Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,940 --> 00:00:43,980
Here goes banana cricket!
2
00:00:44,440 --> 00:00:45,760
Here goes banana cricket!
3
00:00:57,300 --> 00:01:04,279
I think a roof
4
00:01:04,280 --> 00:01:05,330
just exploded!
5
00:01:06,160 --> 00:01:08,700
Who cares? Those are land people
problems.
6
00:01:08,960 --> 00:01:11,320
We're on an awesome cruise ship now.
7
00:01:11,820 --> 00:01:13,620
Yeah, this ship is amazing.
8
00:01:14,360 --> 00:01:19,860
But why do they call it the SS Fortanix?
Because it goes really far.
9
00:01:20,320 --> 00:01:23,180
Farther than any ship in the entire
world.
10
00:01:23,520 --> 00:01:27,660
It's so big it's even got a hardware
store, a dry cleaner, and a railroad.
11
00:01:40,490 --> 00:01:41,540
This is the life.
12
00:01:41,970 --> 00:01:47,029
Yes, but while you suckers paid full
price for your tickets, I went on
13
00:01:47,030 --> 00:01:52,310
cheapgarbageboatrides .biz and saved 50
cents on my vacation package.
14
00:01:52,910 --> 00:01:56,630
Boom! Chairs and drinks don't come with
your discount package.
15
00:01:56,930 --> 00:01:59,090
They don't? Then what does?
16
00:01:59,490 --> 00:02:01,230
The sneaker full of flounder milk.
17
00:02:03,570 --> 00:02:04,620
Okay.
18
00:02:07,210 --> 00:02:10,370
Relaxing garbage can to lounge in and a
Swedish massage.
19
00:02:11,090 --> 00:02:12,140
Really?
20
00:02:12,330 --> 00:02:14,750
Oh, I mean a punch in the thorax.
21
00:02:24,030 --> 00:02:27,929
Cricket, tell you what. I'll just pay
your extra 50 cents and you can get your
22
00:02:27,930 --> 00:02:29,830
lounge chair and umbrella drink back.
23
00:02:31,210 --> 00:02:32,590
Don't be silly, goat.
24
00:02:34,160 --> 00:02:37,660
part of this vacation, saving 50
wonderful cents.
25
00:02:37,980 --> 00:02:41,020
Now, who wants to hit that giant Olympic
-sized pool?
26
00:02:41,320 --> 00:02:42,560
Why not?
27
00:02:47,800 --> 00:02:49,500
Not so fast.
28
00:02:50,320 --> 00:02:51,460
Here's your pool.
29
00:02:52,860 --> 00:02:55,460
But this is just a puddle of hot coffee.
30
00:02:55,960 --> 00:02:57,010
Hot!
31
00:03:16,240 --> 00:03:17,720
from my hot coffee workout.
32
00:03:18,020 --> 00:03:23,680
I think I'll go check into my room and
take a nap. 3 .30?
33
00:03:23,940 --> 00:03:24,990
3 .31?
34
00:03:30,920 --> 00:03:33,540
Hey, Ferguson is a pretty good dancer.
35
00:03:33,740 --> 00:03:35,380
Of course he is. I made it.
36
00:03:35,740 --> 00:03:37,560
Jeez, I wonder where my room is.
37
00:03:37,900 --> 00:03:39,700
Your room is, like, right over there.
38
00:03:39,860 --> 00:03:41,740
It's the discount passenger room.
39
00:03:42,040 --> 00:03:43,090
What?
40
00:03:44,400 --> 00:03:46,320
This room is only four inches wide.
41
00:03:46,560 --> 00:03:48,180
How am I supposed to fit in there?
42
00:03:48,181 --> 00:03:49,179
It's easy.
43
00:03:49,180 --> 00:03:50,230
Like this.
44
00:03:50,520 --> 00:03:51,570
Thanks.
45
00:03:52,680 --> 00:03:53,900
It's so cozy.
46
00:03:54,340 --> 00:03:55,740
But what about my luggage?
47
00:03:56,620 --> 00:03:57,840
Here you go.
48
00:03:58,600 --> 00:03:59,650
Thanks.
49
00:03:59,840 --> 00:04:02,920
I've got to go to the bathroom, but I
can't move.
50
00:04:03,520 --> 00:04:07,220
No problem. I'll just stretch my
Heimquakers out the window.
51
00:04:07,480 --> 00:04:08,640
It's an emergency.
52
00:04:23,080 --> 00:04:25,960
Then again, I did save 50 wonderful
cents.
53
00:04:28,600 --> 00:04:33,660
How much did I save?
54
00:04:33,960 --> 00:04:37,120
Well, let's just say it was more than 40
cents.
55
00:04:56,010 --> 00:04:57,090
Five booth niggas.
56
00:04:58,170 --> 00:05:01,110
I'd rather take a cheap game cricket.
57
00:05:01,830 --> 00:05:05,570
Oh, no. Hide me. If he finds me, he'll
throw me out of the party.
58
00:05:06,070 --> 00:05:11,250
If he's not here, it's too bad.
59
00:05:11,550 --> 00:05:13,410
If I have the coupon.
60
00:05:14,390 --> 00:05:17,270
Be strong. You can resist a deal.
61
00:05:17,810 --> 00:05:20,310
Ten men off Antenowag.
62
00:05:24,420 --> 00:05:28,359
Sorry, cheapo cheapolini, but you're
going to work off every second of fun
63
00:05:28,360 --> 00:05:29,520
just illegally had.
64
00:05:54,030 --> 00:05:56,730
the week off because I told my dumb boss
I was sick!
65
00:05:57,730 --> 00:05:58,990
Sick of working!
66
00:05:59,290 --> 00:06:00,430
Who's with me? Banana!
67
00:06:01,450 --> 00:06:05,430
Ranger Rhino? What are you doing here?
You told me you were sick!
68
00:06:06,250 --> 00:06:09,290
I am sick! I have no idea where I am!
69
00:06:09,530 --> 00:06:16,490
I better go see a doctor! Not so fast!
You lied to me and now I'm gonna fight!
70
00:06:24,430 --> 00:06:26,770
Who is that fine piece of chicken?
71
00:06:27,130 --> 00:06:28,790
You mean Owl Woman Lady?
72
00:06:29,150 --> 00:06:30,200
You know her?
73
00:06:30,610 --> 00:06:31,950
Her? No, no.
74
00:06:32,390 --> 00:06:33,440
Then you're fired.
75
00:06:33,750 --> 00:06:35,330
Oh, you mean her.
76
00:06:35,630 --> 00:06:37,450
Yeah, we're kind of best friends.
77
00:06:37,451 --> 00:06:38,649
You are?
78
00:06:38,650 --> 00:06:39,970
I'll tell you what, Banana.
79
00:06:40,150 --> 00:06:45,870
You get me a date with that bodacious,
feathery angel, and I won't fire you.
80
00:06:46,830 --> 00:06:49,770
OK. I guess. I could do that.
81
00:06:50,730 --> 00:06:52,030
Owl Woman Lady?
82
00:06:52,810 --> 00:06:57,629
Allow me to introduce my very
annoying... My friend...
83
00:06:57,630 --> 00:07:01,630
Ranger Rhino.
84
00:07:07,230 --> 00:07:08,280
Oh!
85
00:07:12,290 --> 00:07:15,270
Banana, your friend is an idiot.
86
00:07:15,670 --> 00:07:17,790
I'll be going now. Good day.
87
00:07:20,851 --> 00:07:22,929
Could have been worse.
88
00:07:22,930 --> 00:07:26,010
No, I take that back. It actually
couldn't have been worse.
89
00:07:28,830 --> 00:07:30,550
Fix this or you're fired.
90
00:07:36,570 --> 00:07:38,110
Isn't she beautiful?
91
00:07:40,630 --> 00:07:42,910
We're talking about Owl Woman Lady,
right?
92
00:07:43,630 --> 00:07:49,329
Whenever I'm around her, I get all loopy
-goopy, mama loopy, you know? What do
93
00:07:49,330 --> 00:07:51,250
you even say to a woman that beautiful?
94
00:07:52,370 --> 00:07:56,610
You say nothing. From now on, I do all
the talking.
95
00:07:56,850 --> 00:08:02,009
How is that going to work? Because I'm
going to be inside your mouth talking
96
00:08:02,010 --> 00:08:03,060
you.
97
00:08:04,350 --> 00:08:05,400
Whoa,
98
00:08:05,401 --> 00:08:07,969
when was the last time you brushed your
teeth?
99
00:08:07,970 --> 00:08:09,630
Are you sure this will work?
100
00:08:09,870 --> 00:08:11,130
Of course I'm sure.
101
00:08:11,850 --> 00:08:14,130
I really hope this works.
102
00:08:17,290 --> 00:08:22,370
You! I hope you're through throwing food
in my face.
103
00:08:22,650 --> 00:08:24,670
I just have one question.
104
00:08:24,930 --> 00:08:29,630
Do people call you appetizer? Because
those are some hot wings.
105
00:08:30,590 --> 00:08:32,030
How fresh.
106
00:08:32,750 --> 00:08:34,289
Please keep going.
107
00:08:36,450 --> 00:08:41,330
If you were a library book, I'd check
you out.
108
00:08:41,669 --> 00:08:42,719
Oh, dear.
109
00:08:43,070 --> 00:08:45,670
I'm swooning. What else you got?
110
00:08:46,050 --> 00:08:47,570
Banana, don't blow it.
111
00:08:48,490 --> 00:08:53,070
I got it. My doctor says I'm lacking
vitamin E.
112
00:08:53,530 --> 00:08:55,290
Oh, my.
113
00:08:55,590 --> 00:08:58,270
I've never met someone so romantic.
114
00:08:58,770 --> 00:09:02,470
I'm afraid I can't contain myself any
longer.
115
00:09:19,560 --> 00:09:24,019
Silver Tongue Casanova, who was
whispering those sweet nothings. Did you
116
00:09:24,020 --> 00:09:27,820
you could get my feathers all in a
ruffle without a dance?
117
00:09:28,760 --> 00:09:30,640
You want to dance with me?
118
00:09:30,940 --> 00:09:32,620
I want to dance with you!
119
00:09:33,220 --> 00:09:34,270
Absolutely!
120
00:09:34,920 --> 00:09:35,970
What?
121
00:09:42,300 --> 00:09:45,800
Oh, Banana, you're so right on your
feet.
122
00:09:46,320 --> 00:09:47,370
Downy!
123
00:09:56,400 --> 00:10:00,860
trying to steal my girl! Not steal your
girl! Every horrible piece of her!
124
00:10:01,080 --> 00:10:02,960
You think my girl's horrible?
125
00:10:03,300 --> 00:10:04,900
Banana, I'm gonna get you!
126
00:10:05,280 --> 00:10:07,640
Banana, I'm gonna get you!
127
00:10:40,620 --> 00:10:42,400
You don't want me.
128
00:10:42,660 --> 00:10:45,920
I got the mumps, the dumps, and the
clumps. Banana?
129
00:10:46,240 --> 00:10:47,290
Banana.
130
00:11:06,439 --> 00:11:11,180
Ranger Rhino, you're the best kisser on
the S .S. Titanic.
131
00:11:12,000 --> 00:11:17,660
Would you like to stroll along the poop
deck with me?
132
00:11:19,460 --> 00:11:20,860
I'd be delighted.
133
00:11:24,240 --> 00:11:27,880
And that's how you save your job.
134
00:11:28,080 --> 00:11:29,130
Simple as that.
135
00:11:41,720 --> 00:11:43,100
What's the matter with you?
136
00:11:43,200 --> 00:11:45,360
Oh, I'm just sick of my skeleton is all.
137
00:11:45,700 --> 00:11:46,750
Why?
138
00:11:47,340 --> 00:11:52,419
Because it's taking up too much room in
my body. Room I could be using for
139
00:11:52,420 --> 00:11:53,470
pickles.
140
00:11:57,440 --> 00:11:59,020
Hey, my skeleton.
141
00:11:59,380 --> 00:12:01,300
What are you doing out of my body?
142
00:12:01,700 --> 00:12:03,480
All you do is complain.
143
00:12:03,860 --> 00:12:06,200
Well, I'm sick of it. And you know what
else?
144
00:12:06,760 --> 00:12:07,810
Pickles stink.
145
00:12:26,410 --> 00:12:29,490
It's just this wriggly, jiggly, squishy
thing.
146
00:12:30,310 --> 00:12:36,869
I can eat all the things I wanna with no
fear. There's no bones about it. Taking
147
00:12:36,870 --> 00:12:37,920
up room in here.
148
00:12:38,570 --> 00:12:40,990
I'm free to gobble up every pickle.
149
00:12:41,310 --> 00:12:42,950
Not just one or two.
150
00:12:43,350 --> 00:12:47,070
But if you get in my way at the big
buffet, I might just gobble up you.
151
00:12:47,890 --> 00:12:48,940
Just kidding.
152
00:12:49,770 --> 00:12:54,490
A jar of pickles? That's my favorite.
153
00:12:55,120 --> 00:12:58,879
Now I can eat all I want and not worry
about my stupid dumb skeleton that I
154
00:12:58,880 --> 00:13:00,560
taking up valuable pickle space!
155
00:13:02,180 --> 00:13:06,480
Hey, I can't open it!
156
00:13:08,060 --> 00:13:14,999
My fingers are all mushy because
157
00:13:15,000 --> 00:13:16,200
I don't have a skeleton!
158
00:13:16,700 --> 00:13:17,750
Oh no!
159
00:13:17,980 --> 00:13:19,760
Skeleton! Come back!
160
00:13:28,650 --> 00:13:29,700
My skeleton!
161
00:13:30,670 --> 00:13:32,230
Let me in! Let me in!
162
00:13:32,231 --> 00:13:33,589
Sorry, pig.
163
00:13:33,590 --> 00:13:35,650
No shirt, no skeleton, no servants.
164
00:13:35,870 --> 00:13:37,980
What do you think of this? An ooze
cruise?
165
00:13:38,950 --> 00:13:43,370
I miss my skeleton. I do need it. I need
it a lot.
166
00:13:43,630 --> 00:13:46,430
I can't even open the jar of pickles
without it.
167
00:13:52,870 --> 00:13:53,920
Huh?
168
00:14:01,040 --> 00:14:03,540
What are you doing? You belong inside of
me.
169
00:14:03,541 --> 00:14:04,779
Sorry, pig.
170
00:14:04,780 --> 00:14:06,140
I found someone new.
171
00:14:06,360 --> 00:14:09,180
Meet J. Jelly Jellyfish, my new body.
172
00:14:09,580 --> 00:14:12,100
But, but, but, but... You heard you,
skeleton.
173
00:14:12,380 --> 00:14:14,680
It's with me now. So scratch.
174
00:14:16,680 --> 00:14:22,220
Oh, no.
175
00:14:22,480 --> 00:14:26,400
I'm going to be a big boneless blobby
slobby for the rest of my life.
176
00:14:46,670 --> 00:14:47,810
wanted to steer a ship.
177
00:14:48,790 --> 00:14:53,450
I was the captain of my high school
delusion team, so I'm totally qualified.
178
00:14:58,590 --> 00:14:59,770
Oh, no!
179
00:15:24,841 --> 00:15:32,209
You didn't knock him into the water with
your crazy staring, did you? Of course
180
00:15:32,210 --> 00:15:33,490
not. He's right over there.
181
00:15:36,630 --> 00:15:39,760
What am I going to do? What am I going
to do? What am I going to do?
182
00:15:39,761 --> 00:15:42,909
Break open in case you knock the captain
off the ship and you have to pretend
183
00:15:42,910 --> 00:15:43,849
that you're the captain.
184
00:15:43,850 --> 00:15:44,900
Oh, perfect.
185
00:15:45,810 --> 00:15:46,860
Here I am.
186
00:15:47,350 --> 00:15:50,230
Captain, there you are. We have an
emergency.
187
00:15:53,250 --> 00:15:55,410
It's time to pick our raffle winner.
188
00:15:55,850 --> 00:15:59,669
Now reach into my rooty -tooty bag of
booty and pull out the name of the lucky
189
00:15:59,670 --> 00:16:00,720
ducky.
190
00:16:03,110 --> 00:16:08,869
And the winner of the deluxe all
-expense paid dinner with Captain
191
00:16:08,870 --> 00:16:11,670
is... Goat. Me?
192
00:16:12,830 --> 00:16:15,670
No, you're Captain Sassafras.
193
00:16:16,070 --> 00:16:18,210
Do I really have to go to that dinner?
194
00:16:18,590 --> 00:16:22,769
Yes, because otherwise I'll think you're
really Goat and you're just disguising
195
00:16:22,770 --> 00:16:26,109
yourself as Captain Sassafras because
you knocked him off the boat with your
196
00:16:26,110 --> 00:16:27,160
crazy steering.
197
00:16:27,610 --> 00:16:28,830
I, uh, I get that.
198
00:16:29,070 --> 00:16:30,390
What time is dinner again?
199
00:16:30,450 --> 00:16:31,730
Ooh, right now.
200
00:16:31,731 --> 00:16:32,789
Right now?
201
00:16:32,790 --> 00:16:33,840
Uh, be right back.
202
00:16:36,170 --> 00:16:37,220
Whoa!
203
00:16:43,550 --> 00:16:44,600
Congratulations,
204
00:16:45,110 --> 00:16:47,530
Goat. Now don't be nervous.
205
00:16:47,930 --> 00:16:49,770
The two of you have a lot in common.
206
00:16:50,530 --> 00:16:51,690
More than you know.
207
00:16:52,370 --> 00:16:56,190
Hmm. I wonder out loud where Captain
Sassafras is.
208
00:16:56,570 --> 00:17:00,000
It's unlike him to be so late to dinner.
I didn't knock him in the ocean.
209
00:17:00,001 --> 00:17:01,209
What was that?
210
00:17:01,210 --> 00:17:02,570
Um, knock him into ocean.
211
00:17:02,910 --> 00:17:05,150
My Japanese hairdresser. She's fabulous.
212
00:17:05,630 --> 00:17:07,569
Oh, there's Captain Sassafras.
213
00:17:07,770 --> 00:17:08,820
Where?
214
00:17:08,930 --> 00:17:10,329
There you are, Captain.
215
00:17:10,750 --> 00:17:15,129
Tonight, you're going to be having
dinner with Goat. Oh, I've never met
216
00:17:15,130 --> 00:17:16,270
I hear she's wonderful.
217
00:17:17,640 --> 00:17:20,319
into the ocean. Yes, I've heard that,
too.
218
00:17:20,700 --> 00:17:22,240
Isn't that right, Goat?
219
00:17:22,920 --> 00:17:24,520
Now, where did Goat go?
220
00:17:24,940 --> 00:17:28,600
Well, looks like she's a no -show. Just
cancel the whole hoo -ha.
221
00:17:29,380 --> 00:17:33,399
Nonsense. I've been organizing these
dinner raffle thing -a -ma -jing -a
222
00:17:33,400 --> 00:17:34,920
for the last 64 years.
223
00:17:35,360 --> 00:17:39,100
And I'll be peanut buttered and jellied
if I can't make this one happen.
224
00:17:39,400 --> 00:17:41,620
Oops. My shoes are untied.
225
00:17:43,380 --> 00:17:47,439
Goat? Of course I'm Goat. Why in the
fling -flying flergen? wouldn't you
226
00:17:47,440 --> 00:17:48,490
am goat?
227
00:17:52,000 --> 00:17:55,550
Don't you just hate when your nose hair
gets all like that and whatnot?
228
00:17:57,200 --> 00:18:00,240
Now, let me get one picture of the two
of you together.
229
00:18:00,720 --> 00:18:01,770
Together?
230
00:18:01,880 --> 00:18:03,220
Like at the same time?
231
00:18:03,480 --> 00:18:04,530
I insist.
232
00:18:05,071 --> 00:18:09,039
What am I going to do? What am I going
to do?
233
00:18:09,040 --> 00:18:12,640
And you stay put right here while I go
get the captain.
234
00:18:20,330 --> 00:18:22,090
Wait a second.
235
00:18:22,370 --> 00:18:24,610
Is there something wrong?
236
00:18:25,130 --> 00:18:28,130
Yes. Something is deeply wrong.
237
00:18:28,350 --> 00:18:29,400
Deadly wrong.
238
00:18:30,250 --> 00:18:34,130
These flowers, they're totally blocking
your good side.
239
00:18:34,630 --> 00:18:36,010
Now get a little closer.
240
00:18:38,510 --> 00:18:41,270
Closer. Don't worry. He's not going to
bite.
241
00:18:45,250 --> 00:18:46,300
Perfection.
242
00:18:46,690 --> 00:18:47,770
That's a surprise.
243
00:18:48,070 --> 00:18:49,150
There's an emergency.
244
00:18:49,500 --> 00:18:50,550
Another apple?
245
00:18:50,740 --> 00:18:51,800
No, an iceberg!
246
00:18:52,760 --> 00:18:54,420
Iceberg! Iceberg!
247
00:18:54,860 --> 00:18:55,910
Iceberg!
248
00:18:56,120 --> 00:18:57,170
Iceberg!
249
00:18:57,960 --> 00:19:02,040
What am I going to do? What am I going
to do?
250
00:19:07,140 --> 00:19:14,079
I think someone needs to sink this SS
bot, can
251
00:19:14,080 --> 00:19:15,130
they? Yeah!
252
00:20:08,680 --> 00:20:13,200
guys. Maybe I can't open a pickle jar,
but I sure as hergle -gurgle Dr.
253
00:20:13,420 --> 00:20:15,480
Squirgle can save this ship.
254
00:20:16,920 --> 00:20:18,020
Hergle -gurgle Dr.
255
00:20:18,360 --> 00:20:19,920
Squirgle, what does that mean?
256
00:21:39,031 --> 00:21:40,719
No, pig.
257
00:21:40,720 --> 00:21:43,120
What you did there was simply amazing.
258
00:21:43,560 --> 00:21:45,620
Can I be your skeleton again?
259
00:21:45,900 --> 00:21:46,980
I brought pickles.
260
00:21:47,440 --> 00:21:49,260
Oinky doinky, piggledy doo.
261
00:21:49,500 --> 00:21:50,600
You sure can.
262
00:21:51,880 --> 00:21:52,930
Jolly good.
263
00:21:52,950 --> 00:21:57,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.