Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
ترجمة
|| داليا نبيل & زينة الشيخلي ||
2
00:02:23,400 --> 00:02:24,900
أنا لا أتذكرك
3
00:02:25,870 --> 00:02:27,570
- و هل ذلك يهم؟
- لا
4
00:02:35,280 --> 00:02:37,380
قرار ذكي يا (هوفمان)
5
00:02:39,220 --> 00:02:43,850
أنظر إليك، تبدو تقريباً طبيعياً
6
00:02:45,390 --> 00:02:47,160
متغطرس لكن طبيعي
7
00:02:48,660 --> 00:02:52,170
ظننت أنني سأرى كيف يبدو "إيفل" حقاً
8
00:02:54,330 --> 00:02:56,630
لكنّك تبدو كأي شخص آخر
9
00:02:58,330 --> 00:02:59,900
هل انتهى الأمر؟ هل يمكنني الذهاب الآن؟
10
00:03:01,740 --> 00:03:04,070
هذا كل ما أخذته منك
11
00:03:04,740 --> 00:03:07,440
ممثّلي سيحتفظون بنسخة أمان واحدة
12
00:03:07,540 --> 00:03:10,280
إذا تبعني رجالك إلى الخارج
13
00:03:10,380 --> 00:03:12,550
أو إذا حدث لي أي مكروه
14
00:03:12,650 --> 00:03:14,920
ستُسلَّم تلك النسخة إلى السلطات
15
00:03:15,020 --> 00:03:17,360
أعرف كيف تسير الأمور
16
00:03:26,800 --> 00:03:28,200
أحتاج إلى التقاط صورة
17
00:03:29,770 --> 00:03:30,860
لنا نحن الاثنين
18
00:03:37,440 --> 00:03:39,380
رفيقان قديمان
19
00:03:41,920 --> 00:03:43,220
أتمنى أن تحتفظ بها مؤطّرة
20
00:03:44,610 --> 00:03:46,750
حظاً موفقاً في حياتك الجديدة
21
00:03:47,920 --> 00:03:49,420
يا سيد (هوفمان)
22
00:04:46,980 --> 00:04:48,310
شكراً على انتظارك
23
00:04:48,650 --> 00:04:51,320
إلى وسط المدينة، من فضلك.
سأخبرك بالمكان بعد قليل
24
00:07:26,680 --> 00:07:30,310
خدمة الرد الخاصة، صندوق بريد 482
25
00:07:30,410 --> 00:07:31,770
رسالة واحدة جديدة
26
00:07:31,880 --> 00:07:33,400
"تلقينا التقرير"
27
00:07:33,480 --> 00:07:35,180
"لقد تم دفع مستحقاتك مقابل خدماتك"
28
00:07:35,280 --> 00:07:38,680
"طالما أن (هوفمان) يلتزم
بجانبه من الاتفاق، فنحن انتهينا"
29
00:07:38,780 --> 00:07:41,690
"و بالمناسبة، هذه رسالة من مسؤولي"
30
00:07:42,090 --> 00:07:44,050
"أنت حثالة وضيع"
31
00:07:47,170 --> 00:07:53,170
"الـوسيـط"
32
00:08:39,410 --> 00:08:41,240
"(هوفمان) يتكلم"
33
00:08:41,340 --> 00:08:44,310
"جاء الليلة الماضية سلّمته الوثائق"
34
00:08:44,410 --> 00:08:47,490
"و أستقليت القطار إلى "بكبسي" كما طُلب مني"
35
00:08:47,590 --> 00:08:49,110
"آمل أن تكون نسخة الأمان كافية"
36
00:08:49,220 --> 00:08:52,550
"لإبقاء "أوبتيمو" بعيداً عني و عنكم"
37
00:08:52,990 --> 00:08:54,420
"أرسلت النصف الآخر من المال"
38
00:08:54,530 --> 00:08:56,260
"إلى العنوان الذي زودتموني به"
39
00:08:56,600 --> 00:08:58,530
"لم أكن أتوقع هذا المبلغ الكبير"
40
00:08:58,630 --> 00:09:01,860
"ظننت أنه سيُستخدم لسداد أجرتكم . شكراً لكم"
41
00:09:06,340 --> 00:09:07,840
"هل سيتصرفون بإنصاف؟"
42
00:10:17,380 --> 00:10:18,240
آنسة (غرانت)؟
43
00:10:18,340 --> 00:10:19,580
مرحباً، أنا (جولي)
44
00:10:19,680 --> 00:10:21,110
- مرحباً
- السيد (موريل) سيراكِ الآن
45
00:10:21,210 --> 00:10:22,340
شكراً لكِ
46
00:10:26,090 --> 00:10:27,420
كنت ضمن فريق
47
00:10:27,520 --> 00:10:28,910
يعمل على تطوير نوع جديد من القمح
48
00:10:29,020 --> 00:10:30,450
مقاوم لافتراس الحشرات
49
00:10:30,560 --> 00:10:32,260
من خلال التهجين الدقيق
50
00:10:32,730 --> 00:10:36,090
إنه أشبه بالتعديل الوراثي
51
00:10:36,190 --> 00:10:37,800
لكنه يعتمد على العمليات الطبيعية
52
00:10:37,900 --> 00:10:41,130
لذا فهو لا يخضع للرقابة المشددة ذاتها
53
00:10:41,230 --> 00:10:42,360
على أي حال
54
00:10:42,800 --> 00:10:44,260
كنا نحرز تقدماً
55
00:10:44,370 --> 00:10:48,770
لكننا بدأنا نلاحظ مشكلات
محتملة في سلسلة الغذاء البشري
56
00:10:48,870 --> 00:10:51,310
ثم تمّت إضافتي في نسخة
من رسائل بريد إلكتروني،
57
00:10:51,410 --> 00:10:53,780
و كانت إحدى المرفقات تقريراً عن سلامة الغذاء
58
00:10:53,880 --> 00:10:56,410
يكشف عن آثار جانبية خطيرة
59
00:10:56,880 --> 00:10:58,850
عندما أثرت هذه المسألة مع الإدارة العليا
60
00:10:58,950 --> 00:11:02,090
أخبروني أنني رأيت البيانات عن طريق الخطأ
61
00:11:02,190 --> 00:11:03,790
و طلبوا مني ألا أقلق
62
00:11:03,890 --> 00:11:06,190
لكن بعد فترة قصيرة
63
00:11:06,290 --> 00:11:08,820
تم نقلي إلى قسم آخر هنا في "مانهاتن"
64
00:11:08,920 --> 00:11:10,860
عمل مكتبي، تقييم بيانات
65
00:11:10,960 --> 00:11:13,700
ثم بعد شهرين
66
00:11:13,800 --> 00:11:15,870
تم فصلي بسبب مخالفة بسيطة في بطاقة الحضور
67
00:11:15,970 --> 00:11:19,970
و أتعرض الآن لمضايقات متزايدة
68
00:11:22,010 --> 00:11:23,770
أنا آسف لسماع ذلك يا آنسة (غرانت)
69
00:11:23,870 --> 00:11:25,910
لماذا تعتقدين أن هذا يحدث؟
70
00:11:26,510 --> 00:11:28,150
شعرت ....
71
00:11:28,620 --> 00:11:30,180
شعرت أنه من واجبي أخذ نسخة
72
00:11:30,280 --> 00:11:34,120
من تقرير سلامة الغذاء كدليل
73
00:11:34,890 --> 00:11:37,790
هل سرقتِ وثائق من أصحاب عملك السابقين؟
74
00:11:37,890 --> 00:11:41,160
و هل يُعد ذلك سرقة؟
75
00:11:43,330 --> 00:11:49,370
هل لي أن أسأل لماذا قررتِ
مناقشة هذه القضية مع مكتبنا؟
76
00:11:49,730 --> 00:11:51,970
اتبعتُ توصية
77
00:11:52,700 --> 00:11:54,570
هل لي أن أسأل ممن كانت؟
78
00:11:55,110 --> 00:11:58,780
صديقة، و ليس من المناسب أن أذكر اسمها
79
00:12:02,920 --> 00:12:05,380
آنسة (غرانت)، أنا أقدّر نواياكِ
80
00:12:05,480 --> 00:12:08,850
لكننا لم نعد نتعامل مع هذا النوع من القضايا
81
00:12:08,950 --> 00:12:11,990
هناك العديد من المنظمات المرموقة
82
00:12:12,090 --> 00:12:13,660
لدعم كاشفي الفساد
83
00:12:13,760 --> 00:12:15,250
و هي أكثر استعداداً
84
00:12:15,360 --> 00:12:17,560
لا، ليس الدعم ما أحتاجه
85
00:12:17,660 --> 00:12:19,100
بل العكس
86
00:12:21,230 --> 00:12:23,300
أنا فقط أريد إعادة كل شيء
87
00:12:23,400 --> 00:12:27,600
و أعدكم بأنني سألتزم الصمت و أكمل حياتي
88
00:12:29,240 --> 00:12:31,840
أرجوك
أرجوك
89
00:12:33,480 --> 00:12:35,480
هل هناك أحد يمكنه مساعدتي؟
90
00:12:39,990 --> 00:12:44,050
كما قلت، هناك جهات رسمية، لكن ...
91
00:12:47,590 --> 00:12:49,130
أسمعي
92
00:12:49,930 --> 00:12:51,530
هناك جهات غير رسمية
93
00:12:51,630 --> 00:12:53,830
قمنا بإحالة بعض الأشخاص إليها سابقاً
94
00:12:57,170 --> 00:13:01,140
خذي هذا الرقم، ربما يتمكنون من مساعدتك
95
00:13:02,940 --> 00:13:05,340
- من يكون؟
- لم أقابله قط، لا هو
96
00:13:05,450 --> 00:13:07,440
ولا هي ولا هم
97
00:13:07,540 --> 00:13:10,480
وهذا هو الهدف، فهي خدمة رسائل
98
00:13:10,950 --> 00:13:12,890
إما أن يتصلوا بك
99
00:13:13,520 --> 00:13:14,810
أو لا يتصلوا
100
00:13:15,380 --> 00:13:18,950
كوني صريحة بشأن موقفك
101
00:14:08,570 --> 00:14:09,840
لقد أصبح كل شيء جاهزاً
102
00:14:09,940 --> 00:14:12,040
الردهة مراقبة على مدار الساعة
103
00:14:12,140 --> 00:14:13,310
اتصلي بنا إذا احتجتِ لأي شيء
104
00:14:13,410 --> 00:14:15,170
شكراً لتعاونك في هذا الوقت القصير
105
00:14:15,280 --> 00:14:17,510
هذا واجبنا استمتعي بإقامتك
106
00:14:46,810 --> 00:14:49,380
مرحباً، أنا (واش)، و أنا مدمنة كحول
107
00:14:49,480 --> 00:14:51,350
-مرحباً (واش)
-مرحباً (واش)
108
00:14:55,090 --> 00:14:57,650
لقد كنتُ متعافية منذ تسع سنوات و تسعة أشهر
109
00:14:59,590 --> 00:15:01,030
و ...
110
00:15:02,030 --> 00:15:05,260
كانت الفترة الأخيرة صعبة للغاية
111
00:15:05,360 --> 00:15:08,870
لأن هناك سبباً جعلني أشرب في المقام الأول
112
00:15:08,970 --> 00:15:13,300
و هناك ما أفعله الآن
113
00:15:13,940 --> 00:15:16,140
أنا فخورة بخدمتي في القوة الأمنية
114
00:15:17,070 --> 00:15:22,210
و تحلي دائماً بالنزاهة قدر المستطاع
115
00:15:22,320 --> 00:15:23,350
لكن ...
116
00:15:25,610 --> 00:15:29,590
ما أراه يومياً بين زملائي رجال الشرطة
117
00:15:29,690 --> 00:15:31,350
لا أعرف كيف أصفه
118
00:15:43,230 --> 00:15:44,930
"رسالتان جديدتان"
119
00:15:45,530 --> 00:15:48,340
"(هوفمان) يتكلم . حسناً"
120
00:15:49,910 --> 00:15:51,610
"اسمي (سارة غرانت)"
121
00:15:51,710 --> 00:15:54,610
"كنتُ عالمة أعمل في شركة تقنية حيوية"
122
00:15:54,710 --> 00:15:56,280
"تُدعى سايبو سيمينتيس"
123
00:15:56,380 --> 00:15:59,180
"أنا بحوزتي مواد"
124
00:15:59,280 --> 00:16:02,150
"تمثّل أدلة على تستّر غير قانوني"
125
00:16:02,620 --> 00:16:05,660
"كنتُ على وشك كشف
الأمر للعلن،لكنني غيّرت رأيي"
126
00:16:05,760 --> 00:16:07,160
"لا أعرف كيف تسير هذه الأمور"
127
00:16:07,260 --> 00:16:09,630
"لكنني سأفعل ما يلزم"
128
00:16:09,990 --> 00:16:16,430
"رقمي هو 693-824-4011"
129
00:16:57,680 --> 00:17:00,570
♪ إن كنت قد شعرت بالحياة ♪
130
00:17:01,980 --> 00:17:05,350
♪ لم أكن لأعرف ♪
131
00:17:07,580 --> 00:17:11,260
"أستشعر الفرق "
شركة تُنعى بالأبتكار . نحن في طليعة تطوير التكنولوجيا المعتمدة على النباتات و نحرص على تطوير منتجات زراعية متقدمة وحديثة
132
00:17:11,260 --> 00:17:12,990
"عالمة الأبحاث الأولى التي تم تعيينها حديثاً ، الدكتورة
سارة غرانت . ستقوم بأجراء أبحاث في مجال التربية الدقيقة
133
00:17:14,760 --> 00:17:17,430
"السيرة الذاتية
الدكتورة سارة غرانت الحاصلة على درجة الدكتوراه و عالمة أبحاث أولى . هي عالمة متخصصة في علم الوراثة الزراعي
134
00:17:21,670 --> 00:17:23,900
♪ العالم الآن ♪
135
00:17:24,000 --> 00:17:28,070
"يسعدنا أن نكون المستفيدين من جائزة لانسينغ"
136
00:17:28,170 --> 00:17:30,240
"هذا البحث لديه القدرة"
137
00:17:30,340 --> 00:17:32,240
"على إحداث ثورة في إنتاج الحبوب"
138
00:17:32,350 --> 00:17:35,110
"خصوصاً في الدول النامية، حيث الحاجة ماسة"
139
00:17:35,210 --> 00:17:36,980
"مما يقلل الاعتماد على المبيدات"
140
00:17:37,080 --> 00:17:38,890
"و بفضل هذه المنحة"
141
00:17:38,990 --> 00:17:41,080
"نأمل حقاً أن نصنع فرقاً"
142
00:17:41,180 --> 00:17:43,680
♪ بعيداً عن هذا المكان ♪
143
00:17:45,290 --> 00:17:48,050
♪ بطريقة جديدة كلياً ♪
144
00:17:56,570 --> 00:17:58,970
"مرحباً، هذه خدمة الاتصال الثلاثي الولايات"
145
00:17:59,070 --> 00:18:00,700
- نعم، مرحباً
- يتصل بك شخص
146
00:18:00,800 --> 00:18:03,510
"عبر خدمة الاتصال . هل سبق
أن استقبلتِ مكالمة كهذه من قبل؟"
147
00:18:03,610 --> 00:18:06,280
- لا أظن ذلك
- " الشخص الذي يتصل بك"
148
00:18:06,380 --> 00:18:08,340
"من المرجّح أن يكون أصمّ أو ضعيف السمع"
149
00:18:08,450 --> 00:18:09,900
"سوف يكتب المتصل محادثته"
150
00:18:09,980 --> 00:18:11,380
"و سأقوم أنا بقراءتها لكِ"
151
00:18:11,480 --> 00:18:13,120
"و عندما يحين دوركِ للرد"
152
00:18:13,320 --> 00:18:14,890
"سأكتب كل ما تقولينه
153
00:18:14,890 --> 00:18:17,290
"يرجى التحدث مباشرة مع
المتصل و قولي له تفضل"
154
00:18:17,300 --> 00:18:18,660
"عندما تكونين جاهزة لسماع الرد"
155
00:18:19,360 --> 00:18:20,460
"لا يتم تسجيل أي مكالمات"
156
00:18:20,460 --> 00:18:21,950
"و كل ما تقولينه سري"
157
00:18:22,590 --> 00:18:24,630
"لحظة واحدة لبدء الاتصال"
158
00:18:25,360 --> 00:18:26,730
"أنتِ (سارة إليزابيث غرانت)"
159
00:18:26,830 --> 00:18:31,130
"رقم الضمان الاجتماعي
الخاص بكِ هو 958-00-4493"
160
00:18:36,070 --> 00:18:38,770
"كنتِ موظفة في معهد أبحاث سايبو سيمينتيس"
161
00:18:38,870 --> 00:18:45,710
رقم التعريف الضريبي 99-0890590
و مقره في سانت لويس هل هذا صحيح؟"
162
00:18:45,820 --> 00:18:47,320
نعم
163
00:18:48,680 --> 00:18:50,450
"إذا انتهيتِ، يُرجى الرد بقول: تفضل"
164
00:18:50,550 --> 00:18:53,290
أنا آسفة، أنا آسفة تفضلي
165
00:18:53,390 --> 00:18:56,590
"رجاءً، اشرحي وضعك"
166
00:18:58,830 --> 00:19:00,400
كنتُ ضمن مجموعة بحثية
167
00:19:00,500 --> 00:19:05,340
تعمل على تطوير سلالة
جديدة من القمح المقاوم للحشرات
168
00:19:05,940 --> 00:19:07,970
وصل تقرير عن سلامة الغذاء
169
00:19:08,080 --> 00:19:10,640
يحمل بيانات مثيرة للقلق حول آثار جانبية
170
00:19:11,610 --> 00:19:13,340
أبلغتُ مسؤوليني
171
00:19:13,440 --> 00:19:15,680
فجأة وجدت نفسي منقولة إلى قسم آخر
172
00:19:16,110 --> 00:19:18,310
ثم فُصلت بعد ذلك
173
00:19:18,810 --> 00:19:20,550
إنتاج السلالة الجديدة مستمر
174
00:19:20,650 --> 00:19:23,180
لكن تلك النتائج تم التستّر عليها
175
00:19:23,790 --> 00:19:29,890
تمكنت من الحصول على نسخة من
تقرير سلامة الغذاء و إخراجه من المبنى
176
00:19:31,630 --> 00:19:32,630
تفضل
177
00:19:40,240 --> 00:19:41,800
"لقد ذكرتِ الآثار الجانبية"
178
00:19:42,500 --> 00:19:45,040
على عدد قليل من الحالات
179
00:19:45,150 --> 00:19:49,410
ظهرت حساسية شديدة، بل صدمة تحسسية
180
00:19:49,510 --> 00:19:52,450
و في الحالات الطويلة
الأمد،حدث التهاب الرتوج
181
00:19:52,550 --> 00:19:55,680
و سرطان بنسبة أعلى بكثير من المعدل الطبيعي
182
00:19:55,780 --> 00:19:58,580
أنهم يتوقعون مبيعات هائلة على مستوى العالم
183
00:19:58,690 --> 00:20:01,260
آلاف الأشخاص سيتأثرون
184
00:20:01,360 --> 00:20:02,610
لكن بدون المعلومات التي لديّ
185
00:20:02,690 --> 00:20:06,130
سيكون من المستحيل تتبّع
مسبب الطعام الذي يتناوله الناس
186
00:20:09,130 --> 00:20:10,330
"هل تقولين إن هذا المستند"
187
00:20:10,440 --> 00:20:12,670
"يتضمن أدلة واضحة على المخالفات؟"
188
00:20:12,770 --> 00:20:17,810
مقارنة بالإصدار المزوّر من تقريرهم، نعم
189
00:20:17,910 --> 00:20:18,980
تفضل
190
00:20:19,380 --> 00:20:20,870
"هل عرضوا عليكِ تسوية مالية"
191
00:20:20,950 --> 00:20:22,540
"مقابل التزامك الصمت؟"
192
00:20:22,650 --> 00:20:25,810
في البداية ، نعم . لكنني لم أكن مهتمة
193
00:20:27,650 --> 00:20:29,780
كنتُ أريد فعل الشيء الصحيح
194
00:20:31,090 --> 00:20:34,630
لكن بعد ذلك بدأت حملة الترهيب
195
00:20:37,430 --> 00:20:40,760
الليلة الماضية، أشعلوا النار في سيارتي
196
00:20:40,870 --> 00:20:42,270
تفضل
197
00:20:43,230 --> 00:20:44,700
"هل الشرطة متورطة؟"
198
00:20:44,800 --> 00:20:46,270
لقد سحبوا السيارة كدليل،
199
00:20:46,370 --> 00:20:48,710
لكنني لم أشركهم في القضية
200
00:20:48,810 --> 00:20:51,410
- تفضل
- " لا تفعلي"
201
00:20:51,510 --> 00:20:54,580
هل كان هذا في شارع تشامبرز 200 في تريبيكا؟"
202
00:20:55,680 --> 00:20:56,910
نعم
203
00:20:57,520 --> 00:21:00,780
لكنني انتقلت الآن بسبب التهديدات
204
00:21:02,350 --> 00:21:03,720
تفضل
205
00:21:06,490 --> 00:21:08,320
"أشتري هاتف مؤقت"
206
00:21:08,760 --> 00:21:11,430
"أبقيه مغلقاً حتى تصلين إلى مكان عام"
207
00:21:11,530 --> 00:21:13,400
"ثم اتركي رسالة تتضمن رقمك الجديد"
208
00:21:13,500 --> 00:21:17,300
"عنوانك الجديد، و أي تفاصيل أخرى"
209
00:21:18,570 --> 00:21:21,210
هناك شاحنة متوقفة أمام المبنى
210
00:21:21,310 --> 00:21:24,310
أظن أنهم يراقبونني . تفضل
211
00:21:26,340 --> 00:21:28,540
"قد يكونون يتنصتون على هذه المكالمة"
212
00:21:28,910 --> 00:21:31,410
"في المستقبل، استخدمي هاتفك الجديد فقط"
213
00:21:33,010 --> 00:21:36,270
"لقد أغلق المتصل الخط . شكراً
لاستخدامكِ خدمة الاتصال الثلاثي"
214
00:21:36,270 --> 00:21:37,570
"أتمنى لكِ ليلة سعيدة"
215
00:21:45,630 --> 00:21:50,430
"هناك شاحنة متوقفة أمام المبنى . تفضل"
216
00:21:50,540 --> 00:21:54,700
حسناً، 339 إيست أفينيو، يونكرز- نيويورك
217
00:21:54,810 --> 00:21:56,550
"استخدمي هاتفك الجديد فقط"
218
00:21:56,640 --> 00:21:59,080
مناوبة ليلية . من سينضم؟
219
00:22:31,610 --> 00:22:35,380
قانون الأميركيين ذوي الإعاقة
لعام 1990، القسم 225
220
00:22:35,480 --> 00:22:39,610
يحظر على موظفي خدمة الاتصال
،الكشف عن محتوى أي محادثة منقولة،
221
00:22:39,720 --> 00:22:41,450
أو الاحتفاظ بسجلات لهذه المحادثة
222
00:22:41,560 --> 00:22:44,150
بعد انتهاء المكالمة مباشرة
223
00:22:44,260 --> 00:22:47,460
حسناً، حسناً لا أرغب في
طلب مذكرة تفتيش و أنتما؟
224
00:22:47,560 --> 00:22:49,920
-لا
-من أي جهة أنتما؟
225
00:22:50,020 --> 00:22:52,500
-وزارة المالية
- قسم سوء التصرفات المالية
226
00:22:52,860 --> 00:22:55,860
حتى مع مذكرة تفتيش، لن
يكون هناك شيء للتفتيش
227
00:22:55,960 --> 00:22:57,800
نحن لا نحتفظ بسجلات حول المكالمات
228
00:22:57,900 --> 00:23:00,540
من أين تأتي و إلى أين تذهب
229
00:23:07,210 --> 00:23:08,310
أنا (سارة غرانت)
230
00:23:08,410 --> 00:23:14,490
رقمي الجديد هو 718-493-7071
231
00:23:14,590 --> 00:23:20,450
1500 شارع واشنطن،
شقة 2حي ، الرمز 10006
232
00:23:21,350 --> 00:23:25,460
الشركة على وشك أن تُستحوذ
233
00:23:25,560 --> 00:23:29,440
بقيمة تقديرية تبلغ 32 مليار دولار
234
00:23:29,540 --> 00:23:31,760
و سيتم تأكيد ذلك في إيداع هيئة
الأوراق المالية الأسبوع المقبل
235
00:23:31,870 --> 00:23:34,470
لو تم الكشف عن المعلومات التي لديّ
236
00:23:34,570 --> 00:23:35,900
لتم إلغاء الصفقة فوراً
237
00:23:36,000 --> 00:23:37,940
هم مستعدون لفعل أي شيء لمنع ذلك
238
00:23:38,050 --> 00:23:39,410
و لهذا أنا خائفة
239
00:24:45,610 --> 00:24:47,310
-مرحباً
-شخص يتصل بك
240
00:24:47,410 --> 00:24:50,180
عبر خدمة الاتصال الثلاثي هل
سبق أن تلقيتِ مكالمة كهذه من قبل؟
241
00:24:50,280 --> 00:24:51,910
نعم . تفضل
242
00:24:53,120 --> 00:24:56,450
"بعد مراجعة وضعك، ها هو العرض"
243
00:24:56,560 --> 00:24:58,000
"يمكننا مساعدتك في إعادة الوثائق"
244
00:24:58,090 --> 00:25:00,990
"مع الحفاظ على ميزتنا لحمايتك"
245
00:25:01,090 --> 00:25:04,090
"نحن نطلب وديعة قدرها
خمسون ألف دولار مقدماً"
246
00:25:04,190 --> 00:25:06,430
"سيتم رد هذا المبلغ إليك
من الأموال التي سنستردها"
247
00:25:06,530 --> 00:25:08,560
"خلال عملية التفاوض"
248
00:25:08,660 --> 00:25:10,100
"هل يمكنكِ تحمّل ذلك؟"
249
00:25:10,200 --> 00:25:12,170
نعم . تفضل
250
00:25:12,540 --> 00:25:13,900
"خلال الأيام القليلة القادمة"
251
00:25:14,000 --> 00:25:15,770
"ستتلقين بعض الطلبات الغريبة"
252
00:25:15,870 --> 00:25:17,810
"و هي مصممة لتوضح لنا ما نواجهه"
253
00:25:17,910 --> 00:25:21,350
"يُرجى اتباع جميع التعليمات مهما بدت غريبة"
254
00:25:21,450 --> 00:25:23,120
"في المستقبل، سنستخدم كلمة سر"
255
00:25:23,220 --> 00:25:24,280
"قبل كل محادثة"
256
00:25:24,380 --> 00:25:26,410
سنقول "ائتمان أم خصم"؟
257
00:25:26,520 --> 00:25:27,680
ستقولين "شيك"
258
00:25:27,780 --> 00:25:30,450
- "هل هذا مفهوم؟"
- مفهوم
259
00:26:12,690 --> 00:26:13,630
من هناك؟
260
00:26:13,730 --> 00:26:15,160
طرد لكِ
261
00:26:43,360 --> 00:26:44,360
شكراً
262
00:27:05,720 --> 00:27:07,720
- مرحباً
- "خدمة الاتصال الثلاثي"
263
00:27:07,820 --> 00:27:09,480
هل سبق أن تلقيتِ مكالمة عبر هذه الخدمة؟
264
00:27:09,590 --> 00:27:10,420
"نعم . تفضل"
265
00:27:10,520 --> 00:27:12,060
"ائتمان أم خصم"
266
00:27:12,160 --> 00:27:13,160
شيك . تفضل
267
00:27:13,250 --> 00:27:15,750
"صباح الغد، خذي رحلة الساعة 10:05"
268
00:27:15,860 --> 00:27:16,950
من مطار "نيوآرك" إلى "بيتسبرغ"
269
00:27:17,060 --> 00:27:19,690
"ثم رحلة الساعة 11:50 إلى أتلانتا"
270
00:27:19,800 --> 00:27:21,760
لا تأخذي هذا الهاتف معكِ
271
00:27:21,870 --> 00:27:23,770
"خذي الطرود التي تحتوي على الوديعة"
272
00:27:23,870 --> 00:27:26,230
"والتقرير، والهاتف المميز
باللون الأحمر الذي أُرسل إليكِ"
273
00:27:26,340 --> 00:27:30,040
"لا تشغليه حتى تصلي إلى بوابتكِ في بيتسبرغ"
274
00:27:31,640 --> 00:27:32,710
لقد أغلق المتصل الخط
275
00:27:32,810 --> 00:27:35,050
موظفة الهاتف ، نسيت شيئاً
276
00:27:35,150 --> 00:27:36,680
"هل يمكنني إعادة الاتصال؟"
277
00:27:36,780 --> 00:27:41,920
لقد وضع المتصل طلباً بعدم إعادة
الاتصال على هذا الخط . أعتذر يا أنسة
278
00:27:59,400 --> 00:28:00,670
التالي
279
00:28:57,120 --> 00:28:59,460
- شكراً
- شكراً جزيلاً
280
00:29:01,760 --> 00:29:03,100
مرحباً
281
00:29:20,220 --> 00:29:22,130
"هذا إعلان ما قبل الصعود إلى الطائرة"
282
00:29:22,210 --> 00:29:24,990
"لرحلة 8917 المتجهة إلى أتلانتا"
283
00:29:25,090 --> 00:29:26,890
"نتوقع رحلة مكتملة العدد اليوم"
284
00:29:26,990 --> 00:29:28,790
"فإذا كنتم ترغبون في
تسليم حقائبكم عند البوابة"
285
00:29:28,890 --> 00:29:30,660
"يُرجى التوجه إلينا عند المكتب"
286
00:29:52,480 --> 00:29:53,620
مرحباً
287
00:29:53,720 --> 00:29:56,550
لقد وجدت هذه الحقيبة عند البوابة "ب 17"
288
00:29:56,660 --> 00:29:58,320
دعني أخمن، قرب الحمام؟
289
00:29:58,420 --> 00:30:01,120
-نعم، كيف عرفت؟
-يحدث ذلك دائماً
290
00:30:01,220 --> 00:30:03,160
مكتوب عليها "سارة غرانت"
291
00:30:03,260 --> 00:30:05,520
-حسناً، سأستلمها من هنا
- حسناً، حظاً موفقاً
292
00:30:24,780 --> 00:30:26,250
مرحباً؟
293
00:30:26,350 --> 00:30:27,180
ائتمان أم ...
294
00:30:27,290 --> 00:30:28,290
شيك
295
00:30:29,350 --> 00:30:30,450
تفضل
296
00:30:30,850 --> 00:30:32,290
"أين أنتِ الآن؟"
297
00:30:32,390 --> 00:30:33,620
عند البوابة
298
00:30:33,720 --> 00:30:35,390
نحن على وشك الصعود إلى الطائرة
299
00:30:36,560 --> 00:30:38,760
ماذا أفعل؟ تفضل
300
00:30:38,860 --> 00:30:39,950
"هل لديكِ الطرود؟"
301
00:30:40,030 --> 00:30:42,700
- نعم . تفضل
- "جيد"
302
00:30:42,800 --> 00:30:45,200
"الراكبة (سارة غرانت)"
303
00:30:45,300 --> 00:30:47,970
"يُرجى التوجه إلى مكتب المفقودات"
304
00:30:48,070 --> 00:30:52,440
"الراكبة (سارة غرانت)، مكتب المفقودات"
305
00:30:52,550 --> 00:30:54,680
سأذهب للتحقق من الأمر
306
00:30:54,780 --> 00:30:56,380
"تجاهلي كل شيء آخر"
307
00:30:56,480 --> 00:30:58,250
"و انتظري التعليمات"
308
00:31:03,150 --> 00:31:05,090
"الراكبة (سارة غرانت)"
309
00:31:05,190 --> 00:31:07,620
"يُرجى التوجه إلى مكتب المفقودات"
310
00:31:18,940 --> 00:31:21,370
"اذهبي إلى مكتب البريد في صالة د"
311
00:31:21,480 --> 00:31:22,670
"و أرسلي كلا الطردين بالبريد"
312
00:31:22,770 --> 00:31:24,910
"سنعاود الاتصال بكِ"
313
00:31:31,980 --> 00:31:34,810
سيدي، هل يمكنني مساعدتك؟
314
00:31:35,380 --> 00:31:36,920
"الراكبة (سارة غرانت)"
315
00:31:37,020 --> 00:31:39,650
"يُرجى التوجه إلى البوابة أي 29"
316
00:31:39,750 --> 00:31:44,830
"الراكبة (سارة غرانت) ، البوابة أي 29
317
00:31:44,930 --> 00:31:46,960
لن أسافر مع شركتكم مرة أخرى
318
00:32:08,310 --> 00:32:10,960
- أين هي؟
-لم تظهر
319
00:32:11,060 --> 00:32:13,490
إنهم يواصلون مناداة اسمها، لكنها لم تأتِ
320
00:32:22,300 --> 00:32:24,140
هل نأخذ جولة أخرى؟ إذا كانوا يتتبعونها
321
00:32:24,230 --> 00:32:25,480
فلا بد أنهم هنا في مكان ما
322
00:32:25,570 --> 00:32:27,300
"النداء الأخير للراكبة (غرانت)"
323
00:32:27,400 --> 00:32:30,310
"للرحلة 8317 المتجهة إلى أتلانتا"
324
00:32:31,940 --> 00:32:33,610
"الراكبة (سارة غرانت)"
325
00:32:33,710 --> 00:32:36,280
"النداء الأخير للرحلة إلى أتلانتا"
326
00:32:40,080 --> 00:32:41,610
إنهم لا يتتبعونها
327
00:32:42,690 --> 00:32:43,990
ماذا تعني؟
328
00:32:44,820 --> 00:32:45,890
لقد انكشف أمرنا
329
00:32:54,630 --> 00:32:56,630
أين أنتِ؟
330
00:32:56,740 --> 00:32:58,370
لن تصدق، لكنها في مكتب البريد
331
00:33:01,740 --> 00:33:02,770
حسناً
332
00:33:03,340 --> 00:33:09,110
و هذا إلى (نورمان)، "أوكلاهوما" 73019
333
00:33:09,210 --> 00:33:11,640
هل هناك شيء سائل أو سهل الكسر أو خطير؟
334
00:33:11,750 --> 00:33:12,990
لا
335
00:33:15,960 --> 00:33:18,060
إليك أرقام التتبع هنا
336
00:33:18,160 --> 00:33:20,360
وإذا أردتِ ملئ استبيان، فهو هنا
337
00:33:20,460 --> 00:33:21,760
- حسناً
- حسناً؟
338
00:33:21,860 --> 00:33:22,760
شكراً
339
00:33:22,760 --> 00:33:23,560
شكراً لكِ
340
00:33:24,200 --> 00:33:30,400
إذن، رقم التتبع هو 840-59-70-0233803
341
00:33:55,630 --> 00:33:57,200
حسناً، ما الذي يمكننا أن نستنتجه؟
342
00:33:59,400 --> 00:34:01,270
أمن المطار كان محكماً وذكياً
343
00:34:01,970 --> 00:34:03,500
لماذا يرسلوننا كل هذه
المسافة إلى "بيتسبرغ"؟
344
00:34:03,600 --> 00:34:07,430
منذ عام 2001، أغلقت إدارة أمن النقل
345
00:34:07,530 --> 00:34:09,140
أكثر من 113 مكتب بريد
داخل المطارات الأميركية
346
00:34:09,240 --> 00:34:13,210
المكتب الوحيد المتبقي داخل
منطقة الأمان هو في "بيتسبرغ"
347
00:34:13,310 --> 00:34:16,340
حسناً إذن هناك عنوانان لصناديق البريد
348
00:34:16,440 --> 00:34:18,110
فرقونا وأبقونا مواكبين
349
00:34:18,210 --> 00:34:20,350
يبدو أن خطتهم تنجح بجدارة
350
00:34:20,450 --> 00:34:21,620
نعم
نعم
351
00:34:22,050 --> 00:34:23,350
أتعرفان ما أفكر؟
352
00:34:24,820 --> 00:34:26,560
أظن أنني أحب هذه المهمة
353
00:34:26,920 --> 00:34:28,520
رائع
354
00:34:28,620 --> 00:34:30,360
إنهم أذكى مما توقعنا
355
00:34:31,630 --> 00:34:34,100
مهلاً، هل معك أرقام التتبع؟
356
00:34:36,200 --> 00:34:39,170
- تفضل
- لنرَ إلى أين سيؤدي ذلك
357
00:34:42,670 --> 00:34:45,280
شيك . تفضل
358
00:34:45,380 --> 00:34:48,310
"عمل جيد يرجى تأكيد أنكِ أرسلتِ جميع الوثائق"
359
00:34:48,410 --> 00:34:50,250
- "و لم تحتفظي بأي نسخة أخرى"
- أؤكد
360
00:34:50,350 --> 00:34:55,120
هل كانوا هناك اليوم في المطار؟ تفضل
361
00:34:56,050 --> 00:34:57,420
"نعم"
362
00:34:58,760 --> 00:35:01,690
إذن، هل كنت هناك أيضاً؟ تفضل
363
00:35:04,900 --> 00:35:06,590
"لا تتواصلي معهم بنفسك"
364
00:35:06,690 --> 00:35:08,990
"و لا تردي إذا تواصلوا معكِ"
365
00:35:09,100 --> 00:35:12,160
"قد يحاولون تخويفكِ، وقد
يحاولون عقد صفقة معكِ"
366
00:35:12,270 --> 00:35:14,240
"لكن هذه هي الصفقة الوحيدة"
367
00:35:14,340 --> 00:35:17,410
"بمجرد وصول الطرود، سنقدم لهم عرضاً"
368
00:35:17,510 --> 00:35:21,110
"ستقابلينهم مرة واحدة لتسليم الوثائق بنفسك"
369
00:35:21,210 --> 00:35:23,740
هل عليّ فعل ذلك؟ تفضل
370
00:35:24,650 --> 00:35:27,250
"بحلول ذلك الوقت، سيكون
لديكِ كل النفوذ الذي تحتاجينه"
371
00:35:28,580 --> 00:35:31,620
و هل ستكون هناك؟ تفضل
372
00:35:33,750 --> 00:35:36,990
"لن تلتقين بنا أبداً نحن لسنا حراساً شخصيين"
373
00:35:37,090 --> 00:35:38,690
"نحن وسطاء"
374
00:35:38,790 --> 00:35:41,260
"سنتولى التفاوض لإعادة الوثائق الأصلية"
375
00:35:41,360 --> 00:35:42,830
"مع الاحتفاظ بنسخة آمنة"
376
00:35:42,930 --> 00:35:46,340
"للتأكد من التزام شركة
سايبو سيمينتيس بالاتفاق"
377
00:35:46,440 --> 00:35:49,140
"اتبعي تعليماتنا، و ستكونين في أمان"
378
00:35:49,640 --> 00:35:52,200
"لكن إذا لم تفعلي، فستضعين نفسك في خطر"
379
00:35:52,310 --> 00:35:53,650
"و سننسحب"
380
00:35:53,750 --> 00:35:56,380
أنا أفهم . تفضل
381
00:35:59,180 --> 00:36:01,480
"سيتم اختراق هاتفكِ القديم"
382
00:36:01,580 --> 00:36:03,720
"ضعيه في وعاء من الماء المالح"
383
00:36:04,050 --> 00:36:05,450
"استخدمي هذا الهاتف الآن"
384
00:36:08,490 --> 00:36:10,010
"لقد أنهى المتصل المكالمة"
385
00:36:10,090 --> 00:36:12,660
"شكراً لاستخدامكِ خدمة الاتصال
الثلاثي نتمنى لكِ ليلة سعيدة"
386
00:37:18,330 --> 00:37:21,360
مرحباً نعم لدي كاميرا في مكانها
387
00:37:21,460 --> 00:37:23,200
لكن ليس لدي أي شيء بعد
388
00:37:23,300 --> 00:37:25,770
ماذا عنك؟ كيف هي أوضاعك في "ميشيغان"؟
389
00:37:25,870 --> 00:37:28,070
أراهن أنها أفضل من "أوكلاهوما" النائية
390
00:37:28,170 --> 00:37:31,210
- تباً
- المكان جميل جداً
391
00:37:40,220 --> 00:37:42,520
- مرحباً -
- مرحباً . أريد استلام طرد
392
00:37:42,620 --> 00:37:44,820
لصديقي (آرشي) لديه الصندوق رقم 521
393
00:37:44,920 --> 00:37:47,520
لدي رقم التتبع، لكنني نسيت المفتاح
394
00:37:47,620 --> 00:37:50,320
هل يمكنك فقط إحضاره لي؟
395
00:37:50,420 --> 00:37:51,460
أخشى يا سيدتي
396
00:37:51,560 --> 00:37:55,030
أن القوانين لا تسمح لي
بفتح صناديق البريد للعملاء
397
00:37:55,130 --> 00:37:57,000
- لا . حقاً؟
- آسف
398
00:37:57,370 --> 00:38:00,170
إنه خطئي كان يجب أن أتذكر المفتاح اللعين
399
00:38:00,270 --> 00:38:01,370
نعم
400
00:38:01,470 --> 00:38:05,370
كل ما في الأمر أن كلبي مريض للغابة
401
00:38:05,470 --> 00:38:08,880
نعم . عقلي مشوش
402
00:38:08,980 --> 00:38:11,280
أنا آسفة
403
00:38:11,380 --> 00:38:13,450
- هذا مؤسف يا سيدتي
- نعم
404
00:38:13,550 --> 00:38:16,350
إنها مجرد أنثى مسنّة و مرهقة
405
00:38:16,450 --> 00:38:19,790
- يا للأسف
- لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً الآن
406
00:38:21,690 --> 00:38:23,590
هل بإمكانكِ التحقق فقط
407
00:38:23,690 --> 00:38:25,790
مما إذا كان الطرد قد وصل؟
408
00:38:28,970 --> 00:38:30,100
حسناً
409
00:38:30,200 --> 00:38:31,770
- شكراً لكِ
- انتظري هنا
410
00:38:41,570 --> 00:38:43,380
أنا آسف يا أنسة لا يوجد شيء هناك
411
00:38:44,180 --> 00:38:46,580
لكن الطرد أُرسل بالبريد السريع
412
00:38:46,580 --> 00:38:47,980
كان يجب أن يكون قد وصل بالفعل
413
00:38:47,980 --> 00:38:49,270
أنا آسف
414
00:38:51,450 --> 00:38:52,950
حسناً
415
00:38:52,960 --> 00:38:54,390
إنه يوم سيئ
416
00:38:55,390 --> 00:38:58,330
هل صديقكِ انتقل إلى عنوان جديد مؤخراً؟
417
00:38:58,830 --> 00:39:01,130
إذا فعل، فسيكون هناك عنوان تحويل مسجل
418
00:39:01,130 --> 00:39:05,760
وإذا أُعيد توجيهه، فقد يفسر ذلك التأخير
419
00:39:05,770 --> 00:39:07,500
نعم تحويل البريد
420
00:39:07,900 --> 00:39:09,490
يا إلهي، هذا منطقي جداً
421
00:39:09,500 --> 00:39:13,540
لقد انتقل إلى هنا مؤخراً، في
الواقع .هل يمكنكِ أن تخبريني بشيء؟
422
00:39:13,540 --> 00:39:16,110
هل سيظهر الوجهة الجديدة
423
00:39:16,110 --> 00:39:18,280
على رقم التتبع القديم؟
424
00:39:18,280 --> 00:39:19,320
الآن، هذه هي المشكلة
425
00:39:19,520 --> 00:39:21,650
نظام التتبع لا يعمل دائماً مع التحويل
426
00:39:21,650 --> 00:39:24,620
لأنها خدمات مختلفة
427
00:39:29,290 --> 00:39:32,320
♪ أنا فقط لا أريد أن أخرج ♪
428
00:39:32,660 --> 00:39:35,760
♪ إلى الشوارع مجدداً ♪
429
00:39:36,500 --> 00:39:39,260
♪ أنا فقط لا أريد أن أخرج ♪
430
00:39:39,700 --> 00:39:42,670
♪ إلى الشوارع مجدداً ♪
431
00:39:43,140 --> 00:39:46,340
♪ لأن هؤلاء الناس يعطونني ♪
432
00:39:46,440 --> 00:39:48,140
♪ شعوراً بالريبة ♪
433
00:39:48,240 --> 00:39:49,910
♪ بعد الآن ♪
434
00:39:50,020 --> 00:39:51,310
♪ الكثير من الغرباء ♪
435
00:39:51,410 --> 00:39:53,120
♪ الكثير من الغرباء ♪
436
00:39:53,220 --> 00:39:54,580
♪ الكثير من الغرباء ♪
437
00:39:54,680 --> 00:39:55,580
♪ الكثير من الغرباء ♪
438
00:39:55,680 --> 00:39:56,890
♪ لا أريد ذلك ♪
439
00:39:56,990 --> 00:39:58,150
♪ إنه الأسوأ ♪
440
00:39:58,260 --> 00:39:59,390
♪ إنه الأسوأ ♪
441
00:39:59,490 --> 00:40:01,190
♪ إنه الأسوأ ♪
442
00:40:01,290 --> 00:40:02,990
♪ إنه الأسوأ ♪
443
00:40:03,090 --> 00:40:04,090
♪ أجل! ♪
444
00:40:23,410 --> 00:40:26,040
(هذه رسالة للسيد (فرانكلين
445
00:40:26,050 --> 00:40:28,650
لقد تلقينا نسخة من تقرير تقييم سلامة الغذاء
446
00:40:28,650 --> 00:40:32,190
لبرنامج القمح الهلال الخصيب
التابع لشركة "سايبو سيمينتيس"
447
00:40:32,190 --> 00:40:34,960
من (سارة غرانت)، موظفتكم السابقة
448
00:40:34,960 --> 00:40:36,460
و التي استعانت بخدماتنا
449
00:40:36,560 --> 00:40:41,190
يتكون التقرير من 311
صفحة و يحتوي على ملحقين
450
00:40:41,500 --> 00:40:44,800
مقابل موافقتكم غير
المشروطة على تركها وشأنها
451
00:40:45,200 --> 00:40:47,150
ترغب موكلتنا في إعادة هذا المستند
452
00:40:47,150 --> 00:40:48,910
و التعهد بعدم ذكره مجدداً
453
00:41:44,960 --> 00:41:46,580
"ترغب موكلتنا في إعادة هذا المستند"
454
00:41:46,660 --> 00:41:48,360
"و التعهد بعدم ذكره مجدداً"
455
00:41:48,960 --> 00:41:51,470
"يجب أن تتم جميع الاتصالات معها من خلالنا"
456
00:41:51,570 --> 00:41:55,470
"اتركوا رسالة على الرقم 646-167-1573"
457
00:41:56,070 --> 00:41:57,770
"سنقوم بالاتصال بكم مع المزيد من التعليمات"
458
00:41:58,070 --> 00:42:00,470
رقم إعادة الاتصال هو نفسه، و
يحوّل مباشرة إلى خدمة الرسائل
459
00:42:00,580 --> 00:42:03,010
تحقق من مقر خدمة الرد على المكالمات
460
00:42:03,110 --> 00:42:05,980
لقد جربت . ذلك مستوى
الحماية للعملاء مشدد للغاية
461
00:42:27,770 --> 00:42:29,470
- مرحباً؟
- "شخص يتصل بك"
462
00:42:29,570 --> 00:42:31,000
"من خدمة الاتصال الثلاثي"
463
00:42:31,100 --> 00:42:33,200
"هل سبق أن تلقيت مكالمة عبر هذه الخدمة؟"
464
00:42:35,180 --> 00:42:38,310
"لقد كنتم تضايقون موكلتنا (سارة غرانت)"
465
00:42:39,050 --> 00:42:40,180
"رجاءً توقفوا"
466
00:42:40,290 --> 00:42:41,520
لقد انتهكت اتفاقية السرية
467
00:42:41,620 --> 00:42:43,170
و هي تحتفظ بأبحاث مسروقة
468
00:42:43,260 --> 00:42:45,450
لذلك لا يمكننا ذلك . تفضل
469
00:42:46,560 --> 00:42:48,520
"و الآن أعطتنا إياها"
470
00:42:48,720 --> 00:42:51,900
"و لكي تقطعوا الشك باليقين،
تبدأ الصفحة التاسعة بـ"
471
00:42:52,000 --> 00:42:55,160
"تعزيز الكلورودان ديتيربينات"
472
00:42:55,160 --> 00:42:56,900
"في عينة الهلال الخصيب رقم 7'"
473
00:42:56,900 --> 00:42:58,370
حسناً، فهمت . تفضل
474
00:43:01,300 --> 00:43:04,910
"لقد تركنا رسالة في مكتب المدير
التنفيذي لشركة سايبو سيمينتيس"
475
00:43:05,010 --> 00:43:07,010
"السيد (فرانكلين) ، نحن بأنتظار رده"
476
00:43:07,710 --> 00:43:09,690
لقد نقل السيد (فرانكلين) رسالتك . تابعوا الأمر
477
00:43:09,900 --> 00:43:12,540
و قد خوّلنا بالتحدث نيابة عنه . تفضل
478
00:43:13,820 --> 00:43:16,420
"مع من أتحدث، وما هي وظيفتك؟"
479
00:43:16,920 --> 00:43:19,760
اسمي (ستيف دوسون) لا
تبحث عنه، فهو ليس حقيقياً
480
00:43:19,760 --> 00:43:22,120
و فريقي مكلف بإعادة الوثائق
481
00:43:22,230 --> 00:43:23,460
تفضل
482
00:43:23,860 --> 00:43:26,600
"نحن نرغب في إعادتها في أقرب وقت ممكن"
483
00:43:26,700 --> 00:43:28,110
" لكن لحماية موكلتنا "
484
00:43:28,200 --> 00:43:30,090
" نحن مستعدون لإرسالها في الوقت نفسه "
485
00:43:30,200 --> 00:43:32,830
"إلى جميع الوكالات الأمنية المختصة"
486
00:43:32,930 --> 00:43:35,540
"و كذلك إلى جميع وسائل الإعلام الكبرى"
487
00:43:35,540 --> 00:43:37,270
"إذا لم تتعاونوا كلياً"
488
00:43:37,270 --> 00:43:38,770
"مع طلباتنا"
489
00:43:39,070 --> 00:43:41,310
سنبذل قصارى جهدنا للتعاون . تفضل
490
00:43:41,310 --> 00:43:43,470
"لن يكون هناك المزيد من التهديدات لموكلتنا"
491
00:43:43,480 --> 00:43:45,940
"و لا مراقبة، بما في ذلك التنصت على الهواتف"
492
00:43:46,240 --> 00:43:48,550
"بمجرد التأكد من سلامة موكلتنا"
493
00:43:48,550 --> 00:43:49,820
"سنُعيد الوثيقة الأصلية"
494
00:43:49,920 --> 00:43:52,590
"سنحتفظ بنسخة آمنة واحدة فقط"
495
00:43:52,690 --> 00:43:54,420
"كضمان لحماية موكلتنا"
496
00:43:54,420 --> 00:43:55,660
كيف يمكننا الوثوق بكم؟
497
00:43:55,660 --> 00:43:57,790
قد تكونوا أي شخص. تفضل
498
00:43:57,790 --> 00:43:59,600
"ستصبح موكلنا أنت أيضاً"
499
00:43:59,700 --> 00:44:01,890
"سيُطلب منك دفع أتعاب لنا"
500
00:44:02,000 --> 00:44:06,570
نحن نعمل مع كلا الطرفين لضمان"
إتمام المهمة دون أي مشكلة"
501
00:44:06,870 --> 00:44:09,630
"من مصلحتنا جميعاً أن تسير الأمور بسلاسة"
502
00:44:09,900 --> 00:44:11,970
هذا كرم كبير منكم كم تبلغ الأتعاب؟ تفضل
503
00:44:13,170 --> 00:44:16,010
- "نصف مليون دولار نقداً"
- هذا مبلغ كبير جداً
504
00:44:16,010 --> 00:44:17,710
كيف نثق بنوايا موكلتكم؟ تفضل
505
00:44:18,210 --> 00:44:20,010
"لقد كنتم تتنصتون على مكالمات موكلتنا الأولى"
506
00:44:20,300 --> 00:44:22,500
"أنتم تعلمون عن نواياها بقدر ما نعلم نحن"
507
00:44:24,950 --> 00:44:26,390
سأضطر لمراجعة الموضوع داخلياً. تفضل
508
00:44:27,290 --> 00:44:28,540
"لديكم حتى نهاية يوم الغد"
509
00:44:28,540 --> 00:44:30,110
"لتأكيد قبولكم"
510
00:44:30,190 --> 00:44:31,160
نعم، مفهوم . تفضل
511
00:44:31,760 --> 00:44:33,490
"الآن ابحثوا عن موقف سيارات جديد"
512
00:44:33,490 --> 00:44:35,200
"و ابتعدوا عن موكلتنا"
513
00:44:36,730 --> 00:44:37,770
"لقد أنهى المتصل المكالمة"
514
00:44:37,870 --> 00:44:40,130
"شكراً لاستخدامكم خدمة
الاتصال الثلاثي . نتمنى لكم ..."
515
00:45:12,000 --> 00:45:13,000
لنذهب
516
00:45:34,190 --> 00:45:35,320
ائتمان أم خصم؟
517
00:45:35,430 --> 00:45:36,560
"شيك"
518
00:45:36,960 --> 00:45:40,690
لقد ذهبت شاحنة المراقبة . شكراً لك
519
00:45:46,230 --> 00:45:49,170
"جيد الآن سننتظر بضعة أيام"
520
00:45:49,270 --> 00:45:51,370
"ستحتاجين إلى التحلي بالصبر والهدوء"
521
00:45:51,470 --> 00:45:53,090
"بمجرد أن يلتزموا بجانبهم من الصفقة"
522
00:45:53,170 --> 00:45:54,560
"سنرتب لإعادة الوثائق"
523
00:45:54,650 --> 00:45:56,910
"قبل الموعد النهائي لهيئة
الأوراق المالية الأسبوع المقبل"
524
00:45:57,020 --> 00:45:59,340
"بعد ذلك، ستحتاجين إلى
الانتقال لمكان آخر لفترة"
525
00:45:59,450 --> 00:46:01,410
"و يُفضل أن يكون مكاناً في هذا البلد"
526
00:46:01,510 --> 00:46:04,620
"يمكنكِ الوصول إليه بوسائل
النقل العام حتى لا يتمكنوا من تتبعكِ"
527
00:46:05,220 --> 00:46:07,620
"هذا لأجل حمايتكِ، و يجب ألا يكون دائمي"
528
00:46:07,730 --> 00:46:09,290
أفهم
529
00:46:10,100 --> 00:46:11,190
تفضل
530
00:46:12,700 --> 00:46:15,530
مهلاً، الطقس يتحسن
531
00:46:15,630 --> 00:46:21,140
هل يمكنني قضاء بعض الوقت في الخارج؟ تفضل
532
00:46:23,040 --> 00:46:24,970
"يجب أن يتركوك وشأنك"
533
00:46:25,080 --> 00:46:27,950
"إذا رأيتِ أي شيء يثير قلقكِ، أخبرينا"
534
00:46:28,050 --> 00:46:29,050
كيف؟
535
00:46:29,440 --> 00:46:33,080
من الصعب التواصل معك . تفضل
536
00:46:35,380 --> 00:46:37,390
"بعد الساعة السادسة مساءً يومياً"
537
00:46:37,490 --> 00:46:38,990
"اتركي رسالة على الرقم الذي لديكِ"
538
00:46:39,820 --> 00:46:41,660
"كلمة واحدة فقط"
539
00:46:42,090 --> 00:46:44,930
"إذا كان هناك خطر، قولي طقس"
540
00:46:45,030 --> 00:46:48,360
"إذا كان كل شيء على ما يرام، قولي وضع جيد"
541
00:46:50,770 --> 00:46:53,930
"وصع جيد" كلمتان، و
ليست كلمة واحدة" ، تفضل
542
00:46:59,870 --> 00:47:01,910
"هل استمعتِ يوماً إلى فرقة ذا هو؟"
543
00:47:02,050 --> 00:47:04,950
الألبوم الأول و أول أغنية هي بي سايد "
544
00:47:08,180 --> 00:47:10,250
"لقد أنهى المتصل المكالمة
شكراً لاستخدامكِ الخدمة"
545
00:47:24,300 --> 00:47:27,070
أراك في التجمعات،
لكنني لم أراك تشارك من قبل
546
00:47:30,400 --> 00:47:31,730
منذ متى و أنت متعافي؟
547
00:47:32,440 --> 00:47:33,710
تسعة عشر شهراً
548
00:47:34,770 --> 00:47:35,870
في أي مرحلة أنت الآن؟
549
00:47:37,140 --> 00:47:38,240
كنت عالق في المرحلة الرابعة
550
00:47:39,910 --> 00:47:41,110
منذ مدة في الواقع
551
00:47:41,420 --> 00:47:42,780
- محاسبة للذات ؟
- نعم
552
00:47:43,580 --> 00:47:43,780
مشاعر مكبوتة؟
553
00:47:44,180 --> 00:47:46,650
نعم، لدي الكثير منها
554
00:47:48,060 --> 00:47:49,020
هل تعمل؟
555
00:47:50,400 --> 00:47:51,440
ما نوع العمل؟
556
00:47:52,730 --> 00:47:54,030
في الغالب توصيل
557
00:47:54,430 --> 00:47:57,060
طرود، طعام، أشياء كهذه
558
00:47:57,360 --> 00:47:58,870
لدي عمل ثانوي أيضاً
559
00:47:58,870 --> 00:47:59,870
قانوني؟
560
00:48:03,000 --> 00:48:04,600
لا ترغب في إخباري عنه؟
561
00:48:06,580 --> 00:48:07,950
خطير؟
562
00:48:11,210 --> 00:48:12,880
نحن مدمنون يا (جون)
563
00:48:14,610 --> 00:48:16,010
نقوم بأشياء تخص المدمنين
564
00:48:17,220 --> 00:48:19,350
ونحتاج فقط لأن نكون واعين لها ونتراجع
565
00:48:19,350 --> 00:48:21,520
حتى لا نستبدل إدماناً بآخر
566
00:48:21,520 --> 00:48:23,120
و ماذا لو كان ما تفعلينه مهماً
567
00:48:23,220 --> 00:48:24,960
ولا بد أن يقوم به أحد؟
568
00:48:25,960 --> 00:48:27,730
عليك أن تقرر مدى أهميته
569
00:48:30,860 --> 00:48:32,770
اسمع، مهما كنت تدير حياتك
570
00:48:32,770 --> 00:48:35,300
لا يجب عليك أن تفعل كل ذلك بمفردك
571
00:48:37,170 --> 00:48:38,710
الحقيقة هي
572
00:48:39,670 --> 00:48:40,780
أنك عاجز
573
00:49:00,060 --> 00:49:01,860
لقد وافقوا على شروطك
574
00:49:02,010 --> 00:49:04,040
كيف سنحوّل المال؟
575
00:49:05,680 --> 00:49:07,410
ما الخطوة التالية التي تريدها؟
576
00:49:09,080 --> 00:49:12,390
"أرسلوا النقود غير المعلَّمة
إلى صندوق بريد 897
577
00:49:12,490 --> 00:49:16,720
"لاندرز، كاليفورنيا، 92285
بشحنة عاجلة"
578
00:49:17,130 --> 00:49:18,360
وحين نتأكد من استلامها بأمان
579
00:49:18,460 --> 00:49:20,730
سنزودكم بتعليمات إضافية
580
00:49:20,830 --> 00:49:24,630
أي تأخير وسيُنشر المستند للعلن."
581
00:49:24,730 --> 00:49:26,700
لقد أنهى المتصل المكالمة
شكراً لاستخدامكم
582
00:49:26,800 --> 00:49:29,740
خدمة الاتصال الثلاثي.
ونتمنى لكم يوماً سعيداً.
583
00:49:30,370 --> 00:49:31,870
إنه جريء
584
00:49:34,940 --> 00:49:36,740
حسناً
585
00:49:36,840 --> 00:49:38,810
كم تدوم بطاريات تلك الأجهزة؟
586
00:49:38,910 --> 00:49:41,480
أربعة أو خمسة أيام.
هذا يكفي.
587
00:49:41,580 --> 00:49:43,280
- أليس كذلك؟
- اللعنة عليك.
588
00:49:45,520 --> 00:49:48,760
-ضعيها في الصندوق.
-سعيدة أنني لست من سيدفع.
589
00:49:50,490 --> 00:49:52,030
جهاز التتبع صار نشطاً.
590
00:49:52,130 --> 00:49:53,790
رائع.
591
00:51:42,870 --> 00:51:44,640
خدمة الرد الخاصة
592
00:51:44,740 --> 00:51:48,140
صندوق الوارد 482. رسالة جديدة واحدة.
593
00:51:48,240 --> 00:51:49,510
تم إرسال الطرد.
594
00:51:49,610 --> 00:51:53,650
رقم التتبع 4739-27721.
595
00:51:53,750 --> 00:51:55,350
المهلة النهائية لتقديم الملف
أقل من أسبوع
596
00:51:55,450 --> 00:51:57,180
فالكرة في ملعبك.
597
00:51:59,590 --> 00:52:01,420
حسناً.
598
00:52:07,560 --> 00:52:10,030
حســـناً
599
00:52:57,980 --> 00:52:59,950
أنت تعرف الأمر يا رجل
عمل كثير
600
00:53:03,120 --> 00:53:06,090
نعم. أحتاج هوية
601
00:53:14,900 --> 00:53:17,900
"مينيسوتا"؟ نعم لا بأس
602
00:53:22,400 --> 00:53:23,770
صار أصعب
603
00:53:26,270 --> 00:53:27,770
ثلاث أيام؟ لا بأس يا رجل
604
00:53:29,440 --> 00:53:32,080
السعر... أيها الوغد
605
00:53:33,280 --> 00:53:34,350
ماذا؟
606
00:53:34,920 --> 00:53:38,620
يا صاح ، بحقك
أنت تحاول دائماً أستعجالي
607
00:53:39,620 --> 00:53:41,120
أنت تعرفني
608
00:53:42,120 --> 00:53:43,260
ما الأمر؟
609
00:53:44,190 --> 00:53:45,360
أم ماذا؟
610
00:53:45,460 --> 00:53:46,890
تريد أربعة؟
611
00:53:54,940 --> 00:53:59,970
♪ لا أربح ولا أخسر أبداً ♪
612
00:54:00,510 --> 00:54:04,350
♪ لم يعد هناك شيء لأختاره ♪
613
00:54:04,450 --> 00:54:08,650
♪ بين الصواب والخطأ ♪
614
00:54:11,680 --> 00:54:16,120
♪ لا خسارة ولا ربح ♪
615
00:54:16,220 --> 00:54:20,290
♪ ومع ذلك فالأمور ليست كما كانت ♪
616
00:54:21,200 --> 00:54:24,700
♪ بيني وبينك ♪
617
00:54:27,970 --> 00:54:34,610
♪ أراقب باهتمام هذا القلب في داخلي ♪
618
00:54:36,480 --> 00:54:39,010
♪ أراقب هذا القلب ♪
619
00:54:40,280 --> 00:54:41,250
...482.
620
00:54:41,350 --> 00:54:42,080
"لديك رسالة جديدة"
621
00:54:43,380 --> 00:54:45,090
معك (هوفمان)
622
00:54:45,390 --> 00:54:49,990
تاريخ الاحتيال لدى شركة "أوبتيمو" للادوية
مذهل حقاً
623
00:54:50,090 --> 00:54:53,490
هم يدفعون الغرامات فقط
ويواصلون فعل الشيء ذاته
624
00:54:54,160 --> 00:54:57,260
كم من إنسان مات بسبب كذبهم؟
625
00:54:58,270 --> 00:55:00,270
أكاذيبٌ كنت جزءاً منها
626
00:55:02,400 --> 00:55:04,340
فاتني عماد إبنة أختي
627
00:55:07,070 --> 00:55:09,240
أتساءل ما الذي فاتني أيضاً
628
00:55:15,550 --> 00:55:17,720
حسناً...
629
00:55:20,690 --> 00:55:22,860
كل شيء على ما يرام في العالم.
630
00:55:24,530 --> 00:55:25,990
هذا مضحك، أليس كذلك؟
631
00:55:30,460 --> 00:55:33,000
أتساءل كيف تبدو حياتك
632
00:55:42,840 --> 00:55:47,010
أتساءل إن كنت قد أستمعت حتى نهاية
633
00:55:53,150 --> 00:55:54,990
هل أنت وحيد؟
634
00:55:57,290 --> 00:55:58,930
♪ أنا في كشك الهاتف ♪
635
00:55:59,030 --> 00:56:01,000
♪ إنه ذاك عبر الممر ♪
636
00:56:01,100 --> 00:56:04,230
♪ إن لم ترد سأقرع حتى يفصلونه ♪
637
00:56:04,330 --> 00:56:08,070
♪ أعلم أنها هناك
لكن كان علي فقط الاتصال ♪
638
00:56:14,810 --> 00:56:21,820
♪ لا تتركني معلقاً على الهاتف ♪
639
00:56:49,000 --> 00:56:51,780
"آدم فرانكلين – الرئيس التنفيذي"
انضمّ آدم فرانكلين إلى شركة سايبو سيمنتيس رئيساً ومديراً تنفيذياً في يوليو 2019.
640
00:57:24,080 --> 00:57:28,220
صندوق الوارد 482
لا توجد رسائل جديدة
641
00:58:18,330 --> 00:58:19,330
نعم.
642
00:58:19,430 --> 00:58:21,140
معكم خدمة الاتصال الثلاثي
643
00:58:21,240 --> 00:58:22,800
هل تلقيت مكالمة تحويل من قبل؟
644
00:58:22,900 --> 00:58:24,370
نعم.
645
00:58:24,810 --> 00:58:27,110
آسفة لأني لم أتصل
646
00:58:27,210 --> 00:58:29,540
هل هناك خطب؟ تفضل.
647
00:58:30,140 --> 00:58:32,250
أردت فقط أن أطمئن
إن كنت بخير
648
00:58:33,850 --> 00:58:36,420
نعم. أنا بخير. ماذا عنك؟
649
00:58:36,850 --> 00:58:39,150
هل أنت بخير؟ تفضل.
650
00:58:40,920 --> 00:58:44,020
أنا بخير
استمعت إلى رسالتك
651
00:58:44,120 --> 00:58:45,930
اختيار موسيقي مثير للاهتمام
652
00:58:46,030 --> 00:58:48,730
يا إلهي.
لقد استمعت حتى النهاية.
653
00:58:48,830 --> 00:58:51,670
آسفة. تفضل
654
00:58:52,330 --> 00:58:55,500
كيف عرفت أن لتلك الأغنية
نسخة أصلية؟
655
00:58:56,440 --> 00:58:58,010
من محرك "جوجل"
656
00:58:58,110 --> 00:59:00,640
أستخدم التكنولوجيا الحديثة.
657
00:59:01,080 --> 00:59:02,840
يبدو وكأنك لا تستخدمها
658
00:59:03,540 --> 00:59:09,150
إذن، ما الذي تسمعه أيضاً
إلى جانب فرقة "ذا هو"؟ تفضل.
659
00:59:09,620 --> 00:59:12,590
-من قال إنني أستمع لهم؟
-هيا يا رجل.
660
00:59:12,920 --> 00:59:14,590
لدي وقت فائض.
661
00:59:14,690 --> 00:59:17,690
يمكنني أن أستمع لأي شيء
تنصحني به
662
00:59:18,490 --> 00:59:22,400
أنصح بأن نبقي الاتصال
في حدوده الدنيا.
663
00:59:22,500 --> 00:59:28,470
لكنّك بقيت لتستمع لرسالتي الأخيرة بالكامل
664
00:59:28,570 --> 00:59:30,900
فهل أنت كذلك؟
665
00:59:31,570 --> 00:59:33,040
تفضل
666
00:59:34,840 --> 00:59:36,380
هل أنا ماذا؟
667
00:59:36,480 --> 00:59:37,950
وحيد
668
00:59:38,810 --> 00:59:40,210
تفضل.
669
00:59:43,720 --> 00:59:46,820
غريب أن تتحدث إلى شخص
يعرف عنك الكثير
670
00:59:46,920 --> 00:59:49,120
بينما أنت تعرف عنه القليل.
671
00:59:50,320 --> 00:59:52,530
هل لي أن أسألك سؤالاً؟
672
00:59:52,990 --> 00:59:54,500
تفضل.
673
00:59:56,760 --> 00:59:58,630
يعتمد على ما هو.
674
01:00:01,870 --> 01:00:03,970
هل حدث أن ساءت الأمور؟
675
01:00:05,740 --> 01:00:07,570
تفضل.
676
01:00:07,670 --> 01:00:09,440
أحياناً يفرّ الناس.
677
01:00:11,210 --> 01:00:14,680
وأحياناً نضطر نحن أن ننسحب.
678
01:00:16,380 --> 01:00:20,190
التعليمات...
ليس الجميع يلتزم بها.
679
01:00:22,690 --> 01:00:25,360
سأبذل جهدي لأحسن التصرف
680
01:00:26,360 --> 01:00:27,930
تصبح على خير.
681
01:00:38,710 --> 01:00:41,140
كان رقماً جديداً. تحققوا منه
682
01:00:49,950 --> 01:00:52,020
رائع، قد انقطع بالفعل
683
01:01:04,230 --> 01:01:06,840
- حسناً، كل شيء جاهز.
- شكراً لك.
684
01:01:06,940 --> 01:01:07,900
-مرحباً.
-مرحباً.
685
01:01:08,270 --> 01:01:10,000
لدي صندوق بريد في كاليفورنيا
686
01:01:10,100 --> 01:01:11,310
هناك أقيم عادةً
687
01:01:11,410 --> 01:01:12,910
لكنني مسافر إلى أوروبا
688
01:01:13,010 --> 01:01:15,180
في مهمة عمل لشهر.
أعرف، كم أنا مسكين
689
01:01:15,280 --> 01:01:18,610
أيمكن من فضلكم أن تُحوَّل كل رسائلي
إلى قريبتي
690
01:01:18,710 --> 01:01:21,250
-التي تعيش في "بوغكيبسي"؟
-نعم، ممكن.
691
01:01:21,350 --> 01:01:24,220
لكنها في الواقع ستنتقل.
فماذا أفعل؟
692
01:01:24,320 --> 01:01:26,520
-أرسلها عبر التسليم العام؟
-نعم. صحيح.
693
01:01:26,620 --> 01:01:28,190
ستحتاج إلى هوية لتسلم أي شيء.
694
01:01:28,290 --> 01:01:30,960
حسناً. رائع.
لنقم بذلك. شكراً لك.
695
01:01:31,630 --> 01:01:34,130
إذن، ستأتي من "لاندرز، كاليفورنيا"
696
01:01:34,230 --> 01:01:35,900
وما اسم المستلم؟
697
01:01:36,000 --> 01:01:40,230
(سارة) بالتاء المربوطة واسم العائلة (غرانت)
698
01:01:54,210 --> 01:01:56,450
هنا (داوسون)
699
01:01:56,550 --> 01:01:58,850
بحسب خدمة البريد الأمريكية
تم تسليم المال.
700
01:01:58,950 --> 01:02:00,690
إيداع هيئة الأوراق المالية
خلال ثلاثة أيام
701
01:02:00,790 --> 01:02:03,930
لذا نتوقع ترتيب
التسليم بأسرع وقت.
702
01:02:03,930 --> 01:02:05,690
لكن لدينا مشكلة.
703
01:02:05,690 --> 01:02:09,030
قلتَ للسيد (فرانكلين)
إن التقرير 311 صفحة.
704
01:02:09,130 --> 01:02:11,800
لكن التقرير الكامل
عبارة عن 327 صفحة
705
01:02:11,900 --> 01:02:14,230
مع ملحق ثالث من 16 صفحة.
706
01:02:14,330 --> 01:02:16,140
نريد استعادة كل الصفحات
707
01:02:16,240 --> 01:02:18,070
وإلا فلماذا دفعنا نصف مليون دولار؟
708
01:02:18,170 --> 01:02:19,270
الوقت يداهمك، أيها الحقير
709
01:02:23,780 --> 01:02:25,680
"قلت إنك أرسلت
710
01:02:25,780 --> 01:02:27,610
كل المستندات المطلوبة."
711
01:02:28,720 --> 01:02:29,880
لقد فعلت.
712
01:02:29,980 --> 01:02:32,120
-تفضل.
-"وماذا عن الملحق "سي"؟
713
01:02:32,220 --> 01:02:33,860
إنه مفقود."
714
01:02:34,420 --> 01:02:36,590
لم يكن فيه معلومات.
مجرد هوامش مطولة.
715
01:02:36,690 --> 01:02:40,530
لا شيء يتعلق بالبحث. تفضل
716
01:02:43,360 --> 01:02:44,800
"ولماذا تستبعده إذن؟"
717
01:02:44,900 --> 01:02:46,430
لم أفكر فحسب
718
01:02:47,900 --> 01:02:49,400
"هل ما زال بحوزتك؟"
719
01:02:49,500 --> 01:02:51,710
-نعم، ما زال لدي. تفضل.
-"إنهم يحتاجونه."
720
01:02:51,810 --> 01:02:54,910
سأرسله لكم كما فعلت سابقاً. تفضل.
721
01:02:55,010 --> 01:02:57,610
"سيستغرق ذلك وقتاً طويلاً.
لقد حُذّرت.
722
01:02:57,710 --> 01:03:00,850
عليك أن تلتزمي بالخطوات
وإلا فلن نستطيع حمايتك."
723
01:03:03,650 --> 01:03:08,120
أرجوكم، لا تتركوني أواجه هذا وحدي.
724
01:03:10,020 --> 01:03:12,520
"المتصلة تبكي"
725
01:03:46,390 --> 01:03:50,200
"هناك كشك صحف عند زاوية
الشارع السابع و"ويست 46".
726
01:03:50,300 --> 01:03:52,500
ضعي الظرف بين صفحات النسخة السفلية
727
01:03:52,600 --> 01:03:55,900
من "واشنطن بوست"، وهي
الثانية في الرصيف من اليسار.
728
01:03:56,000 --> 01:03:57,170
ثم غادري المكان"
729
01:04:27,730 --> 01:04:28,700
انطلقي
730
01:05:00,500 --> 01:05:02,270
- شكراً لك.
- أجل. لا مشكلة.
731
01:05:02,370 --> 01:05:03,940
-كيف الحال؟
- بخير
732
01:05:04,040 --> 01:05:05,210
حقاً؟
733
01:05:05,310 --> 01:05:06,670
هذا كل شيء؟
734
01:05:26,960 --> 01:05:29,460
هل يمكن أن ألتقط لك صورة؟
أعمل على مشروع عن سكان نيويورك
735
01:05:29,560 --> 01:05:32,430
في بيئتهم الطبيعية تعرف ما أعنيه؟
736
01:05:36,270 --> 01:05:37,670
هيا! بحقك
737
01:05:49,580 --> 01:05:52,350
تركتها في نسخة صحيفة "البوست" اسفل
الرصيف الأيسر كما قلت.
738
01:05:52,450 --> 01:05:55,760
"واشنطن بوست هي الثانية من اليسار."
739
01:05:55,860 --> 01:05:57,790
الثانية من اليسار.
740
01:05:59,360 --> 01:06:01,060
أنا آسفة جداً
741
01:06:01,660 --> 01:06:05,430
كل شيء جرى بسرعة
سأعود لأخذها.
742
01:06:07,670 --> 01:06:10,910
"ستكون اختفت حينها
هل كنت تعلمين أنك مراقبة؟
743
01:06:11,470 --> 01:06:13,270
لا. ظننت أنهم توقفوا.
744
01:06:13,370 --> 01:06:15,280
أنا آسفة جداً. إنه خطئي
745
01:06:15,880 --> 01:06:17,440
لا ترحلي
746
01:06:47,310 --> 01:06:49,140
إنه يوم ميلادي، أيتها الوغدة
747
01:06:49,240 --> 01:06:51,580
إنه يوم ميلادي، وسأحصل على حلوى!
748
01:06:54,710 --> 01:06:57,750
وأعطني بعض بطاقات اليانصيب اللعينة أيضاً.
749
01:06:57,850 --> 01:07:00,020
ضعي الـ...حلوى
اللعنة
750
01:07:19,940 --> 01:07:22,910
هل حصلت عليه ؟
شكراً لك
751
01:07:24,580 --> 01:07:28,020
أين هو؟
752
01:07:28,120 --> 01:07:29,080
ما الأمر بحق الجحيم؟
753
01:07:29,180 --> 01:07:30,650
أين وضعتيه؟
754
01:07:36,520 --> 01:07:38,330
ها هو هناك
755
01:07:38,430 --> 01:07:41,560
- حارس أمن
- بلا مزاح
756
01:07:41,660 --> 01:07:43,330
إنه هذا الرجل هنا
757
01:07:44,170 --> 01:07:46,470
كنت جالساً أراقب الرجل بالبدلة اللعينة.
758
01:07:46,570 --> 01:07:48,300
وذلك الوغد كان هناك
759
01:07:48,400 --> 01:07:49,570
نعم، تذكره؟
760
01:07:52,970 --> 01:07:55,240
- نعم.
- هناك متصل عبر
761
01:07:55,340 --> 01:07:57,440
خدمة الاتصال الثلاثي.
762
01:07:58,010 --> 01:08:00,010
هل تلقيتم مكالمة منا من قبل؟
763
01:08:00,110 --> 01:08:03,080
نعم، فعلنا.
فقط امنحني ثانية، رجاءً.
764
01:08:04,090 --> 01:08:07,890
اسمع
765
01:08:12,730 --> 01:08:14,200
نعم، أنا هنا. تفضلي
766
01:08:14,300 --> 01:08:17,660
"لدينا 40 نسخة
بما فيها الملحق المفقود
767
01:08:17,760 --> 01:08:20,030
جاهزة للتوزيع عبر الإعلام الرئيسي
768
01:08:20,130 --> 01:08:21,670
والبديل
769
01:08:21,770 --> 01:08:25,070
وقد اتفقتم على التوقف عن
ملاحقتها ومضايقتها."
770
01:08:25,170 --> 01:08:26,570
كانت في "تايمز سكوير"
771
01:08:26,670 --> 01:08:29,140
تحمل وثيقة تحوي معلومات حساسة.
772
01:08:29,240 --> 01:08:32,210
ولن تكونوا عرفتم ذلك
لو لم تلاحقوها.
773
01:08:32,750 --> 01:08:34,580
أتريدون أن نعلنها للعلن؟"
774
01:08:34,680 --> 01:08:36,750
نعتذر. نحن آسفون.
لقد ارتكبنا خطأ.
775
01:08:36,850 --> 01:08:39,320
وسنفعل ما تقولونه تماماً
من الآن فصاعداً. تفضلي
776
01:08:39,420 --> 01:08:41,620
"سيكون التسليم بين عميلنا
777
01:08:41,720 --> 01:08:44,760
ورئيسكم التنفيذي، فرانكلين، شخصياً
778
01:08:44,860 --> 01:08:49,500
في مكان عام نختاره نحن الساعة السابعة مساء الخميس."
779
01:08:49,600 --> 01:08:51,430
السيد فرانكلين خارج المدينة.
780
01:08:52,270 --> 01:08:54,300
إذن أعيدوه.
781
01:08:54,400 --> 01:08:55,770
"اطلبوا منه أن يعود."
782
01:08:55,870 --> 01:08:57,070
أجل. سأبذل جهدي.
783
01:08:57,170 --> 01:08:59,110
الخميس يسبق يوم الإيداع
في هيئة الأوراق المالية.
784
01:08:59,210 --> 01:09:00,740
الأمر غير ممكن
تفضلي
785
01:09:00,840 --> 01:09:02,440
"من الأفضل أن ترتبوا اللقاء"
786
01:09:02,540 --> 01:09:03,440
لقد أنهى المتصل المكالمة
787
01:09:03,540 --> 01:09:05,110
شكراً لاستخدامكم خدمة...
788
01:09:06,410 --> 01:09:08,750
هذا هو. أمسكنا بالرجل
789
01:09:09,580 --> 01:09:10,580
إنه هو
790
01:09:11,090 --> 01:09:13,250
سنسلّمه إلى أصدقائنا في مركز الدمج.
791
01:09:13,350 --> 01:09:15,690
للتعرف على الوجه؟
لا أظن أن الجودة تكفي.
792
01:09:15,790 --> 01:09:17,590
إنها أفضل لقطة لوجهه لدينا.
793
01:09:27,300 --> 01:09:29,070
مكالمتك الآن متاحة
794
01:09:29,170 --> 01:09:31,740
هل أنت بخير؟ تفضل
795
01:09:35,480 --> 01:09:36,910
أأنت..
796
01:09:37,950 --> 01:09:39,080
هل تسمعني؟
797
01:09:41,950 --> 01:09:43,520
مرحباً؟
798
01:09:43,520 --> 01:09:46,520
"مرحباً؟"
799
01:09:51,190 --> 01:09:54,590
"لدينا المستند. سنحدد
موعد التسليم يوم الخميس
800
01:09:54,690 --> 01:09:57,400
وحتى ذلك الحين ستتصلين كل يوم مرة
801
01:09:57,500 --> 01:09:58,570
وتتركين رسالة
802
01:09:59,100 --> 01:10:02,600
ستقولين "حال جيد" أو ستقولين "الطقس"
803
01:10:02,700 --> 01:10:03,970
ولا شيء غير ذلك
804
01:10:04,600 --> 01:10:06,670
ستلتزمين بالتعليمات لأننا هذه المرة
805
01:10:06,770 --> 01:10:10,540
سننسحب ونتركك.
هل تفهمين؟"
806
01:10:11,210 --> 01:10:12,210
نعم.
807
01:10:14,080 --> 01:10:16,650
-تفضل.
-لقد أنهى المتصل المكالمة.
808
01:10:16,750 --> 01:10:19,320
شكراً لاستخدامكم خدمة الاتصال الثلاثي.
809
01:10:19,420 --> 01:10:20,960
نتمنى لكم ليلة سعيدة
810
01:10:44,880 --> 01:10:49,620
مرحباً. أود حجز طاولة، من فضلك.
811
01:10:52,550 --> 01:10:54,090
تتبعناه حتى منطقة "بيل".
812
01:10:54,190 --> 01:10:57,190
هناك مركز توزيع وطني هناك.
813
01:10:57,290 --> 01:10:58,590
ثم فقدنا أثره.
814
01:10:59,790 --> 01:11:01,530
هل ستعود الإشارة؟
815
01:11:01,630 --> 01:11:04,230
لم تكن هناك بطاريات احتياطية.
816
01:11:04,870 --> 01:11:06,230
إلى أين سيتجه بعد ذلك؟
817
01:11:06,330 --> 01:11:08,340
قد يكون في أي مكان بالفعل.
818
01:11:31,260 --> 01:11:32,560
"حال جيد"
819
01:11:38,970 --> 01:11:40,300
"حال جيد"
820
01:11:47,010 --> 01:11:49,080
(هوفمان) يتحدث
821
01:11:49,880 --> 01:11:54,710
كنت أراجع نعي الموتى في المدن
التي شملتها تجارب "أوبتيمو".
822
01:11:55,720 --> 01:11:59,150
شباب أصحاء يموتون فجأة.
823
01:12:00,990 --> 01:12:02,150
كم عدد الحالات الأخرى؟
824
01:12:03,860 --> 01:12:06,590
كلنا كنا نعلم
أن التجارب كانت غير كافية.
825
01:12:07,290 --> 01:12:11,070
قالوا إن الأمور آمنة
قبل أن نملك المعرفة الكافية
826
01:12:12,100 --> 01:12:15,140
تعرف كم انتشر الدواء
827
01:12:16,700 --> 01:12:19,410
ملايين البشر سيتأثرون
828
01:12:20,510 --> 01:12:22,640
لكن "أوبتيمو" ستنكر الأمر.
829
01:12:23,240 --> 01:12:26,110
سنحت لي فرصة أن أفعل شيئاً وأهدرتها
830
01:12:28,050 --> 01:12:30,020
يداي ملطختان بالدماء
831
01:12:31,820 --> 01:12:34,890
ليس خطؤك. لقد ساعدتني
832
01:12:36,360 --> 01:12:39,990
شكراً لك.
لن أزعجك مجدداً.
833
01:12:53,410 --> 01:12:55,440
أنا (جون) وأنا مدمن كحول
834
01:12:55,540 --> 01:12:57,010
مرحباً، (جون)
835
01:12:57,550 --> 01:13:01,350
نشأت مسلماً، ومن المفترض
ألا أشرب الكحول مطلقاً
836
01:13:02,380 --> 01:13:04,550
أنا... ..
837
01:13:04,650 --> 01:13:07,150
نشأت مسلماً في "نيويورك"..
838
01:13:08,420 --> 01:13:09,860
بعد أحداث 11 سبتمبر
839
01:13:10,420 --> 01:13:11,830
كان الوضع جنونياً.
840
01:13:12,190 --> 01:13:16,130
اعتقدت أن الشرب سيساعدني
على الاندماج
841
01:13:17,030 --> 01:13:19,200
وأن أقترب من الناس أكثر.
842
01:13:20,600 --> 01:13:23,170
وفعل ذلك، إلى حد ما.
843
01:13:23,800 --> 01:13:26,570
لكنه لم يمنع أنني كنت أتعرض
للضرب طوال الوقت
844
01:13:26,940 --> 01:13:31,710
لكن عندما كان ذلك يحدث
كان يساعدني أن أفقد الإحساس.
845
01:13:32,510 --> 01:13:34,520
إذن، على أي حال... كان يساعد
846
01:13:34,620 --> 01:13:37,850
ثم حصلت على وظيفة في "وول ستريت"
847
01:13:37,950 --> 01:13:39,490
كانت الأجواء مشحونة للغاية
848
01:13:39,590 --> 01:13:41,420
وكان الشرب جزءاً من الانسجام مع الآخرين
849
01:13:41,520 --> 01:13:42,790
وكان أيضاً وسيلة للتعامل
850
01:13:42,890 --> 01:13:45,960
مع الضغط لتحقيق تلك الأهداف الجنونية
851
01:13:46,060 --> 01:13:48,060
لم تكن هناك أي طريقة لتحقيقها
852
01:13:49,000 --> 01:13:51,330
إلا بكسر القوانين
853
01:13:51,430 --> 01:13:52,900
والتلاعب بالناس
854
01:13:53,000 --> 01:13:55,040
ومهما رغبت أن أكون جزءاً من شيءٍ ما
855
01:13:55,140 --> 01:13:56,600
لم أرد أن أكون جزءاً من ذلك.
856
01:13:56,700 --> 01:13:59,910
لذا بدأت بجمع المعلومات
857
01:14:00,010 --> 01:14:02,840
وأوصلتها إلى رؤسائي
858
01:14:03,640 --> 01:14:05,210
ألقوا نظرة عليها
859
01:14:07,480 --> 01:14:09,420
ولم يحدث شيء فعلي
860
01:14:10,750 --> 01:14:13,920
كان التحقيق موجّهاً من طرف واحد
861
01:14:15,960 --> 01:14:17,890
وانتهى كل شيء.
وعندما انتهى
862
01:14:17,990 --> 01:14:20,830
أدار لي أناسٌ عرفتهم طويلاً ظهورهم
863
01:14:20,930 --> 01:14:23,830
وبدأوا بنشر الشائعات عني
864
01:14:24,570 --> 01:14:29,500
تعرفون... يشككون في عقلي وفي نزاهتي.
865
01:14:29,600 --> 01:14:35,910
بدأت أصبح مرتاباً
866
01:14:36,010 --> 01:14:39,880
وعنيفاً وسكيراً
867
01:14:40,610 --> 01:14:43,680
وبحلول الوقت الذي عرضوا عليّ فيه تعويض إنهاء الخدمة
868
01:14:43,780 --> 01:14:45,450
كان مشروطاً باتفاقية عدم إفصاح
869
01:14:47,520 --> 01:14:49,090
شعرت بالارتياح
870
01:14:50,760 --> 01:14:52,260
لذا... ..
871
01:14:52,360 --> 01:14:53,990
أخذت المال.
872
01:14:54,090 --> 01:14:55,700
وألزمت فمي الصمت
873
01:14:55,800 --> 01:14:57,630
وأغرقت كل شيء في حلقي
874
01:14:57,730 --> 01:15:03,270
لكن ما زلت أحمل الكثير من الذنب والعار من تلك الفترة.
875
01:15:03,700 --> 01:15:05,740
ولا أكف عن التفكير أنني كنت جباناً.
876
01:15:06,040 --> 01:15:08,440
وكنت ضعيفاً. أجل، كنت كذلك.
877
01:15:08,840 --> 01:15:11,280
تلقيت مكالمة من شخص البارحة
878
01:15:11,380 --> 01:15:15,820
وكان صوته... تائهاً...
879
01:15:17,520 --> 01:15:19,190
ومحطماً.
880
01:15:20,490 --> 01:15:24,220
ولا أظن أنه سينجو، بصراحة
881
01:15:26,760 --> 01:15:28,830
لا أريد أن ينتهي بي المطاف هكذا
882
01:15:36,540 --> 01:15:38,040
شكراً لك، (واش).
883
01:16:07,700 --> 01:16:11,040
"النسخة الأصلية من التقرير بانتظارك باسمك
884
01:16:11,140 --> 01:16:14,340
في قسم البريد العام
في مكتب البريد الرئيسي بشارع 8.
885
01:16:14,810 --> 01:16:16,280
وتم حجز طاولة باسم (آدم فرانكلين)
886
01:16:16,380 --> 01:16:19,150
في مطعم "غايا آند لوكي"
الساعة السابعة مساءً اليوم.
887
01:16:19,250 --> 01:16:21,150
خذي سيارة أجرة إلى هناك
واجعليها تنتظرك
888
01:16:21,250 --> 01:16:24,020
أحضري التقرير في الهاتف الأصفر
الموسوم الذي أُرسل إليك.
889
01:16:24,120 --> 01:16:25,820
وعندما يصل، سلميه الوثائق
890
01:16:25,920 --> 01:16:27,250
والتقطي صورة لكما معاً
891
01:16:27,350 --> 01:16:30,160
ثم عودي إلى سيارة الأجرة
وتوجيه شمالاً
892
01:16:30,260 --> 01:16:32,930
وستتلقين عندها تعليمات إضافية.
893
01:16:33,030 --> 01:16:34,430
هل فهمت؟"
894
01:16:34,530 --> 01:16:36,870
نعم، فهمت. تفضلي
895
01:16:36,960 --> 01:16:38,670
لقد أنهى المتصل المكالمة
شكراً لاستخدامكم
896
01:16:38,770 --> 01:16:41,940
خدمة الاتصال الثلاثي
نتمنى لك يوماً رائعاً
897
01:16:47,840 --> 01:16:49,380
"يجب أن يحضر (فرانكلين) شخصياً
898
01:16:49,480 --> 01:16:51,380
وعميلتنا ستحتاج إلى التقاط صورة معه
899
01:16:51,480 --> 01:16:53,750
ستعيد النسخة الأصلية من التقرير
900
01:16:53,850 --> 01:16:55,280
وسنحتفظ بنسخة واحدة كضمان
901
01:16:55,380 --> 01:16:57,320
للتأكد من التزام الجميع بالاتفاق."
902
01:16:57,420 --> 01:16:59,150
لقد أنهى المتصل المكالمة
شكراً لاستخدامكم
903
01:16:59,250 --> 01:17:01,960
خدمة الاتصال الثلاثي.
نتمنى لكم...
904
01:17:16,600 --> 01:17:18,670
هل أجلب لك صودا أخرى؟
905
01:17:19,670 --> 01:17:20,740
لا، حاجة
906
01:17:20,840 --> 01:17:22,280
-حسناً.
-شكراً.
907
01:17:59,580 --> 01:18:01,550
رسالة جديدة
908
01:18:01,650 --> 01:18:04,850
"طقس"
أعلم أنني كان يجب أن أتصل.
909
01:18:04,950 --> 01:18:06,990
لا داعي للقلق.
أنا بخير
910
01:18:07,090 --> 01:18:08,160
إنهم يعرفون هويتك
911
01:18:08,260 --> 01:18:09,820
قالوا إن التعرف على الوجه
912
01:18:09,920 --> 01:18:12,090
أثبت هويتك في "تايمز سكوير".
913
01:18:12,190 --> 01:18:15,700
أخبروني باسمك. (جيمس كيتون)
914
01:18:15,800 --> 01:18:18,970
أنت في خطر كبير يا (جيمس)
هذا بسببي
915
01:18:19,070 --> 01:18:20,530
عليك أن تخرج من هنا
وتبقى بعيداً.
916
01:18:20,630 --> 01:18:22,970
-لا، لا، لا.
-لقد أفسدت الأمر في "تايمز سكوير"
917
01:18:23,070 --> 01:18:25,040
لذا سأقوم بعملية التسليم بنفسي
918
01:18:25,140 --> 01:18:27,110
-اللعنة!
-هناك حفل
919
01:18:27,210 --> 01:18:29,940
لثلاثيات البيانو لـ(شوبرت) في قاعة المدينة
920
01:18:30,040 --> 01:18:32,210
إنه مكان عام، كما قلت يجب أن يكون
921
01:18:32,310 --> 01:18:33,920
-اللعنة!
-قالوا لي ألا أخبرك
922
01:18:34,010 --> 01:18:36,550
لكن كان لابد أن أفعل
923
01:18:36,650 --> 01:18:38,720
ولأشكرك أيضاً على وقوفك بجانبي.
924
01:18:39,920 --> 01:18:41,890
وداعاً يا (جيمس). اعتنِ بنفسك
925
01:18:55,000 --> 01:18:56,440
اريد الحصول على تذكرة
926
01:18:57,770 --> 01:18:58,870
تفضل
927
01:18:59,370 --> 01:19:01,040
-احتفظ بالباقي.
-شكراً.
928
01:19:07,020 --> 01:19:09,020
مهلاً، ما هذا؟
929
01:19:09,120 --> 01:19:10,780
إنه جهاز مساعدة سمعية للصم
930
01:19:10,890 --> 01:19:12,450
حسناً.
لكن يجب أن يتم تفتيشه
931
01:22:02,520 --> 01:22:04,590
إنه أنا.. ائتمان أم خصم؟
932
01:22:04,690 --> 01:22:06,730
إنه فخ. إنهم قادمون لأجلك.
هيا.
933
01:22:08,830 --> 01:22:11,000
عذراً. عذراً.
934
01:22:23,310 --> 01:22:25,180
تحركوا! تحركوا!
935
01:22:25,280 --> 01:22:27,410
ارتدي هذه
936
01:22:27,510 --> 01:22:29,020
ارتدي هذه وأخلعي هذه
937
01:22:29,120 --> 01:22:31,120
هل سلمت لهم التقرير؟
938
01:22:31,220 --> 01:22:32,520
-لا.
-جيد.
939
01:22:32,620 --> 01:22:34,190
تهديدنا بالنشر يجب أن يبدو حقيقياً.
940
01:22:34,290 --> 01:22:35,590
إنها ورقتك الوحيدة للضغط
941
01:22:35,920 --> 01:22:38,430
خذي القطار إلى "بوكيبسي".
وستدفعين نقداً
942
01:22:38,530 --> 01:22:41,060
وعندما تصلين هناك
اذهبي إلى "غراند هوتيل".
943
01:22:41,160 --> 01:22:43,900
سجّلي باسمك الحقيقي
لكن أخطئي في هجائه، مفهوم؟
944
01:22:44,000 --> 01:22:46,070
عليّ العودة للشقة
لأخذ أغراضي
945
01:22:46,170 --> 01:22:48,400
لا، لا تفعلي
لا يمكنك
946
01:22:48,500 --> 01:22:50,140
كيف تواصلوا معك؟
947
01:22:50,570 --> 01:22:52,370
لقد رنّوا جرس الإنترفون
948
01:22:54,540 --> 01:22:55,880
هل آذوك؟
949
01:22:55,980 --> 01:22:57,540
-لا.
-حسناً، جيد.
950
01:22:57,640 --> 01:22:59,450
عندما تصلين إلى هناك، أتصلي بي
واجعلني أعلم أنكِ بخير
951
01:22:59,550 --> 01:23:00,820
سأتصل بك فوراً...
952
01:23:00,920 --> 01:23:03,420
سنتواصل معك عبر صندوق بريد.
953
01:23:03,520 --> 01:23:05,490
حسناً؟ عليك أن تحفظي الرقم
954
01:23:05,590 --> 01:23:07,160
أما كان بإمكانك أن تخبرني به؟
955
01:23:07,720 --> 01:23:09,590
عليّ أن أحميك أثناء سفرك.
956
01:23:10,160 --> 01:23:13,390
اذهبي إلى مكتب البريد الرئيسي
واسألي عن ظرف.
957
01:23:13,490 --> 01:23:15,100
سيكون بداخله مفتاح صندوق بريد
958
01:23:15,200 --> 01:23:16,630
وبقية التعليمات.
959
01:23:16,730 --> 01:23:17,800
هنا!
960
01:23:18,930 --> 01:23:19,870
لنذهب.
961
01:23:21,070 --> 01:23:22,070
تفضلي
962
01:23:26,570 --> 01:23:28,040
المحطة المركزية. تحرك
963
01:23:37,720 --> 01:23:38,690
أنت بخير
964
01:23:42,060 --> 01:23:43,760
-هل أحضرت الأوراق؟
-نعم.
965
01:23:45,090 --> 01:23:46,660
من الآن فصاعداً، الدفع نقداً فقط.
966
01:23:46,760 --> 01:23:49,130
إن استعملت بطاقة، سيتعقبونك. الهوية.
967
01:23:49,230 --> 01:23:51,930
لديك هوية جديدة بانتظارك في مكتب البريد.
968
01:23:52,030 --> 01:23:53,970
توقف. أرجوك توقف.
969
01:23:56,640 --> 01:23:58,640
لماذا فعلت كل هذا من أجلي؟
970
01:24:02,210 --> 01:24:03,680
إنه عملي
971
01:24:06,210 --> 01:24:09,550
هل كان هذا كل شيء؟
972
01:24:14,320 --> 01:24:17,960
تعرف يا (جيمس)، أنت الصورة المطابقة لتخيّلي ونقيضها في آنٍ واحد
973
01:24:19,960 --> 01:24:21,530
هذا ليس اسمي.
974
01:24:21,630 --> 01:24:23,430
لقد كذبوا عليك.
975
01:24:28,370 --> 01:24:30,040
وما اسمك؟
976
01:24:41,720 --> 01:24:42,850
اسمي (آش).
977
01:24:44,890 --> 01:24:46,090
(أشرف).
978
01:24:53,290 --> 01:24:55,400
هل أنا أسوأ عميلة تعاملت معها يا (أشرف)؟
979
01:24:55,500 --> 01:24:57,700
ربما.
980
01:25:17,550 --> 01:25:20,020
ستكونين بخير
981
01:25:25,290 --> 01:25:26,990
تعال معي يا (أشرف)
982
01:25:31,130 --> 01:25:32,500
لا أستطيع
983
01:25:44,310 --> 01:25:45,610
وداعاً
984
01:25:50,250 --> 01:25:51,550
احتفظي بها
985
01:26:06,070 --> 01:26:07,600
لا تلتفتي إلى الوراء
986
01:27:40,530 --> 01:27:42,030
ماذا كانت خطتك؟
987
01:27:42,130 --> 01:27:43,530
أنني كنت أخادعك؟
988
01:27:44,000 --> 01:27:45,630
سأتأكد أنك لن تجدها أبداً
989
01:27:45,730 --> 01:27:47,970
لقد اختفت، وأنا كذلك."
990
01:27:52,810 --> 01:27:54,310
لقد أنهى المتصل المكالمة.
991
01:27:54,410 --> 01:27:56,440
شكراً لاستخدامكم
خدمة الاتصال الثلاثي
992
01:27:56,540 --> 01:27:57,410
نتمنى لكم...
993
01:28:02,050 --> 01:28:03,150
شكراً
994
01:28:11,030 --> 01:28:12,960
(سارة)، لا يمكنك استخدام هذا الهاتف.
مفهوم؟
995
01:28:13,060 --> 01:28:15,030
يجب أن تتخلصي منه فوراً
996
01:28:15,560 --> 01:28:17,330
سعيد أخيراً بسماع صوتك.
997
01:28:17,430 --> 01:28:20,630
لقد سئمنا من التحدث
إلى خدمة الترحيل اللعينة هذه.
998
01:28:21,070 --> 01:28:23,740
هذا الهاتف الصغير كان مفيداً جدًّا
شكراً لك.
999
01:28:23,840 --> 01:28:25,310
سأحضرها من أجلك
1000
01:28:28,010 --> 01:28:29,210
لا تفعل ما يقولون.
لقد كانوا يتعقبونني
1001
01:28:29,310 --> 01:28:30,910
(سارة)، استمعي إليّ.
يجب أن تبقي هادئة.
1002
01:28:31,010 --> 01:28:32,350
-إنها غلطتي.
-استمعي إليّ.
1003
01:28:32,450 --> 01:28:33,750
سنعرف كيف نتصرف.
1004
01:28:33,850 --> 01:28:35,520
-فقط ابقي هادئة من أجلي.
-انسحب فقط
1005
01:28:35,620 --> 01:28:36,780
أعطيني إياه.
1006
01:28:38,790 --> 01:28:40,690
ستفعل ما نأمرك به الآن.
1007
01:28:40,790 --> 01:28:43,120
-هل تفهم؟
-اسمع، دعها تذهب.
1008
01:28:43,220 --> 01:28:46,190
حسناً؟ الوثائق ستُنشر، كلها.
1009
01:28:46,730 --> 01:28:48,260
-أتسمعني؟
-ثم ماذا؟
1010
01:28:48,630 --> 01:28:50,970
فكرة أن يهتم الصحفيون
أو قراؤهم فعلاً
1011
01:28:51,070 --> 01:28:52,870
مجرد وهم ليبرالي لطيف.
1012
01:28:52,970 --> 01:28:54,630
معظم وسائل الإعلام تعمل معنا على أي حال
1013
01:28:54,730 --> 01:28:56,500
لذلك لن ينشروها بسرعة.
1014
01:28:56,870 --> 01:28:59,270
وهذا يترك نظريات المؤامرة
على وسائل التواصل.
1015
01:28:59,370 --> 01:29:00,270
حظاً سعيداً مع ذلك.
1016
01:29:00,370 --> 01:29:01,510
خمن ماذا، سلطات إنفاذ القانون
1017
01:29:01,610 --> 01:29:03,310
ستقرأ بتركيز أكبر
1018
01:29:03,410 --> 01:29:04,780
فلا تدفعني إلى الحافة
1019
01:29:04,880 --> 01:29:06,510
الأظرف ممهورة
1020
01:29:06,610 --> 01:29:08,220
-ومختومة
-وإليك العرض
1021
01:29:09,680 --> 01:29:11,390
سنأتي معك
1022
01:29:11,490 --> 01:29:13,650
إلى حيث تحتفظ بالوثائق
1023
01:29:14,220 --> 01:29:16,090
وستعطينا كل النسخ من التقرير
1024
01:29:16,190 --> 01:29:18,190
بما في ذلك نسختك الاحتياطية
وسنُطلق سراحها بلا أذى.
1025
01:29:18,290 --> 01:29:19,730
وأنت أيضاً، إن أحسنت التصرف
1026
01:29:19,830 --> 01:29:21,400
لابد أنكم فقدتم عقولكم
1027
01:29:21,500 --> 01:29:23,030
لديّ عملاء آخرون لأفكر فيهم.
1028
01:29:23,130 --> 01:29:24,660
أتظن حقاً أن لديك خياراً؟
1029
01:30:41,500 --> 01:30:49,530
"مرحباً (واش). انا حقاً بحاجة إلى مساعدتك"
1030
01:30:59,530 --> 01:31:00,790
نعم؟
1031
01:31:01,730 --> 01:31:03,130
نعم، سأفعلها
1032
01:31:04,370 --> 01:31:06,130
سآخذكم إلى كل الوثائق سأفعلها
1033
01:31:06,230 --> 01:31:08,240
جيد. هذا ممتاز.
1034
01:31:08,340 --> 01:31:11,010
مع بزوغ الفجر غداً
تأتي إلى شقة عميلتك
1035
01:32:20,310 --> 01:32:21,580
(سارة)، هل أنت بخير؟
1036
01:32:21,680 --> 01:32:22,580
أنا بخير.
1037
01:32:27,410 --> 01:32:28,750
أين الوثائق؟
1038
01:32:28,850 --> 01:32:30,580
دعها تذهب، وسأخبرك
1039
01:32:33,790 --> 01:32:35,460
توقّف
1040
01:32:35,960 --> 01:32:37,960
إن أردت الوثائق، فأنت تحتاجنا أحياء معاً
1041
01:32:38,060 --> 01:32:40,590
فلماذا لا تدعها تذهب، ونتحدث.
1042
01:32:41,600 --> 01:32:43,130
لست بحاجة إليها حقاً.
1043
01:32:43,700 --> 01:32:45,200
مهلاً! على رسلك.
1044
01:32:46,800 --> 01:32:48,270
-مهلاً!
-أين الوثائق؟
1045
01:32:48,370 --> 01:32:51,000
10001 شارع" الجنوبي الثاني" ، نيوآرك
1046
01:32:51,110 --> 01:32:54,270
10001 شارع" الجنوبي الثاني" ، نيوآرك
1047
01:32:55,880 --> 01:32:57,980
إنه معجب بك.
1048
01:33:07,620 --> 01:33:09,960
أيها اللعين!
1049
01:33:42,720 --> 01:33:44,220
أيها اللعين
1050
01:33:51,370 --> 01:33:52,030
توقّف.
1051
01:33:58,110 --> 01:33:59,270
أحسنت عملاً أيتها الزعيمة
1052
01:34:17,720 --> 01:34:18,990
ماذا تريدون؟
1053
01:34:19,390 --> 01:34:22,660
نريد نسختك من تقرير شركة "أوبتيمو"
1054
01:34:24,700 --> 01:34:27,330
أجل. هذا متعلق بـ(هوفمان).
1055
01:34:48,960 --> 01:34:50,420
هنا
1056
01:34:51,860 --> 01:34:53,530
افتحه.
هيا، هيا.
1057
01:34:54,830 --> 01:34:55,630
هيا.
1058
01:35:00,900 --> 01:35:02,900
هذا؟ تعال إلى هنا.
1059
01:35:04,400 --> 01:35:05,740
هيا.
1060
01:35:12,880 --> 01:35:13,980
هيا.
1061
01:35:14,980 --> 01:35:17,080
هذا؟ ماذا؟
1062
01:35:17,180 --> 01:35:19,290
عليك أن تفك قيودي كي أستطيع الوصول إليه.
1063
01:35:19,390 --> 01:35:22,590
وساقاي أيضاً. لديّ إنذاران آخران لأوقفهما عند دخولي.
1064
01:35:23,520 --> 01:35:26,530
سأقصّهما. لقد طعنتني في ساقي
1065
01:35:26,630 --> 01:35:29,230
سأغرز هذا في أضلاعك، صدقني
1066
01:35:34,270 --> 01:35:36,070
هيا، افعلها
1067
01:35:41,410 --> 01:35:42,780
اللعنة!
1068
01:35:43,110 --> 01:35:45,680
امنحني ثانية.
عليّ أن أركّز فقط، حسناً؟
1069
01:35:47,880 --> 01:35:50,050
أفعلها، هيا
1070
01:35:55,320 --> 01:35:56,390
لا يحدث شيء
1071
01:35:56,490 --> 01:35:58,160
سأطلق النار عليه
1072
01:36:02,360 --> 01:36:04,830
ما هذا بحق الجحيم؟
1073
01:37:12,200 --> 01:37:13,770
-أحتاج إلى سلاح.
-لا تقتله.
1074
01:37:13,870 --> 01:37:14,800
نحتاج إلى الرمز
1075
01:38:06,450 --> 01:38:08,320
إنه يعبر السياج
انطلق
1076
01:39:19,030 --> 01:39:20,760
إنه هنا!
1077
01:39:20,860 --> 01:39:23,130
ابقوا معه. أمسكوه!
1078
01:40:11,380 --> 01:40:13,650
أعطني الرمز، وسأدعك تذهب.
1079
01:40:24,030 --> 01:40:25,360
سأطلق النار عليك
1080
01:40:43,340 --> 01:40:44,710
أطلقي
1081
01:41:01,200 --> 01:41:02,800
لا.
1082
01:41:09,240 --> 01:41:10,370
ارفع يديكم
1083
01:41:10,470 --> 01:41:12,010
يداكم حيث أراهما
1084
01:41:15,740 --> 01:41:17,440
حسناً، ابقوا مكانكم
1085
01:41:21,510 --> 01:41:23,220
ألتزم الهدوء
1086
01:41:25,650 --> 01:41:27,290
دعني أرى يديك!
1087
01:41:27,390 --> 01:41:29,090
-على مهلك، حسناً؟
-اخرس!
1088
01:41:37,330 --> 01:41:39,070
هيا. إلى السيارة. هيا.
1089
01:41:44,810 --> 01:41:45,970
ما هذا؟
1090
01:41:46,370 --> 01:41:49,380
لديّ وثائق تُثبت أن منتجات شركة "أوبتيمو" للادوية
1091
01:41:49,480 --> 01:41:51,240
لها آثار جانبية خطيرة
1092
01:41:51,350 --> 01:41:52,650
وأنهم كانوا يعلمون بذلك
وحاولوا التستّر على الأدلة.
1093
01:41:53,050 --> 01:41:54,510
لديّ مذكّرات داخلية.
1094
01:41:54,610 --> 01:41:55,380
ولديّ رسائل إلكترونية.
1095
01:41:55,480 --> 01:41:56,450
لديّ كل شيء.
1096
01:41:56,550 --> 01:41:57,580
لماذا بحوزتك هذه الأمور؟
1097
01:41:58,120 --> 01:42:01,160
هذا ما أفعله. أساعد الناس الذين يعثرون على أشياء كهذه.
1098
01:42:02,020 --> 01:42:03,460
الذين يرون أموراً ربما لم يكن ينبغي لهم رؤيتها
1099
01:42:03,560 --> 01:42:05,960
الذين كان عليهم أن يغضّوا أبصارهم، لكنهم لم يستطيعوا.
1100
01:42:06,060 --> 01:42:08,860
والآن عليّ أن أسلّمها لشخص أثق به.
1101
01:42:14,240 --> 01:42:15,270
حسناً
1102
01:42:49,990 --> 01:42:53,700
" محطة قطار بوكيبسي "
1103
01:43:20,700 --> 01:43:22,400
إنها ثقيلة قليلاً
1104
01:43:22,500 --> 01:43:23,500
-شكراً لك.
-حسناً.
1105
01:45:51,380 --> 01:45:57,380
" خبــر عـاجل: شركة "أوبتيمو" للادوية
متورطة في قضية كبرى تتعلق بسوء الممارسة.
1106
01:46:01,380 --> 01:46:11,380
ترجمة
|| داليا نبيل & زينة الشيخلي ||
97499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.