All language subtitles for Relay.2024 final

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:10,000 ترجمة || داليا نبيل & زينة الشيخلي || 2 00:02:23,400 --> 00:02:24,900 أنا لا أتذكرك 3 00:02:25,870 --> 00:02:27,570 - و هل ذلك يهم؟ - لا 4 00:02:35,280 --> 00:02:37,380 قرار ذكي يا (هوفمان) 5 00:02:39,220 --> 00:02:43,850 أنظر إليك، تبدو تقريباً طبيعياً 6 00:02:45,390 --> 00:02:47,160 متغطرس لكن طبيعي 7 00:02:48,660 --> 00:02:52,170 ظننت أنني سأرى كيف يبدو "إيفل" حقاً 8 00:02:54,330 --> 00:02:56,630 لكنّك تبدو كأي شخص آخر 9 00:02:58,330 --> 00:02:59,900 هل انتهى الأمر؟ هل يمكنني الذهاب الآن؟ 10 00:03:01,740 --> 00:03:04,070 هذا كل ما أخذته منك 11 00:03:04,740 --> 00:03:07,440 ممثّلي سيحتفظون بنسخة أمان واحدة 12 00:03:07,540 --> 00:03:10,280 إذا تبعني رجالك إلى الخارج 13 00:03:10,380 --> 00:03:12,550 أو إذا حدث لي أي مكروه 14 00:03:12,650 --> 00:03:14,920 ستُسلَّم تلك النسخة إلى السلطات 15 00:03:15,020 --> 00:03:17,360 أعرف كيف تسير الأمور 16 00:03:26,800 --> 00:03:28,200 أحتاج إلى التقاط صورة 17 00:03:29,770 --> 00:03:30,860 لنا نحن الاثنين 18 00:03:37,440 --> 00:03:39,380 رفيقان قديمان 19 00:03:41,920 --> 00:03:43,220 أتمنى أن تحتفظ بها مؤطّرة 20 00:03:44,610 --> 00:03:46,750 حظاً موفقاً في حياتك الجديدة 21 00:03:47,920 --> 00:03:49,420 يا سيد (هوفمان) 22 00:04:46,980 --> 00:04:48,310 شكراً على انتظارك 23 00:04:48,650 --> 00:04:51,320 إلى وسط المدينة، من فضلك. سأخبرك بالمكان بعد قليل 24 00:07:26,680 --> 00:07:30,310 خدمة الرد الخاصة، صندوق بريد 482 25 00:07:30,410 --> 00:07:31,770 رسالة واحدة جديدة 26 00:07:31,880 --> 00:07:33,400 "تلقينا التقرير" 27 00:07:33,480 --> 00:07:35,180 "لقد تم دفع مستحقاتك مقابل خدماتك" 28 00:07:35,280 --> 00:07:38,680 "طالما أن (هوفمان) يلتزم بجانبه من الاتفاق، فنحن انتهينا" 29 00:07:38,780 --> 00:07:41,690 "و بالمناسبة، هذه رسالة من مسؤولي" 30 00:07:42,090 --> 00:07:44,050 "أنت حثالة وضيع" 31 00:07:47,170 --> 00:07:53,170 "الـوسيـط" 32 00:08:39,410 --> 00:08:41,240 "(هوفمان) يتكلم" 33 00:08:41,340 --> 00:08:44,310 "جاء الليلة الماضية سلّمته الوثائق" 34 00:08:44,410 --> 00:08:47,490 "و أستقليت القطار إلى "بكبسي" كما طُلب مني" 35 00:08:47,590 --> 00:08:49,110 "آمل أن تكون نسخة الأمان كافية" 36 00:08:49,220 --> 00:08:52,550 "لإبقاء "أوبتيمو" بعيداً عني و عنكم" 37 00:08:52,990 --> 00:08:54,420 "أرسلت النصف الآخر من المال" 38 00:08:54,530 --> 00:08:56,260 "إلى العنوان الذي زودتموني به" 39 00:08:56,600 --> 00:08:58,530 "لم أكن أتوقع هذا المبلغ الكبير" 40 00:08:58,630 --> 00:09:01,860 "ظننت أنه سيُستخدم لسداد أجرتكم . شكراً لكم" 41 00:09:06,340 --> 00:09:07,840 "هل سيتصرفون بإنصاف؟" 42 00:10:17,380 --> 00:10:18,240 آنسة (غرانت)؟ 43 00:10:18,340 --> 00:10:19,580 مرحباً، أنا (جولي) 44 00:10:19,680 --> 00:10:21,110 - مرحباً - السيد (موريل) سيراكِ الآن 45 00:10:21,210 --> 00:10:22,340 شكراً لكِ 46 00:10:26,090 --> 00:10:27,420 كنت ضمن فريق 47 00:10:27,520 --> 00:10:28,910 يعمل على تطوير نوع جديد من القمح 48 00:10:29,020 --> 00:10:30,450 مقاوم لافتراس الحشرات 49 00:10:30,560 --> 00:10:32,260 من خلال التهجين الدقيق 50 00:10:32,730 --> 00:10:36,090 إنه أشبه بالتعديل الوراثي 51 00:10:36,190 --> 00:10:37,800 لكنه يعتمد على العمليات الطبيعية 52 00:10:37,900 --> 00:10:41,130 لذا فهو لا يخضع للرقابة المشددة ذاتها 53 00:10:41,230 --> 00:10:42,360 على أي حال 54 00:10:42,800 --> 00:10:44,260 كنا نحرز تقدماً 55 00:10:44,370 --> 00:10:48,770 لكننا بدأنا نلاحظ مشكلات محتملة في سلسلة الغذاء البشري 56 00:10:48,870 --> 00:10:51,310 ثم تمّت إضافتي في نسخة من رسائل بريد إلكتروني، 57 00:10:51,410 --> 00:10:53,780 و كانت إحدى المرفقات تقريراً عن سلامة الغذاء 58 00:10:53,880 --> 00:10:56,410 يكشف عن آثار جانبية خطيرة 59 00:10:56,880 --> 00:10:58,850 عندما أثرت هذه المسألة مع الإدارة العليا 60 00:10:58,950 --> 00:11:02,090 أخبروني أنني رأيت البيانات عن طريق الخطأ 61 00:11:02,190 --> 00:11:03,790 و طلبوا مني ألا أقلق 62 00:11:03,890 --> 00:11:06,190 لكن بعد فترة قصيرة 63 00:11:06,290 --> 00:11:08,820 تم نقلي إلى قسم آخر هنا في "مانهاتن" 64 00:11:08,920 --> 00:11:10,860 عمل مكتبي، تقييم بيانات 65 00:11:10,960 --> 00:11:13,700 ثم بعد شهرين 66 00:11:13,800 --> 00:11:15,870 تم فصلي بسبب مخالفة بسيطة في بطاقة الحضور 67 00:11:15,970 --> 00:11:19,970 و أتعرض الآن لمضايقات متزايدة 68 00:11:22,010 --> 00:11:23,770 أنا آسف لسماع ذلك يا آنسة (غرانت) 69 00:11:23,870 --> 00:11:25,910 لماذا تعتقدين أن هذا يحدث؟ 70 00:11:26,510 --> 00:11:28,150 شعرت .... 71 00:11:28,620 --> 00:11:30,180 شعرت أنه من واجبي أخذ نسخة 72 00:11:30,280 --> 00:11:34,120 من تقرير سلامة الغذاء كدليل 73 00:11:34,890 --> 00:11:37,790 هل سرقتِ وثائق من أصحاب عملك السابقين؟ 74 00:11:37,890 --> 00:11:41,160 و هل يُعد ذلك سرقة؟ 75 00:11:43,330 --> 00:11:49,370 هل لي أن أسأل لماذا قررتِ مناقشة هذه القضية مع مكتبنا؟ 76 00:11:49,730 --> 00:11:51,970 اتبعتُ توصية 77 00:11:52,700 --> 00:11:54,570 هل لي أن أسأل ممن كانت؟ 78 00:11:55,110 --> 00:11:58,780 صديقة، و ليس من المناسب أن أذكر اسمها 79 00:12:02,920 --> 00:12:05,380 آنسة (غرانت)، أنا أقدّر نواياكِ 80 00:12:05,480 --> 00:12:08,850 لكننا لم نعد نتعامل مع هذا النوع من القضايا 81 00:12:08,950 --> 00:12:11,990 هناك العديد من المنظمات المرموقة 82 00:12:12,090 --> 00:12:13,660 لدعم كاشفي الفساد 83 00:12:13,760 --> 00:12:15,250 و هي أكثر استعداداً 84 00:12:15,360 --> 00:12:17,560 لا، ليس الدعم ما أحتاجه 85 00:12:17,660 --> 00:12:19,100 بل العكس 86 00:12:21,230 --> 00:12:23,300 أنا فقط أريد إعادة كل شيء 87 00:12:23,400 --> 00:12:27,600 و أعدكم بأنني سألتزم الصمت و أكمل حياتي 88 00:12:29,240 --> 00:12:31,840 أرجوك أرجوك 89 00:12:33,480 --> 00:12:35,480 هل هناك أحد يمكنه مساعدتي؟ 90 00:12:39,990 --> 00:12:44,050 كما قلت، هناك جهات رسمية، لكن ... 91 00:12:47,590 --> 00:12:49,130 أسمعي 92 00:12:49,930 --> 00:12:51,530 هناك جهات غير رسمية 93 00:12:51,630 --> 00:12:53,830 قمنا بإحالة بعض الأشخاص إليها سابقاً 94 00:12:57,170 --> 00:13:01,140 خذي هذا الرقم، ربما يتمكنون من مساعدتك 95 00:13:02,940 --> 00:13:05,340 - من يكون؟ - لم أقابله قط، لا هو 96 00:13:05,450 --> 00:13:07,440 ولا هي ولا هم 97 00:13:07,540 --> 00:13:10,480 وهذا هو الهدف، فهي خدمة رسائل 98 00:13:10,950 --> 00:13:12,890 إما أن يتصلوا بك 99 00:13:13,520 --> 00:13:14,810 أو لا يتصلوا 100 00:13:15,380 --> 00:13:18,950 كوني صريحة بشأن موقفك 101 00:14:08,570 --> 00:14:09,840 لقد أصبح كل شيء جاهزاً 102 00:14:09,940 --> 00:14:12,040 الردهة مراقبة على مدار الساعة 103 00:14:12,140 --> 00:14:13,310 اتصلي بنا إذا احتجتِ لأي شيء 104 00:14:13,410 --> 00:14:15,170 شكراً لتعاونك في هذا الوقت القصير 105 00:14:15,280 --> 00:14:17,510 هذا واجبنا استمتعي بإقامتك 106 00:14:46,810 --> 00:14:49,380 مرحباً، أنا (واش)، و أنا مدمنة كحول 107 00:14:49,480 --> 00:14:51,350 -مرحباً (واش) -مرحباً (واش) 108 00:14:55,090 --> 00:14:57,650 لقد كنتُ متعافية منذ تسع سنوات و تسعة أشهر 109 00:14:59,590 --> 00:15:01,030 و ... 110 00:15:02,030 --> 00:15:05,260 كانت الفترة الأخيرة صعبة للغاية 111 00:15:05,360 --> 00:15:08,870 لأن هناك سبباً جعلني أشرب في المقام الأول 112 00:15:08,970 --> 00:15:13,300 و هناك ما أفعله الآن 113 00:15:13,940 --> 00:15:16,140 أنا فخورة بخدمتي في القوة الأمنية 114 00:15:17,070 --> 00:15:22,210 و تحلي دائماً بالنزاهة قدر المستطاع 115 00:15:22,320 --> 00:15:23,350 لكن ... 116 00:15:25,610 --> 00:15:29,590 ما أراه يومياً بين زملائي رجال الشرطة 117 00:15:29,690 --> 00:15:31,350 لا أعرف كيف أصفه 118 00:15:43,230 --> 00:15:44,930 "رسالتان جديدتان" 119 00:15:45,530 --> 00:15:48,340 "(هوفمان) يتكلم . حسناً" 120 00:15:49,910 --> 00:15:51,610 "اسمي (سارة غرانت)" 121 00:15:51,710 --> 00:15:54,610 "كنتُ عالمة أعمل في شركة تقنية حيوية" 122 00:15:54,710 --> 00:15:56,280 "تُدعى سايبو سيمينتيس" 123 00:15:56,380 --> 00:15:59,180 "أنا بحوزتي مواد" 124 00:15:59,280 --> 00:16:02,150 "تمثّل أدلة على تستّر غير قانوني" 125 00:16:02,620 --> 00:16:05,660 "كنتُ على وشك كشف الأمر للعلن،لكنني غيّرت رأيي" 126 00:16:05,760 --> 00:16:07,160 "لا أعرف كيف تسير هذه الأمور" 127 00:16:07,260 --> 00:16:09,630 "لكنني سأفعل ما يلزم" 128 00:16:09,990 --> 00:16:16,430 "رقمي هو 693-824-4011" 129 00:16:57,680 --> 00:17:00,570 ♪ إن كنت قد شعرت بالحياة ♪ 130 00:17:01,980 --> 00:17:05,350 ♪ لم أكن لأعرف ♪ 131 00:17:07,580 --> 00:17:11,260 "أستشعر الفرق " شركة تُنعى بالأبتكار . نحن في طليعة تطوير التكنولوجيا المعتمدة على النباتات و نحرص على تطوير منتجات زراعية متقدمة وحديثة 132 00:17:11,260 --> 00:17:12,990 "عالمة الأبحاث الأولى التي تم تعيينها حديثاً ، الدكتورة سارة غرانت . ستقوم بأجراء أبحاث في مجال التربية الدقيقة 133 00:17:14,760 --> 00:17:17,430 "السيرة الذاتية الدكتورة سارة غرانت الحاصلة على درجة الدكتوراه و عالمة أبحاث أولى . هي عالمة متخصصة في علم الوراثة الزراعي 134 00:17:21,670 --> 00:17:23,900 ♪ العالم الآن ♪ 135 00:17:24,000 --> 00:17:28,070 "يسعدنا أن نكون المستفيدين من جائزة لانسينغ" 136 00:17:28,170 --> 00:17:30,240 "هذا البحث لديه القدرة" 137 00:17:30,340 --> 00:17:32,240 "على إحداث ثورة في إنتاج الحبوب" 138 00:17:32,350 --> 00:17:35,110 "خصوصاً في الدول النامية، حيث الحاجة ماسة" 139 00:17:35,210 --> 00:17:36,980 "مما يقلل الاعتماد على المبيدات" 140 00:17:37,080 --> 00:17:38,890 "و بفضل هذه المنحة" 141 00:17:38,990 --> 00:17:41,080 "نأمل حقاً أن نصنع فرقاً" 142 00:17:41,180 --> 00:17:43,680 ♪ بعيداً عن هذا المكان ♪ 143 00:17:45,290 --> 00:17:48,050 ♪ بطريقة جديدة كلياً ♪ 144 00:17:56,570 --> 00:17:58,970 "مرحباً، هذه خدمة الاتصال الثلاثي الولايات" 145 00:17:59,070 --> 00:18:00,700 - نعم، مرحباً - يتصل بك شخص 146 00:18:00,800 --> 00:18:03,510 "عبر خدمة الاتصال . هل سبق أن استقبلتِ مكالمة كهذه من قبل؟" 147 00:18:03,610 --> 00:18:06,280 - لا أظن ذلك - " الشخص الذي يتصل بك" 148 00:18:06,380 --> 00:18:08,340 "من المرجّح أن يكون أصمّ أو ضعيف السمع" 149 00:18:08,450 --> 00:18:09,900 "سوف يكتب المتصل محادثته" 150 00:18:09,980 --> 00:18:11,380 "و سأقوم أنا بقراءتها لكِ" 151 00:18:11,480 --> 00:18:13,120 "و عندما يحين دوركِ للرد" 152 00:18:13,320 --> 00:18:14,890 "سأكتب كل ما تقولينه 153 00:18:14,890 --> 00:18:17,290 "يرجى التحدث مباشرة مع المتصل و قولي له تفضل" 154 00:18:17,300 --> 00:18:18,660 "عندما تكونين جاهزة لسماع الرد" 155 00:18:19,360 --> 00:18:20,460 "لا يتم تسجيل أي مكالمات" 156 00:18:20,460 --> 00:18:21,950 "و كل ما تقولينه سري" 157 00:18:22,590 --> 00:18:24,630 "لحظة واحدة لبدء الاتصال" 158 00:18:25,360 --> 00:18:26,730 "أنتِ (سارة إليزابيث غرانت)" 159 00:18:26,830 --> 00:18:31,130 "رقم الضمان الاجتماعي الخاص بكِ هو 958-00-4493" 160 00:18:36,070 --> 00:18:38,770 "كنتِ موظفة في معهد أبحاث سايبو سيمينتيس" 161 00:18:38,870 --> 00:18:45,710 رقم التعريف الضريبي 99-0890590 و مقره في سانت لويس هل هذا صحيح؟" 162 00:18:45,820 --> 00:18:47,320 نعم 163 00:18:48,680 --> 00:18:50,450 "إذا انتهيتِ، يُرجى الرد بقول: تفضل" 164 00:18:50,550 --> 00:18:53,290 أنا آسفة، أنا آسفة تفضلي 165 00:18:53,390 --> 00:18:56,590 "رجاءً، اشرحي وضعك" 166 00:18:58,830 --> 00:19:00,400 كنتُ ضمن مجموعة بحثية 167 00:19:00,500 --> 00:19:05,340 تعمل على تطوير سلالة جديدة من القمح المقاوم للحشرات 168 00:19:05,940 --> 00:19:07,970 وصل تقرير عن سلامة الغذاء 169 00:19:08,080 --> 00:19:10,640 يحمل بيانات مثيرة للقلق حول آثار جانبية 170 00:19:11,610 --> 00:19:13,340 أبلغتُ مسؤوليني 171 00:19:13,440 --> 00:19:15,680 فجأة وجدت نفسي منقولة إلى قسم آخر 172 00:19:16,110 --> 00:19:18,310 ثم فُصلت بعد ذلك 173 00:19:18,810 --> 00:19:20,550 إنتاج السلالة الجديدة مستمر 174 00:19:20,650 --> 00:19:23,180 لكن تلك النتائج تم التستّر عليها 175 00:19:23,790 --> 00:19:29,890 تمكنت من الحصول على نسخة من تقرير سلامة الغذاء و إخراجه من المبنى 176 00:19:31,630 --> 00:19:32,630 تفضل 177 00:19:40,240 --> 00:19:41,800 "لقد ذكرتِ الآثار الجانبية" 178 00:19:42,500 --> 00:19:45,040 على عدد قليل من الحالات 179 00:19:45,150 --> 00:19:49,410 ظهرت حساسية شديدة، بل صدمة تحسسية 180 00:19:49,510 --> 00:19:52,450 و في الحالات الطويلة الأمد،حدث التهاب الرتوج 181 00:19:52,550 --> 00:19:55,680 و سرطان بنسبة أعلى بكثير من المعدل الطبيعي 182 00:19:55,780 --> 00:19:58,580 أنهم يتوقعون مبيعات هائلة على مستوى العالم 183 00:19:58,690 --> 00:20:01,260 آلاف الأشخاص سيتأثرون 184 00:20:01,360 --> 00:20:02,610 لكن بدون المعلومات التي لديّ 185 00:20:02,690 --> 00:20:06,130 سيكون من المستحيل تتبّع مسبب الطعام الذي يتناوله الناس 186 00:20:09,130 --> 00:20:10,330 "هل تقولين إن هذا المستند" 187 00:20:10,440 --> 00:20:12,670 "يتضمن أدلة واضحة على المخالفات؟" 188 00:20:12,770 --> 00:20:17,810 مقارنة بالإصدار المزوّر من تقريرهم، نعم 189 00:20:17,910 --> 00:20:18,980 تفضل 190 00:20:19,380 --> 00:20:20,870 "هل عرضوا عليكِ تسوية مالية" 191 00:20:20,950 --> 00:20:22,540 "مقابل التزامك الصمت؟" 192 00:20:22,650 --> 00:20:25,810 في البداية ، نعم . لكنني لم أكن مهتمة 193 00:20:27,650 --> 00:20:29,780 كنتُ أريد فعل الشيء الصحيح 194 00:20:31,090 --> 00:20:34,630 لكن بعد ذلك بدأت حملة الترهيب 195 00:20:37,430 --> 00:20:40,760 الليلة الماضية، أشعلوا النار في سيارتي 196 00:20:40,870 --> 00:20:42,270 تفضل 197 00:20:43,230 --> 00:20:44,700 "هل الشرطة متورطة؟" 198 00:20:44,800 --> 00:20:46,270 لقد سحبوا السيارة كدليل، 199 00:20:46,370 --> 00:20:48,710 لكنني لم أشركهم في القضية 200 00:20:48,810 --> 00:20:51,410 - تفضل - " لا تفعلي" 201 00:20:51,510 --> 00:20:54,580 هل كان هذا في شارع تشامبرز 200 في تريبيكا؟" 202 00:20:55,680 --> 00:20:56,910 نعم 203 00:20:57,520 --> 00:21:00,780 لكنني انتقلت الآن بسبب التهديدات 204 00:21:02,350 --> 00:21:03,720 تفضل 205 00:21:06,490 --> 00:21:08,320 "أشتري هاتف مؤقت" 206 00:21:08,760 --> 00:21:11,430 "أبقيه مغلقاً حتى تصلين إلى مكان عام" 207 00:21:11,530 --> 00:21:13,400 "ثم اتركي رسالة تتضمن رقمك الجديد" 208 00:21:13,500 --> 00:21:17,300 "عنوانك الجديد، و أي تفاصيل أخرى" 209 00:21:18,570 --> 00:21:21,210 هناك شاحنة متوقفة أمام المبنى 210 00:21:21,310 --> 00:21:24,310 أظن أنهم يراقبونني . تفضل 211 00:21:26,340 --> 00:21:28,540 "قد يكونون يتنصتون على هذه المكالمة" 212 00:21:28,910 --> 00:21:31,410 "في المستقبل، استخدمي هاتفك الجديد فقط" 213 00:21:33,010 --> 00:21:36,270 "لقد أغلق المتصل الخط . شكراً لاستخدامكِ خدمة الاتصال الثلاثي" 214 00:21:36,270 --> 00:21:37,570 "أتمنى لكِ ليلة سعيدة" 215 00:21:45,630 --> 00:21:50,430 "هناك شاحنة متوقفة أمام المبنى . تفضل" 216 00:21:50,540 --> 00:21:54,700 حسناً، 339 إيست أفينيو، يونكرز- نيويورك 217 00:21:54,810 --> 00:21:56,550 "استخدمي هاتفك الجديد فقط" 218 00:21:56,640 --> 00:21:59,080 مناوبة ليلية . من سينضم؟ 219 00:22:31,610 --> 00:22:35,380 قانون الأميركيين ذوي الإعاقة لعام 1990، القسم 225 220 00:22:35,480 --> 00:22:39,610 يحظر على موظفي خدمة الاتصال ،الكشف عن محتوى أي محادثة منقولة، 221 00:22:39,720 --> 00:22:41,450 أو الاحتفاظ بسجلات لهذه المحادثة 222 00:22:41,560 --> 00:22:44,150 بعد انتهاء المكالمة مباشرة 223 00:22:44,260 --> 00:22:47,460 حسناً، حسناً لا أرغب في طلب مذكرة تفتيش و أنتما؟ 224 00:22:47,560 --> 00:22:49,920 -لا -من أي جهة أنتما؟ 225 00:22:50,020 --> 00:22:52,500 -وزارة المالية - قسم سوء التصرفات المالية 226 00:22:52,860 --> 00:22:55,860 حتى مع مذكرة تفتيش، لن يكون هناك شيء للتفتيش 227 00:22:55,960 --> 00:22:57,800 نحن لا نحتفظ بسجلات حول المكالمات 228 00:22:57,900 --> 00:23:00,540 من أين تأتي و إلى أين تذهب 229 00:23:07,210 --> 00:23:08,310 أنا (سارة غرانت) 230 00:23:08,410 --> 00:23:14,490 رقمي الجديد هو 718-493-7071 231 00:23:14,590 --> 00:23:20,450 1500 شارع واشنطن، شقة 2حي ، الرمز 10006 232 00:23:21,350 --> 00:23:25,460 الشركة على وشك أن تُستحوذ 233 00:23:25,560 --> 00:23:29,440 بقيمة تقديرية تبلغ 32 مليار دولار 234 00:23:29,540 --> 00:23:31,760 و سيتم تأكيد ذلك في إيداع هيئة الأوراق المالية الأسبوع المقبل 235 00:23:31,870 --> 00:23:34,470 لو تم الكشف عن المعلومات التي لديّ 236 00:23:34,570 --> 00:23:35,900 لتم إلغاء الصفقة فوراً 237 00:23:36,000 --> 00:23:37,940 هم مستعدون لفعل أي شيء لمنع ذلك 238 00:23:38,050 --> 00:23:39,410 و لهذا أنا خائفة 239 00:24:45,610 --> 00:24:47,310 -مرحباً -شخص يتصل بك 240 00:24:47,410 --> 00:24:50,180 عبر خدمة الاتصال الثلاثي هل سبق أن تلقيتِ مكالمة كهذه من قبل؟ 241 00:24:50,280 --> 00:24:51,910 نعم . تفضل 242 00:24:53,120 --> 00:24:56,450 "بعد مراجعة وضعك، ها هو العرض" 243 00:24:56,560 --> 00:24:58,000 "يمكننا مساعدتك في إعادة الوثائق" 244 00:24:58,090 --> 00:25:00,990 "مع الحفاظ على ميزتنا لحمايتك" 245 00:25:01,090 --> 00:25:04,090 "نحن نطلب وديعة قدرها خمسون ألف دولار مقدماً" 246 00:25:04,190 --> 00:25:06,430 "سيتم رد هذا المبلغ إليك من الأموال التي سنستردها" 247 00:25:06,530 --> 00:25:08,560 "خلال عملية التفاوض" 248 00:25:08,660 --> 00:25:10,100 "هل يمكنكِ تحمّل ذلك؟" 249 00:25:10,200 --> 00:25:12,170 نعم . تفضل 250 00:25:12,540 --> 00:25:13,900 "خلال الأيام القليلة القادمة" 251 00:25:14,000 --> 00:25:15,770 "ستتلقين بعض الطلبات الغريبة" 252 00:25:15,870 --> 00:25:17,810 "و هي مصممة لتوضح لنا ما نواجهه" 253 00:25:17,910 --> 00:25:21,350 "يُرجى اتباع جميع التعليمات مهما بدت غريبة" 254 00:25:21,450 --> 00:25:23,120 "في المستقبل، سنستخدم كلمة سر" 255 00:25:23,220 --> 00:25:24,280 "قبل كل محادثة" 256 00:25:24,380 --> 00:25:26,410 سنقول "ائتمان أم خصم"؟ 257 00:25:26,520 --> 00:25:27,680 ستقولين "شيك" 258 00:25:27,780 --> 00:25:30,450 - "هل هذا مفهوم؟" - مفهوم 259 00:26:12,690 --> 00:26:13,630 من هناك؟ 260 00:26:13,730 --> 00:26:15,160 طرد لكِ 261 00:26:43,360 --> 00:26:44,360 شكراً 262 00:27:05,720 --> 00:27:07,720 - مرحباً - "خدمة الاتصال الثلاثي" 263 00:27:07,820 --> 00:27:09,480 هل سبق أن تلقيتِ مكالمة عبر هذه الخدمة؟ 264 00:27:09,590 --> 00:27:10,420 "نعم . تفضل" 265 00:27:10,520 --> 00:27:12,060 "ائتمان أم خصم" 266 00:27:12,160 --> 00:27:13,160 شيك . تفضل 267 00:27:13,250 --> 00:27:15,750 "صباح الغد، خذي رحلة الساعة 10:05" 268 00:27:15,860 --> 00:27:16,950 من مطار "نيوآرك" إلى "بيتسبرغ" 269 00:27:17,060 --> 00:27:19,690 "ثم رحلة الساعة 11:50 إلى أتلانتا" 270 00:27:19,800 --> 00:27:21,760 لا تأخذي هذا الهاتف معكِ 271 00:27:21,870 --> 00:27:23,770 "خذي الطرود التي تحتوي على الوديعة" 272 00:27:23,870 --> 00:27:26,230 "والتقرير، والهاتف المميز باللون الأحمر الذي أُرسل إليكِ" 273 00:27:26,340 --> 00:27:30,040 "لا تشغليه حتى تصلي إلى بوابتكِ في بيتسبرغ" 274 00:27:31,640 --> 00:27:32,710 لقد أغلق المتصل الخط 275 00:27:32,810 --> 00:27:35,050 موظفة الهاتف ، نسيت شيئاً 276 00:27:35,150 --> 00:27:36,680 "هل يمكنني إعادة الاتصال؟" 277 00:27:36,780 --> 00:27:41,920 لقد وضع المتصل طلباً بعدم إعادة الاتصال على هذا الخط . أعتذر يا أنسة 278 00:27:59,400 --> 00:28:00,670 التالي 279 00:28:57,120 --> 00:28:59,460 - شكراً - شكراً جزيلاً 280 00:29:01,760 --> 00:29:03,100 مرحباً 281 00:29:20,220 --> 00:29:22,130 "هذا إعلان ما قبل الصعود إلى الطائرة" 282 00:29:22,210 --> 00:29:24,990 "لرحلة 8917 المتجهة إلى أتلانتا" 283 00:29:25,090 --> 00:29:26,890 "نتوقع رحلة مكتملة العدد اليوم" 284 00:29:26,990 --> 00:29:28,790 "فإذا كنتم ترغبون في تسليم حقائبكم عند البوابة" 285 00:29:28,890 --> 00:29:30,660 "يُرجى التوجه إلينا عند المكتب" 286 00:29:52,480 --> 00:29:53,620 مرحباً 287 00:29:53,720 --> 00:29:56,550 لقد وجدت هذه الحقيبة عند البوابة "ب 17" 288 00:29:56,660 --> 00:29:58,320 دعني أخمن، قرب الحمام؟ 289 00:29:58,420 --> 00:30:01,120 -نعم، كيف عرفت؟ -يحدث ذلك دائماً 290 00:30:01,220 --> 00:30:03,160 مكتوب عليها "سارة غرانت" 291 00:30:03,260 --> 00:30:05,520 -حسناً، سأستلمها من هنا - حسناً، حظاً موفقاً 292 00:30:24,780 --> 00:30:26,250 مرحباً؟ 293 00:30:26,350 --> 00:30:27,180 ائتمان أم ... 294 00:30:27,290 --> 00:30:28,290 شيك 295 00:30:29,350 --> 00:30:30,450 تفضل 296 00:30:30,850 --> 00:30:32,290 "أين أنتِ الآن؟" 297 00:30:32,390 --> 00:30:33,620 عند البوابة 298 00:30:33,720 --> 00:30:35,390 نحن على وشك الصعود إلى الطائرة 299 00:30:36,560 --> 00:30:38,760 ماذا أفعل؟ تفضل 300 00:30:38,860 --> 00:30:39,950 "هل لديكِ الطرود؟" 301 00:30:40,030 --> 00:30:42,700 - نعم . تفضل - "جيد" 302 00:30:42,800 --> 00:30:45,200 "الراكبة (سارة غرانت)" 303 00:30:45,300 --> 00:30:47,970 "يُرجى التوجه إلى مكتب المفقودات" 304 00:30:48,070 --> 00:30:52,440 "الراكبة (سارة غرانت)، مكتب المفقودات" 305 00:30:52,550 --> 00:30:54,680 سأذهب للتحقق من الأمر 306 00:30:54,780 --> 00:30:56,380 "تجاهلي كل شيء آخر" 307 00:30:56,480 --> 00:30:58,250 "و انتظري التعليمات" 308 00:31:03,150 --> 00:31:05,090 "الراكبة (سارة غرانت)" 309 00:31:05,190 --> 00:31:07,620 "يُرجى التوجه إلى مكتب المفقودات" 310 00:31:18,940 --> 00:31:21,370 "اذهبي إلى مكتب البريد في صالة د" 311 00:31:21,480 --> 00:31:22,670 "و أرسلي كلا الطردين بالبريد" 312 00:31:22,770 --> 00:31:24,910 "سنعاود الاتصال بكِ" 313 00:31:31,980 --> 00:31:34,810 سيدي، هل يمكنني مساعدتك؟ 314 00:31:35,380 --> 00:31:36,920 "الراكبة (سارة غرانت)" 315 00:31:37,020 --> 00:31:39,650 "يُرجى التوجه إلى البوابة أي 29" 316 00:31:39,750 --> 00:31:44,830 "الراكبة (سارة غرانت) ، البوابة أي 29 317 00:31:44,930 --> 00:31:46,960 لن أسافر مع شركتكم مرة أخرى 318 00:32:08,310 --> 00:32:10,960 - أين هي؟ -لم تظهر 319 00:32:11,060 --> 00:32:13,490 إنهم يواصلون مناداة اسمها، لكنها لم تأتِ 320 00:32:22,300 --> 00:32:24,140 هل نأخذ جولة أخرى؟ إذا كانوا يتتبعونها 321 00:32:24,230 --> 00:32:25,480 فلا بد أنهم هنا في مكان ما 322 00:32:25,570 --> 00:32:27,300 "النداء الأخير للراكبة (غرانت)" 323 00:32:27,400 --> 00:32:30,310 "للرحلة 8317 المتجهة إلى أتلانتا" 324 00:32:31,940 --> 00:32:33,610 "الراكبة (سارة غرانت)" 325 00:32:33,710 --> 00:32:36,280 "النداء الأخير للرحلة إلى أتلانتا" 326 00:32:40,080 --> 00:32:41,610 إنهم لا يتتبعونها 327 00:32:42,690 --> 00:32:43,990 ماذا تعني؟ 328 00:32:44,820 --> 00:32:45,890 لقد انكشف أمرنا 329 00:32:54,630 --> 00:32:56,630 أين أنتِ؟ 330 00:32:56,740 --> 00:32:58,370 لن تصدق، لكنها في مكتب البريد 331 00:33:01,740 --> 00:33:02,770 حسناً 332 00:33:03,340 --> 00:33:09,110 و هذا إلى (نورمان)، "أوكلاهوما" 73019 333 00:33:09,210 --> 00:33:11,640 هل هناك شيء سائل أو سهل الكسر أو خطير؟ 334 00:33:11,750 --> 00:33:12,990 لا 335 00:33:15,960 --> 00:33:18,060 إليك أرقام التتبع هنا 336 00:33:18,160 --> 00:33:20,360 وإذا أردتِ ملئ استبيان، فهو هنا 337 00:33:20,460 --> 00:33:21,760 - حسناً - حسناً؟ 338 00:33:21,860 --> 00:33:22,760 شكراً 339 00:33:22,760 --> 00:33:23,560 شكراً لكِ 340 00:33:24,200 --> 00:33:30,400 إذن، رقم التتبع هو 840-59-70-0233803 341 00:33:55,630 --> 00:33:57,200 حسناً، ما الذي يمكننا أن نستنتجه؟ 342 00:33:59,400 --> 00:34:01,270 أمن المطار كان محكماً وذكياً 343 00:34:01,970 --> 00:34:03,500 لماذا يرسلوننا كل هذه المسافة إلى "بيتسبرغ"؟ 344 00:34:03,600 --> 00:34:07,430 منذ عام 2001، أغلقت إدارة أمن النقل 345 00:34:07,530 --> 00:34:09,140 أكثر من 113 مكتب بريد داخل المطارات الأميركية 346 00:34:09,240 --> 00:34:13,210 المكتب الوحيد المتبقي داخل منطقة الأمان هو في "بيتسبرغ" 347 00:34:13,310 --> 00:34:16,340 حسناً إذن هناك عنوانان لصناديق البريد 348 00:34:16,440 --> 00:34:18,110 فرقونا وأبقونا مواكبين 349 00:34:18,210 --> 00:34:20,350 يبدو أن خطتهم تنجح بجدارة 350 00:34:20,450 --> 00:34:21,620 نعم نعم 351 00:34:22,050 --> 00:34:23,350 أتعرفان ما أفكر؟ 352 00:34:24,820 --> 00:34:26,560 أظن أنني أحب هذه المهمة 353 00:34:26,920 --> 00:34:28,520 رائع 354 00:34:28,620 --> 00:34:30,360 إنهم أذكى مما توقعنا 355 00:34:31,630 --> 00:34:34,100 مهلاً، هل معك أرقام التتبع؟ 356 00:34:36,200 --> 00:34:39,170 - تفضل - لنرَ إلى أين سيؤدي ذلك 357 00:34:42,670 --> 00:34:45,280 شيك . تفضل 358 00:34:45,380 --> 00:34:48,310 "عمل جيد يرجى تأكيد أنكِ أرسلتِ جميع الوثائق" 359 00:34:48,410 --> 00:34:50,250 - "و لم تحتفظي بأي نسخة أخرى" - أؤكد 360 00:34:50,350 --> 00:34:55,120 هل كانوا هناك اليوم في المطار؟ تفضل 361 00:34:56,050 --> 00:34:57,420 "نعم" 362 00:34:58,760 --> 00:35:01,690 إذن، هل كنت هناك أيضاً؟ تفضل 363 00:35:04,900 --> 00:35:06,590 "لا تتواصلي معهم بنفسك" 364 00:35:06,690 --> 00:35:08,990 "و لا تردي إذا تواصلوا معكِ" 365 00:35:09,100 --> 00:35:12,160 "قد يحاولون تخويفكِ، وقد يحاولون عقد صفقة معكِ" 366 00:35:12,270 --> 00:35:14,240 "لكن هذه هي الصفقة الوحيدة" 367 00:35:14,340 --> 00:35:17,410 "بمجرد وصول الطرود، سنقدم لهم عرضاً" 368 00:35:17,510 --> 00:35:21,110 "ستقابلينهم مرة واحدة لتسليم الوثائق بنفسك" 369 00:35:21,210 --> 00:35:23,740 هل عليّ فعل ذلك؟ تفضل 370 00:35:24,650 --> 00:35:27,250 "بحلول ذلك الوقت، سيكون لديكِ كل النفوذ الذي تحتاجينه" 371 00:35:28,580 --> 00:35:31,620 و هل ستكون هناك؟ تفضل 372 00:35:33,750 --> 00:35:36,990 "لن تلتقين بنا أبداً نحن لسنا حراساً شخصيين" 373 00:35:37,090 --> 00:35:38,690 "نحن وسطاء" 374 00:35:38,790 --> 00:35:41,260 "سنتولى التفاوض لإعادة الوثائق الأصلية" 375 00:35:41,360 --> 00:35:42,830 "مع الاحتفاظ بنسخة آمنة" 376 00:35:42,930 --> 00:35:46,340 "للتأكد من التزام شركة سايبو سيمينتيس بالاتفاق" 377 00:35:46,440 --> 00:35:49,140 "اتبعي تعليماتنا، و ستكونين في أمان" 378 00:35:49,640 --> 00:35:52,200 "لكن إذا لم تفعلي، فستضعين نفسك في خطر" 379 00:35:52,310 --> 00:35:53,650 "و سننسحب" 380 00:35:53,750 --> 00:35:56,380 أنا أفهم . تفضل 381 00:35:59,180 --> 00:36:01,480 "سيتم اختراق هاتفكِ القديم" 382 00:36:01,580 --> 00:36:03,720 "ضعيه في وعاء من الماء المالح" 383 00:36:04,050 --> 00:36:05,450 "استخدمي هذا الهاتف الآن" 384 00:36:08,490 --> 00:36:10,010 "لقد أنهى المتصل المكالمة" 385 00:36:10,090 --> 00:36:12,660 "شكراً لاستخدامكِ خدمة الاتصال الثلاثي نتمنى لكِ ليلة سعيدة" 386 00:37:18,330 --> 00:37:21,360 مرحباً نعم لدي كاميرا في مكانها 387 00:37:21,460 --> 00:37:23,200 لكن ليس لدي أي شيء بعد 388 00:37:23,300 --> 00:37:25,770 ماذا عنك؟ كيف هي أوضاعك في "ميشيغان"؟ 389 00:37:25,870 --> 00:37:28,070 أراهن أنها أفضل من "أوكلاهوما" النائية 390 00:37:28,170 --> 00:37:31,210 - تباً - المكان جميل جداً 391 00:37:40,220 --> 00:37:42,520 - مرحباً - - مرحباً . أريد استلام طرد 392 00:37:42,620 --> 00:37:44,820 لصديقي (آرشي) لديه الصندوق رقم 521 393 00:37:44,920 --> 00:37:47,520 لدي رقم التتبع، لكنني نسيت المفتاح 394 00:37:47,620 --> 00:37:50,320 هل يمكنك فقط إحضاره لي؟ 395 00:37:50,420 --> 00:37:51,460 أخشى يا سيدتي 396 00:37:51,560 --> 00:37:55,030 أن القوانين لا تسمح لي بفتح صناديق البريد للعملاء 397 00:37:55,130 --> 00:37:57,000 - لا . حقاً؟ - آسف 398 00:37:57,370 --> 00:38:00,170 إنه خطئي كان يجب أن أتذكر المفتاح اللعين 399 00:38:00,270 --> 00:38:01,370 نعم 400 00:38:01,470 --> 00:38:05,370 كل ما في الأمر أن كلبي مريض للغابة 401 00:38:05,470 --> 00:38:08,880 نعم . عقلي مشوش 402 00:38:08,980 --> 00:38:11,280 أنا آسفة 403 00:38:11,380 --> 00:38:13,450 - هذا مؤسف يا سيدتي - نعم 404 00:38:13,550 --> 00:38:16,350 إنها مجرد أنثى مسنّة و مرهقة 405 00:38:16,450 --> 00:38:19,790 - يا للأسف - لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً الآن 406 00:38:21,690 --> 00:38:23,590 هل بإمكانكِ التحقق فقط 407 00:38:23,690 --> 00:38:25,790 مما إذا كان الطرد قد وصل؟ 408 00:38:28,970 --> 00:38:30,100 حسناً 409 00:38:30,200 --> 00:38:31,770 - شكراً لكِ - انتظري هنا 410 00:38:41,570 --> 00:38:43,380 أنا آسف يا أنسة لا يوجد شيء هناك 411 00:38:44,180 --> 00:38:46,580 لكن الطرد أُرسل بالبريد السريع 412 00:38:46,580 --> 00:38:47,980 كان يجب أن يكون قد وصل بالفعل 413 00:38:47,980 --> 00:38:49,270 أنا آسف 414 00:38:51,450 --> 00:38:52,950 حسناً 415 00:38:52,960 --> 00:38:54,390 إنه يوم سيئ 416 00:38:55,390 --> 00:38:58,330 هل صديقكِ انتقل إلى عنوان جديد مؤخراً؟ 417 00:38:58,830 --> 00:39:01,130 إذا فعل، فسيكون هناك عنوان تحويل مسجل 418 00:39:01,130 --> 00:39:05,760 وإذا أُعيد توجيهه، فقد يفسر ذلك التأخير 419 00:39:05,770 --> 00:39:07,500 نعم تحويل البريد 420 00:39:07,900 --> 00:39:09,490 يا إلهي، هذا منطقي جداً 421 00:39:09,500 --> 00:39:13,540 لقد انتقل إلى هنا مؤخراً، في الواقع .هل يمكنكِ أن تخبريني بشيء؟ 422 00:39:13,540 --> 00:39:16,110 هل سيظهر الوجهة الجديدة 423 00:39:16,110 --> 00:39:18,280 على رقم التتبع القديم؟ 424 00:39:18,280 --> 00:39:19,320 الآن، هذه هي المشكلة 425 00:39:19,520 --> 00:39:21,650 نظام التتبع لا يعمل دائماً مع التحويل 426 00:39:21,650 --> 00:39:24,620 لأنها خدمات مختلفة 427 00:39:29,290 --> 00:39:32,320 ♪ أنا فقط لا أريد أن أخرج ♪ 428 00:39:32,660 --> 00:39:35,760 ♪ إلى الشوارع مجدداً ♪ 429 00:39:36,500 --> 00:39:39,260 ♪ أنا فقط لا أريد أن أخرج ♪ 430 00:39:39,700 --> 00:39:42,670 ♪ إلى الشوارع مجدداً ♪ 431 00:39:43,140 --> 00:39:46,340 ♪ لأن هؤلاء الناس يعطونني ♪ 432 00:39:46,440 --> 00:39:48,140 ♪ شعوراً بالريبة ♪ 433 00:39:48,240 --> 00:39:49,910 ♪ بعد الآن ♪ 434 00:39:50,020 --> 00:39:51,310 ♪ الكثير من الغرباء ♪ 435 00:39:51,410 --> 00:39:53,120 ♪ الكثير من الغرباء ♪ 436 00:39:53,220 --> 00:39:54,580 ♪ الكثير من الغرباء ♪ 437 00:39:54,680 --> 00:39:55,580 ♪ الكثير من الغرباء ♪ 438 00:39:55,680 --> 00:39:56,890 ♪ لا أريد ذلك ♪ 439 00:39:56,990 --> 00:39:58,150 ♪ إنه الأسوأ ♪ 440 00:39:58,260 --> 00:39:59,390 ♪ إنه الأسوأ ♪ 441 00:39:59,490 --> 00:40:01,190 ♪ إنه الأسوأ ♪ 442 00:40:01,290 --> 00:40:02,990 ♪ إنه الأسوأ ♪ 443 00:40:03,090 --> 00:40:04,090 ♪ أجل! ♪ 444 00:40:23,410 --> 00:40:26,040 (هذه رسالة للسيد (فرانكلين 445 00:40:26,050 --> 00:40:28,650 لقد تلقينا نسخة من تقرير تقييم سلامة الغذاء 446 00:40:28,650 --> 00:40:32,190 لبرنامج القمح الهلال الخصيب التابع لشركة "سايبو سيمينتيس" 447 00:40:32,190 --> 00:40:34,960 من (سارة غرانت)، موظفتكم السابقة 448 00:40:34,960 --> 00:40:36,460 و التي استعانت بخدماتنا 449 00:40:36,560 --> 00:40:41,190 يتكون التقرير من 311 صفحة و يحتوي على ملحقين 450 00:40:41,500 --> 00:40:44,800 مقابل موافقتكم غير المشروطة على تركها وشأنها 451 00:40:45,200 --> 00:40:47,150 ترغب موكلتنا في إعادة هذا المستند 452 00:40:47,150 --> 00:40:48,910 و التعهد بعدم ذكره مجدداً 453 00:41:44,960 --> 00:41:46,580 "ترغب موكلتنا في إعادة هذا المستند" 454 00:41:46,660 --> 00:41:48,360 "و التعهد بعدم ذكره مجدداً" 455 00:41:48,960 --> 00:41:51,470 "يجب أن تتم جميع الاتصالات معها من خلالنا" 456 00:41:51,570 --> 00:41:55,470 "اتركوا رسالة على الرقم 646-167-1573" 457 00:41:56,070 --> 00:41:57,770 "سنقوم بالاتصال بكم مع المزيد من التعليمات" 458 00:41:58,070 --> 00:42:00,470 رقم إعادة الاتصال هو نفسه، و يحوّل مباشرة إلى خدمة الرسائل 459 00:42:00,580 --> 00:42:03,010 تحقق من مقر خدمة الرد على المكالمات 460 00:42:03,110 --> 00:42:05,980 لقد جربت . ذلك مستوى الحماية للعملاء مشدد للغاية 461 00:42:27,770 --> 00:42:29,470 - مرحباً؟ - "شخص يتصل بك" 462 00:42:29,570 --> 00:42:31,000 "من خدمة الاتصال الثلاثي" 463 00:42:31,100 --> 00:42:33,200 "هل سبق أن تلقيت مكالمة عبر هذه الخدمة؟" 464 00:42:35,180 --> 00:42:38,310 "لقد كنتم تضايقون موكلتنا (سارة غرانت)" 465 00:42:39,050 --> 00:42:40,180 "رجاءً توقفوا" 466 00:42:40,290 --> 00:42:41,520 لقد انتهكت اتفاقية السرية 467 00:42:41,620 --> 00:42:43,170 و هي تحتفظ بأبحاث مسروقة 468 00:42:43,260 --> 00:42:45,450 لذلك لا يمكننا ذلك . تفضل 469 00:42:46,560 --> 00:42:48,520 "و الآن أعطتنا إياها" 470 00:42:48,720 --> 00:42:51,900 "و لكي تقطعوا الشك باليقين، تبدأ الصفحة التاسعة بـ" 471 00:42:52,000 --> 00:42:55,160 "تعزيز الكلورودان ديتيربينات" 472 00:42:55,160 --> 00:42:56,900 "في عينة الهلال الخصيب رقم 7'" 473 00:42:56,900 --> 00:42:58,370 حسناً، فهمت . تفضل 474 00:43:01,300 --> 00:43:04,910 "لقد تركنا رسالة في مكتب المدير التنفيذي لشركة سايبو سيمينتيس" 475 00:43:05,010 --> 00:43:07,010 "السيد (فرانكلين) ، نحن بأنتظار رده" 476 00:43:07,710 --> 00:43:09,690 لقد نقل السيد (فرانكلين) رسالتك . تابعوا الأمر 477 00:43:09,900 --> 00:43:12,540 و قد خوّلنا بالتحدث نيابة عنه . تفضل 478 00:43:13,820 --> 00:43:16,420 "مع من أتحدث، وما هي وظيفتك؟" 479 00:43:16,920 --> 00:43:19,760 اسمي (ستيف دوسون) لا تبحث عنه، فهو ليس حقيقياً 480 00:43:19,760 --> 00:43:22,120 و فريقي مكلف بإعادة الوثائق 481 00:43:22,230 --> 00:43:23,460 تفضل 482 00:43:23,860 --> 00:43:26,600 "نحن نرغب في إعادتها في أقرب وقت ممكن" 483 00:43:26,700 --> 00:43:28,110 " لكن لحماية موكلتنا " 484 00:43:28,200 --> 00:43:30,090 " نحن مستعدون لإرسالها في الوقت نفسه " 485 00:43:30,200 --> 00:43:32,830 "إلى جميع الوكالات الأمنية المختصة" 486 00:43:32,930 --> 00:43:35,540 "و كذلك إلى جميع وسائل الإعلام الكبرى" 487 00:43:35,540 --> 00:43:37,270 "إذا لم تتعاونوا كلياً" 488 00:43:37,270 --> 00:43:38,770 "مع طلباتنا" 489 00:43:39,070 --> 00:43:41,310 سنبذل قصارى جهدنا للتعاون . تفضل 490 00:43:41,310 --> 00:43:43,470 "لن يكون هناك المزيد من التهديدات لموكلتنا" 491 00:43:43,480 --> 00:43:45,940 "و لا مراقبة، بما في ذلك التنصت على الهواتف" 492 00:43:46,240 --> 00:43:48,550 "بمجرد التأكد من سلامة موكلتنا" 493 00:43:48,550 --> 00:43:49,820 "سنُعيد الوثيقة الأصلية" 494 00:43:49,920 --> 00:43:52,590 "سنحتفظ بنسخة آمنة واحدة فقط" 495 00:43:52,690 --> 00:43:54,420 "كضمان لحماية موكلتنا" 496 00:43:54,420 --> 00:43:55,660 كيف يمكننا الوثوق بكم؟ 497 00:43:55,660 --> 00:43:57,790 قد تكونوا أي شخص. تفضل 498 00:43:57,790 --> 00:43:59,600 "ستصبح موكلنا أنت أيضاً" 499 00:43:59,700 --> 00:44:01,890 "سيُطلب منك دفع أتعاب لنا" 500 00:44:02,000 --> 00:44:06,570 نحن نعمل مع كلا الطرفين لضمان" إتمام المهمة دون أي مشكلة" 501 00:44:06,870 --> 00:44:09,630 "من مصلحتنا جميعاً أن تسير الأمور بسلاسة" 502 00:44:09,900 --> 00:44:11,970 هذا كرم كبير منكم كم تبلغ الأتعاب؟ تفضل 503 00:44:13,170 --> 00:44:16,010 - "نصف مليون دولار نقداً" - هذا مبلغ كبير جداً 504 00:44:16,010 --> 00:44:17,710 كيف نثق بنوايا موكلتكم؟ تفضل 505 00:44:18,210 --> 00:44:20,010 "لقد كنتم تتنصتون على مكالمات موكلتنا الأولى" 506 00:44:20,300 --> 00:44:22,500 "أنتم تعلمون عن نواياها بقدر ما نعلم نحن" 507 00:44:24,950 --> 00:44:26,390 سأضطر لمراجعة الموضوع داخلياً. تفضل 508 00:44:27,290 --> 00:44:28,540 "لديكم حتى نهاية يوم الغد" 509 00:44:28,540 --> 00:44:30,110 "لتأكيد قبولكم" 510 00:44:30,190 --> 00:44:31,160 نعم، مفهوم . تفضل 511 00:44:31,760 --> 00:44:33,490 "الآن ابحثوا عن موقف سيارات جديد" 512 00:44:33,490 --> 00:44:35,200 "و ابتعدوا عن موكلتنا" 513 00:44:36,730 --> 00:44:37,770 "لقد أنهى المتصل المكالمة" 514 00:44:37,870 --> 00:44:40,130 "شكراً لاستخدامكم خدمة الاتصال الثلاثي . نتمنى لكم ..." 515 00:45:12,000 --> 00:45:13,000 لنذهب 516 00:45:34,190 --> 00:45:35,320 ائتمان أم خصم؟ 517 00:45:35,430 --> 00:45:36,560 "شيك" 518 00:45:36,960 --> 00:45:40,690 لقد ذهبت شاحنة المراقبة . شكراً لك 519 00:45:46,230 --> 00:45:49,170 "جيد الآن سننتظر بضعة أيام" 520 00:45:49,270 --> 00:45:51,370 "ستحتاجين إلى التحلي بالصبر والهدوء" 521 00:45:51,470 --> 00:45:53,090 "بمجرد أن يلتزموا بجانبهم من الصفقة" 522 00:45:53,170 --> 00:45:54,560 "سنرتب لإعادة الوثائق" 523 00:45:54,650 --> 00:45:56,910 "قبل الموعد النهائي لهيئة الأوراق المالية الأسبوع المقبل" 524 00:45:57,020 --> 00:45:59,340 "بعد ذلك، ستحتاجين إلى الانتقال لمكان آخر لفترة" 525 00:45:59,450 --> 00:46:01,410 "و يُفضل أن يكون مكاناً في هذا البلد" 526 00:46:01,510 --> 00:46:04,620 "يمكنكِ الوصول إليه بوسائل النقل العام حتى لا يتمكنوا من تتبعكِ" 527 00:46:05,220 --> 00:46:07,620 "هذا لأجل حمايتكِ، و يجب ألا يكون دائمي" 528 00:46:07,730 --> 00:46:09,290 أفهم 529 00:46:10,100 --> 00:46:11,190 تفضل 530 00:46:12,700 --> 00:46:15,530 مهلاً، الطقس يتحسن 531 00:46:15,630 --> 00:46:21,140 هل يمكنني قضاء بعض الوقت في الخارج؟ تفضل 532 00:46:23,040 --> 00:46:24,970 "يجب أن يتركوك وشأنك" 533 00:46:25,080 --> 00:46:27,950 "إذا رأيتِ أي شيء يثير قلقكِ، أخبرينا" 534 00:46:28,050 --> 00:46:29,050 كيف؟ 535 00:46:29,440 --> 00:46:33,080 من الصعب التواصل معك . تفضل 536 00:46:35,380 --> 00:46:37,390 "بعد الساعة السادسة مساءً يومياً" 537 00:46:37,490 --> 00:46:38,990 "اتركي رسالة على الرقم الذي لديكِ" 538 00:46:39,820 --> 00:46:41,660 "كلمة واحدة فقط" 539 00:46:42,090 --> 00:46:44,930 "إذا كان هناك خطر، قولي طقس" 540 00:46:45,030 --> 00:46:48,360 "إذا كان كل شيء على ما يرام، قولي وضع جيد" 541 00:46:50,770 --> 00:46:53,930 "وصع جيد" كلمتان، و ليست كلمة واحدة" ، تفضل 542 00:46:59,870 --> 00:47:01,910 "هل استمعتِ يوماً إلى فرقة ذا هو؟" 543 00:47:02,050 --> 00:47:04,950 الألبوم الأول و أول أغنية هي بي سايد " 544 00:47:08,180 --> 00:47:10,250 "لقد أنهى المتصل المكالمة شكراً لاستخدامكِ الخدمة" 545 00:47:24,300 --> 00:47:27,070 أراك في التجمعات، لكنني لم أراك تشارك من قبل 546 00:47:30,400 --> 00:47:31,730 منذ متى و أنت متعافي؟ 547 00:47:32,440 --> 00:47:33,710 تسعة عشر شهراً 548 00:47:34,770 --> 00:47:35,870 في أي مرحلة أنت الآن؟ 549 00:47:37,140 --> 00:47:38,240 كنت عالق في المرحلة الرابعة 550 00:47:39,910 --> 00:47:41,110 منذ مدة في الواقع 551 00:47:41,420 --> 00:47:42,780 - محاسبة للذات ؟ - نعم 552 00:47:43,580 --> 00:47:43,780 مشاعر مكبوتة؟ 553 00:47:44,180 --> 00:47:46,650 نعم، لدي الكثير منها 554 00:47:48,060 --> 00:47:49,020 هل تعمل؟ 555 00:47:50,400 --> 00:47:51,440 ما نوع العمل؟ 556 00:47:52,730 --> 00:47:54,030 في الغالب توصيل 557 00:47:54,430 --> 00:47:57,060 طرود، طعام، أشياء كهذه 558 00:47:57,360 --> 00:47:58,870 لدي عمل ثانوي أيضاً 559 00:47:58,870 --> 00:47:59,870 قانوني؟ 560 00:48:03,000 --> 00:48:04,600 لا ترغب في إخباري عنه؟ 561 00:48:06,580 --> 00:48:07,950 خطير؟ 562 00:48:11,210 --> 00:48:12,880 نحن مدمنون يا (جون) 563 00:48:14,610 --> 00:48:16,010 نقوم بأشياء تخص المدمنين 564 00:48:17,220 --> 00:48:19,350 ونحتاج فقط لأن نكون واعين لها ونتراجع 565 00:48:19,350 --> 00:48:21,520 حتى لا نستبدل إدماناً بآخر 566 00:48:21,520 --> 00:48:23,120 و ماذا لو كان ما تفعلينه مهماً 567 00:48:23,220 --> 00:48:24,960 ولا بد أن يقوم به أحد؟ 568 00:48:25,960 --> 00:48:27,730 عليك أن تقرر مدى أهميته 569 00:48:30,860 --> 00:48:32,770 اسمع، مهما كنت تدير حياتك 570 00:48:32,770 --> 00:48:35,300 لا يجب عليك أن تفعل كل ذلك بمفردك 571 00:48:37,170 --> 00:48:38,710 الحقيقة هي 572 00:48:39,670 --> 00:48:40,780 أنك عاجز 573 00:49:00,060 --> 00:49:01,860 لقد وافقوا على شروطك 574 00:49:02,010 --> 00:49:04,040 كيف سنحوّل المال؟ 575 00:49:05,680 --> 00:49:07,410 ما الخطوة التالية التي تريدها؟ 576 00:49:09,080 --> 00:49:12,390 "أرسلوا النقود غير المعلَّمة إلى صندوق بريد 897 577 00:49:12,490 --> 00:49:16,720 "لاندرز، كاليفورنيا، 92285 بشحنة عاجلة" 578 00:49:17,130 --> 00:49:18,360 وحين نتأكد من استلامها بأمان 579 00:49:18,460 --> 00:49:20,730 سنزودكم بتعليمات إضافية 580 00:49:20,830 --> 00:49:24,630 أي تأخير وسيُنشر المستند للعلن." 581 00:49:24,730 --> 00:49:26,700 لقد أنهى المتصل المكالمة شكراً لاستخدامكم 582 00:49:26,800 --> 00:49:29,740 خدمة الاتصال الثلاثي. ونتمنى لكم يوماً سعيداً. 583 00:49:30,370 --> 00:49:31,870 إنه جريء 584 00:49:34,940 --> 00:49:36,740 حسناً 585 00:49:36,840 --> 00:49:38,810 كم تدوم بطاريات تلك الأجهزة؟ 586 00:49:38,910 --> 00:49:41,480 أربعة أو خمسة أيام. هذا يكفي. 587 00:49:41,580 --> 00:49:43,280 - أليس كذلك؟ - اللعنة عليك. 588 00:49:45,520 --> 00:49:48,760 -ضعيها في الصندوق. -سعيدة أنني لست من سيدفع. 589 00:49:50,490 --> 00:49:52,030 جهاز التتبع صار نشطاً. 590 00:49:52,130 --> 00:49:53,790 رائع. 591 00:51:42,870 --> 00:51:44,640 خدمة الرد الخاصة 592 00:51:44,740 --> 00:51:48,140 صندوق الوارد 482. رسالة جديدة واحدة. 593 00:51:48,240 --> 00:51:49,510 تم إرسال الطرد. 594 00:51:49,610 --> 00:51:53,650 رقم التتبع 4739-27721. 595 00:51:53,750 --> 00:51:55,350 المهلة النهائية لتقديم الملف أقل من أسبوع 596 00:51:55,450 --> 00:51:57,180 فالكرة في ملعبك. 597 00:51:59,590 --> 00:52:01,420 حسناً. 598 00:52:07,560 --> 00:52:10,030 حســـناً 599 00:52:57,980 --> 00:52:59,950 أنت تعرف الأمر يا رجل عمل كثير 600 00:53:03,120 --> 00:53:06,090 نعم. أحتاج هوية 601 00:53:14,900 --> 00:53:17,900 "مينيسوتا"؟ نعم لا بأس 602 00:53:22,400 --> 00:53:23,770 صار أصعب 603 00:53:26,270 --> 00:53:27,770 ثلاث أيام؟ لا بأس يا رجل 604 00:53:29,440 --> 00:53:32,080 السعر... أيها الوغد 605 00:53:33,280 --> 00:53:34,350 ماذا؟ 606 00:53:34,920 --> 00:53:38,620 يا صاح ، بحقك أنت تحاول دائماً أستعجالي 607 00:53:39,620 --> 00:53:41,120 أنت تعرفني 608 00:53:42,120 --> 00:53:43,260 ما الأمر؟ 609 00:53:44,190 --> 00:53:45,360 أم ماذا؟ 610 00:53:45,460 --> 00:53:46,890 تريد أربعة؟ 611 00:53:54,940 --> 00:53:59,970 ♪ لا أربح ولا أخسر أبداً ♪ 612 00:54:00,510 --> 00:54:04,350 ♪ لم يعد هناك شيء لأختاره ♪ 613 00:54:04,450 --> 00:54:08,650 ♪ بين الصواب والخطأ ♪ 614 00:54:11,680 --> 00:54:16,120 ♪ لا خسارة ولا ربح ♪ 615 00:54:16,220 --> 00:54:20,290 ♪ ومع ذلك فالأمور ليست كما كانت ♪ 616 00:54:21,200 --> 00:54:24,700 ♪ بيني وبينك ♪ 617 00:54:27,970 --> 00:54:34,610 ♪ أراقب باهتمام هذا القلب في داخلي ♪ 618 00:54:36,480 --> 00:54:39,010 ♪ أراقب هذا القلب ♪ 619 00:54:40,280 --> 00:54:41,250 ...482. 620 00:54:41,350 --> 00:54:42,080 "لديك رسالة جديدة" 621 00:54:43,380 --> 00:54:45,090 معك (هوفمان) 622 00:54:45,390 --> 00:54:49,990 تاريخ الاحتيال لدى شركة "أوبتيمو" للادوية مذهل حقاً 623 00:54:50,090 --> 00:54:53,490 هم يدفعون الغرامات فقط ويواصلون فعل الشيء ذاته 624 00:54:54,160 --> 00:54:57,260 كم من إنسان مات بسبب كذبهم؟ 625 00:54:58,270 --> 00:55:00,270 أكاذيبٌ كنت جزءاً منها 626 00:55:02,400 --> 00:55:04,340 فاتني عماد إبنة أختي 627 00:55:07,070 --> 00:55:09,240 أتساءل ما الذي فاتني أيضاً 628 00:55:15,550 --> 00:55:17,720 حسناً... 629 00:55:20,690 --> 00:55:22,860 كل شيء على ما يرام في العالم. 630 00:55:24,530 --> 00:55:25,990 هذا مضحك، أليس كذلك؟ 631 00:55:30,460 --> 00:55:33,000 أتساءل كيف تبدو حياتك 632 00:55:42,840 --> 00:55:47,010 أتساءل إن كنت قد أستمعت حتى نهاية 633 00:55:53,150 --> 00:55:54,990 هل أنت وحيد؟ 634 00:55:57,290 --> 00:55:58,930 ♪ أنا في كشك الهاتف ♪ 635 00:55:59,030 --> 00:56:01,000 ♪ إنه ذاك عبر الممر ♪ 636 00:56:01,100 --> 00:56:04,230 ♪ إن لم ترد سأقرع حتى يفصلونه ♪ 637 00:56:04,330 --> 00:56:08,070 ♪ أعلم أنها هناك لكن كان علي فقط الاتصال ♪ 638 00:56:14,810 --> 00:56:21,820 ♪ لا تتركني معلقاً على الهاتف ♪ 639 00:56:49,000 --> 00:56:51,780 "آدم فرانكلين – الرئيس التنفيذي" انضمّ آدم فرانكلين إلى شركة سايبو سيمنتيس رئيساً ومديراً تنفيذياً في يوليو 2019. 640 00:57:24,080 --> 00:57:28,220 صندوق الوارد 482 لا توجد رسائل جديدة 641 00:58:18,330 --> 00:58:19,330 نعم. 642 00:58:19,430 --> 00:58:21,140 معكم خدمة الاتصال الثلاثي 643 00:58:21,240 --> 00:58:22,800 هل تلقيت مكالمة تحويل من قبل؟ 644 00:58:22,900 --> 00:58:24,370 نعم. 645 00:58:24,810 --> 00:58:27,110 آسفة لأني لم أتصل 646 00:58:27,210 --> 00:58:29,540 هل هناك خطب؟ تفضل. 647 00:58:30,140 --> 00:58:32,250 أردت فقط أن أطمئن إن كنت بخير 648 00:58:33,850 --> 00:58:36,420 نعم. أنا بخير. ماذا عنك؟ 649 00:58:36,850 --> 00:58:39,150 هل أنت بخير؟ تفضل. 650 00:58:40,920 --> 00:58:44,020 أنا بخير استمعت إلى رسالتك 651 00:58:44,120 --> 00:58:45,930 اختيار موسيقي مثير للاهتمام 652 00:58:46,030 --> 00:58:48,730 يا إلهي. لقد استمعت حتى النهاية. 653 00:58:48,830 --> 00:58:51,670 آسفة. تفضل 654 00:58:52,330 --> 00:58:55,500 كيف عرفت أن لتلك الأغنية نسخة أصلية؟ 655 00:58:56,440 --> 00:58:58,010 من محرك "جوجل" 656 00:58:58,110 --> 00:59:00,640 أستخدم التكنولوجيا الحديثة. 657 00:59:01,080 --> 00:59:02,840 يبدو وكأنك لا تستخدمها 658 00:59:03,540 --> 00:59:09,150 إذن، ما الذي تسمعه أيضاً إلى جانب فرقة "ذا هو"؟ تفضل. 659 00:59:09,620 --> 00:59:12,590 -من قال إنني أستمع لهم؟ -هيا يا رجل. 660 00:59:12,920 --> 00:59:14,590 لدي وقت فائض. 661 00:59:14,690 --> 00:59:17,690 يمكنني أن أستمع لأي شيء تنصحني به 662 00:59:18,490 --> 00:59:22,400 أنصح بأن نبقي الاتصال في حدوده الدنيا. 663 00:59:22,500 --> 00:59:28,470 لكنّك بقيت لتستمع لرسالتي الأخيرة بالكامل 664 00:59:28,570 --> 00:59:30,900 فهل أنت كذلك؟ 665 00:59:31,570 --> 00:59:33,040 تفضل 666 00:59:34,840 --> 00:59:36,380 هل أنا ماذا؟ 667 00:59:36,480 --> 00:59:37,950 وحيد 668 00:59:38,810 --> 00:59:40,210 تفضل. 669 00:59:43,720 --> 00:59:46,820 غريب أن تتحدث إلى شخص يعرف عنك الكثير 670 00:59:46,920 --> 00:59:49,120 بينما أنت تعرف عنه القليل. 671 00:59:50,320 --> 00:59:52,530 هل لي أن أسألك سؤالاً؟ 672 00:59:52,990 --> 00:59:54,500 تفضل. 673 00:59:56,760 --> 00:59:58,630 يعتمد على ما هو. 674 01:00:01,870 --> 01:00:03,970 هل حدث أن ساءت الأمور؟ 675 01:00:05,740 --> 01:00:07,570 تفضل. 676 01:00:07,670 --> 01:00:09,440 أحياناً يفرّ الناس. 677 01:00:11,210 --> 01:00:14,680 وأحياناً نضطر نحن أن ننسحب. 678 01:00:16,380 --> 01:00:20,190 التعليمات... ليس الجميع يلتزم بها. 679 01:00:22,690 --> 01:00:25,360 سأبذل جهدي لأحسن التصرف 680 01:00:26,360 --> 01:00:27,930 تصبح على خير. 681 01:00:38,710 --> 01:00:41,140 كان رقماً جديداً. تحققوا منه 682 01:00:49,950 --> 01:00:52,020 رائع، قد انقطع بالفعل 683 01:01:04,230 --> 01:01:06,840 - حسناً، كل شيء جاهز. - شكراً لك. 684 01:01:06,940 --> 01:01:07,900 -مرحباً. -مرحباً. 685 01:01:08,270 --> 01:01:10,000 لدي صندوق بريد في كاليفورنيا 686 01:01:10,100 --> 01:01:11,310 هناك أقيم عادةً 687 01:01:11,410 --> 01:01:12,910 لكنني مسافر إلى أوروبا 688 01:01:13,010 --> 01:01:15,180 في مهمة عمل لشهر. أعرف، كم أنا مسكين 689 01:01:15,280 --> 01:01:18,610 أيمكن من فضلكم أن تُحوَّل كل رسائلي إلى قريبتي 690 01:01:18,710 --> 01:01:21,250 -التي تعيش في "بوغكيبسي"؟ -نعم، ممكن. 691 01:01:21,350 --> 01:01:24,220 لكنها في الواقع ستنتقل. فماذا أفعل؟ 692 01:01:24,320 --> 01:01:26,520 -أرسلها عبر التسليم العام؟ -نعم. صحيح. 693 01:01:26,620 --> 01:01:28,190 ستحتاج إلى هوية لتسلم أي شيء. 694 01:01:28,290 --> 01:01:30,960 حسناً. رائع. لنقم بذلك. شكراً لك. 695 01:01:31,630 --> 01:01:34,130 إذن، ستأتي من "لاندرز، كاليفورنيا" 696 01:01:34,230 --> 01:01:35,900 وما اسم المستلم؟ 697 01:01:36,000 --> 01:01:40,230 (سارة) بالتاء المربوطة واسم العائلة (غرانت) 698 01:01:54,210 --> 01:01:56,450 هنا (داوسون) 699 01:01:56,550 --> 01:01:58,850 بحسب خدمة البريد الأمريكية تم تسليم المال. 700 01:01:58,950 --> 01:02:00,690 إيداع هيئة الأوراق المالية خلال ثلاثة أيام 701 01:02:00,790 --> 01:02:03,930 لذا نتوقع ترتيب التسليم بأسرع وقت. 702 01:02:03,930 --> 01:02:05,690 لكن لدينا مشكلة. 703 01:02:05,690 --> 01:02:09,030 قلتَ للسيد (فرانكلين) إن التقرير 311 صفحة. 704 01:02:09,130 --> 01:02:11,800 لكن التقرير الكامل عبارة عن 327 صفحة 705 01:02:11,900 --> 01:02:14,230 مع ملحق ثالث من 16 صفحة. 706 01:02:14,330 --> 01:02:16,140 نريد استعادة كل الصفحات 707 01:02:16,240 --> 01:02:18,070 وإلا فلماذا دفعنا نصف مليون دولار؟ 708 01:02:18,170 --> 01:02:19,270 الوقت يداهمك، أيها الحقير 709 01:02:23,780 --> 01:02:25,680 "قلت إنك أرسلت 710 01:02:25,780 --> 01:02:27,610 كل المستندات المطلوبة." 711 01:02:28,720 --> 01:02:29,880 لقد فعلت. 712 01:02:29,980 --> 01:02:32,120 -تفضل. -"وماذا عن الملحق "سي"؟ 713 01:02:32,220 --> 01:02:33,860 إنه مفقود." 714 01:02:34,420 --> 01:02:36,590 لم يكن فيه معلومات. مجرد هوامش مطولة. 715 01:02:36,690 --> 01:02:40,530 لا شيء يتعلق بالبحث. تفضل 716 01:02:43,360 --> 01:02:44,800 "ولماذا تستبعده إذن؟" 717 01:02:44,900 --> 01:02:46,430 لم أفكر فحسب 718 01:02:47,900 --> 01:02:49,400 "هل ما زال بحوزتك؟" 719 01:02:49,500 --> 01:02:51,710 -نعم، ما زال لدي. تفضل. -"إنهم يحتاجونه." 720 01:02:51,810 --> 01:02:54,910 سأرسله لكم كما فعلت سابقاً. تفضل. 721 01:02:55,010 --> 01:02:57,610 "سيستغرق ذلك وقتاً طويلاً. لقد حُذّرت. 722 01:02:57,710 --> 01:03:00,850 عليك أن تلتزمي بالخطوات وإلا فلن نستطيع حمايتك." 723 01:03:03,650 --> 01:03:08,120 أرجوكم، لا تتركوني أواجه هذا وحدي. 724 01:03:10,020 --> 01:03:12,520 "المتصلة تبكي" 725 01:03:46,390 --> 01:03:50,200 "هناك كشك صحف عند زاوية الشارع السابع و"ويست 46". 726 01:03:50,300 --> 01:03:52,500 ضعي الظرف بين صفحات النسخة السفلية 727 01:03:52,600 --> 01:03:55,900 من "واشنطن بوست"، وهي الثانية في الرصيف من اليسار. 728 01:03:56,000 --> 01:03:57,170 ثم غادري المكان" 729 01:04:27,730 --> 01:04:28,700 انطلقي 730 01:05:00,500 --> 01:05:02,270 - شكراً لك. - أجل. لا مشكلة. 731 01:05:02,370 --> 01:05:03,940 -كيف الحال؟ - بخير 732 01:05:04,040 --> 01:05:05,210 حقاً؟ 733 01:05:05,310 --> 01:05:06,670 هذا كل شيء؟ 734 01:05:26,960 --> 01:05:29,460 هل يمكن أن ألتقط لك صورة؟ أعمل على مشروع عن سكان نيويورك 735 01:05:29,560 --> 01:05:32,430 في بيئتهم الطبيعية تعرف ما أعنيه؟ 736 01:05:36,270 --> 01:05:37,670 هيا! بحقك 737 01:05:49,580 --> 01:05:52,350 تركتها في نسخة صحيفة "البوست" اسفل الرصيف الأيسر كما قلت. 738 01:05:52,450 --> 01:05:55,760 "واشنطن بوست هي الثانية من اليسار." 739 01:05:55,860 --> 01:05:57,790 الثانية من اليسار. 740 01:05:59,360 --> 01:06:01,060 أنا آسفة جداً 741 01:06:01,660 --> 01:06:05,430 كل شيء جرى بسرعة سأعود لأخذها. 742 01:06:07,670 --> 01:06:10,910 "ستكون اختفت حينها هل كنت تعلمين أنك مراقبة؟ 743 01:06:11,470 --> 01:06:13,270 لا. ظننت أنهم توقفوا. 744 01:06:13,370 --> 01:06:15,280 أنا آسفة جداً. إنه خطئي 745 01:06:15,880 --> 01:06:17,440 لا ترحلي 746 01:06:47,310 --> 01:06:49,140 إنه يوم ميلادي، أيتها الوغدة 747 01:06:49,240 --> 01:06:51,580 إنه يوم ميلادي، وسأحصل على حلوى! 748 01:06:54,710 --> 01:06:57,750 وأعطني بعض بطاقات اليانصيب اللعينة أيضاً. 749 01:06:57,850 --> 01:07:00,020 ضعي الـ...حلوى اللعنة 750 01:07:19,940 --> 01:07:22,910 هل حصلت عليه ؟ شكراً لك 751 01:07:24,580 --> 01:07:28,020 أين هو؟ 752 01:07:28,120 --> 01:07:29,080 ما الأمر بحق الجحيم؟ 753 01:07:29,180 --> 01:07:30,650 أين وضعتيه؟ 754 01:07:36,520 --> 01:07:38,330 ها هو هناك 755 01:07:38,430 --> 01:07:41,560 - حارس أمن - بلا مزاح 756 01:07:41,660 --> 01:07:43,330 إنه هذا الرجل هنا 757 01:07:44,170 --> 01:07:46,470 كنت جالساً أراقب الرجل بالبدلة اللعينة. 758 01:07:46,570 --> 01:07:48,300 وذلك الوغد كان هناك 759 01:07:48,400 --> 01:07:49,570 نعم، تذكره؟ 760 01:07:52,970 --> 01:07:55,240 - نعم. - هناك متصل عبر 761 01:07:55,340 --> 01:07:57,440 خدمة الاتصال الثلاثي. 762 01:07:58,010 --> 01:08:00,010 هل تلقيتم مكالمة منا من قبل؟ 763 01:08:00,110 --> 01:08:03,080 نعم، فعلنا. فقط امنحني ثانية، رجاءً. 764 01:08:04,090 --> 01:08:07,890 اسمع 765 01:08:12,730 --> 01:08:14,200 نعم، أنا هنا. تفضلي 766 01:08:14,300 --> 01:08:17,660 "لدينا 40 نسخة بما فيها الملحق المفقود 767 01:08:17,760 --> 01:08:20,030 جاهزة للتوزيع عبر الإعلام الرئيسي 768 01:08:20,130 --> 01:08:21,670 والبديل 769 01:08:21,770 --> 01:08:25,070 وقد اتفقتم على التوقف عن ملاحقتها ومضايقتها." 770 01:08:25,170 --> 01:08:26,570 كانت في "تايمز سكوير" 771 01:08:26,670 --> 01:08:29,140 تحمل وثيقة تحوي معلومات حساسة. 772 01:08:29,240 --> 01:08:32,210 ولن تكونوا عرفتم ذلك لو لم تلاحقوها. 773 01:08:32,750 --> 01:08:34,580 أتريدون أن نعلنها للعلن؟" 774 01:08:34,680 --> 01:08:36,750 نعتذر. نحن آسفون. لقد ارتكبنا خطأ. 775 01:08:36,850 --> 01:08:39,320 وسنفعل ما تقولونه تماماً من الآن فصاعداً. تفضلي 776 01:08:39,420 --> 01:08:41,620 "سيكون التسليم بين عميلنا 777 01:08:41,720 --> 01:08:44,760 ورئيسكم التنفيذي، فرانكلين، شخصياً 778 01:08:44,860 --> 01:08:49,500 في مكان عام نختاره نحن الساعة السابعة مساء الخميس." 779 01:08:49,600 --> 01:08:51,430 السيد فرانكلين خارج المدينة. 780 01:08:52,270 --> 01:08:54,300 إذن أعيدوه. 781 01:08:54,400 --> 01:08:55,770 "اطلبوا منه أن يعود." 782 01:08:55,870 --> 01:08:57,070 أجل. سأبذل جهدي. 783 01:08:57,170 --> 01:08:59,110 الخميس يسبق يوم الإيداع في هيئة الأوراق المالية. 784 01:08:59,210 --> 01:09:00,740 الأمر غير ممكن تفضلي 785 01:09:00,840 --> 01:09:02,440 "من الأفضل أن ترتبوا اللقاء" 786 01:09:02,540 --> 01:09:03,440 لقد أنهى المتصل المكالمة 787 01:09:03,540 --> 01:09:05,110 شكراً لاستخدامكم خدمة... 788 01:09:06,410 --> 01:09:08,750 هذا هو. أمسكنا بالرجل 789 01:09:09,580 --> 01:09:10,580 إنه هو 790 01:09:11,090 --> 01:09:13,250 سنسلّمه إلى أصدقائنا في مركز الدمج. 791 01:09:13,350 --> 01:09:15,690 للتعرف على الوجه؟ لا أظن أن الجودة تكفي. 792 01:09:15,790 --> 01:09:17,590 إنها أفضل لقطة لوجهه لدينا. 793 01:09:27,300 --> 01:09:29,070 مكالمتك الآن متاحة 794 01:09:29,170 --> 01:09:31,740 هل أنت بخير؟ تفضل 795 01:09:35,480 --> 01:09:36,910 أأنت.. 796 01:09:37,950 --> 01:09:39,080 هل تسمعني؟ 797 01:09:41,950 --> 01:09:43,520 مرحباً؟ 798 01:09:43,520 --> 01:09:46,520 "مرحباً؟" 799 01:09:51,190 --> 01:09:54,590 "لدينا المستند. سنحدد موعد التسليم يوم الخميس 800 01:09:54,690 --> 01:09:57,400 وحتى ذلك الحين ستتصلين كل يوم مرة 801 01:09:57,500 --> 01:09:58,570 وتتركين رسالة 802 01:09:59,100 --> 01:10:02,600 ستقولين "حال جيد" أو ستقولين "الطقس" 803 01:10:02,700 --> 01:10:03,970 ولا شيء غير ذلك 804 01:10:04,600 --> 01:10:06,670 ستلتزمين بالتعليمات لأننا هذه المرة 805 01:10:06,770 --> 01:10:10,540 سننسحب ونتركك. هل تفهمين؟" 806 01:10:11,210 --> 01:10:12,210 نعم. 807 01:10:14,080 --> 01:10:16,650 -تفضل. -لقد أنهى المتصل المكالمة. 808 01:10:16,750 --> 01:10:19,320 شكراً لاستخدامكم خدمة الاتصال الثلاثي. 809 01:10:19,420 --> 01:10:20,960 نتمنى لكم ليلة سعيدة 810 01:10:44,880 --> 01:10:49,620 مرحباً. أود حجز طاولة، من فضلك. 811 01:10:52,550 --> 01:10:54,090 تتبعناه حتى منطقة "بيل". 812 01:10:54,190 --> 01:10:57,190 هناك مركز توزيع وطني هناك. 813 01:10:57,290 --> 01:10:58,590 ثم فقدنا أثره. 814 01:10:59,790 --> 01:11:01,530 هل ستعود الإشارة؟ 815 01:11:01,630 --> 01:11:04,230 لم تكن هناك بطاريات احتياطية. 816 01:11:04,870 --> 01:11:06,230 إلى أين سيتجه بعد ذلك؟ 817 01:11:06,330 --> 01:11:08,340 قد يكون في أي مكان بالفعل. 818 01:11:31,260 --> 01:11:32,560 "حال جيد" 819 01:11:38,970 --> 01:11:40,300 "حال جيد" 820 01:11:47,010 --> 01:11:49,080 (هوفمان) يتحدث 821 01:11:49,880 --> 01:11:54,710 كنت أراجع نعي الموتى في المدن التي شملتها تجارب "أوبتيمو". 822 01:11:55,720 --> 01:11:59,150 شباب أصحاء يموتون فجأة. 823 01:12:00,990 --> 01:12:02,150 كم عدد الحالات الأخرى؟ 824 01:12:03,860 --> 01:12:06,590 كلنا كنا نعلم أن التجارب كانت غير كافية. 825 01:12:07,290 --> 01:12:11,070 قالوا إن الأمور آمنة قبل أن نملك المعرفة الكافية 826 01:12:12,100 --> 01:12:15,140 تعرف كم انتشر الدواء 827 01:12:16,700 --> 01:12:19,410 ملايين البشر سيتأثرون 828 01:12:20,510 --> 01:12:22,640 لكن "أوبتيمو" ستنكر الأمر. 829 01:12:23,240 --> 01:12:26,110 سنحت لي فرصة أن أفعل شيئاً وأهدرتها 830 01:12:28,050 --> 01:12:30,020 يداي ملطختان بالدماء 831 01:12:31,820 --> 01:12:34,890 ليس خطؤك. لقد ساعدتني 832 01:12:36,360 --> 01:12:39,990 شكراً لك. لن أزعجك مجدداً. 833 01:12:53,410 --> 01:12:55,440 أنا (جون) وأنا مدمن كحول 834 01:12:55,540 --> 01:12:57,010 مرحباً، (جون) 835 01:12:57,550 --> 01:13:01,350 نشأت مسلماً، ومن المفترض ألا أشرب الكحول مطلقاً 836 01:13:02,380 --> 01:13:04,550 أنا... .. 837 01:13:04,650 --> 01:13:07,150 نشأت مسلماً في "نيويورك".. 838 01:13:08,420 --> 01:13:09,860 بعد أحداث 11 سبتمبر 839 01:13:10,420 --> 01:13:11,830 كان الوضع جنونياً. 840 01:13:12,190 --> 01:13:16,130 اعتقدت أن الشرب سيساعدني على الاندماج 841 01:13:17,030 --> 01:13:19,200 وأن أقترب من الناس أكثر. 842 01:13:20,600 --> 01:13:23,170 وفعل ذلك، إلى حد ما. 843 01:13:23,800 --> 01:13:26,570 لكنه لم يمنع أنني كنت أتعرض للضرب طوال الوقت 844 01:13:26,940 --> 01:13:31,710 لكن عندما كان ذلك يحدث كان يساعدني أن أفقد الإحساس. 845 01:13:32,510 --> 01:13:34,520 إذن، على أي حال... كان يساعد 846 01:13:34,620 --> 01:13:37,850 ثم حصلت على وظيفة في "وول ستريت" 847 01:13:37,950 --> 01:13:39,490 كانت الأجواء مشحونة للغاية 848 01:13:39,590 --> 01:13:41,420 وكان الشرب جزءاً من الانسجام مع الآخرين 849 01:13:41,520 --> 01:13:42,790 وكان أيضاً وسيلة للتعامل 850 01:13:42,890 --> 01:13:45,960 مع الضغط لتحقيق تلك الأهداف الجنونية 851 01:13:46,060 --> 01:13:48,060 لم تكن هناك أي طريقة لتحقيقها 852 01:13:49,000 --> 01:13:51,330 إلا بكسر القوانين 853 01:13:51,430 --> 01:13:52,900 والتلاعب بالناس 854 01:13:53,000 --> 01:13:55,040 ومهما رغبت أن أكون جزءاً من شيءٍ ما 855 01:13:55,140 --> 01:13:56,600 لم أرد أن أكون جزءاً من ذلك. 856 01:13:56,700 --> 01:13:59,910 لذا بدأت بجمع المعلومات 857 01:14:00,010 --> 01:14:02,840 وأوصلتها إلى رؤسائي 858 01:14:03,640 --> 01:14:05,210 ألقوا نظرة عليها 859 01:14:07,480 --> 01:14:09,420 ولم يحدث شيء فعلي 860 01:14:10,750 --> 01:14:13,920 كان التحقيق موجّهاً من طرف واحد 861 01:14:15,960 --> 01:14:17,890 وانتهى كل شيء. وعندما انتهى 862 01:14:17,990 --> 01:14:20,830 أدار لي أناسٌ عرفتهم طويلاً ظهورهم 863 01:14:20,930 --> 01:14:23,830 وبدأوا بنشر الشائعات عني 864 01:14:24,570 --> 01:14:29,500 تعرفون... يشككون في عقلي وفي نزاهتي. 865 01:14:29,600 --> 01:14:35,910 بدأت أصبح مرتاباً 866 01:14:36,010 --> 01:14:39,880 وعنيفاً وسكيراً 867 01:14:40,610 --> 01:14:43,680 وبحلول الوقت الذي عرضوا عليّ فيه تعويض إنهاء الخدمة 868 01:14:43,780 --> 01:14:45,450 كان مشروطاً باتفاقية عدم إفصاح 869 01:14:47,520 --> 01:14:49,090 شعرت بالارتياح 870 01:14:50,760 --> 01:14:52,260 لذا... .. 871 01:14:52,360 --> 01:14:53,990 أخذت المال. 872 01:14:54,090 --> 01:14:55,700 وألزمت فمي الصمت 873 01:14:55,800 --> 01:14:57,630 وأغرقت كل شيء في حلقي 874 01:14:57,730 --> 01:15:03,270 لكن ما زلت أحمل الكثير من الذنب والعار من تلك الفترة. 875 01:15:03,700 --> 01:15:05,740 ولا أكف عن التفكير أنني كنت جباناً. 876 01:15:06,040 --> 01:15:08,440 وكنت ضعيفاً. أجل، كنت كذلك. 877 01:15:08,840 --> 01:15:11,280 تلقيت مكالمة من شخص البارحة 878 01:15:11,380 --> 01:15:15,820 وكان صوته... تائهاً... 879 01:15:17,520 --> 01:15:19,190 ومحطماً. 880 01:15:20,490 --> 01:15:24,220 ولا أظن أنه سينجو، بصراحة 881 01:15:26,760 --> 01:15:28,830 لا أريد أن ينتهي بي المطاف هكذا 882 01:15:36,540 --> 01:15:38,040 شكراً لك، (واش). 883 01:16:07,700 --> 01:16:11,040 "النسخة الأصلية من التقرير بانتظارك باسمك 884 01:16:11,140 --> 01:16:14,340 في قسم البريد العام في مكتب البريد الرئيسي بشارع 8. 885 01:16:14,810 --> 01:16:16,280 وتم حجز طاولة باسم (آدم فرانكلين) 886 01:16:16,380 --> 01:16:19,150 في مطعم "غايا آند لوكي" الساعة السابعة مساءً اليوم. 887 01:16:19,250 --> 01:16:21,150 خذي سيارة أجرة إلى هناك واجعليها تنتظرك 888 01:16:21,250 --> 01:16:24,020 أحضري التقرير في الهاتف الأصفر الموسوم الذي أُرسل إليك. 889 01:16:24,120 --> 01:16:25,820 وعندما يصل، سلميه الوثائق 890 01:16:25,920 --> 01:16:27,250 والتقطي صورة لكما معاً 891 01:16:27,350 --> 01:16:30,160 ثم عودي إلى سيارة الأجرة وتوجيه شمالاً 892 01:16:30,260 --> 01:16:32,930 وستتلقين عندها تعليمات إضافية. 893 01:16:33,030 --> 01:16:34,430 هل فهمت؟" 894 01:16:34,530 --> 01:16:36,870 نعم، فهمت. تفضلي 895 01:16:36,960 --> 01:16:38,670 لقد أنهى المتصل المكالمة شكراً لاستخدامكم 896 01:16:38,770 --> 01:16:41,940 خدمة الاتصال الثلاثي نتمنى لك يوماً رائعاً 897 01:16:47,840 --> 01:16:49,380 "يجب أن يحضر (فرانكلين) شخصياً 898 01:16:49,480 --> 01:16:51,380 وعميلتنا ستحتاج إلى التقاط صورة معه 899 01:16:51,480 --> 01:16:53,750 ستعيد النسخة الأصلية من التقرير 900 01:16:53,850 --> 01:16:55,280 وسنحتفظ بنسخة واحدة كضمان 901 01:16:55,380 --> 01:16:57,320 للتأكد من التزام الجميع بالاتفاق." 902 01:16:57,420 --> 01:16:59,150 لقد أنهى المتصل المكالمة شكراً لاستخدامكم 903 01:16:59,250 --> 01:17:01,960 خدمة الاتصال الثلاثي. نتمنى لكم... 904 01:17:16,600 --> 01:17:18,670 هل أجلب لك صودا أخرى؟ 905 01:17:19,670 --> 01:17:20,740 لا، حاجة 906 01:17:20,840 --> 01:17:22,280 -حسناً. -شكراً. 907 01:17:59,580 --> 01:18:01,550 رسالة جديدة 908 01:18:01,650 --> 01:18:04,850 "طقس" أعلم أنني كان يجب أن أتصل. 909 01:18:04,950 --> 01:18:06,990 لا داعي للقلق. أنا بخير 910 01:18:07,090 --> 01:18:08,160 إنهم يعرفون هويتك 911 01:18:08,260 --> 01:18:09,820 قالوا إن التعرف على الوجه 912 01:18:09,920 --> 01:18:12,090 أثبت هويتك في "تايمز سكوير". 913 01:18:12,190 --> 01:18:15,700 أخبروني باسمك. (جيمس كيتون) 914 01:18:15,800 --> 01:18:18,970 أنت في خطر كبير يا (جيمس) هذا بسببي 915 01:18:19,070 --> 01:18:20,530 عليك أن تخرج من هنا وتبقى بعيداً. 916 01:18:20,630 --> 01:18:22,970 -لا، لا، لا. -لقد أفسدت الأمر في "تايمز سكوير" 917 01:18:23,070 --> 01:18:25,040 لذا سأقوم بعملية التسليم بنفسي 918 01:18:25,140 --> 01:18:27,110 -اللعنة! -هناك حفل 919 01:18:27,210 --> 01:18:29,940 لثلاثيات البيانو لـ(شوبرت) في قاعة المدينة 920 01:18:30,040 --> 01:18:32,210 إنه مكان عام، كما قلت يجب أن يكون 921 01:18:32,310 --> 01:18:33,920 -اللعنة! -قالوا لي ألا أخبرك 922 01:18:34,010 --> 01:18:36,550 لكن كان لابد أن أفعل 923 01:18:36,650 --> 01:18:38,720 ولأشكرك أيضاً على وقوفك بجانبي. 924 01:18:39,920 --> 01:18:41,890 وداعاً يا (جيمس). اعتنِ بنفسك 925 01:18:55,000 --> 01:18:56,440 اريد الحصول على تذكرة 926 01:18:57,770 --> 01:18:58,870 تفضل 927 01:18:59,370 --> 01:19:01,040 -احتفظ بالباقي. -شكراً. 928 01:19:07,020 --> 01:19:09,020 مهلاً، ما هذا؟ 929 01:19:09,120 --> 01:19:10,780 إنه جهاز مساعدة سمعية للصم 930 01:19:10,890 --> 01:19:12,450 حسناً. لكن يجب أن يتم تفتيشه 931 01:22:02,520 --> 01:22:04,590 إنه أنا.. ائتمان أم خصم؟ 932 01:22:04,690 --> 01:22:06,730 إنه فخ. إنهم قادمون لأجلك. هيا. 933 01:22:08,830 --> 01:22:11,000 عذراً. عذراً. 934 01:22:23,310 --> 01:22:25,180 تحركوا! تحركوا! 935 01:22:25,280 --> 01:22:27,410 ارتدي هذه 936 01:22:27,510 --> 01:22:29,020 ارتدي هذه وأخلعي هذه 937 01:22:29,120 --> 01:22:31,120 هل سلمت لهم التقرير؟ 938 01:22:31,220 --> 01:22:32,520 -لا. -جيد. 939 01:22:32,620 --> 01:22:34,190 تهديدنا بالنشر يجب أن يبدو حقيقياً. 940 01:22:34,290 --> 01:22:35,590 إنها ورقتك الوحيدة للضغط 941 01:22:35,920 --> 01:22:38,430 خذي القطار إلى "بوكيبسي". وستدفعين نقداً 942 01:22:38,530 --> 01:22:41,060 وعندما تصلين هناك اذهبي إلى "غراند هوتيل". 943 01:22:41,160 --> 01:22:43,900 سجّلي باسمك الحقيقي لكن أخطئي في هجائه، مفهوم؟ 944 01:22:44,000 --> 01:22:46,070 عليّ العودة للشقة لأخذ أغراضي 945 01:22:46,170 --> 01:22:48,400 لا، لا تفعلي لا يمكنك 946 01:22:48,500 --> 01:22:50,140 كيف تواصلوا معك؟ 947 01:22:50,570 --> 01:22:52,370 لقد رنّوا جرس الإنترفون 948 01:22:54,540 --> 01:22:55,880 هل آذوك؟ 949 01:22:55,980 --> 01:22:57,540 -لا. -حسناً، جيد. 950 01:22:57,640 --> 01:22:59,450 عندما تصلين إلى هناك، أتصلي بي واجعلني أعلم أنكِ بخير 951 01:22:59,550 --> 01:23:00,820 سأتصل بك فوراً... 952 01:23:00,920 --> 01:23:03,420 سنتواصل معك عبر صندوق بريد. 953 01:23:03,520 --> 01:23:05,490 حسناً؟ عليك أن تحفظي الرقم 954 01:23:05,590 --> 01:23:07,160 أما كان بإمكانك أن تخبرني به؟ 955 01:23:07,720 --> 01:23:09,590 عليّ أن أحميك أثناء سفرك. 956 01:23:10,160 --> 01:23:13,390 اذهبي إلى مكتب البريد الرئيسي واسألي عن ظرف. 957 01:23:13,490 --> 01:23:15,100 سيكون بداخله مفتاح صندوق بريد 958 01:23:15,200 --> 01:23:16,630 وبقية التعليمات. 959 01:23:16,730 --> 01:23:17,800 هنا! 960 01:23:18,930 --> 01:23:19,870 لنذهب. 961 01:23:21,070 --> 01:23:22,070 تفضلي 962 01:23:26,570 --> 01:23:28,040 المحطة المركزية. تحرك 963 01:23:37,720 --> 01:23:38,690 أنت بخير 964 01:23:42,060 --> 01:23:43,760 -هل أحضرت الأوراق؟ -نعم. 965 01:23:45,090 --> 01:23:46,660 من الآن فصاعداً، الدفع نقداً فقط. 966 01:23:46,760 --> 01:23:49,130 إن استعملت بطاقة، سيتعقبونك. الهوية. 967 01:23:49,230 --> 01:23:51,930 لديك هوية جديدة بانتظارك في مكتب البريد. 968 01:23:52,030 --> 01:23:53,970 توقف. أرجوك توقف. 969 01:23:56,640 --> 01:23:58,640 لماذا فعلت كل هذا من أجلي؟ 970 01:24:02,210 --> 01:24:03,680 إنه عملي 971 01:24:06,210 --> 01:24:09,550 هل كان هذا كل شيء؟ 972 01:24:14,320 --> 01:24:17,960 تعرف يا (جيمس)، أنت الصورة المطابقة لتخيّلي ونقيضها في آنٍ واحد 973 01:24:19,960 --> 01:24:21,530 هذا ليس اسمي. 974 01:24:21,630 --> 01:24:23,430 لقد كذبوا عليك. 975 01:24:28,370 --> 01:24:30,040 وما اسمك؟ 976 01:24:41,720 --> 01:24:42,850 اسمي (آش). 977 01:24:44,890 --> 01:24:46,090 (أشرف). 978 01:24:53,290 --> 01:24:55,400 هل أنا أسوأ عميلة تعاملت معها يا (أشرف)؟ 979 01:24:55,500 --> 01:24:57,700 ربما. 980 01:25:17,550 --> 01:25:20,020 ستكونين بخير 981 01:25:25,290 --> 01:25:26,990 تعال معي يا (أشرف) 982 01:25:31,130 --> 01:25:32,500 لا أستطيع 983 01:25:44,310 --> 01:25:45,610 وداعاً 984 01:25:50,250 --> 01:25:51,550 احتفظي بها 985 01:26:06,070 --> 01:26:07,600 لا تلتفتي إلى الوراء 986 01:27:40,530 --> 01:27:42,030 ماذا كانت خطتك؟ 987 01:27:42,130 --> 01:27:43,530 أنني كنت أخادعك؟ 988 01:27:44,000 --> 01:27:45,630 سأتأكد أنك لن تجدها أبداً 989 01:27:45,730 --> 01:27:47,970 لقد اختفت، وأنا كذلك." 990 01:27:52,810 --> 01:27:54,310 لقد أنهى المتصل المكالمة. 991 01:27:54,410 --> 01:27:56,440 شكراً لاستخدامكم خدمة الاتصال الثلاثي 992 01:27:56,540 --> 01:27:57,410 نتمنى لكم... 993 01:28:02,050 --> 01:28:03,150 شكراً 994 01:28:11,030 --> 01:28:12,960 (سارة)، لا يمكنك استخدام هذا الهاتف. مفهوم؟ 995 01:28:13,060 --> 01:28:15,030 يجب أن تتخلصي منه فوراً 996 01:28:15,560 --> 01:28:17,330 سعيد أخيراً بسماع صوتك. 997 01:28:17,430 --> 01:28:20,630 لقد سئمنا من التحدث إلى خدمة الترحيل اللعينة هذه. 998 01:28:21,070 --> 01:28:23,740 هذا الهاتف الصغير كان مفيداً جدًّا شكراً لك. 999 01:28:23,840 --> 01:28:25,310 سأحضرها من أجلك 1000 01:28:28,010 --> 01:28:29,210 لا تفعل ما يقولون. لقد كانوا يتعقبونني 1001 01:28:29,310 --> 01:28:30,910 (سارة)، استمعي إليّ. يجب أن تبقي هادئة. 1002 01:28:31,010 --> 01:28:32,350 -إنها غلطتي. -استمعي إليّ. 1003 01:28:32,450 --> 01:28:33,750 سنعرف كيف نتصرف. 1004 01:28:33,850 --> 01:28:35,520 -فقط ابقي هادئة من أجلي. -انسحب فقط 1005 01:28:35,620 --> 01:28:36,780 أعطيني إياه. 1006 01:28:38,790 --> 01:28:40,690 ستفعل ما نأمرك به الآن. 1007 01:28:40,790 --> 01:28:43,120 -هل تفهم؟ -اسمع، دعها تذهب. 1008 01:28:43,220 --> 01:28:46,190 حسناً؟ الوثائق ستُنشر، كلها. 1009 01:28:46,730 --> 01:28:48,260 -أتسمعني؟ -ثم ماذا؟ 1010 01:28:48,630 --> 01:28:50,970 فكرة أن يهتم الصحفيون أو قراؤهم فعلاً 1011 01:28:51,070 --> 01:28:52,870 مجرد وهم ليبرالي لطيف. 1012 01:28:52,970 --> 01:28:54,630 معظم وسائل الإعلام تعمل معنا على أي حال 1013 01:28:54,730 --> 01:28:56,500 لذلك لن ينشروها بسرعة. 1014 01:28:56,870 --> 01:28:59,270 وهذا يترك نظريات المؤامرة على وسائل التواصل. 1015 01:28:59,370 --> 01:29:00,270 حظاً سعيداً مع ذلك. 1016 01:29:00,370 --> 01:29:01,510 خمن ماذا، سلطات إنفاذ القانون 1017 01:29:01,610 --> 01:29:03,310 ستقرأ بتركيز أكبر 1018 01:29:03,410 --> 01:29:04,780 فلا تدفعني إلى الحافة 1019 01:29:04,880 --> 01:29:06,510 الأظرف ممهورة 1020 01:29:06,610 --> 01:29:08,220 -ومختومة -وإليك العرض 1021 01:29:09,680 --> 01:29:11,390 سنأتي معك 1022 01:29:11,490 --> 01:29:13,650 إلى حيث تحتفظ بالوثائق 1023 01:29:14,220 --> 01:29:16,090 وستعطينا كل النسخ من التقرير 1024 01:29:16,190 --> 01:29:18,190 بما في ذلك نسختك الاحتياطية وسنُطلق سراحها بلا أذى. 1025 01:29:18,290 --> 01:29:19,730 وأنت أيضاً، إن أحسنت التصرف 1026 01:29:19,830 --> 01:29:21,400 لابد أنكم فقدتم عقولكم 1027 01:29:21,500 --> 01:29:23,030 لديّ عملاء آخرون لأفكر فيهم. 1028 01:29:23,130 --> 01:29:24,660 أتظن حقاً أن لديك خياراً؟ 1029 01:30:41,500 --> 01:30:49,530 "مرحباً (واش). انا حقاً بحاجة إلى مساعدتك" 1030 01:30:59,530 --> 01:31:00,790 نعم؟ 1031 01:31:01,730 --> 01:31:03,130 نعم، سأفعلها 1032 01:31:04,370 --> 01:31:06,130 سآخذكم إلى كل الوثائق سأفعلها 1033 01:31:06,230 --> 01:31:08,240 جيد. هذا ممتاز. 1034 01:31:08,340 --> 01:31:11,010 مع بزوغ الفجر غداً تأتي إلى شقة عميلتك 1035 01:32:20,310 --> 01:32:21,580 (سارة)، هل أنت بخير؟ 1036 01:32:21,680 --> 01:32:22,580 أنا بخير. 1037 01:32:27,410 --> 01:32:28,750 أين الوثائق؟ 1038 01:32:28,850 --> 01:32:30,580 دعها تذهب، وسأخبرك 1039 01:32:33,790 --> 01:32:35,460 توقّف 1040 01:32:35,960 --> 01:32:37,960 إن أردت الوثائق، فأنت تحتاجنا أحياء معاً 1041 01:32:38,060 --> 01:32:40,590 فلماذا لا تدعها تذهب، ونتحدث. 1042 01:32:41,600 --> 01:32:43,130 لست بحاجة إليها حقاً. 1043 01:32:43,700 --> 01:32:45,200 مهلاً! على رسلك. 1044 01:32:46,800 --> 01:32:48,270 -مهلاً! -أين الوثائق؟ 1045 01:32:48,370 --> 01:32:51,000 10001 شارع" الجنوبي الثاني" ، نيوآرك 1046 01:32:51,110 --> 01:32:54,270 10001 شارع" الجنوبي الثاني" ، نيوآرك 1047 01:32:55,880 --> 01:32:57,980 إنه معجب بك. 1048 01:33:07,620 --> 01:33:09,960 أيها اللعين! 1049 01:33:42,720 --> 01:33:44,220 أيها اللعين 1050 01:33:51,370 --> 01:33:52,030 توقّف. 1051 01:33:58,110 --> 01:33:59,270 أحسنت عملاً أيتها الزعيمة 1052 01:34:17,720 --> 01:34:18,990 ماذا تريدون؟ 1053 01:34:19,390 --> 01:34:22,660 نريد نسختك من تقرير شركة "أوبتيمو" 1054 01:34:24,700 --> 01:34:27,330 أجل. هذا متعلق بـ(هوفمان). 1055 01:34:48,960 --> 01:34:50,420 هنا 1056 01:34:51,860 --> 01:34:53,530 افتحه. هيا، هيا. 1057 01:34:54,830 --> 01:34:55,630 هيا. 1058 01:35:00,900 --> 01:35:02,900 هذا؟ تعال إلى هنا. 1059 01:35:04,400 --> 01:35:05,740 هيا. 1060 01:35:12,880 --> 01:35:13,980 هيا. 1061 01:35:14,980 --> 01:35:17,080 هذا؟ ماذا؟ 1062 01:35:17,180 --> 01:35:19,290 عليك أن تفك قيودي كي أستطيع الوصول إليه. 1063 01:35:19,390 --> 01:35:22,590 وساقاي أيضاً. لديّ إنذاران آخران لأوقفهما عند دخولي. 1064 01:35:23,520 --> 01:35:26,530 سأقصّهما. لقد طعنتني في ساقي 1065 01:35:26,630 --> 01:35:29,230 سأغرز هذا في أضلاعك، صدقني 1066 01:35:34,270 --> 01:35:36,070 هيا، افعلها 1067 01:35:41,410 --> 01:35:42,780 اللعنة! 1068 01:35:43,110 --> 01:35:45,680 امنحني ثانية. عليّ أن أركّز فقط، حسناً؟ 1069 01:35:47,880 --> 01:35:50,050 أفعلها، هيا 1070 01:35:55,320 --> 01:35:56,390 لا يحدث شيء 1071 01:35:56,490 --> 01:35:58,160 سأطلق النار عليه 1072 01:36:02,360 --> 01:36:04,830 ما هذا بحق الجحيم؟ 1073 01:37:12,200 --> 01:37:13,770 -أحتاج إلى سلاح. -لا تقتله. 1074 01:37:13,870 --> 01:37:14,800 نحتاج إلى الرمز 1075 01:38:06,450 --> 01:38:08,320 إنه يعبر السياج انطلق 1076 01:39:19,030 --> 01:39:20,760 إنه هنا! 1077 01:39:20,860 --> 01:39:23,130 ابقوا معه. أمسكوه! 1078 01:40:11,380 --> 01:40:13,650 أعطني الرمز، وسأدعك تذهب. 1079 01:40:24,030 --> 01:40:25,360 سأطلق النار عليك 1080 01:40:43,340 --> 01:40:44,710 أطلقي 1081 01:41:01,200 --> 01:41:02,800 لا. 1082 01:41:09,240 --> 01:41:10,370 ارفع يديكم 1083 01:41:10,470 --> 01:41:12,010 يداكم حيث أراهما 1084 01:41:15,740 --> 01:41:17,440 حسناً، ابقوا مكانكم 1085 01:41:21,510 --> 01:41:23,220 ألتزم الهدوء 1086 01:41:25,650 --> 01:41:27,290 دعني أرى يديك! 1087 01:41:27,390 --> 01:41:29,090 -على مهلك، حسناً؟ -اخرس! 1088 01:41:37,330 --> 01:41:39,070 هيا. إلى السيارة. هيا. 1089 01:41:44,810 --> 01:41:45,970 ما هذا؟ 1090 01:41:46,370 --> 01:41:49,380 لديّ وثائق تُثبت أن منتجات شركة "أوبتيمو" للادوية 1091 01:41:49,480 --> 01:41:51,240 لها آثار جانبية خطيرة 1092 01:41:51,350 --> 01:41:52,650 وأنهم كانوا يعلمون بذلك وحاولوا التستّر على الأدلة. 1093 01:41:53,050 --> 01:41:54,510 لديّ مذكّرات داخلية. 1094 01:41:54,610 --> 01:41:55,380 ولديّ رسائل إلكترونية. 1095 01:41:55,480 --> 01:41:56,450 لديّ كل شيء. 1096 01:41:56,550 --> 01:41:57,580 لماذا بحوزتك هذه الأمور؟ 1097 01:41:58,120 --> 01:42:01,160 هذا ما أفعله. أساعد الناس الذين يعثرون على أشياء كهذه. 1098 01:42:02,020 --> 01:42:03,460 الذين يرون أموراً ربما لم يكن ينبغي لهم رؤيتها 1099 01:42:03,560 --> 01:42:05,960 الذين كان عليهم أن يغضّوا أبصارهم، لكنهم لم يستطيعوا. 1100 01:42:06,060 --> 01:42:08,860 والآن عليّ أن أسلّمها لشخص أثق به. 1101 01:42:14,240 --> 01:42:15,270 حسناً 1102 01:42:49,990 --> 01:42:53,700 " محطة قطار بوكيبسي " 1103 01:43:20,700 --> 01:43:22,400 إنها ثقيلة قليلاً 1104 01:43:22,500 --> 01:43:23,500 -شكراً لك. -حسناً. 1105 01:45:51,380 --> 01:45:57,380 " خبــر عـاجل: شركة "أوبتيمو" للادوية متورطة في قضية كبرى تتعلق بسوء الممارسة. 1106 01:46:01,380 --> 01:46:11,380 ترجمة || داليا نبيل & زينة الشيخلي || 97499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.