All language subtitles for Pig Goat Banana Cricket s02e13 Its On Like Con Con.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,160 --> 00:00:44,000 Here goes banana cricket! 2 00:00:44,460 --> 00:00:45,780 Here goes banana cricket! 3 00:01:02,120 --> 00:01:05,800 Great news! We got our path to convention con! 4 00:01:06,940 --> 00:01:08,620 You mean con con? 5 00:01:08,621 --> 00:01:13,039 The world's biggest gathering for fans of comic books, movies, TV, and social 6 00:01:13,040 --> 00:01:14,720 awkwardness? Bingo! 7 00:01:16,340 --> 00:01:21,920 And that new hit movie I'm in, 13 Amazing Action Pics, is premiering 8 00:01:22,200 --> 00:01:23,360 You're in a movie? 9 00:01:23,740 --> 00:01:27,240 Yeah, didn't you guys notice? I've been away shooting it for months. 10 00:01:27,520 --> 00:01:30,110 Then who have we been playing this board game with? 11 00:01:31,560 --> 00:01:36,740 I can see how you mixed this up. He's quite the dashing Mr. Pillow Guy. 12 00:01:38,270 --> 00:01:43,029 Con Con is nothing but a money -making cash grab for guys with ridiculous comic 13 00:01:43,030 --> 00:01:44,080 book ideas. 14 00:01:44,370 --> 00:01:45,910 And that's awesome! 15 00:01:45,911 --> 00:01:49,649 Because I'm going to think of a ridiculous money -making superhero comic 16 00:01:49,650 --> 00:01:50,990 idea right now. 17 00:01:51,430 --> 00:01:58,229 And I'm going to win first place in the costume contest as... Aluminum Woman 18 00:01:58,230 --> 00:02:01,250 Man! From my favorite sci -fi show, Professor, huh? 19 00:02:01,510 --> 00:02:02,560 Professor who? 20 00:02:02,630 --> 00:02:04,130 No, huh, that's who. 21 00:02:04,430 --> 00:02:05,480 Huh? It's who? 22 00:02:06,040 --> 00:02:07,280 Whoa, no spoilers. 23 00:02:07,880 --> 00:02:12,080 Well, I'll be hunting for the rarest of cutesy meow -meows collectibles. 24 00:02:12,420 --> 00:02:13,470 Ooh, 25 00:02:13,500 --> 00:02:16,340 cutesy meow -meows, I love you so much. 26 00:02:19,360 --> 00:02:24,160 This is going to be the greatest convention ever! 27 00:02:24,980 --> 00:02:28,720 Pinko Banana Cricket's gonna get our nerd on a con -con high -five! 28 00:02:31,900 --> 00:02:34,240 Unbelievable! Pink made me again! 29 00:02:46,060 --> 00:02:51,140 13 Amazing Action Pigs. The movie that I'm in. Me banana. 30 00:02:51,480 --> 00:02:52,740 I mean, cricket. 31 00:02:53,040 --> 00:02:54,660 I mean, goat. 32 00:02:55,340 --> 00:02:56,800 No, pig. 33 00:02:58,200 --> 00:02:59,600 They're so similar. 34 00:03:00,120 --> 00:03:03,120 13 Amazing Action Pigs is about to debut. 35 00:03:05,080 --> 00:03:06,620 I'm in this movie. 36 00:03:06,880 --> 00:03:09,340 Wow, that makes you better than me. 37 00:03:09,620 --> 00:03:10,670 Bushy bushy. 38 00:03:11,860 --> 00:03:15,640 Greetings. I am Octopus King of the Nerds. 39 00:03:15,870 --> 00:03:18,230 Which one of the 13 action pigs are you? 40 00:03:18,730 --> 00:03:20,050 Karate action pig? 41 00:03:20,290 --> 00:03:22,290 Nope. Awesome action pig? 42 00:03:22,590 --> 00:03:23,640 Nope. 43 00:03:23,990 --> 00:03:25,270 Choppy action pig? 44 00:03:25,630 --> 00:03:27,270 Nope. I'm the broom. 45 00:03:27,930 --> 00:03:29,570 Wee Willie Winkies. 46 00:03:29,790 --> 00:03:31,650 There's going to be a broom? 47 00:03:32,590 --> 00:03:35,090 Oh, I got to twirt about it. 48 00:03:35,310 --> 00:03:38,170 Clerk McGurk, what are you doing here? 49 00:03:39,470 --> 00:03:40,990 I'm making my movie debut. 50 00:03:40,991 --> 00:03:42,579 Me too. 51 00:03:42,580 --> 00:03:46,120 We're totally action pig movie debut bro mama bro -sives. 52 00:03:47,240 --> 00:03:49,380 Yeah. We'll see about that. 53 00:03:52,540 --> 00:03:53,600 Oh, oh, oh. 54 00:03:53,800 --> 00:03:54,860 You did this. 55 00:03:55,740 --> 00:03:57,640 Time to save the universe. 56 00:03:57,980 --> 00:04:01,110 But how can I save the universe when the floor needs sweeping? 57 00:04:01,900 --> 00:04:04,140 It's time to get the broom. 58 00:04:05,460 --> 00:04:06,560 Everybody look. 59 00:04:06,840 --> 00:04:08,380 This is my big moment. 60 00:04:10,190 --> 00:04:11,240 What the? 61 00:04:11,550 --> 00:04:12,600 Hey! 62 00:04:15,090 --> 00:04:16,310 Clerk, my jerk! 63 00:04:17,290 --> 00:04:18,340 Sike. 64 00:04:22,250 --> 00:04:24,730 But I'm the broom, not him! 65 00:04:24,970 --> 00:04:26,930 I remember, because I was there! 66 00:04:27,710 --> 00:04:32,090 This pig is a liar! I'm the awesome broom! 67 00:04:32,760 --> 00:04:35,280 Come gather around me and tell me how great I am. 68 00:04:35,520 --> 00:04:39,580 Bro, bro, bro, bro, bro, bro, bro, bro. 69 00:04:40,020 --> 00:04:41,400 He lied to us. 70 00:04:41,660 --> 00:04:43,240 I gotta twirl about this. 71 00:04:43,520 --> 00:04:46,180 He's the one who's lying, not me. 72 00:04:47,300 --> 00:04:49,200 I want a shoulder ride. 73 00:04:51,120 --> 00:04:54,200 All this bad news is giving me a tummy ache. 74 00:04:57,870 --> 00:05:00,550 Arnold Fartzenegger, what are you doing here? 75 00:05:00,850 --> 00:05:03,910 Prepare you to stop being a whiny, swiny baby pig. 76 00:05:04,130 --> 00:05:08,669 Go and find that Kirk McGurk and show him and the whole convention that you're 77 00:05:08,670 --> 00:05:09,629 manly broom. 78 00:05:09,630 --> 00:05:10,750 But I don't know. 79 00:05:11,470 --> 00:05:14,770 I know. 80 00:05:19,250 --> 00:05:20,300 You must do it now. 81 00:05:20,670 --> 00:05:24,410 Thank you, Arnold Fartzenegger. You always give the best advice. 82 00:05:24,910 --> 00:05:27,010 Go, and don't be back, pig boy. 83 00:05:28,510 --> 00:05:32,750 No. To prepare for the role, I lived with a family of brooms for nine years. 84 00:05:33,030 --> 00:05:37,430 So you all think Clark McGurk is the real awesome action broom, huh? 85 00:05:38,950 --> 00:05:41,230 I am the awesome action broom. 86 00:05:41,630 --> 00:05:44,590 Really? Sick me, Arnold Schwarzenegger. 87 00:05:44,810 --> 00:05:46,010 You got it, pig broom. 88 00:05:47,690 --> 00:05:52,249 Then if you're not a liar, liar, pants on fire, you should be able to sweep 89 00:05:52,250 --> 00:05:53,300 up. 90 00:05:55,530 --> 00:05:57,010 Fine. Step aside. 91 00:06:03,370 --> 00:06:04,420 There. 92 00:06:10,110 --> 00:06:11,630 Totally bruined it up. 93 00:06:12,090 --> 00:06:14,510 They steal a mess on the floor. 94 00:06:15,810 --> 00:06:18,730 Not for long, there's not. 95 00:06:20,590 --> 00:06:22,150 I'm not done yet. 96 00:06:23,180 --> 00:06:25,000 Yeah, he's not done yet. 97 00:06:25,700 --> 00:06:27,960 I'm so gonna twirt about this. 98 00:06:30,220 --> 00:06:32,120 It's the Isle of Power! 99 00:06:33,100 --> 00:06:34,980 It's the Mona Lisa! 100 00:06:37,480 --> 00:06:39,360 It's the Mona Larry! 101 00:06:42,900 --> 00:06:46,100 I can't move. 102 00:06:46,380 --> 00:06:47,430 Let me out of here. 103 00:06:47,540 --> 00:06:52,260 You're crushing my gazonga. Sure, McGurk, as soon as you fat stop. 104 00:06:53,640 --> 00:06:58,220 Okay, I admit it. I took Pig out of the movie and replaced him with me. 105 00:07:01,440 --> 00:07:05,640 I just wanted to be a cool broom. 106 00:07:05,940 --> 00:07:06,990 Just once. 107 00:07:09,560 --> 00:07:16,519 I always believed Pig, even when I didn't. Hey, let's lift Pig 108 00:07:16,520 --> 00:07:17,570 up instead. 109 00:07:25,640 --> 00:07:27,080 Doigy Doigy Pickledy Doo. 110 00:07:28,160 --> 00:07:29,210 Banana, 111 00:07:32,400 --> 00:07:33,620 what are you doing? 112 00:07:33,960 --> 00:07:38,100 Oh, uh, uh, definitely not working on a comic book to fill a con con. 113 00:07:38,500 --> 00:07:44,219 But if I were, what do you like better, Spider -Bug or Captain Crust or, uh, or 114 00:07:44,220 --> 00:07:49,099 Macho Rabbit? Comics are for dum -dums. So stop being a dum -dum, you dum -dum, 115 00:07:49,100 --> 00:07:50,600 and get back to work, dum -dum. 116 00:07:51,360 --> 00:07:52,410 Yeah, 117 00:07:53,200 --> 00:07:54,320 that gives me an idea. 118 00:07:59,789 --> 00:08:01,770 Get him while they're dum -dum. 119 00:08:05,150 --> 00:08:09,750 Ranger Dum -Dum looks a lot like Ranger Rhino. 120 00:08:09,990 --> 00:08:13,970 Aren't you worried he's going to see this and then funeralize you? 121 00:08:14,350 --> 00:08:15,450 Are you kidding? 122 00:08:15,730 --> 00:08:17,190 I'm not scared of ghosts. 123 00:08:20,110 --> 00:08:22,890 I can't let him see this stuff. He'll funeralize me. 124 00:08:32,160 --> 00:08:34,299 Hey, what you reading there, young Tom? 125 00:08:37,520 --> 00:08:38,570 Red's a rhino. 126 00:08:39,260 --> 00:08:41,340 Oh, it's looking great. Hey, love the hat. 127 00:08:41,919 --> 00:08:43,960 But I thought you said comics were dumb. 128 00:08:44,200 --> 00:08:45,500 Comics are dumb. 129 00:08:46,320 --> 00:08:50,420 Fantastical wizard cinema mashups are totally magical. 130 00:08:51,920 --> 00:08:53,180 What's in your mouth? 131 00:08:55,100 --> 00:08:58,000 Banana, did you make a comic about me? 132 00:08:59,940 --> 00:09:03,859 Do you really think I would insult you with a comic book? After all we've been 133 00:09:03,860 --> 00:09:04,799 through together? 134 00:09:04,800 --> 00:09:06,740 That really hurts my feelings. 135 00:09:07,140 --> 00:09:08,190 Sorry, Banana. 136 00:09:08,300 --> 00:09:10,590 I should have known you'd never make fun of me. 137 00:09:14,600 --> 00:09:19,320 You think I'm a dum -dum? I am going to funeralize you. 138 00:09:19,780 --> 00:09:21,580 I didn't make those comics. 139 00:09:22,460 --> 00:09:25,360 He did it. Oh, he did, did he? 140 00:09:26,540 --> 00:09:27,590 Stop eating. 141 00:09:28,440 --> 00:09:29,490 Take that! 142 00:09:31,400 --> 00:09:35,760 This is just a pillow that slightly resembles a pig! 143 00:09:36,060 --> 00:09:37,110 Banana! 144 00:10:04,490 --> 00:10:06,230 It's Ranger Dum -Dum. 145 00:10:09,090 --> 00:10:12,530 You mean you think Ranger Dum -Dum is cool? 146 00:10:15,110 --> 00:10:17,770 I'm jolly going to be you for Halloween. 147 00:10:20,030 --> 00:10:21,610 Thank you. Thank you. 148 00:10:21,870 --> 00:10:24,220 I'm the guy who made that comic. And don't worry. 149 00:10:24,230 --> 00:10:27,950 I have lots of ideas for Ranger Dum -Dum. And so do I. 150 00:10:29,290 --> 00:10:30,530 Get to work. 151 00:10:31,870 --> 00:10:37,090 No. Make me. And my belly button should be deeper than that. And bigger muscles. 152 00:10:37,450 --> 00:10:38,710 And more villainous lips. 153 00:10:39,090 --> 00:10:40,140 But Reggie! Banana! 154 00:10:41,090 --> 00:10:44,830 I knew I should have gone with Captain Crud. 155 00:10:46,090 --> 00:10:47,140 Cricket! 156 00:10:54,370 --> 00:10:55,950 Seen it. Got it. Got five. 157 00:10:56,230 --> 00:10:57,630 Have that and mint. Nice try. 158 00:10:57,910 --> 00:11:01,230 Really? Well, we got one maybe you ain't seen. 159 00:11:05,870 --> 00:11:06,920 It's so beautiful. 160 00:11:07,150 --> 00:11:11,349 I've heard tales about such mythical meow -meows, but never believed they 161 00:11:11,350 --> 00:11:12,530 real. I'll take it. 162 00:11:13,370 --> 00:11:16,970 No, no, no, no, no, no. I'll take it. What do we do, Whirlybird? 163 00:11:17,190 --> 00:11:19,750 That can only go to a real big meow -meow fan. 164 00:11:20,210 --> 00:11:24,829 Okay, first of all, it shoots you meow -meows, and I am the single biggest fan 165 00:11:24,830 --> 00:11:25,789 in the world. 166 00:11:25,790 --> 00:11:28,800 I'll pay double whatever this grasshopper offers for that. 167 00:11:28,801 --> 00:11:29,869 Grass what? 168 00:11:29,870 --> 00:11:34,309 Excuse me, my mullet -headed friend, but I've already made a deal with these 169 00:11:34,310 --> 00:11:38,190 fine glazed little brosephs. Well, hold on there now. 170 00:11:38,490 --> 00:11:41,130 We said it can only go to the world's biggest fan. 171 00:11:41,510 --> 00:11:43,350 That might be this here mussel dog. 172 00:11:43,790 --> 00:11:48,930 What? This doofy doofus? Do you even know who cutesy meow meows is? 173 00:11:49,510 --> 00:11:50,710 Are you kidding? 174 00:11:51,050 --> 00:11:54,949 Sometimes that adorable little kitten -faced sweetheart is all that makes 175 00:11:54,950 --> 00:11:56,010 in this crazy world. 176 00:11:56,450 --> 00:11:57,500 But sometimes. 177 00:11:58,581 --> 00:12:03,249 If you're such a big fan, what's your favorite snack? 178 00:12:03,250 --> 00:12:06,950 Fried bologna. Everyone knows that. Do you even know where she comes from? 179 00:12:07,170 --> 00:12:11,469 Ha! Like I don't know she comes from the Rainbow Outhouse in the Andromeda 180 00:12:11,470 --> 00:12:16,270 Galaxy. Well, golly. It seems like y 'all are both pretty big fans. 181 00:12:16,710 --> 00:12:20,390 The only way to figure this thing out is a belch -all. 182 00:12:20,790 --> 00:12:22,190 That's right. Wait, what? 183 00:12:22,470 --> 00:12:24,830 Whoever blasts the biggest belch wins. 184 00:12:33,200 --> 00:12:34,920 I can walk. 185 00:12:38,800 --> 00:12:41,080 I can see. 186 00:12:41,800 --> 00:12:44,960 You guys cute kind of sick, Sammy. 187 00:12:45,240 --> 00:12:46,500 This one's too close to go. 188 00:12:46,900 --> 00:12:47,950 That's it. 189 00:12:48,000 --> 00:12:50,280 I'm the biggest fan and I'll prove it. 190 00:12:52,260 --> 00:12:56,100 I know a little cutesy who goes meow, meow. 191 00:12:58,060 --> 00:13:01,760 And when she drops on by, I go, wow, wow. 192 00:13:03,620 --> 00:13:06,320 Is she kind? Is she nice? 193 00:13:06,540 --> 00:13:11,260 Do I love her merchandise? Oh, yes, I do love you. 194 00:13:11,800 --> 00:13:13,040 Cutie meow, meow. 195 00:13:14,340 --> 00:13:18,720 And there's nothing I won't do for thou, thou. 196 00:13:20,480 --> 00:13:23,240 In my heart, I hold you dear. 197 00:13:23,440 --> 00:13:25,880 You're even on my underwear. 198 00:13:27,050 --> 00:13:28,130 I do love you. 199 00:13:28,670 --> 00:13:29,990 Cutie Meow Meow. 200 00:13:31,490 --> 00:13:37,210 If you love Cutie Meow Meow, then say, how, how do you do? 201 00:13:37,770 --> 00:13:42,270 If you don't like her, then ch -ch -chow -chow. Goodbye. 202 00:13:43,070 --> 00:13:44,450 She is kind. 203 00:13:44,690 --> 00:13:45,770 She is good. 204 00:13:46,070 --> 00:13:48,590 I love her more than a grown man should. 205 00:13:49,210 --> 00:13:50,260 Meow Meow's here. 206 00:13:50,450 --> 00:13:51,500 Meow Meow's there. 207 00:13:51,710 --> 00:13:53,950 I wear them on my underwear. 208 00:13:54,570 --> 00:13:57,220 They're reasonably priced, though, don't you fret. 209 00:13:57,250 --> 00:13:59,890 You haven't collected all 40 yet. 210 00:14:00,190 --> 00:14:06,709 She's so cute, I cannot stand it. Find them all is a wonderful habit. Oh, my 211 00:14:06,710 --> 00:14:09,270 little cutie, meow, meows, pow, pow. 212 00:14:10,670 --> 00:14:13,870 Looks like we got ourselves a tie. 213 00:14:14,770 --> 00:14:17,770 Only one way to settle a tie. 214 00:14:18,390 --> 00:14:19,610 Battle fighting! 215 00:14:26,670 --> 00:14:29,550 If that's what it takes, I'll do it. 216 00:14:31,010 --> 00:14:36,229 Prepare to face the wrath of... 217 00:14:36,230 --> 00:14:41,470 That settles it. The mullet -headed dog wins. 218 00:14:42,910 --> 00:14:44,990 Yes. Come to daddy. 219 00:14:48,050 --> 00:14:53,730 Wait a minute. That's no cutesy meow -meows. It appears to be made of... 220 00:14:56,090 --> 00:14:57,190 Macaroni and cheese? 221 00:14:58,670 --> 00:14:59,970 Mac and cheese? 222 00:15:02,410 --> 00:15:07,989 These glazed grifters have been taking us for a ride. You are messing with the 223 00:15:07,990 --> 00:15:10,050 wrong petting collectors, dude. 224 00:15:16,710 --> 00:15:22,669 These are the rarest of all Cutie Meow Meow's figurines. One for you and one 225 00:15:22,670 --> 00:15:24,790 me. I just want to squeeze them so hard. 226 00:15:25,480 --> 00:15:26,530 Come on, Shrag Daddy. 227 00:15:26,720 --> 00:15:28,040 Let's buy him some pajamas. 228 00:15:29,140 --> 00:15:30,190 Go! 229 00:15:32,640 --> 00:15:33,690 Oh, boy. 230 00:15:33,840 --> 00:15:36,300 I am so excited for the costume contest. 231 00:15:36,780 --> 00:15:38,260 I hope I win. 232 00:15:43,940 --> 00:15:47,220 Nice costume, Goat, but I think you're in the wrong contest. 233 00:15:47,680 --> 00:15:48,730 Really? Why? 234 00:15:49,160 --> 00:15:52,999 Oh, because this isn't the most pathetic, stupidest, lamest costume for 235 00:15:53,000 --> 00:15:54,050 Ghost Contest. 236 00:16:01,900 --> 00:16:03,440 Excuse me, young lady. 237 00:16:03,840 --> 00:16:05,640 Have you seen the lizard jocks? 238 00:16:06,640 --> 00:16:07,690 OMG, 239 00:16:09,760 --> 00:16:10,810 OMG, it's you! 240 00:16:10,860 --> 00:16:14,760 You're the actor that plays Professor, huh? I'm a huge fan of your TV show. 241 00:16:14,780 --> 00:16:18,639 You're my favorite actor of the 19 actors who have played Professor. Why, 242 00:16:18,640 --> 00:16:19,690 you, my young freak. 243 00:16:19,860 --> 00:16:23,460 Say, you look a little down in the dumps, which seems to be the problem. 244 00:16:23,461 --> 00:16:24,679 Oh, nothing. 245 00:16:24,680 --> 00:16:28,399 I just wanted to win the costume contest, but my costume kind of stinks 246 00:16:28,400 --> 00:16:30,810 toilet. I wish someone could help make it better. 247 00:16:31,360 --> 00:16:33,380 I can freshen up your toilet costume. 248 00:16:33,660 --> 00:16:36,370 You just have to follow my instructions to the letter. 249 00:16:36,580 --> 00:16:38,020 Do you hear me, cowwoman? 250 00:16:38,480 --> 00:16:42,999 I'm a goat. Good for you. Now, the first thing we'll need is nacho cheese and 251 00:16:43,000 --> 00:16:44,160 lots of it! 252 00:16:44,540 --> 00:16:47,180 Yes! That is not what I thought you were going to say. 253 00:16:49,460 --> 00:16:54,200 There! Hold your farming buns over there and bring back all that nacho cheese. 254 00:16:54,201 --> 00:16:58,439 But the nacho cheese fountain is blocked by that impenetrable wall of BO and 255 00:16:58,440 --> 00:17:00,000 super moist nacho burps. 256 00:17:03,210 --> 00:17:04,260 Okay, ew. 257 00:17:04,650 --> 00:17:06,990 Oh! Oh, come on! Oh, please! 258 00:17:07,710 --> 00:17:08,760 Oh, no! 259 00:17:50,480 --> 00:17:54,319 Now, if you don't mind my asking, why do we need a barrel of nacho cheese to 260 00:17:54,320 --> 00:17:55,339 make my costume? 261 00:17:55,340 --> 00:17:56,390 Excellent question. 262 00:17:56,391 --> 00:18:00,179 I will tell you right after we get some sweat from the most famous sweaty person 263 00:18:00,180 --> 00:18:03,440 in all of Con Con, Perspiration Pete. 264 00:18:05,600 --> 00:18:06,650 Perspiration Pete. 265 00:18:07,680 --> 00:18:08,730 Perspiration Pete. 266 00:18:09,660 --> 00:18:11,000 But where is he? 267 00:18:14,260 --> 00:18:19,059 But be careful. He doesn't like people messing with his sweat. Do people mess 268 00:18:19,060 --> 00:18:20,110 with his... 269 00:18:20,360 --> 00:18:21,410 the time. 270 00:18:29,960 --> 00:18:31,860 Hey, give me back my sweat. 271 00:19:01,390 --> 00:19:06,969 contest of course you don't we haven't mixed it with denture cream yet oh wait 272 00:19:06,970 --> 00:19:12,709 what quickly i know right where to get some from my mother from your mother but 273 00:19:12,710 --> 00:19:16,189 she's not going to give up her precious denture cream easily you'll have to 274 00:19:16,190 --> 00:19:18,950 fight her for it you want me to fight your mother 275 00:19:34,640 --> 00:19:35,690 You did it, goat. 276 00:19:35,720 --> 00:19:36,960 You destroyed my mother. 277 00:19:36,961 --> 00:19:38,479 Here's the denture cream. 278 00:19:38,480 --> 00:19:40,580 I don't want your denture cream. 279 00:19:40,581 --> 00:19:44,039 You're obviously some kind of nutzoid. You can't help me win the costume 280 00:19:44,040 --> 00:19:47,840 contest. I can't believe I wasted my time with this garbage. 281 00:19:48,300 --> 00:19:52,359 You're wasting your time, all right. All the way to the victory circle. Come 282 00:19:52,360 --> 00:19:53,410 with me. 283 00:19:55,240 --> 00:19:56,900 See? We're too late. 284 00:19:57,260 --> 00:19:59,400 Lila Twinkle Pipe's already won. 285 00:19:59,800 --> 00:20:01,500 Not yet, she hasn't. 286 00:20:33,020 --> 00:20:37,700 We're the lizard jocks from the inside of the moon. 287 00:20:48,880 --> 00:20:49,930 Leather jocks. 288 00:20:52,080 --> 00:20:56,439 Now we're going to use our big -time stupid guns to destroy this entire huge 289 00:20:56,440 --> 00:20:58,600 garbage can that we all hate. 290 00:20:59,780 --> 00:21:03,680 Quick, dump this nacho cheese, sweat, and dental cream over everyone. 291 00:21:04,140 --> 00:21:06,200 It's the only way to protect us. 292 00:21:06,460 --> 00:21:07,920 That dunk will protect us? 293 00:21:08,260 --> 00:21:12,680 Of course it will. That was my plan all along. Then again, I'm insane. 294 00:21:13,240 --> 00:21:15,140 So who knows if it will work. 295 00:21:22,640 --> 00:21:24,260 Nacho cheese and denture cream? 296 00:21:24,280 --> 00:21:25,660 That's my favorite! 297 00:21:57,680 --> 00:22:00,980 That woman has no sense of boundaries. 298 00:22:00,981 --> 00:22:02,349 Pick up! 299 00:22:02,350 --> 00:22:06,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.