740 --> 00:23:22,800
Kannst du oder willst du nicht?
395
00:23:23,200 --> 00:23:24,940
Also, mach keinen Quatsch.
396
00:23:25,200 --> 00:23:26,900
Margit, zwischen uns ist dein für
allemal Schluss.
397
00:23:27,440 --> 00:23:28,540
Kommt gar nicht in Frage.
398
00:23:29,320 --> 00:23:30,320
Es ist Schluss.
399
00:23:31,660 --> 00:23:35,160
Opa, du bist sofort ganz lieb zu mir
oder du gehst in den Knast.
400
00:23:35,390 --> 00:23:38,110
Du bist ja so verdorben, du hast mich
von Anfang an erpresst.
401
00:23:39,370 --> 00:23:40,370
Klar habe ich das.
402
00:23:40,410 --> 00:23:42,590
Oder hättest du sonst so brav gemacht,
was ich wollte.
403
00:23:43,830 --> 00:23:46,970
Weißt du noch, wie du Angst hattest? Das
könnte meine Eltern sagen.
404
00:23:47,870 --> 00:23:49,750
Ich hätte dich vergewaltigt, ja, ich
weiß.
405
00:23:49,970 --> 00:23:50,970
Stimmt, genau.
406
00:23:50,990 --> 00:23:53,790
Aber jetzt brauchst du doch von mir
keine Angst mehr zu haben.
407
00:23:57,730 --> 00:23:59,690
Nein, es ist aus.
408
00:24:02,510 --> 00:24:03,510
Du Schwein!
409
00:24:03,850 --> 00:24:06,310
Warte nur, bis meine Eltern kommen. Ich
werde ihnen erzählen, dass du mich
410
00:24:06,310 --> 00:24:07,970
vergewaltigt hast. Das brauchst du nicht
mehr.
411
00:24:08,470 --> 00:24:09,550
Wir wissen es nämlich schon.
412
00:24:10,210 --> 00:24:11,930
Aber Vati, wo kommst du denn her?
413
00:24:13,110 --> 00:24:17,050
Hast du gesehen, wie mein eigener
Großvater mich eben, wie das Schwein
414
00:24:17,050 --> 00:24:23,710
Es tut mir leid, dass ich euch das
angetan habe.
415
00:24:25,090 --> 00:24:26,510
Aber ich weiß, was ich zu tun habe.
416
00:24:27,230 --> 00:24:29,370
Das, meine Herren Richter, ist die wahre
Sachlage.
417
00:24:29,970 --> 00:24:32,190
Ein gerechtes Urteil zu finden, liegt
bei Ihnen.
418
00:24:32,730 --> 00:24:35,770
Das Gericht musste sich von den Beweisen
des Anwalts und vor allem von den
419
00:24:35,770 --> 00:24:37,650
Aussagen von Margits Eltern überzeugen
lassen.
420
00:24:37,870 --> 00:24:41,530
Es verurteilte den angeklagten
ehemaligen städtischen Angestellten Hans
421
00:24:41,530 --> 00:24:43,830
Kessler zur Strafe von einem Jahr
Gefängnis.
422
00:24:44,310 --> 00:24:46,450
Gleichzeitig setzte es die Strafe zur
Bewährung aus.
423
00:24:47,410 --> 00:24:48,690
Ich nehme das Urteil an.
424
00:24:50,810 --> 00:24:52,970
Ich bin Gabi Malrath, Schülerin.
425
00:24:54,410 --> 00:24:55,410
Ich bin 16.
426
00:24:56,010 --> 00:24:59,330
Ich fasse mich gerne nackt an, denn ich
glaube, ich bin hübsch.
427
00:25:01,230 --> 00:25:05,150
Die Jungs auf der Straße kriegen jetzt
Stilaugen und pfeifen bewundernd hinter
428
00:25:05,150 --> 00:25:06,150
mir her.
429
00:25:07,170 --> 00:25:12,450
Ich mag meine Brüste und vor allem die
rosigen Knospen, die beim Spiel meiner
430
00:25:12,450 --> 00:25:14,810
Finger so spitz werden und so steif.
431
00:25:18,130 --> 00:25:23,090
Aber das Schönste, was ich habe, das
liegt unter dem kleinen Pelz in meinem
432
00:25:23,090 --> 00:25:24,090
Schuh.
433
00:25:24,110 --> 00:25:25,770
Du bist schön, meine Kleine.
434
00:25:26,010 --> 00:25:28,050
Wie weich du dich anfühlst. Und warum?
435
00:25:28,670 --> 00:25:29,670
Ich weiß.
436
00:25:30,000 --> 00:25:31,040
Bis jetzt hast du geschlafen.
437
00:25:31,760 --> 00:25:33,200
Aber ich fühle es in deinem Brecken.
438
00:25:33,560 --> 00:25:34,720
Bald wirst du aufwachen.
439
00:25:35,140 --> 00:25:37,300
In einem anderen, ganz neuen Leben.
440
00:25:37,860 --> 00:25:39,180
Und du wirst mir Freude schenken.
441
00:25:39,680 --> 00:25:40,720
Sehr viel Freude.
442
00:25:42,820 --> 00:25:44,960
Oh, wie du zuckst und brennst.
443
00:25:45,380 --> 00:25:47,240
Das gefällt dir, wenn ich dich
streichle, ja?
444
00:25:47,680 --> 00:25:49,020
So, nicht wahr?
445
00:25:49,800 --> 00:25:51,580
Sicher, das ist noch nicht die
Erfüllung.
446
00:25:51,800 --> 00:25:53,080
Weder für dich noch für mich.
447
00:25:53,480 --> 00:25:54,560
Aber es ist schon sehr viel.
448
00:25:55,120 --> 00:25:56,600
Sehr, sehr viel.
449
00:26:00,240 --> 00:26:01,760
Wie du dich zusammensiehst.
450
00:26:03,880 --> 00:26:04,980
Befrieden, meine Kleine?
451
00:26:05,880 --> 00:26:07,540
Oh, du hast geweint.
452
00:26:08,200 --> 00:26:11,200
Sei nicht enttäuscht, wenn meine Hände
dir nicht mehr Freude geben können.
453
00:26:11,660 --> 00:26:12,980
Bald wird es anders sein.
454
00:26:13,480 --> 00:26:16,040
Dann wird Peter kommen und uns beide
glücklich machen.
455
00:26:17,360 --> 00:26:20,040
Peter, wenn er nur nicht so schüchtern
wäre.
456
00:26:20,840 --> 00:26:22,640
Ich heiße Peter Stromberg und bin 18.
457
00:26:23,080 --> 00:26:25,060
Ich besuche das Pestalozzi -Gymnasium.
458
00:26:25,340 --> 00:26:27,140
Aber die ganze Penne kann mir gestohlen
bleiben.
459
00:26:28,110 --> 00:26:31,210
Ich kann an nichts anderes mehr denken
als an meine Mitschülerin Gabi Malrat.
460
00:26:31,590 --> 00:26:33,110
Aber es klappt nicht mit uns beiden.
461
00:26:33,530 --> 00:26:34,690
Ich trau mich einfach nicht.
462
00:26:35,650 --> 00:26:37,670
Und ich weiß nicht, warum ich solche
Hemmungen hab.
463
00:26:38,170 --> 00:26:41,250
Ich seh doch gut aus und auch sonst bin
ich doch kein richtiger Mann.
464
00:26:42,610 --> 00:26:43,770
Oder bist du anderer Meinung?
465
00:26:44,470 --> 00:26:46,830
Du bist in letzter Zeit immer so gereizt
und nervös.
466
00:26:48,310 --> 00:26:49,510
Ich kann mir denken, warum.
467
00:26:50,010 --> 00:26:51,410
Deine Hände genügen dir nicht mehr.
468
00:26:52,050 --> 00:26:56,210
Du hast es satt so zu tun, als ob du es
endlich richtig machen willst.
469
00:26:57,130 --> 00:26:59,850
Was nützt uns beiden Gabi, wenn wir es
immer noch träumen müssen?
470
00:27:00,910 --> 00:27:05,170
Kannst du dir vorstellen, wie schön es
sein würde, wenn du endlich, endlich in
471
00:27:05,170 --> 00:27:06,170
sie eindringen kannst?
472
00:27:06,750 --> 00:27:09,390
Dass du sie glücklich machen darfst mit
deinen federnden Bewegungen?
473
00:27:13,670 --> 00:27:14,670
Nur heute noch.
474
00:27:15,110 --> 00:27:17,190
Heute musst du noch einmal mit dem
Ersatzvorlieb nehmen.
475
00:27:17,830 --> 00:27:18,830
Ja, bitte.
476
00:27:19,530 --> 00:27:20,530
Verzeih mir.
477
00:27:21,830 --> 00:27:23,170
Ich kann mir nicht anders helfen.
478
00:27:29,680 --> 00:27:30,599
Das war gut.
479
00:27:30,600 --> 00:27:31,700
Aber verlass dich drauf.
480
00:27:32,040 --> 00:27:35,360
Morgen, da wird es zum ersten Mal ganz
unvorstellbar schön werden.
481
00:27:36,340 --> 00:27:39,320
Morgen Nachmittag, da wirst du endlich
bei Gabi sein.
482
00:27:42,380 --> 00:27:45,960
Aber wenn man dann plötzlich zu zweit
allein im Zimmer ist, dann ist alles
483
00:27:45,960 --> 00:27:47,820
anders. Man sagt immer das Falsche.
484
00:27:48,880 --> 00:27:50,820
Hoffentlich komme ich über die dämliche
Schüchternheit weg.
485
00:27:51,680 --> 00:27:52,880
Ich weiß doch, dass sie will.
486
00:27:53,280 --> 00:27:54,940
Sonst hätte sie mich doch nicht mit zu
sich genommen.
487
00:27:57,390 --> 00:27:59,670
Ich muss jetzt irgendwas tun, auch wenn
es falsch ist.
488
00:28:01,070 --> 00:28:03,030
Also jetzt könnt ihr wirklich langsam
was unternehmen.
489
00:28:05,670 --> 00:28:06,930
Du musst dich ein bisschen beeilen.
490
00:28:08,230 --> 00:28:09,950
Meine Mutter kommt in einer Stunde aus
dem Büro.
491
00:28:17,870 --> 00:28:20,770
Zieh bitte erst die Vorhänge zu. Ich mag
nicht, wenn jemand reingucken kann.
492
00:28:34,510 --> 00:28:35,510
Du warte mal, Peter.
493
00:28:35,830 --> 00:28:36,930
Was denn jetzt schon wieder?
494
00:28:37,170 --> 00:28:38,169
Schließ erst noch ab.
495
00:28:38,170 --> 00:28:39,390
Aber ist doch niemand in der Wohnung.
496
00:28:39,730 --> 00:28:40,730
Man kann nie wissen.
497
00:28:48,510 --> 00:28:50,170
So, jetzt kann ich mich aber nicht mehr
bremden.
498
00:28:50,470 --> 00:28:53,810
Komm. Aber doch nicht mit den Schuhen.
Du machst die Decke schmutzig.
499
00:28:54,130 --> 00:28:55,130
Okay.
500
00:29:05,320 --> 00:29:06,720
So, mein Spatz.
501
00:29:07,260 --> 00:29:08,360
Jetzt zieh ich dich aus.
502
00:29:16,060 --> 00:29:17,540
Hilf mir doch ein bisschen mit dem
verdammten Ding.
503
00:29:20,660 --> 00:29:22,360
Vielleicht eine Erfindung mit den scheiß
Knöpfen.
504
00:29:22,860 --> 00:29:24,300
Für die reinste Liebesbremse.
505
00:29:30,400 --> 00:29:32,480
Ich hab mich so nach deinen Brüsten
gesehnt.
506
00:29:33,460 --> 00:29:35,860
Aber doch nicht mit Gewalt. Du tust mir
doch nur weh.
507
00:29:36,420 --> 00:29:37,420
Entschuldigung.
508
00:29:41,960 --> 00:29:42,960
So ist schon besser.
509
00:29:53,400 --> 00:29:55,760
Was denn jetzt, Jungs? Die Hosebumsen
sind nur beim Fernsehen.
510
00:29:57,240 --> 00:29:59,360
Und das auch nur beim Samstag
-Nachmittag -Programm.
511
00:30:02,000 --> 00:30:04,160
Hoffentlich kennst du dich in der Liebe
einigermaßen aus.
512
00:30:04,400 --> 00:30:05,720
Ich habe nämlich keine Ahnung.
513
00:30:06,000 --> 00:30:07,160
Das wirst du gleich sehen.
514
00:30:07,420 --> 00:30:08,580
Ich bin vorbereitet.
515
00:30:10,620 --> 00:30:11,740
Der ist aber klein.
516
00:30:11,940 --> 00:30:13,440
Den hätte ich mir größer vorgestellt.
517
00:30:14,260 --> 00:30:15,260
Fahrt nur ab.
518
00:30:41,800 --> 00:30:43,480
Merkst du denn nicht, dass du völlig
daneben bist?
519
00:30:44,040 --> 00:30:45,220
Du tust mir weh.
520
00:30:45,540 --> 00:30:46,540
Hör auf.
521
00:30:47,200 --> 00:30:48,200
Komm, hör auf.
522
00:30:59,020 --> 00:31:00,020
Scheiße.
523
00:31:01,400 --> 00:31:02,600
Scheiße, es geht eben nicht.
524
00:31:02,960 --> 00:31:04,040
Das ist doch nicht weiter schlimm.
525
00:31:04,820 --> 00:31:06,100
Ich bin eben ein Versager.
526
00:31:06,720 --> 00:31:08,200
Ach was, wir sind beide schuld.
527
00:31:08,600 --> 00:31:11,540
Du musst mir versprechen, dass wir es
irgendwann, vielleicht nächste Woche
528
00:31:11,540 --> 00:31:12,620
nochmal versuchen, ja?
529
00:31:13,400 --> 00:31:16,880
Es genügt eben nicht, dass man sich gern
hat. Dazu braucht man auch eine ganz
530
00:31:16,880 --> 00:31:17,880
hübsche Portion Erfahrung.
531
00:31:19,320 --> 00:31:22,020
Erfahrung? Wo soll man die mit 16
herhaben?
532
00:31:22,400 --> 00:31:25,440
Vielleicht wäre es ganz gut, wenn ich
mal mit jemandem drüber sprechen würde.
533
00:31:25,880 --> 00:31:26,880
Aber mit wem?
534
00:31:27,880 --> 00:31:29,920
Ach ja, unser Untermieter, Herr
Forstmann.
535
00:31:30,220 --> 00:31:33,120
Der ist Junggeselle, Mitte 40 und
ziemlich erfahren.
536
00:31:33,540 --> 00:31:34,560
Vielleicht hilft der mir.
537
00:31:42,600 --> 00:31:43,600
Entschuldigen Sie.
538
00:31:47,520 --> 00:31:51,540
Herr Kindchen.
539
00:31:52,720 --> 00:31:53,980
Was ist denn los mit Ihnen?
540
00:31:56,280 --> 00:31:57,900
Das ist doch wirklich kein Grund zum
Weinen.
541
00:31:58,500 --> 00:32:01,740
Aber Herr Forstmann, deshalb weine ich
ja gar nicht.
542
00:32:03,660 --> 00:32:05,180
Ich bin ja so unglücklich.
543
00:32:05,840 --> 00:32:07,380
Früher können Sie schon unglücklich
sein.
544
00:32:08,520 --> 00:32:09,760
Ach, Herr Forstmann.
545
00:32:10,730 --> 00:32:12,970
Wenn Sie wüssten, was ich für Sorgen
habe.
546
00:32:14,390 --> 00:32:17,150
So wie Sie gebaut sind, kann es sich
doch nur um Liebeskummer handeln.
547
00:32:18,490 --> 00:32:20,950
Und darüber kann man mit seinen Eltern
natürlich nicht reden.
548
00:32:21,870 --> 00:32:22,870
Nein.
549
00:32:26,490 --> 00:32:28,630
Das kann man natürlich nicht, Herr
Volkmann.
550
00:32:28,950 --> 00:32:32,670
Aber Peter und ich, wir, wir lieben uns.
551
00:32:32,890 --> 00:32:35,790
Aber ihr seid noch nie richtig zusammen
gewesen, stimmt's?
552
00:32:44,040 --> 00:32:49,500
Wir haben es versucht, aber es hat nicht
geklappt.
553
00:32:51,860 --> 00:32:53,020
Ja, ja, Kännchen.
554
00:32:53,900 --> 00:32:55,160
So was gibt's.
555
00:32:58,240 --> 00:33:02,140
Die jungen Burschen wissen nicht, wie so
ein entzückendes Geschöpf behandelt
556
00:33:02,140 --> 00:33:03,140
werden muss.
557
00:33:04,840 --> 00:33:07,900
Ein junges Mädchen, das will genommen
werden.
558
00:33:09,000 --> 00:33:10,240
Sanft und beruflich.
559
00:33:10,740 --> 00:33:12,420
Mit aller Zärtlichkeit.
560
00:33:22,890 --> 00:33:25,690
Man muss ja als Mann, ohne dass sie das
merkt, die Entscheidung abnehmen.
561
00:33:33,310 --> 00:33:35,650
Sie will verführt werden, schnell und
geschickt.
562
00:33:37,110 --> 00:33:38,110
Ohne Brutalität.
563
00:33:40,170 --> 00:33:41,170
Sicher im Griff.
564
00:33:48,360 --> 00:33:51,280
Ein junges Mädchen, das will genommen
werden.
565
00:33:51,600 --> 00:33:52,740
Ganzt und beruht sein.
566
00:34:08,199 --> 00:34:11,239
Ich hatte in meiner Verzweiflung die
einzige Frau in meiner Verwandtschaft um
567
00:34:11,239 --> 00:34:13,260
Rat gefragt, mit der man über solche
Dinge reden kann.
568
00:34:13,560 --> 00:34:14,679
Meine Tante Erika.
569
00:34:15,420 --> 00:34:16,739
Willst du nicht erstmal einen Schluck
trinken?
570
00:34:26,570 --> 00:34:28,250
Also, dann muss ich ja wohl gehen, Tante
Erika.
571
00:34:29,030 --> 00:34:30,350
Willst du das Buch nicht mitnehmen?
572
00:34:30,570 --> 00:34:32,330
Nein, das ist mir zu theoretisch.
573
00:34:33,090 --> 00:34:36,530
Teenagerliebe, wie es gemacht wird, weiß
ich ja, aber... Aber du wirst dich
574
00:34:36,530 --> 00:34:37,530
nicht getraut haben.
575
00:34:37,690 --> 00:34:40,409
Doch schon, aber ich glaube, ich war
völlig daneben.
576
00:34:40,610 --> 00:34:42,210
Dabei ist das doch alles ganz einfach.
577
00:34:43,670 --> 00:34:45,710
Du musst nur den richtigen Augenblick
abpassen.
578
00:34:46,489 --> 00:34:47,929
Das Mädchen nicht attackieren.
579
00:34:48,730 --> 00:34:50,570
Du musst es sanft in die Arme nehmen.
580
00:34:51,090 --> 00:34:52,350
Du musst es küssen.
581
00:34:54,920 --> 00:34:56,639
Das Übrige ergibt sich dann ganz von
selbst.
582
00:34:57,360 --> 00:35:01,260
Klar. Das ist der gleiche theoretische
Quatsch, der in den Illustrierten steht.
583
00:35:02,200 --> 00:35:03,200
Ich sehe schon.
584
00:35:03,820 --> 00:35:05,720
Ich musste das mal praktisch erklären.
585
00:35:06,860 --> 00:35:08,040
Aber Tante Erika.
586
00:35:08,580 --> 00:35:10,160
Komm. Komm schon.
587
00:35:12,820 --> 00:35:13,820
Tante Erika.
588
00:35:14,100 --> 00:35:16,080
Die Tante lassen wir dabei lieber weg.
589
00:35:24,110 --> 00:35:25,110
Wenn du Appetit hast.
590
00:35:25,730 --> 00:35:27,250
Und du hast doch Appetit.
591
00:35:27,530 --> 00:35:28,530
Nicht wahr?
592
00:35:41,950 --> 00:35:43,370
Die Bewegung.
593
00:35:44,110 --> 00:35:46,990
Die Bewegung musst du mit dem ganzen
Körper empfinden.
594
00:35:48,830 --> 00:35:49,830
Spürst du was?
595
00:35:50,490 --> 00:35:52,650
Ist es schön für dich? Es ist herrlich.
596
00:35:57,279 --> 00:35:58,279
Lass dich gehen.
597
00:36:01,820 --> 00:36:02,980
Lass dich richtig gehen.
598
00:36:08,800 --> 00:36:09,800
Ist das schön.
599
00:36:10,580 --> 00:36:12,900
Siehst du, Peter, klappt doch schon ganz
gut.
600
00:36:14,220 --> 00:36:15,520
Sie machen es so schön.
601
00:36:16,220 --> 00:36:17,880
So schön habe ich es mir nicht
vorgestellt.
602
00:36:20,990 --> 00:36:21,990
Du bist ehrlicher.
603
00:36:22,130 --> 00:36:24,110
Du bist ehrlicher.
604
00:36:25,070 --> 00:36:26,310
Es ist wunderbar.
605
00:36:27,730 --> 00:36:29,110
Pass auf, mein Kindchen.
606
00:36:29,790 --> 00:36:30,790
Ich bin bereit.
607
00:36:31,690 --> 00:36:33,730
Ist das nicht fantastisch? Ja.
608
00:36:35,190 --> 00:36:39,570
Es ist herrlich. Es ist herrlich. Es ist
herrlich.
609
00:36:40,410 --> 00:36:42,910
Ja, siehst du. Aller Anfang ist schwer.
610
00:36:43,330 --> 00:36:45,050
Und Übung macht den Meister.
611
00:37:24,330 --> 00:37:25,670
Du warst irrsinnig lieb.
612
00:37:26,610 --> 00:37:30,050
Wenn ich an letzte Woche denke, du bist
überhaupt nicht wiederzuerkennen.
613
00:37:30,550 --> 00:37:31,590
Du auch nicht.
614
00:37:34,550 --> 00:37:35,850
Aller Anfang ist schwer.
615
00:37:39,870 --> 00:37:41,510
Und Übung macht den Meister.
616
00:37:44,070 --> 00:37:46,090
Wo hast du denn den Spruch
aufgeschnappt?
617
00:37:47,550 --> 00:37:49,310
Das sagt unser Untermieter immer.
618
00:37:50,290 --> 00:37:51,710
Komisch, meine Tante Erika.
619
00:37:52,470 --> 00:37:53,550
Was ist mit dir?
620
00:37:54,110 --> 00:37:56,950
Der hat auch immer so idiotische Sprüche
auf der Latte.
621
00:37:58,070 --> 00:38:01,630
Ich heiße Eva Steiner. Ich war 17, als
die Geschichte passierte.
622
00:38:01,850 --> 00:38:05,270
Wir hatten Religion,
Religionsunterricht. Das war das Letzte.
623
00:38:05,550 --> 00:38:09,810
Jedes Jahr dieselben Sprüche. Natürlich
waren wir alle mit 17 rotzfrech. Wir
624
00:38:09,810 --> 00:38:12,270
haben nichts ausgelassen, zumal unser
Lehrer selber ganz jung war.
625
00:38:12,650 --> 00:38:15,250
Kaplan Steinmann. Ihn hatte ich aufs
Korn genommen.
626
00:38:15,490 --> 00:38:18,750
Ich wollte ihn zur Weißglut bringen. So
richtig fertig machen.
627
00:38:32,330 --> 00:38:33,450
Guten Morgen, meine Damen.
628
00:38:35,670 --> 00:38:36,670
Guten Morgen.
629
00:38:37,730 --> 00:38:39,110
Bitte setzen Sie sich.
630
00:38:45,370 --> 00:38:47,990
Also, wo waren wir denn das letzte Mal
stehen geblieben?
631
00:38:48,530 --> 00:38:50,210
Der Mensch als Ebenbild Gottes.
632
00:38:50,570 --> 00:38:52,250
Der Mensch als Gottes Ebenbild.
633
00:38:54,250 --> 00:38:55,610
Was gibt es dabei zu lachen?
634
00:39:03,019 --> 00:39:04,019
Nicht unbegabt.
635
00:39:04,820 --> 00:39:06,740
Soll ich mal versuchen, ob ich Sie zu
Ende bringen kann?
636
00:39:07,020 --> 00:39:08,560
Das trauen Sie sich nicht, Herr Kaplan.
637
00:39:08,840 --> 00:39:09,840
Wetten?
638
00:39:10,540 --> 00:39:12,440
Sie scheinen mich zu unterschätzen, Eva.
639
00:39:19,200 --> 00:39:20,200
Entdecken!
640
00:39:32,200 --> 00:39:33,200
Einverstanden, Eva.
641
00:39:33,480 --> 00:39:35,860
Ich nehme an, sowas ähnliches wollten
Sie auch zeichnen.
642
00:39:36,420 --> 00:39:37,960
Sie waren doch die Künstlerin, oder?
643
00:39:43,720 --> 00:39:45,180
Eigentlich hatte ich was anderes im
Sinn.
644
00:39:48,080 --> 00:39:49,080
Entschuldigung.
645
00:39:49,980 --> 00:39:52,760
Mir scheint, Sie haben viel zu oft Dinge
im Sinn, die nicht so recht in Ihr
646
00:39:52,760 --> 00:39:53,820
kleines Köpfchen passen.
647
00:39:54,240 --> 00:39:56,160
Der Mensch lebt ja nicht vom Kopf
allein.
648
00:39:58,060 --> 00:40:02,060
Richtig. Aber man soll ihn auch nicht
verlieren. Das kann sehr unangenehm
649
00:40:02,060 --> 00:40:03,060
werden.
650
00:40:03,220 --> 00:40:04,560
Für alle Beteiligten.
651
00:40:06,380 --> 00:40:07,440
Noch jemand eine Frage?
652
00:40:08,800 --> 00:40:11,300
Nicht? Na, dann können wir ja anfangen.
653
00:40:11,600 --> 00:40:12,780
1 zu 0 für ihn.
654
00:40:13,060 --> 00:40:16,280
Er war schon ein toller Hecht und
eigentlich wahnsinnig sympathisch.
655
00:40:16,800 --> 00:40:19,700
Aber irr dich nur nicht, mein Lieber,
wenn du glaubst, ich gebe mich so
656
00:40:19,700 --> 00:40:23,740
geschlagen. Schließlich bin ich eine
Frau und habe wirksamere Waffen als du.
657
00:40:24,080 --> 00:40:27,580
Nach der Stunde habe ich gewartet, bis
alle weg waren. Die Mädchen und auch die
658
00:40:27,580 --> 00:40:28,580
anderen Pauker.
659
00:40:28,710 --> 00:40:30,950
Und dann bin ich zu ihm ins
Lehrerzimmer.
660
00:40:33,370 --> 00:40:34,370
Ja?
661
00:40:39,370 --> 00:40:40,368
Eva, was ist?
662
00:40:40,370 --> 00:40:41,990
Ich muss Sie dringend sprechen, Herr
Kaplan.
663
00:40:44,570 --> 00:40:46,170
Muss das ausgerechnet jetzt sein?
664
00:40:47,350 --> 00:40:48,850
Ich habe es ziemlich eilig.
665
00:40:50,050 --> 00:40:51,130
Ich habe ein Problem.
666
00:40:52,370 --> 00:40:54,130
Mit dem werde ich allein nicht fertig.
667
00:40:55,880 --> 00:40:58,760
Sind Sie sicher, dass ich der Richtige
bin, Ihnen dabei zu helfen?
668
00:41:00,300 --> 00:41:02,440
Sie sind der Einzige, der mir helfen
kann.
669
00:41:02,800 --> 00:41:03,800
Eva!
670
00:41:05,340 --> 00:41:08,340
Bevor Sie weiterreden, denken Sie bitte
daran, dass ich nicht nur Ihr Lehrer
671
00:41:08,340 --> 00:41:09,340
bin.
672
00:41:10,000 --> 00:41:12,880
Ich bin auch Priester. Das ist also in
doppelter Hinsicht... Das ist mir egal.
673
00:41:14,980 --> 00:41:16,260
Ich weiß nicht mehr weiter.
674
00:41:17,140 --> 00:41:18,480
Ich liebe Sie.
675
00:41:18,960 --> 00:41:20,260
Ich liebe dich.
676
00:41:21,140 --> 00:41:22,140
Eva!
677
00:41:24,650 --> 00:41:25,770
Das ist doch Wahnsinn.
678
00:41:28,630 --> 00:41:29,630
Wieso denn?
679
00:41:31,450 --> 00:41:32,450
Magst du mich nicht?
680
00:41:33,690 --> 00:41:34,690
Vergiss doch alles.
681
00:41:35,770 --> 00:41:39,270
Dass du mein Lehrer bist, dass du
Priester bist, das sind doch nur leere
682
00:41:39,270 --> 00:41:40,270
weiter nichts.
683
00:41:41,010 --> 00:41:44,230
Nein, das sind keine leeren Worte, das
sind Tatsachen, die mich binden.
684
00:41:47,650 --> 00:41:48,750
So, und jetzt gehen Sie bitte.
685
00:42:03,490 --> 00:42:04,490
Entschuldigen Sie die Störung.
686
00:42:04,730 --> 00:42:05,930
Sie stören überhaupt nicht.
687
00:42:07,110 --> 00:42:08,770
Das Fräulein wollte sowieso gerade
gehen.
688
00:42:09,350 --> 00:42:11,110
Und ich muss auch sehen, dass ich nach
Hause komme.
689
00:42:16,690 --> 00:42:19,810
In der Nacht des gleichen Tages habe ich
einen verrückten Traum gehabt.
690
00:42:20,170 --> 00:42:21,170
Es war Abend.
691
00:42:21,250 --> 00:42:24,210
Ich weiß nicht, was die Wut ist, die
mich hatte ablicken lassen.
692
00:42:24,910 --> 00:42:28,610
Ich träumte, ich würde ihn verführen.
Nicht als Liebe, nein, nein.
693
00:42:28,950 --> 00:42:30,410
Nur um ihn lächerlich zu machen.
694
00:42:31,070 --> 00:42:33,330
In diesem Traum war bestimmt nicht mein
Herz im Spiel.
695
00:42:33,850 --> 00:42:37,070
Es waren meine Sinne und mein Körper,
den ich für unwiderstehlich hielt.
696
00:42:39,570 --> 00:42:42,210
Die Abfuhr, die er mir erteilt hatte,
konnte ich nicht vergessen.
697
00:42:42,830 --> 00:42:43,910
Aber ihn auch nicht.
698
00:42:44,490 --> 00:42:46,830
Er ging mir zwar jetzt, wo es nur
möglich war, auf den Weg.
699
00:42:48,150 --> 00:42:49,910
Umso mehr habe ich von ihm geträumt.
700
00:42:50,790 --> 00:42:51,790
Schönes und Schreckliches.
701
00:42:52,610 --> 00:42:53,850
Meist faires Zeug.
702
00:43:19,690 --> 00:43:22,350
Ich war voller Schadenfreude, als ich
mit ihm spielte.
703
00:43:22,830 --> 00:43:27,650
Als ich merkte, dass mein Körper, den
ich ihm darbot, ihn zum Hampelmann
704
00:43:41,010 --> 00:43:44,990
Und dann war da plötzlich das Bett, auf
das er mit mir zuschwebte.
705
00:43:50,160 --> 00:43:51,400
Aber da waren auf einmal die anderen.
706
00:43:51,980 --> 00:43:53,100
Die halbe Klasse.
707
00:43:53,920 --> 00:43:55,240
Sie ritten mich von ihm.
708
00:43:56,040 --> 00:43:58,080
Sie wollten auch ihren Spaß mit ihm
haben.
709
00:43:58,980 --> 00:44:00,520
Sie waren stark als ich.
710
00:44:01,580 --> 00:44:02,900
Sie lachten mich aus.
711
00:44:58,920 --> 00:45:03,420
Als ich aus dem Traum erwachte, war ich
in einer Stimmung, die ich nie gekannt
712
00:45:03,420 --> 00:45:04,419
hatte.
713
00:45:04,420 --> 00:45:06,400
Ich fühlte mich gedemütigt.
714
00:45:06,740 --> 00:45:09,860
Ich fühlte meinen Körper seiner
natürlichen Waffen beraubt.
715
00:45:11,960 --> 00:45:15,040
In dieser Nacht habe ich es mir das
erste Mal selber gemacht.
716
00:45:30,160 --> 00:45:32,820
Ich habe immer wieder an Kaplan
Steinmann denken müssen.
717
00:45:34,440 --> 00:45:39,000
Ich weiß nicht, weshalb, aber ich musste
ihm einfach eins auswählen.
718
00:45:40,140 --> 00:45:42,460
Ich habe mir einen Rocker angelacht.
719
00:45:44,600 --> 00:45:45,960
Guten Tag, Herr Kaplan!
720
00:45:48,020 --> 00:45:49,320
Guten Tag, Eva.
721
00:45:50,760 --> 00:45:55,700
Guten Tag, du Himmelskomiker.
722
00:45:57,109 --> 00:46:00,330
Bestell dem lieben Jesulein einen
schönen Gruß von mir. Wenn du es dem
723
00:46:00,330 --> 00:46:01,330
siehst.
724
00:46:02,110 --> 00:46:04,650
Ach, du redest wohl nicht mit jedem, du
Schwab der Obrigkeit Teng.
725
00:46:05,270 --> 00:46:08,170
Jedenfalls nicht mit einem abgeschlaften
Untyp, wie du es bist.
726
00:46:08,450 --> 00:46:09,450
Hast du gehört, Poppe?
727
00:46:10,310 --> 00:46:13,250
Sagt dieser Kuttenfisser doch
tatsächlich Untyp zu mir. Gib's auf,
728
00:46:13,250 --> 00:46:14,250
fahren weiter.
729
00:46:14,370 --> 00:46:15,328
Moment mal.
730
00:46:15,330 --> 00:46:16,430
Mach keinen Quatsch, Mike.
731
00:46:16,650 --> 00:46:18,730
Ich lass mich doch von diesem Rosenkranz
heute nicht aufheizen.
732
00:46:18,970 --> 00:46:20,330
Bleib doch mal einen Moment in der
Gegend.
733
00:46:22,770 --> 00:46:25,010
Hast du das schon mal gesehen? Das ist
mein Rosenkranz.
734
00:46:26,540 --> 00:46:29,080
Ihr Sein hat ja tatsächlich eine Hose
drin, aber nichts drin, ja?
735
00:46:30,920 --> 00:46:32,100
Nein, Mike, hör auf!
736
00:46:37,780 --> 00:46:39,080
Machen Sie, dass Sie wegkommen.
737
00:46:39,360 --> 00:46:42,180
Ach nein, du schaltest in die falsche
Richtung. Dir fehlt gleich ein Satz
738
00:46:44,900 --> 00:46:46,500
So, jetzt wäre es vorbei.
739
00:46:48,540 --> 00:46:49,680
Es tut mir leid.
740
00:46:50,160 --> 00:46:52,280
Das habe ich nicht gewollt. Schon gut,
Eva.
741
00:46:52,660 --> 00:46:54,960
Nur finde ich, Sie sollten sich einen
anderen Umgang suchen.
742
00:46:59,280 --> 00:47:02,440
Den Fall Eva Steiner müssen wir
spätestens von diesem Augenblick an mit
743
00:47:02,440 --> 00:47:06,060
Augen des Psychoanalytikers betrachten.
Wir müssen fragen, weshalb wollte sie
744
00:47:06,060 --> 00:47:10,220
Kaplan Steinmann bloßstellen? Es war
ihre Zuneigung zu ihm, die schon in
745
00:47:10,220 --> 00:47:14,300
Traum deutlich wurde, als die
Klassenkameradinnen den Kaplan
746
00:47:14,300 --> 00:47:17,640
sie schon Angst, ihn zu verlieren. Mit
jeder ihrer Niederlagen war die ihr noch
747
00:47:17,640 --> 00:47:19,140
nicht bewusste Liebe stärker geworden.
748
00:47:19,360 --> 00:47:22,060
Sie war auch der Antrieb zu ihrer
ausgefallenen Idee.
749
00:47:27,500 --> 00:47:28,500
Guten Abend.
750
00:47:29,130 --> 00:47:32,390
Wie sind wir hier reingekommen?
751
00:47:33,030 --> 00:47:34,130
Durchs Fenster.
752
00:47:34,470 --> 00:47:35,770
Und was war das?
753
00:47:37,870 --> 00:47:39,090
Ich habe dich lieb.
754
00:47:39,650 --> 00:47:40,770
Ich will dich.
755
00:47:43,690 --> 00:47:45,090
Bitte gehen Sie.
756
00:47:45,450 --> 00:47:46,770
Die nächste Abfuhr.
757
00:47:47,090 --> 00:47:50,190
Aber in diesem Augenblick wurde sich Eva
ihrer Liebe bewusst.
758
00:47:55,270 --> 00:47:56,350
Du lügst.
759
00:47:56,670 --> 00:47:58,570
Du willst ja gar nicht, dass ich gehe.
760
00:48:01,090 --> 00:48:05,170
Jawohl, jetzt weiß ich es genau. Du
liebst mich genau so, wie ich dich
761
00:48:05,950 --> 00:48:07,150
Gib's doch endlich zu.
762
00:48:10,830 --> 00:48:12,130
Und wenn es so wäre?
763
00:48:13,110 --> 00:48:14,290
Es darf nicht sein.
764
00:48:14,590 --> 00:48:15,870
Und ob es sein darf?
765
00:48:16,770 --> 00:48:17,770
Hab mich lieb.
766
00:48:18,730 --> 00:48:19,950
So wie ich dich liebe.
767
00:48:20,590 --> 00:48:21,590
Komm.
768
00:48:22,190 --> 00:48:24,210
Kaplan Steinmann kämpfte verzweifelt.
769
00:48:24,830 --> 00:48:27,810
Doch dem Widerstreit zwischen Neigung
und Pflicht war er nicht gewachsen.
770
00:48:28,490 --> 00:48:32,510
Sein Gefühl für Eva wurde übermächtig.
Er erlag der Versuchung.
771
00:48:58,960 --> 00:49:00,360
Amen.
772
00:49:52,080 --> 00:49:53,080
Vielen Dank.
773
00:50:33,420 --> 00:50:35,680
Ich glaube, es ist besser, wenn wir uns
nie mehr sehen.
774
00:50:36,760 --> 00:50:37,760
Gebt wohl.
775
00:50:38,340 --> 00:50:41,900
Kaplan Steinmann hatte sich von einem
auf den anderen Tag in eine andere
776
00:50:41,900 --> 00:50:42,718
versetzen lassen.
777
00:50:42,720 --> 00:50:46,640
Er hatte als Grund innere Zerwürfnisse
angegeben. Er war in Zwiespalt geraten
778
00:50:46,640 --> 00:50:49,180
mit seiner Liebe zu Eva und seiner
Berufung als Priester.
779
00:50:49,400 --> 00:50:52,100
Aber Eva ist ihm nachgereist und das aus
gutem Grund.
780
00:50:53,020 --> 00:50:54,020
Rolf!
781
00:50:54,720 --> 00:50:55,820
Endlich habe ich dich gefunden.
782
00:50:56,520 --> 00:51:00,060
Rolf, ich kann unsere Nacht nicht
vergessen. Ich muss mit dir reden.
783
00:51:01,589 --> 00:51:03,150
Eva, bitte vergiss, was war.
784
00:51:03,490 --> 00:51:04,870
Und vor allem vergiss mich.
785
00:51:05,390 --> 00:51:06,830
Aber wir haben uns doch lieb.
786
00:51:07,170 --> 00:51:10,730
Es darf nicht sein. Ich bin Priester.
Aber das ist doch alles Unfug. Ich will
787
00:51:10,730 --> 00:51:13,390
mit dir leben. Und du willst es bestimmt
auch, das weiß ich.
788
00:51:13,770 --> 00:51:17,390
Weder du noch ich werden unsere Nacht
jemals vergessen können. Dazu war es zu
789
00:51:17,390 --> 00:51:21,390
schön. Wie kann man bloß so herzlos
sein, nach allem, was zwischen uns war?
790
00:51:21,550 --> 00:51:23,330
ich bitte dich. Wir darfst du nicht
reden.
791
00:51:23,910 --> 00:51:26,890
Ich bin aus Überzeugung Priester
geworden. Ich lebe im Zölibat.
792
00:51:27,190 --> 00:51:28,190
Ich, ich, ich.
793
00:51:28,410 --> 00:51:29,530
Und was wird aus mir?
794
00:51:31,850 --> 00:51:32,850
Du bist ein anderer, Monfin.
795
00:51:34,130 --> 00:51:37,270
Du vergisst, als Priester habe ich eine
Verantwortung vor Gott übernommen.
796
00:51:37,870 --> 00:51:40,570
Ich kann nicht desertieren. Ich will
nicht bei der ersten Schwierigkeit
797
00:51:40,570 --> 00:51:42,490
davonlaufen. Das bin ich Gott schuldig.
798
00:51:42,730 --> 00:51:43,730
Sehr gut.
799
00:51:44,210 --> 00:51:45,410
Beruhige du nur dein Gewissen.
800
00:51:46,050 --> 00:51:48,670
Eva! Lass mich, ich muss zum Bahnhof,
sonst versäume ich meinen Zug.
801
00:51:53,730 --> 00:51:55,630
Eine Abtreibungsklinik in London.
802
00:51:59,030 --> 00:52:00,030
Eva!
803
00:52:04,109 --> 00:52:05,450
Eva, du hast das verloren.
804
00:52:07,790 --> 00:52:08,910
Seit wann weißt du das?
805
00:52:10,070 --> 00:52:11,070
Seit ich schwanger bin.
806
00:52:12,370 --> 00:52:13,370
Seit einer Woche.
807
00:52:13,990 --> 00:52:16,430
Und du wartest wirklich nach London, um
es dir wegmachen zu lassen?
808
00:52:17,510 --> 00:52:20,390
Ich will kein Kind von einem Mann, für
den ich nichts weiter bin als ein
809
00:52:20,390 --> 00:52:23,710
Sündenfall, den er bereut und beichtet
und dann vergisst.
810
00:52:25,430 --> 00:52:26,430
Verzeih mir, Eva.
811
00:52:27,070 --> 00:52:30,730
Wenn du jetzt so redest, bloß weil ich
ein Kind von dir kriege, dann halt
812
00:52:30,730 --> 00:52:31,730
den Mund.
813
00:52:31,960 --> 00:52:35,680
Ich habe versucht, mein Gefühl zu
verleugnen. Ich habe geglaubt, es ist
814
00:52:35,680 --> 00:52:36,680
für dich, wenn du mich vergisst.
815
00:52:36,880 --> 00:52:38,580
Und du wolltest weiter den Kaplan
spielen.
816
00:52:38,940 --> 00:52:41,060
Unnahbar und käufst so, als wäre nichts
gewesen.
817
00:52:43,140 --> 00:52:46,540
Ja, aber seit ich weiß, dass du ein Kind
von mir erwartest, das du mir zuliebe
818
00:52:46,540 --> 00:52:50,580
abtreiben lassen wolltest, weiß ich, wo
ich hingehöre.
819
00:52:51,620 --> 00:52:55,040
Mach doch wie die vielen anderen auch.
Die leben mit einer Frau zusammen und
820
00:52:55,040 --> 00:52:56,040
keiner weiß davon.
821
00:52:56,740 --> 00:52:57,740
Nein.
822
00:52:58,380 --> 00:52:59,600
Dafür bist du mir zu schade.
823
00:53:00,770 --> 00:53:01,990
Und ein schlechter Priester.
824
00:53:03,530 --> 00:53:05,430
Lieber versuche ich, ein guter Ehemann
zu werden.
825
00:53:07,130 --> 00:53:10,010
Man kann auch in einem anderen Beruf
Gott dienen.
826
00:53:12,030 --> 00:53:15,410
Unser nächster Fall ist die wunderliche
Geschichte zweier Schulmädchen, die sich
827
00:53:15,410 --> 00:53:18,310
für ihre Pause einer Abwechslung ganz
besonderer Art ausgedacht hatten.
828
00:53:19,430 --> 00:53:22,810
Mensch, Uschi, hoffentlich sieht uns
keiner. Ach, wer soll uns denn sehen?
829
00:53:22,810 --> 00:53:23,468
wenn schon?
830
00:53:23,470 --> 00:53:25,370
Bist du sicher, dass deine beiden
Freunde da drin sind?
831
00:53:25,590 --> 00:53:27,030
Klar, ich hab sie doch reingehend sehen.
832
00:53:28,650 --> 00:53:30,990
Der Mäster kann nicht. Wie sagt man in
Deutsch?
833
00:53:31,690 --> 00:53:32,690
Am Ohr schleppen.
834
00:53:33,050 --> 00:53:34,930
Exakt so. Jetzt machen wir erstmal
Pause.
835
00:53:35,630 --> 00:53:36,630
Grander Pause.
836
00:53:39,590 --> 00:53:40,970
Woher kennst du eigentlich die beiden?
837
00:53:41,310 --> 00:53:43,490
Die habe ich im Sommer beim Baden
kennengelernt.
838
00:53:44,190 --> 00:53:47,110
Ist das ein richtiger Italiener? Ein
wasch echter. Der kann es, sage ich dir.
839
00:53:47,310 --> 00:53:49,770
Na, du wirst ja sehen. Und der andere
soll auch nicht vom Papa sein.
840
00:53:55,350 --> 00:53:56,550
Scheiße. Nichts Wasser.
841
00:53:57,480 --> 00:53:59,920
Was willst du? Das ist echt ein Wunder.
842
00:54:04,120 --> 00:54:05,980
Das ist eine grande Sensation.
843
00:54:06,340 --> 00:54:07,340
Drehe ich hier auf?
844
00:54:07,620 --> 00:54:08,620
Kommt was da?
845
00:54:08,840 --> 00:54:11,340
Sowas Blödes. Ich kann mir nicht
waschen, die Hände.
846
00:54:11,660 --> 00:54:13,100
Wozu könntest du deine Hände waschen?
847
00:54:13,700 --> 00:54:14,700
Wozu?
848
00:54:15,640 --> 00:54:19,440
Sag mal, wo hast du gehabt, Kinderstube?
In Urwald vielleicht? Kommen die
849
00:54:19,440 --> 00:54:22,480
hübschesten Mädchen. Die willst du
anfassen mit deinen Ölfingern?
850
00:54:23,700 --> 00:54:24,700
Die Pockeria.
851
00:54:25,260 --> 00:54:26,480
Was? Marlen?
852
00:54:27,600 --> 00:54:30,260
Du hast vergessen?
853
00:54:30,740 --> 00:54:33,500
Die haben jetzt Pause. Und die Uschi?
854
00:54:34,980 --> 00:54:35,980
Gebell.
855
00:54:36,480 --> 00:54:40,100
Die Uschi hat versprochen, sie bringt
Spitzefreunde mit für dich.
856
00:54:41,560 --> 00:54:45,020
Aber Luigi, ich mag doch gar nicht.
857
00:54:46,540 --> 00:54:48,360
Darauf bin ich überhaupt nicht
vorbereitet.
858
00:54:48,960 --> 00:54:53,200
Ach was vorbereitet. Wenn du dieses
Mädchen hast, geht ihr von allein aus.
859
00:54:54,170 --> 00:54:57,290
Außerdem, du wirst sehen, die Mädchen
sind heiß, wie willst du. Das musst du
860
00:54:57,290 --> 00:54:58,610
nicht lange machen. Bla, bla, bla.
861
00:54:59,890 --> 00:55:02,390
Tippst du nur einmal kurz an und schon
brennt es.
862
00:55:03,330 --> 00:55:06,390
Hoffentlich lohnt es sich dafür, die
Biologiestunde zu schwenden. Klar, hier
863
00:55:06,390 --> 00:55:08,130
hast du doch den besten
Anschauungsunterricht. Komm.
864
00:55:08,950 --> 00:55:12,110
Na, weißt du, Igi, ich mach lieber eine
Brotzeit dabei.
865
00:55:13,350 --> 00:55:18,730
Oh, Mama mia, leck mich am Arsch. Na,
kommen die schönsten Mädchen her zum
866
00:55:18,730 --> 00:55:19,810
Fegeln und du musst fressen.
867
00:55:21,650 --> 00:55:22,650
Aber...
868
00:55:25,320 --> 00:55:27,240
Wenn die mich gar nicht mag.
869
00:55:28,320 --> 00:55:30,880
Stupido, die kommen doch überhaupt bloß
hierher zum Fegeln.
870
00:55:34,260 --> 00:55:36,360
Na, was sagst du jetzt?
871
00:55:37,040 --> 00:55:38,040
Na, komm schon.
872
00:55:38,940 --> 00:55:40,720
Ciao, Bellissime. Ja,
873
00:55:42,580 --> 00:55:44,900
da wären wir. Wir haben eine ganze
Stunde Zeit.
874
00:55:46,320 --> 00:55:49,740
Eine Stunde Zeit, weißt du, was das
heißt?
875
00:55:52,150 --> 00:55:54,030
Also dann, ein Jammer.
876
00:55:55,630 --> 00:55:58,270
Komm, wollen wir auch gleich anfangen
mit der Morde?
877
00:55:58,990 --> 00:56:00,510
Hey, hier bin ich.
878
00:56:00,770 --> 00:56:03,190
Das ist Illi, die habe ich für deinen
Kumpel mitgebracht.
879
00:56:03,990 --> 00:56:07,430
Beine, aber ist sie auch noch frisch?
Sie ist noch ganz grün, aber Hauptsache
880
00:56:07,430 --> 00:56:11,570
sie macht mit. Na schön, war Beine. Dann
ist sie nicht für Franz. Das würde
881
00:56:11,570 --> 00:56:12,388
geben Drama.
882
00:56:12,390 --> 00:56:14,770
Wieso denn Drama? Hast du nicht gesagt,
Freundin ist grün?
883
00:56:16,510 --> 00:56:17,950
Franz ist auch grün.
884
00:56:18,250 --> 00:56:20,450
Und grün und grün, das gibt Salat.
885
00:56:20,970 --> 00:56:24,790
Sag mal, du spinnst wohl. Ich bin zu dir
gekommen und nicht zum
886
00:56:24,790 --> 00:56:26,410
Nachhilfeunterricht für grüne Jungs.
887
00:56:27,870 --> 00:56:31,090
Sind wir hier zum Reden oder zum Fegeln?
Willst du, dass die Stunde vorbeigeht
888
00:56:31,090 --> 00:56:32,090
für nichts?
889
00:56:33,930 --> 00:56:35,090
Wie brennt er mir Feuer?
890
00:56:35,330 --> 00:56:36,330
Blüte, wirst du.
891
00:56:37,530 --> 00:56:40,250
Luigi, komm sofort raus, du gemeiner
Kerl.
892
00:56:42,470 --> 00:56:47,470
Kannst du es auch gut? Keine Ahnung,
wenn es die Weltmeisterschaft... Das ist
893
00:56:47,470 --> 00:56:48,470
wohl das Letzte.
894
00:56:53,560 --> 00:56:55,640
Na los, komm schon her, du.
895
00:56:55,980 --> 00:56:58,700
Ich? Wer denn sonst? Komm her. Was ist
denn?
896
00:56:59,000 --> 00:57:00,140
Zeig den Macaroni.
897
00:57:34,120 --> 00:57:35,120
Ist das alles?
898
00:57:35,680 --> 00:57:36,800
Der ist aber klein.
899
00:57:38,720 --> 00:57:39,720
Okay.
900
00:57:40,100 --> 00:57:41,860
Ist das eine Milchfabrik?
901
00:57:42,320 --> 00:57:44,520
Den kriege ich schon hin.
902
00:57:45,160 --> 00:57:47,000
Ich muss mich nur ganz genau ansehen.
903
00:57:47,640 --> 00:57:48,820
Na, ist das was?
904
00:57:49,100 --> 00:57:50,300
Das ist ein Arsch.
905
00:57:50,600 --> 00:57:51,600
Ja, nicht Tiger.
906
00:57:51,820 --> 00:57:52,820
Da werde ich Tiger.
907
00:57:55,460 --> 00:58:00,560
Da werde ich ein Horn. Da habe ich ein
Horn so groß wie kein Horn.
908
00:58:04,650 --> 00:58:06,290
Siehst du, er wird schon.
909
00:58:09,470 --> 00:58:10,970
Scheiße, das Hemd, Hemd.
910
00:58:11,870 --> 00:58:13,570
So, jetzt halt mich gut fest.
911
00:58:13,790 --> 00:58:15,130
Alles andere überlässt du mir.
912
00:58:15,430 --> 00:58:16,990
Und jetzt dreh dich um.
913
00:58:18,150 --> 00:58:19,149
Um noch?
914
00:58:19,150 --> 00:58:20,150
Gut so.
915
00:58:20,810 --> 00:58:21,810
Dreh.
916
00:58:24,430 --> 00:58:25,430
Geht's nicht?
917
00:58:27,970 --> 00:58:32,310
Das wird ja ein Riese.
918
00:58:38,549 --> 00:58:39,870
Attention! Zurücktreten vom Bahnsteig!
919
00:58:40,530 --> 00:58:41,530
Der kommt!
920
00:58:47,030 --> 00:58:53,250
So groß war ich noch nie!
921
00:58:53,850 --> 00:58:55,250
Ich habe gar nicht gewusst, dass ich
bin.
922
00:58:55,490 --> 00:58:57,070
Jetzt sehe ich ganz schön Luft im Arm.
923
00:59:00,410 --> 00:59:01,470
Warum ist mir so kalt?
924
00:59:01,670 --> 00:59:03,430
Aber warte, gleich geht es wieder
weiter.
925
00:59:13,410 --> 00:59:16,910
Gegen dich ist Luigi der reinste
Versager. Direkt impotent.
926
00:59:18,110 --> 00:59:19,110
Impotent, hast du gehört.
927
00:59:23,550 --> 00:59:26,430
Weißt du ja, jetzt wird gefädelt, bis
der Putz von der Decke fällt.
928
00:59:27,270 --> 00:59:29,850
Luigi, Franzo, wo steckst du denn?
929
00:59:30,910 --> 00:59:31,910
Luigi,
930
00:59:33,550 --> 00:59:35,510
Franzo, wo stecken denn die wieder?
931
00:59:35,790 --> 00:59:36,790
Verdammte Unzucht.
932
00:59:44,620 --> 00:59:47,520
Immer wenn ich Angst habe, kriege ich
einen Schluck auf.
933
00:59:50,360 --> 00:59:51,360
Aha.
934
00:59:57,220 --> 00:59:58,740
Ja, was ist denn jetzt das?
935
00:59:59,000 --> 01:00:02,620
Das möchte euch so passen. Kleine
Mädchen stöpseln und 8 % mehr Lohn
936
01:00:04,840 --> 01:00:06,440
Wir sind gleich fertig, Meister.
937
01:00:07,100 --> 01:00:08,100
Mit der Arbeit.
938
01:00:09,080 --> 01:00:10,280
Ihr habt nur Lücken.
939
01:00:10,520 --> 01:00:12,100
Ihr kommt sofort raus.
940
01:00:12,340 --> 01:00:13,340
Oder ich komme rein.
941
01:00:15,790 --> 01:00:16,790
Ich bin Gastarbeiter.
942
01:00:19,770 --> 01:00:23,410
Wenn ich nicht selber jung gewesen wäre,
das sage ich euch, dann würde ich
943
01:00:23,410 --> 01:00:24,530
jetzt... Herr Kienbaum, Herr Kienbaum.
944
01:00:26,010 --> 01:00:29,250
Schnell macht, dass ihr wieder
reinkommt. Los, schnell, schnell,
945
01:00:29,370 --> 01:00:30,370
los.
946
01:00:30,710 --> 01:00:31,710
Versteckt euch.
947
01:00:34,350 --> 01:00:36,590
Kienbäumchen, Sie wissen doch, dass es
schlecht ist.
948
01:00:40,170 --> 01:00:43,850
Ah, Herr Kienbaum, führen Sie
Selbstgespräche?
949
01:00:44,190 --> 01:00:48,410
Ich? Ja, das heißt... Nein, nein,
durchaus nicht, Frau Direktor. Nur
950
01:00:48,710 --> 01:00:50,310
Ich probiere nämlich.
951
01:00:51,130 --> 01:00:52,910
Ach, was probieren Sie denn?
952
01:00:53,210 --> 01:00:56,370
Ich habe gesagt, ich probiere aus die
Leitungen.
953
01:00:56,890 --> 01:00:58,930
Das sieht ja ganz ordentlich aus.
954
01:00:59,370 --> 01:01:01,370
Hilfe! Hilfe! Hilfe!
955
01:01:01,590 --> 01:01:02,590
Hilfe!
956
01:01:02,950 --> 01:01:03,950
Hilfe!
957
01:01:06,190 --> 01:01:11,290
Was ist denn jetzt das für eine Ruhe?
958
01:01:11,810 --> 01:01:14,350
Ja, mei. Und Träupelenschutz auch.
959
01:01:17,360 --> 01:01:18,360
Meister, so kommen Sie doch.
960
01:01:19,000 --> 01:01:20,000
Meister.
961
01:01:21,260 --> 01:01:23,760
Haben Sie was über mich gesagt? Haben
Sie meine Brille wiedergefunden?
962
01:01:24,840 --> 01:01:27,920
Ich sehe rot.
963
01:01:28,220 --> 01:01:29,220
Ich sehe rot.
964
01:01:29,400 --> 01:01:30,400
Das haben wir gleich.
965
01:01:30,720 --> 01:01:34,600
Das haben wir gleich. Geil haben wir es.
Wenn Sie nicht dafür sind, werden wir
966
01:01:34,600 --> 01:01:37,920
die Scheibe heimhaben. Kommen Sie runter
in die Dusche. Nur ruhig Blut. Dann
967
01:01:37,920 --> 01:01:40,800
drehen wir kurz auf und schon stehen wir
wieder da, als wäre nichts gewesen.
968
01:01:41,760 --> 01:01:44,760
Dann drehen wir mal kurz am Hand und
schon läuft es.
969
01:02:01,660 --> 01:02:08,360
Frau Direktor, was haben Sie denn?
Können Sie mir irgendwie helfen?
970
01:02:09,000 --> 01:02:10,520
Ich bin auf den Geruch zu tun.
971
01:02:10,920 --> 01:02:13,820
Was für ein Glück. Wir haben zufällig
gehört, wie Sie um Hilfe gerufen haben.
972
01:02:13,860 --> 01:02:15,860
Ja, und da seid ihr natürlich sofort
hergerannt.
973
01:02:16,420 --> 01:02:17,420
Ausstandsgeweiber.
974
01:02:17,700 --> 01:02:18,720
Brave Kinder.
975
01:02:19,640 --> 01:02:23,400
Es gibt eben doch noch wohlerzogene,
angständige Mädchen.
976
01:02:24,660 --> 01:02:26,300
Ich heiße Steffi Bornemann.
977
01:02:26,540 --> 01:02:28,100
Ich bin kurz vorm Abitur.
978
01:02:28,420 --> 01:02:29,880
Das Reifezeugnis.
979
01:02:30,380 --> 01:02:33,320
Lächerlich. Die Reife für mein Leben
habe ich schon bekommen.
980
01:02:34,160 --> 01:02:36,440
Aber Sie sollen die Geschichte der Reihe
nach erfahren.
981
01:02:38,020 --> 01:02:39,600
Es ist keine schöne Geschichte.
982
01:02:40,190 --> 01:02:43,150
Aber es wäre gut, wenn viele junge
Mädchen darüber nachdenken würden.
983
01:02:44,030 --> 01:02:45,810
Es war etwa vor einem halben Jahr.
984
01:02:46,190 --> 01:02:48,350
Ich hatte mir mal eine Tasse Kaffee
gegönnt.
985
01:02:48,590 --> 01:02:51,350
Meine Eltern behandelten mich immer noch
wie ein kleines Kind.
986
01:02:51,630 --> 01:02:54,890
Und abends mal ausgehen zu dürfen, daran
war gar nicht zu denken.
987
01:02:55,090 --> 01:02:58,270
An diesem Nachmittag machte ich meine
erste Männerbekanntschaft.
988
01:02:58,730 --> 01:03:00,950
Sie sollte mein Leben für immer
verändern.
989
01:03:10,650 --> 01:03:11,650
Erlauben Sie?
990
01:03:15,490 --> 01:03:17,550
Eine große Rauchwind scheinen Sie nicht
gerade zu sein.
991
01:03:17,990 --> 01:03:20,070
Nein, ich rauche nur ab und zu mal.
992
01:03:21,390 --> 01:03:23,690
Und wahrscheinlich haben Sie auch kein
Feuer.
993
01:03:24,410 --> 01:03:27,130
Natürlich habe ich Feuer, ich habe nur
keine Streichhölzer.
994
01:03:28,730 --> 01:03:30,830
Warum lachen Sie denn? Ach, bloß so.
995
01:03:31,030 --> 01:03:34,370
Irgend so eine berühmte Größe hat mal
gesagt, dass junge Männer und junge
996
01:03:34,370 --> 01:03:36,770
Mädchen nie so direkt von einer
bestimmten Sache reden sollten.
997
01:03:37,170 --> 01:03:38,650
Von was denn für einer Sache?
998
01:03:39,660 --> 01:03:40,700
Wissen Sie das wirklich nicht?
999
01:03:42,300 --> 01:03:43,700
Ach, das meinen Sie.
1000
01:03:44,640 --> 01:03:46,160
Ich habe aber doch gar nichts gesagt.
1001
01:03:46,480 --> 01:03:50,020
Trotzdem. Das mit dem Feuer ist einer
der dümmsten Tricks und einer der
1002
01:03:50,020 --> 01:03:52,300
wirkungsvollsten. Mir war es nur recht.
1003
01:03:52,720 --> 01:03:56,000
Endlich lernte ich einmal einen Menschen
kennen, mit dem man über etwas anderes
1004
01:03:56,000 --> 01:03:57,200
als die Schule reden konnte.
1005
01:03:57,620 --> 01:03:59,720
Außerdem muss ich zugeben, dass er mir
gefiel.
1006
01:03:59,980 --> 01:04:03,360
Er hieß Edgar Sanden und war mindestens
zehn Jahre älter als ich.
1007
01:04:03,800 --> 01:04:05,840
Er machte mir ein Kompliment nach dem
anderen.
1008
01:04:06,200 --> 01:04:09,580
Er war ein erfahrener Mann, bei dem ich
mich vom ersten Augenblick an
1009
01:04:09,580 --> 01:04:13,580
wohlfühlte. Ja, ich habe ihm so sehr
vertraut, dass ich mit in seine Wohnung
1010
01:04:13,580 --> 01:04:14,580
gegangen bin.
1011
01:04:14,700 --> 01:04:15,700
Auf dein Wohl.
1012
01:04:15,780 --> 01:04:16,600
Auf dein...
1013
01:04:16,600 --> 01:04:24,780
Jetzt
1014
01:04:24,780 --> 01:04:26,400
erzähl mir bloß nicht, du bist noch
Jungfrau.
1015
01:04:27,700 --> 01:04:28,700
Doch, das bin ich.
1016
01:04:30,940 --> 01:04:31,940
Setz dich.
1017
01:04:36,910 --> 01:04:37,910
Mit 18? Hut ab!
1018
01:04:44,710 --> 01:04:46,050
Du trinkst überhaupt nicht.
1019
01:04:47,790 --> 01:04:50,370
Dann nimm doch noch einen Schluck. Aber
einen richtigen.
1020
01:04:59,810 --> 01:05:02,650
Mein Liebes, hab keine Angst.
1021
01:05:03,090 --> 01:05:04,190
Ich tue dir nicht weh.
1022
01:05:06,900 --> 01:05:10,080
Jetzt sollte es also geschehen. Er
wollte mich zur Frau machen.
1023
01:05:10,740 --> 01:05:12,000
Eigentlich war ich sehr glücklich.
1024
01:05:12,500 --> 01:05:14,480
Ich hatte vor diesem Augenblick immer
Angst gehabt.
1025
01:05:14,820 --> 01:05:18,480
Von meinen Klassenkameradinnen wusste
ich, dass das erste Mal scheuflig sein
1026
01:05:18,480 --> 01:05:21,780
kann. Aber bei ihm war ich an den besten
Hunden, oder?
1027
01:05:37,930 --> 01:05:38,930
Du hast wundervolle Brüste.
1028
01:05:39,730 --> 01:05:40,730
Findest du?
1029
01:05:46,050 --> 01:05:49,770
Du musst versuchen, dich völlig zu
entspannen.
1030
01:05:50,030 --> 01:05:51,750
Du musst jede Zärtlichkeit genießen.
1031
01:06:25,640 --> 01:06:26,800
Ich will dich doch nur glücklich machen.
1032
01:06:53,930 --> 01:06:55,190
Tschüss.
1033
01:07:53,520 --> 01:07:56,220
Er hat mich an diesem Nachmittag zur
glücklichsten Frau der Welt gemacht.
1034
01:07:56,520 --> 01:07:58,180
Ich konnte gar nicht genug haben.
1035
01:07:58,500 --> 01:08:00,080
Ich bin seine Geliebte geworden.
1036
01:08:00,540 --> 01:08:03,880
Ich habe die Schule geschwänzt. Ich habe
meine Eltern belogen. Ich hätte meine
1037
01:08:03,880 --> 01:08:06,480
besten Freunde verraten, nur um mit ihm
zusammen zu sein.
1038
01:08:06,840 --> 01:08:07,840
Tag für Tag.
1039
01:08:08,220 --> 01:08:10,580
Und von Mal zu Mal brauchte ich immer
mehr Liebe.
1040
01:08:10,800 --> 01:08:14,720
Es war wie ein Rausch. Wie man eine
Droge braucht, die einen in den Zustand
1041
01:08:14,720 --> 01:08:15,780
höchsten Glücks versetzt.
1042
01:08:16,359 --> 01:08:18,819
Dieses Erlebnis hat mein ganzes Leben
verändert.
1043
01:08:20,600 --> 01:08:22,359
Dann kam die große Ernüchterung.
1044
01:08:22,750 --> 01:08:25,770
Edgar war abgereist. Er hatte mir einen
Brief hinterlassen, in dem er mir
1045
01:08:25,770 --> 01:08:29,970
gestand, dass er verheiratet war und
Kinder hatte. Für Steffi begann eine
1046
01:08:29,970 --> 01:08:30,970
furchtbare Zeit.
1047
01:08:31,410 --> 01:08:34,229
Sie versuchte in anderen Männern Edgar
wiederzufinden.
1048
01:08:34,430 --> 01:08:38,529
Sie nahm jeden in der Hoffnung, einem
Partner zu begegnen, der sie wieder so
1049
01:08:38,529 --> 01:08:42,390
glücklich machte, wie der Mann, der ihre
sexuelle Leidenschaft entfesselt hatte.
1050
01:09:34,189 --> 01:09:37,310
Ja, ich habe sie alle genossen. Ich habe
gemacht, was sie wollten.
1051
01:09:37,890 --> 01:09:41,830
Aber bei keinem habe ich wieder den
Rausch des Glücks empfunden, wie bei
1052
01:09:52,290 --> 01:09:53,670
Du, das ist doch die Steffi.
1053
01:09:55,610 --> 01:09:56,670
Das ist doch klasse.
1054
01:09:57,970 --> 01:09:59,130
Die kann was erleben.
1055
01:10:00,520 --> 01:10:03,500
Ich hatte natürlich keine Ahnung, dass
zwei Jungs aus meiner Klasse mich
1056
01:10:03,500 --> 01:10:04,500
beobachtet hatten.
1057
01:10:04,560 --> 01:10:06,380
Sonst wäre ich wohl nie wieder in die
Schule gegangen.
1058
01:10:07,800 --> 01:10:11,360
An diesem Vormittag hatte mich unser
Biologie -Professor in das
1059
01:10:11,360 --> 01:10:14,580
geschickt. Ich sollte das Modell eines
menschlichen Körpers holen.
1060
01:10:28,260 --> 01:10:29,260
Komm, lass das mal.
1061
01:10:29,800 --> 01:10:31,340
Bist du verrückt, du Schwein?
1062
01:10:32,740 --> 01:10:36,400
Hey, spinnst du? Du bist es doch
gewöhnt. Und was du bei deinen Opas
1063
01:10:36,400 --> 01:10:37,400
kannst du doch auch mal mit mir.
1064
01:10:37,860 --> 01:10:40,120
Ach so, du stehst nur auf
Altmännerschwänze.
1065
01:10:40,580 --> 01:10:42,600
Deine Klassenkameraden sind dir nicht
gut genug.
1066
01:10:42,840 --> 01:10:45,980
Du hast erraten. Ich lasse mich doch
nicht mit grünen Jungs ein.
1067
01:10:46,360 --> 01:10:48,280
Und jetzt viel Leine, sonst melde ich
dich.
1068
01:10:48,640 --> 01:10:50,680
Dreh dich wieder ab, du hast es gerade
nötig.
1069
01:10:51,140 --> 01:10:54,180
Ich habe dich doch gestern gesehen. Du
hast im Auto mit so einem geilen Heini
1070
01:10:54,180 --> 01:10:56,820
rumgebumst. Wenn einer hier was zu
melden hat, dann bin ich das.
1071
01:10:58,190 --> 01:11:00,550
Aber dann hast du hier nichts mehr zu
melden, Mädchen.
1072
01:11:01,130 --> 01:11:03,650
Aber bitte, wie du willst.
1073
01:11:04,830 --> 01:11:06,110
Ich bin ja gar nicht so. Ciao.
1074
01:11:07,190 --> 01:11:10,050
Bisher hatten mich die Jungs aus meiner
Klasse immer links liegen lassen.
1075
01:11:10,410 --> 01:11:13,170
Für sie war ich immer eine gewesen, die
büffelte und büffelte.
1076
01:11:13,550 --> 01:11:15,290
Sie hat mich wohl für einen Küken
gehalten.
1077
01:11:16,190 --> 01:11:18,450
Aber auf einmal war ich für sie
offensichtlich interessant.
1078
01:11:19,250 --> 01:11:22,310
Stellen Sie sich vor, sie haben mich
sogar zu einer Fete eingeladen.
1079
01:11:23,190 --> 01:11:24,490
Kostümfest auf der Tenne.
1080
01:11:41,900 --> 01:11:43,340
Ich denke, hier ist ein Maskenfest.
1081
01:11:43,660 --> 01:11:44,660
Ist es auch.
1082
01:11:46,140 --> 01:11:47,140
Du, Arno?
1083
01:11:47,220 --> 01:11:48,660
Und wo sind denn die anderen?
1084
01:11:50,280 --> 01:11:52,120
Was ist das überhaupt für ein komischer
Laden?
1085
01:11:52,800 --> 01:11:57,400
Das ist ein Lager. Mein Vater ist
Schrotthändler. Und wenn du hier
1086
01:11:57,460 --> 01:11:58,540
bist du auch nur noch Schrott.
1087
01:11:59,200 --> 01:12:00,700
Ich glaube, ich gehe lieber wieder.
1088
01:12:02,900 --> 01:12:03,900
Noch nicht.
1089
01:12:04,720 --> 01:12:06,340
Du bist mir noch was schuldig.
1090
01:12:06,780 --> 01:12:07,940
Ich wüsste nicht was.
1091
01:12:08,240 --> 01:12:09,400
Denk mal an die Ohrfeige.
1092
01:12:10,800 --> 01:12:12,100
Du bist ja wahnsinnig.
1093
01:12:12,540 --> 01:12:13,540
Kein bisschen.
1094
01:12:19,240 --> 01:12:22,120
Lass mich gehen oder ich freie. Bitte,
hier hört dich sowieso keiner.
1095
01:12:22,700 --> 01:12:23,820
Was habt ihr mit mir vor?
1096
01:12:24,120 --> 01:12:27,800
Wir wissen inzwischen, dass du dich so
gut wie von jedem stoßen lässt. Und da
1097
01:12:27,800 --> 01:12:30,900
haben wir uns gedacht, wir sind
schließlich deine Schulkameraden. Und
1098
01:12:30,900 --> 01:12:32,420
sollen wir dich nicht auch mal
vernaschen?
1099
01:12:32,680 --> 01:12:34,100
Ihr seid ja alle wahnsinnig.
1100
01:12:37,120 --> 01:12:38,120
Los, schnapp sie!
1101
01:12:41,120 --> 01:12:42,900
Nein! Nein!
1102
01:14:01,840 --> 01:14:04,260
Steffi Bornemann, 18 Jahre alt.
1103
01:14:04,940 --> 01:14:07,340
Mit 18 hat sie die Liebe kennengelernt.
1104
01:14:07,880 --> 01:14:12,220
Mit 18 wurde ihre Leidenschaft geweckt,
die sie in immer stärkerer Gier zu
1105
01:14:12,220 --> 01:14:13,220
stillen versuchte.
1106
01:14:13,320 --> 01:14:17,680
Mit 18 Jahren wurde sie von ihren
eigenen Klachenkameraden, die in ihr nur
1107
01:14:17,680 --> 01:14:20,200
williges Lustobjekt sahen, vergewaltigt.
1108
01:14:20,740 --> 01:14:25,300
Ist sie Opfer einer Verkettung
tragischer Umstände oder hat sich ihr
1109
01:14:25,300 --> 01:14:26,320
zwangsläufig so entwickelt?
1110
01:14:27,580 --> 01:14:30,960
Sie wird die Ereignisse, die ihr Leben
veränderten, nie vergessen.
1111
01:14:31,550 --> 01:14:35,510
Bleibt nur zu hoffen, dass sie einmal
dem Mann begegnet, der sie wirklich
1112
01:14:35,510 --> 01:14:36,510
glücklich macht.
1113
01:14:40,710 --> 01:14:42,830
Ich bin Ruth Schreiter und fast 18.
1114
01:14:43,110 --> 01:14:44,650
Ich habe es weh in meiner Klasse.
1115
01:14:45,130 --> 01:14:46,650
Weshalb, das werden Sie gleich sehen.
1116
01:14:46,870 --> 01:14:50,230
... spiegeln sich eigentlich alle
substanziellen Neigungen des Menschen
1117
01:14:50,750 --> 01:14:54,410
Das ist einer der Gründe, weshalb dieses
Werk Ewigkeitswert hat.
1118
01:14:55,050 --> 01:14:56,710
Nehmen Sie zum Beispiel Faust.
1119
01:14:57,330 --> 01:15:02,630
Faust, der emotionelle, irrende, der
suchende, der so sehr allem Irdischen
1120
01:15:02,630 --> 01:15:06,330
verhaftet ist, dass er für ein irdisches
Glück seine Seele verkauft.
1121
01:15:07,310 --> 01:15:11,810
Nehmen Sie von mir Ottmate Schwertlein,
die Kupplerin, in der Goethe allen Neid
1122
01:15:11,810 --> 01:15:14,650
des Schuldigen gegenüber der Unschuld
manifestiert.
1123
01:15:15,050 --> 01:15:18,550
Oder nehmen Sie zum Beispiel Gretchen,
die die Erfüllung einer unbekannten Lust
1124
01:15:18,550 --> 01:15:19,550
sucht.
1125
01:15:23,010 --> 01:15:27,430
Sie weiß noch nicht, dass sie sexuelle
Befriedigung anstrebt wie Faust.
1126
01:15:27,810 --> 01:15:30,110
Sie ahnt es vielleicht ganz dunkel.
1127
01:15:30,590 --> 01:15:32,090
Genau wie unser Sensibelchen.
1128
01:15:33,970 --> 01:15:38,030
Aber meine Damen, ich muss doch sehr
bitten.
1129
01:15:38,690 --> 01:15:41,690
Verzeihen Sie, Frau Jäger, das ging auf
mich. Es tut mir leid.
1130
01:15:41,990 --> 01:15:43,410
Sind Sie das Sensibelchen, Ruth?
1131
01:15:44,130 --> 01:15:45,810
Sie brauchen sich deswegen nicht zu
schämen.
1132
01:15:46,710 --> 01:15:48,550
Und euch fehlt die sittliche Reife.
1133
01:15:52,550 --> 01:15:53,810
Übermorgen komme ich auf das Thema
zurück.
1134
01:15:58,850 --> 01:16:02,210
Für eine anständige Nummer pfeife ich
auf die siebliche Reife. Die körperliche
1135
01:16:02,210 --> 01:16:03,089
ist mir lieber.
1136
01:16:03,090 --> 01:16:04,290
Ihr seid richtige Säue.
1137
01:16:04,670 --> 01:16:07,610
Ach nee, bloß weil wir ein bisschen
natürlicher sind als du, sind wir gleich
1138
01:16:07,610 --> 01:16:09,190
Säue? Du, du bist ja nicht normal.
1139
01:16:09,490 --> 01:16:13,190
Ich bin genauso normal wie ihr. Aber
eure dauernden Schweinigeleien kann ja
1140
01:16:13,190 --> 01:16:14,190
Mensch mehr mit anhören.
1141
01:16:14,430 --> 01:16:16,310
Dafür schwitzt es dir durch die Rippen,
was?
1142
01:16:16,830 --> 01:16:19,650
Ich möchte nicht sehen, wie unser
Sensibelchen es sich nachts in ihrem
1143
01:16:19,650 --> 01:16:22,950
selber macht, bis ihr der Finger
abbricht. Ihr seid gemein. Tust du es
1144
01:16:22,950 --> 01:16:24,150
vielleicht nicht? Sei doch ehrlich.
1145
01:16:24,710 --> 01:16:25,710
Nein.
1146
01:16:25,890 --> 01:16:29,210
Das kannst du uns doch nicht erzählen.
Soll ich dir was sagen? Du bist ja nur
1147
01:16:29,210 --> 01:16:31,870
feige, mal einen Mann reinzulassen. Das
gehört nämlich auch zur sittlichen
1148
01:16:31,870 --> 01:16:35,590
Reife, damit du es nur weißt. Ich bin
nicht feige. Habt ihr denn kein anderes
1149
01:16:35,590 --> 01:16:36,590
Thema?
1150
01:16:38,230 --> 01:16:40,950
Bei dir hat sich der liebe Gott vertan.
Statt einer Muschi hättet ihr unten
1151
01:16:40,950 --> 01:16:42,190
einen Glockenstuhl einbauen sollen.
1152
01:16:42,450 --> 01:16:44,070
Hast du gesagt, du bist nicht feige?
1153
01:16:44,850 --> 01:16:46,170
Dann beweis es uns doch.
1154
01:16:46,550 --> 01:16:47,549
Wie denn?
1155
01:16:47,550 --> 01:16:50,830
Geh einfach mal mit einem schlafen. Und
wenn schon, ich kann euch ja viel
1156
01:16:50,830 --> 01:16:53,740
erzählen. Nö, mein Schatz, das wollen
wir dann doch schon genau wissen.
1157
01:16:53,940 --> 01:16:56,320
Verkohlen ist nicht. Da wollen wir
sicher gehen, dass du es auch wirklich
1158
01:16:56,780 --> 01:17:00,160
Also gut, wie ihr wollt, ich tue es.
Aber wie soll ich euch das beweisen?
1159
01:17:01,160 --> 01:17:02,660
Männerpuffs gibt es ja wohl noch nicht,
oder?
1160
01:17:02,920 --> 01:17:04,340
Hört euch das Sensibelchen an.
1161
01:17:04,920 --> 01:17:08,860
Respekt. Wir organisieren hier schon
einen Zweikampf. Wollt ihr etwa
1162
01:17:09,360 --> 01:17:11,780
Beiden wir nicht die Samenhaare an, das
organisieren wir schon.
1163
01:17:13,320 --> 01:17:14,520
Und ich weiß auch schon wie.
1164
01:17:15,840 --> 01:17:17,080
Ich bin ja so dumm.
1165
01:17:17,480 --> 01:17:19,120
Ich bin ja so entsetzlich dumm.
1166
01:17:19,660 --> 01:17:21,820
Ich habe mich von diesen blöden Gänsen
reinlegen lassen.
1167
01:17:22,360 --> 01:17:23,680
Aber ich kann nicht mehr zurück.
1168
01:17:24,080 --> 01:17:26,040
Wenn ich jetzt kneife, bin ich unten
durch.
1169
01:17:27,220 --> 01:17:30,180
Drei Tage später hatten sie mich in so
ein Bumslokal geschleppt.
1170
01:17:30,740 --> 01:17:33,740
Sie hatten mir gesagt, da wäre einer,
mit dem müsste ich es machen.
1171
01:17:34,420 --> 01:17:37,360
Und das wäre einer, der hätte schon die
halbe Klasse vernascht.
1172
01:17:37,860 --> 01:17:39,100
Ich habe mit ihm getanzt.
1173
01:17:39,480 --> 01:17:43,480
Und wenn ich ehrlich sein soll, in den
Illustrierten sehen die Casanovas immer
1174
01:17:43,480 --> 01:17:44,520
ganz anders aus.
1175
01:17:57,840 --> 01:17:58,840
Na, wie gefällt er dir?
1176
01:17:59,340 --> 01:18:03,840
Hm, der ist das Beste vom Besten, sag
ich dir. Der heißt in dem Laden ja nur
1177
01:18:03,840 --> 01:18:04,840
Henry der Bumser.
1178
01:18:05,160 --> 01:18:08,840
Alle Mädchen sind hinter dem hier. Aber
der nimmt nur die, die er will. Mich hat
1179
01:18:08,840 --> 01:18:09,659
er auch mal.
1180
01:18:09,660 --> 01:18:10,660
Klasse, sag ich dir.
1181
01:18:11,040 --> 01:18:15,260
Eine Kanone hat der, dass sich die alle
zusammenziehen. So? Naja, was macht er
1182
01:18:15,260 --> 01:18:16,039
denn sonst?
1183
01:18:16,040 --> 01:18:17,800
Hm, er studiert Architektur.
1184
01:18:19,540 --> 01:18:21,180
Zweites oder drittes Semester.
1185
01:18:26,860 --> 01:18:27,920
Wollen wir noch mal tanzen?
1186
01:18:28,420 --> 01:18:29,700
Oder willst du gleich ins Bett?
1187
01:18:30,440 --> 01:18:31,540
Tanzen wir jetzt noch mal.
1188
01:18:31,860 --> 01:18:32,860
Okay.
1189
01:18:38,360 --> 01:18:40,080
Du, meinst du, dass das gut geht?
1190
01:18:40,460 --> 01:18:43,900
Ruth hat sich bis jetzt prima gehalten.
Und Henry lässt sie bestimmt nicht aus.
1191
01:18:44,060 --> 01:18:45,620
Das ist doch der größte Ficker der
Gegend.
1192
01:18:47,760 --> 01:18:48,760
Blöde Situation.
1193
01:18:49,300 --> 01:18:50,400
Was mache ich jetzt?
1194
01:18:50,820 --> 01:18:52,500
Soll ich mir den Clip aufziehen?
1195
01:18:52,980 --> 01:18:53,980
Blöde Situation.
1196
01:18:54,740 --> 01:18:55,740
Die mag ich.
1197
01:18:56,080 --> 01:18:57,700
Die ist mit Befade, sie zu verneinen.
1198
01:18:58,560 --> 01:18:59,560
Der ist so nett.
1199
01:19:00,140 --> 01:19:01,360
Der wird mich doch verstehen.
1200
01:19:01,840 --> 01:19:03,720
Guck mal darauf, da scheint sich doch
was zu tun.
1201
01:19:03,960 --> 01:19:05,540
Ich glaube, da haben wir Unrecht getan.
1202
01:19:05,800 --> 01:19:07,440
Wir hatten nur auf den Richtigen
gewartet.
1203
01:19:07,640 --> 01:19:10,300
Da haben wir überhaupt nicht Unrecht
getan. Du spinnst wohl. Wir haben
1204
01:19:10,300 --> 01:19:11,620
wahrscheinlich bloß Henry sauer gemacht.
1205
01:19:11,920 --> 01:19:14,360
Der wird sich zwar pögeln, aber Freude
hat er an der Bestimmten.
1206
01:19:20,320 --> 01:19:21,480
Also, ich ziehe mich aus.
1207
01:19:24,490 --> 01:19:26,030
Jeder Mensch hat ein Schamgefühl.
1208
01:19:28,250 --> 01:19:29,730
Ich ziehe mich trotzdem aus.
1209
01:19:30,690 --> 01:19:31,950
Warum macht sie das bloß?
1210
01:19:32,650 --> 01:19:35,330
Sie ist doch keins von den Mädchen, mit
denen ich sonst immer herumgebombst
1211
01:19:35,330 --> 01:19:36,330
habe.
1212
01:19:37,910 --> 01:19:40,130
Warum habe ich mich von den Miezen bloß
einwickeln lassen?
1213
01:19:49,590 --> 01:19:50,870
Wirst du es denn wirklich, Ruth?
1214
01:19:51,530 --> 01:19:52,530
Gefall ich dir nicht?
1215
01:19:53,370 --> 01:19:58,360
Doch. Aber ich verstehe dich nicht. Du
bist so ein feiner Kerl und du liebst
1216
01:19:58,360 --> 01:19:59,360
mich doch gar nicht.
1217
01:19:59,640 --> 01:20:01,700
Wenn ich es mir überlege, könnte ich
mich ohrfeigen.
1218
01:20:02,120 --> 01:20:03,920
Das ist sowas wie eine Wette.
1219
01:20:04,480 --> 01:20:07,180
Weißt du, dass deine Freundinnen mir
Geld gegeben haben?
1220
01:20:07,960 --> 01:20:10,340
Wofür? Du verstehst, dass ich mit dir
schlafe.
1221
01:20:10,620 --> 01:20:12,400
Bist du einer, der für Geld mit Mädchen
schläft?
1222
01:20:13,080 --> 01:20:17,260
Ich habe dich ja nicht gekannt und ich
habe geglaubt. Was hast du geglaubt? Ich
1223
01:20:17,260 --> 01:20:18,880
komme dir gegenüber so richtig mies vor.
1224
01:20:19,740 --> 01:20:20,740
Ist der lieb?
1225
01:20:21,500 --> 01:20:23,120
Den könnte ich richtig gern haben.
1226
01:20:23,580 --> 01:20:25,200
Ich werde dem Mädchen das Geld
zurückgeben.
1227
01:20:25,600 --> 01:20:27,120
Du gibst ihm das Geld nicht zurück.
1228
01:20:28,600 --> 01:20:31,020
Und du wirst den anderen sagen, dass du
mit mir geschlafen hast.
1229
01:20:31,300 --> 01:20:34,300
Das musst du mir versprechen, sonst habe
ich in der Schule keine ruhige Minute
1230
01:20:34,300 --> 01:20:35,300
mehr. Versprich das mir.
1231
01:20:36,580 --> 01:20:37,580
Du hast mein Wort.
1232
01:20:40,620 --> 01:20:42,500
Weißt du, ich bin für sie nur das
Seelchen.
1233
01:20:43,660 --> 01:20:45,780
Sie ziehen mich immer auf, weil ich noch
Jungfrau bin.
1234
01:20:48,700 --> 01:20:51,280
Sie begreifen nicht, dass ich warten
will, bis der Richtige kommt.
1235
01:20:58,820 --> 01:21:03,980
Und so endete diese Geschichte, die so
kläglich begann, mit aufrichtiger Liebe.
1236
01:21:09,620 --> 01:21:11,880
Ich habe inzwischen Henry sehr lieb
gewonnen.
1237
01:21:12,160 --> 01:21:13,860
Und heute Abend wird es geschehen.
1238
01:21:14,240 --> 01:21:15,900
Das verstehen Sie doch, oder?
1239
01:21:16,560 --> 01:21:18,020
Ja, das verstehen wir.
1240
01:21:18,620 --> 01:21:20,900
Denn Schulmädchen sind wie alle Frauen.
1241
01:21:21,360 --> 01:21:25,320
Sie wollen eines Tages auch körperlich
mit den geliebten Menschen zusammen
1242
01:21:25,920 --> 01:21:28,900
Um der Liebe willen, die alle Welt
beherrscht.
95188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.