All language subtitles for Pig Goat Banana Cricket s02e10 Where Do Pickles Come From

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,130 --> 00:00:44,230 Here goes Banana Cricket! 2 00:00:44,530 --> 00:00:45,890 Here goes Banana Cricket! 3 00:00:55,930 --> 00:00:56,930 Hi, 4 00:00:58,990 --> 00:01:04,730 everyone. Great news! 5 00:01:07,030 --> 00:01:09,330 We get to live under a box now? 6 00:01:10,600 --> 00:01:13,420 a brand new entertainment center from Flimsy's. 7 00:01:16,160 --> 00:01:19,440 Flimsy's? You mean that place where you get furniture that's impossible to put 8 00:01:19,440 --> 00:01:20,800 together? That's the one. 9 00:01:21,120 --> 00:01:23,660 But we already have an awesome entertainment center. 10 00:01:26,200 --> 00:01:30,760 That is not an entertainment center. That is an old pile of shoes glued 11 00:01:30,760 --> 00:01:31,760 together. 12 00:01:32,560 --> 00:01:34,580 It's not old. It's experienced. 13 00:01:35,560 --> 00:01:36,560 Goat's right. 14 00:01:36,660 --> 00:01:38,640 Let's give these shoes the boot. 15 00:01:40,070 --> 00:01:43,870 How about we put this new one together as a team? 16 00:01:44,150 --> 00:01:46,250 What could possibly be more fun? 17 00:01:46,590 --> 00:01:48,250 Yeah, so much fun! 18 00:01:48,530 --> 00:01:52,830 Pick up Banana Cricket putting together a new entertainment center! High five! 19 00:01:55,510 --> 00:01:57,510 Hey, where did everyone go? 20 00:01:58,050 --> 00:02:02,970 Fine, I don't need your help. I'll do it myself, or my name isn't... Go! 21 00:02:03,890 --> 00:02:07,430 Oh, this new entertainment center is going to be great! 22 00:02:12,780 --> 00:02:17,400 and one instruction booklet for losers. 23 00:02:22,300 --> 00:02:27,220 All I need is the picture on the box. 24 00:02:37,200 --> 00:02:39,400 Goat, you are a genius. 25 00:02:39,840 --> 00:02:41,880 I feel like I'm missing something. 26 00:02:42,830 --> 00:02:43,829 The TV. 27 00:02:43,830 --> 00:02:45,550 Tra -la -la -la -la -la -la. 28 00:02:47,890 --> 00:02:48,890 Sabotage time. 29 00:02:50,270 --> 00:02:51,790 Big stupid goat. 30 00:02:55,070 --> 00:02:56,970 Oh, come on. 31 00:02:59,010 --> 00:03:03,250 Okay. I guess there's no harm in browsing the instructions. 32 00:03:03,790 --> 00:03:05,350 Now, where did I put them? 33 00:03:07,790 --> 00:03:08,790 Thank you. 34 00:03:15,620 --> 00:03:18,940 Oh, I see what I did wrong. 35 00:03:23,020 --> 00:03:26,200 I'll just get this piece here and bang. 36 00:03:27,760 --> 00:03:31,780 Hey, that's not an entertainment center. That's a garbage truck. 37 00:03:47,160 --> 00:03:48,160 Hello, 38 00:03:50,340 --> 00:03:51,760 Goofy Goat. Hello. 39 00:03:52,180 --> 00:03:57,040 So, you need help with Entertainment Center, even though you already have 40 00:03:57,040 --> 00:03:58,400 great shoe piles. 41 00:03:58,860 --> 00:04:02,420 Well, I wouldn't say I have a really great shoe pile. Yes, you do. 42 00:04:03,780 --> 00:04:06,120 I mean, let's get started. 43 00:04:06,460 --> 00:04:10,820 Step one, take all pieces from box. Throw them out window. 44 00:04:13,230 --> 00:04:14,230 I was way off. 45 00:04:17,310 --> 00:04:22,790 Now take right hand and wrap leg around throat. 46 00:04:25,470 --> 00:04:28,810 Now take left leg and shove in mouth. 47 00:04:29,230 --> 00:04:34,030 I could probably question this, but... Perfect. 48 00:04:35,190 --> 00:04:36,430 I'll get it. 49 00:04:42,510 --> 00:04:43,510 Hello, sweetie pie. 50 00:04:43,710 --> 00:04:45,390 Want to watch some TV? 51 00:04:48,650 --> 00:04:50,530 Wait a fling -flang minute. 52 00:04:50,730 --> 00:04:54,050 You can't watch TV here. We don't even have an entertainment center. 53 00:04:54,410 --> 00:04:55,410 Sure we do. 54 00:05:25,940 --> 00:05:26,940 Ooh, 55 00:05:27,720 --> 00:05:32,080 the new entertainment center looks great, goat. I mean, because it is goat. 56 00:05:32,280 --> 00:05:35,880 Everything you do looks great. I mean, you're great. 57 00:05:36,140 --> 00:05:38,300 Hey, Cricket, I'm watching Vigilante Man. 58 00:05:38,520 --> 00:05:42,400 If you break the law, he's coming for you, no matter what the law thinks. 59 00:05:42,600 --> 00:05:43,519 Keep it down. 60 00:05:43,520 --> 00:05:45,160 We trying to watch here. 61 00:05:45,820 --> 00:05:46,820 Who are they? 62 00:05:47,520 --> 00:05:48,520 Long story. 63 00:05:48,640 --> 00:05:50,280 Isn't Vigilante Man dreaming? 64 00:05:51,549 --> 00:05:54,090 No, don't love dreamy vigilantes. 65 00:05:54,390 --> 00:05:58,210 I can be a dreamy vigilante. Be right back. Go to mama. 66 00:05:59,110 --> 00:06:00,110 Cricket! 67 00:06:21,480 --> 00:06:24,300 to watch me do some real vigilante. Wow. 68 00:06:25,420 --> 00:06:27,140 Ing. Yeah, that's nice. 69 00:06:27,460 --> 00:06:32,320 But don't pay attention to me. I'm dressed like a vigilante, and I'm about 70 00:06:32,320 --> 00:06:34,260 take you on a crime -stopping adventure. 71 00:06:34,900 --> 00:06:35,900 Yeah, that's nice. 72 00:06:36,220 --> 00:06:40,320 Vigilante, man, flavored ice cream. Now at Stinky's, ice cream stores 73 00:06:40,320 --> 00:06:41,780 everywhere, man. 74 00:06:42,620 --> 00:06:46,780 Cricket, since your car's here, will you take me to Stinky's? Will you watch me 75 00:06:46,780 --> 00:06:49,020 fight crime along the way? Yes. 76 00:06:50,090 --> 00:06:53,850 of your malarkey for the sweet taste of vigilante man flavor ice cream. So let's 77 00:06:53,850 --> 00:06:56,950 go. Ooh, it's a date, foxy mama. 78 00:06:58,190 --> 00:07:01,170 Are we at Stinky's yet? 79 00:07:01,530 --> 00:07:05,290 No, but there's something else that stinks, and it's crime. 80 00:07:07,670 --> 00:07:11,450 What's black and white and lame all over? You are. 81 00:07:11,710 --> 00:07:15,170 Get it? Because you're a goofy doofy panda. 82 00:07:26,780 --> 00:07:28,920 cricketed. How am I doing? 83 00:07:31,000 --> 00:07:37,520 How dare you 84 00:07:37,520 --> 00:07:39,740 interrupt a good panda sassing? 85 00:07:40,080 --> 00:07:43,920 Come on, buddy. Let's go sass each other somewhere else. 86 00:07:44,960 --> 00:07:50,740 Are you okay, Cricket? That was some fancy -pensy vigilanting, huh? 87 00:07:51,060 --> 00:07:53,820 Well, vigilante man usually stops crime. 88 00:07:54,060 --> 00:07:56,650 You just... Stopped my old sarcasm and then got beat up. 89 00:07:56,870 --> 00:07:58,790 So, can we get ice cream now? 90 00:07:59,010 --> 00:07:59,729 Oh, look! 91 00:07:59,730 --> 00:08:02,290 Another do -badder trying to bad -do! 92 00:08:05,090 --> 00:08:08,750 Say the penny, pick it up. All the day you'll have... 93 00:08:37,770 --> 00:08:39,409 Not vigilante goodness, eh, goat? 94 00:08:39,669 --> 00:08:42,350 No one's ever going to make an ice cream flavor out of you. 95 00:08:42,650 --> 00:08:45,770 Oh, but come on. What more do you want from a vigilante? 96 00:09:14,050 --> 00:09:18,970 Oh, maybe my no -nonsense nuclear net 9 ,000 will do the trick. 97 00:09:50,190 --> 00:09:51,190 That's un -netable, Ned. 98 00:09:51,350 --> 00:09:52,370 I'm un -netable. 99 00:10:41,600 --> 00:10:42,940 It's Unboxing Helena. 100 00:10:43,320 --> 00:10:45,560 She's my favorite internet celebrity ever. 101 00:10:45,860 --> 00:10:52,280 And here I am taking one purple noodle out of the box and it's out. 102 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 Ta -da! 103 00:10:55,540 --> 00:10:57,860 That's it? She takes something out of a box? 104 00:10:58,120 --> 00:10:58,959 Duh, Banana. 105 00:10:58,960 --> 00:11:03,440 She's a professional internet unboxer. She makes like a million dollars a 106 00:11:03,440 --> 00:11:05,280 unboxing stuff on the internet. 107 00:11:05,540 --> 00:11:10,040 Who would want someone to take some dumb thing out of a book? 200 million views? 108 00:11:13,160 --> 00:11:15,020 Money, my name's Banana. 109 00:11:15,500 --> 00:11:17,700 Nice to meet you, Money. Let's do this. 110 00:11:22,320 --> 00:11:26,620 If you're dumb enough to watch someone open a box, then you're about to have 111 00:11:26,620 --> 00:11:31,680 best day of your idiot lives, because I'm the unboxer. 112 00:11:32,260 --> 00:11:35,240 Presenting literally the first box I could find. 113 00:11:35,500 --> 00:11:39,420 Banana's doing an unboxing video, and it looks like a pretty cool box. 114 00:11:39,920 --> 00:11:41,380 Fame and fortune. 115 00:11:42,160 --> 00:11:43,160 Here I come. Let's unbox. 116 00:11:45,020 --> 00:11:46,540 Just a minute. 117 00:11:49,160 --> 00:11:54,060 I'll be right back. 118 00:11:54,600 --> 00:11:58,080 Aw, Helena would have had it unboxed by now. 119 00:12:00,260 --> 00:12:06,600 As you can see, I achieved the level of supreme samurai super sword. 120 00:12:15,850 --> 00:12:18,170 Master, but I can't take my eyes off it. 121 00:12:19,070 --> 00:12:22,310 Okay, you guys want an unboxing video? 122 00:12:22,770 --> 00:12:26,050 I'll give you the most extreme one ever made. 123 00:12:26,450 --> 00:12:29,710 I'll get this box open by shoving it off my own roof. 124 00:12:31,070 --> 00:12:32,810 My really long roof. 125 00:12:49,960 --> 00:12:52,900 banana I've ever seen unbox something. 126 00:12:53,260 --> 00:12:55,400 And the most gorgeous. 127 00:12:59,260 --> 00:13:00,260 Well, 128 00:13:01,040 --> 00:13:07,980 let's see what's in this bright 129 00:13:07,980 --> 00:13:10,080 yellow hot dog box. 130 00:13:10,620 --> 00:13:11,900 Crossover video. 131 00:13:12,340 --> 00:13:14,700 Unboxing Helena's gonna unbox banana. 132 00:13:15,300 --> 00:13:16,820 And now to use my... 133 00:13:23,240 --> 00:13:24,340 to be unboxed. 134 00:13:25,120 --> 00:13:26,600 A talking box. 135 00:13:26,900 --> 00:13:28,460 My greatest nightmare. 136 00:13:30,440 --> 00:13:34,100 A super nuclear box opener. 137 00:13:34,360 --> 00:13:35,780 So that's how she does it. 138 00:13:36,520 --> 00:13:40,320 Finally, the moment you've all been waiting for. 139 00:13:41,400 --> 00:13:43,840 I can't wait to see what's inside. 140 00:13:55,950 --> 00:13:56,950 I'll never get back. 141 00:14:02,250 --> 00:14:03,250 What? 142 00:14:08,070 --> 00:14:11,330 Angry old raisin, my fourth best friend in the world. 143 00:14:11,630 --> 00:14:16,570 Pig, this is my garden, and you just ruined all my cucumbers. 144 00:14:17,350 --> 00:14:20,110 Yuck. I can't believe I just touched it. 145 00:14:20,900 --> 00:14:23,780 They're my fourth worst food in the whole wide world. 146 00:14:23,980 --> 00:14:29,720 Oh. You do know your favorite food, pickles, come from cucumbers, right, you 147 00:14:29,720 --> 00:14:30,720 dope? 148 00:14:31,000 --> 00:14:33,780 Oh, Raisin, you silly little squirt. 149 00:14:34,020 --> 00:14:38,620 Something as wonderful as a pickle could never come from something as gross as a 150 00:14:38,620 --> 00:14:39,800 poopy -doopy cucumber. 151 00:14:40,500 --> 00:14:43,900 Well, where do you think pickles come from? 152 00:14:44,160 --> 00:14:47,360 Duh, from a one -legged hyena who lives on a rainbow. 153 00:14:49,140 --> 00:14:50,140 Oh. 154 00:14:51,980 --> 00:14:56,740 You're old enough to learn pickles come from cucumbers. 155 00:14:57,420 --> 00:14:58,520 No. Yes. 156 00:14:58,860 --> 00:15:04,000 That's how it works. Just like I was once a grape in my younger days. 157 00:15:04,440 --> 00:15:08,140 I think it's brave of you to admit that, but gross. 158 00:15:08,500 --> 00:15:09,500 It's not gross. 159 00:15:09,740 --> 00:15:13,420 I used to be a grape. And I forgive you. There's nothing to forgive. 160 00:15:13,720 --> 00:15:17,120 Pickles come from cucumbers, and I'll prove it. 161 00:15:18,100 --> 00:15:20,000 Whee! You're fooling me. 162 00:15:24,750 --> 00:15:29,930 This book is all about pickles. Pickles? That's my favorite. 163 00:15:30,270 --> 00:15:31,390 I know that already. 164 00:15:31,730 --> 00:15:33,270 See, here's a cucumber. 165 00:15:33,770 --> 00:15:35,270 Gross times 11. 166 00:15:35,670 --> 00:15:37,270 And here's a pickle. 167 00:15:37,550 --> 00:15:39,490 Yum. Gross. 168 00:15:39,810 --> 00:15:41,490 Yum. Gross. 169 00:15:41,790 --> 00:15:43,110 Yum. Gross. 170 00:15:43,510 --> 00:15:48,950 Yum. Pickles and cucumbers are the same thing. 171 00:15:49,610 --> 00:15:51,650 Oh, I get it. 172 00:15:52,150 --> 00:15:53,790 Books are liars. 173 00:15:54,240 --> 00:15:55,240 Shh. 174 00:15:55,680 --> 00:15:57,480 Books are liars. 175 00:15:57,700 --> 00:15:58,980 How dare you? 176 00:15:59,300 --> 00:16:02,520 I'm afraid loudmouths are going to have to leave. 177 00:16:02,960 --> 00:16:04,900 But the books are saying horrible lies. 178 00:16:06,080 --> 00:16:08,580 That one says pickles come from cucumbers. 179 00:16:09,300 --> 00:16:11,300 Pickles do come from cucumbers. 180 00:16:11,960 --> 00:16:13,560 Have you all gone mad? 181 00:16:14,250 --> 00:16:19,850 At least this sign is true, because this place is a prairie full of lies. 182 00:16:20,330 --> 00:16:22,490 What are you talking about? 183 00:16:22,770 --> 00:16:24,450 Connect the dots, man. 184 00:16:26,190 --> 00:16:29,730 Pig, I think I know just the group for you. 185 00:16:37,570 --> 00:16:43,290 All right. The meeting of people who believe crazy things can begin. 186 00:16:43,850 --> 00:16:49,090 Bootsy Bootsy, let's start without crazy affirmation. I believe something crazy. 187 00:16:49,430 --> 00:16:54,610 Even if no one else believes me, I know that the crazy thing is true. 188 00:16:54,910 --> 00:16:59,730 I just know aliens invented mashed potatoes, and don't you tell me 189 00:16:59,990 --> 00:17:03,750 And I know that the sun is made out of old milk monkeys. Right, Mother? 190 00:17:04,089 --> 00:17:05,770 Mother? Where are you? 191 00:17:05,970 --> 00:17:07,790 Oh, there you are. 192 00:17:08,050 --> 00:17:09,050 Never leave. 193 00:17:09,710 --> 00:17:13,589 I think pickles come from a one -legged hyena who lives on a rainbow. 194 00:17:20,770 --> 00:17:21,770 Sorry, 195 00:17:25,190 --> 00:17:26,029 pig dude. 196 00:17:26,030 --> 00:17:27,670 Pickles come from cucumbers. 197 00:17:29,430 --> 00:17:30,690 This is rad. 198 00:17:30,990 --> 00:17:33,110 Sure as milk monkeys set in the West. 199 00:17:42,570 --> 00:17:45,530 Well, Raisin, I guess you were right about pickles. 200 00:17:45,930 --> 00:17:50,670 There is no magical one -legged hyena who shoots pickles out of his belly 201 00:17:50,670 --> 00:17:54,070 button. I told you. That's just how it is. 202 00:17:54,810 --> 00:17:56,010 Deal with it, punk. 203 00:17:58,150 --> 00:17:59,850 You're the worst box ever! 204 00:18:00,090 --> 00:18:01,090 What's up, Banana? 205 00:18:01,450 --> 00:18:02,490 Boxes have one job. 206 00:18:02,690 --> 00:18:03,770 Two, open! 207 00:18:03,970 --> 00:18:04,970 And this one won't. 208 00:18:05,510 --> 00:18:06,510 Really? 209 00:18:07,390 --> 00:18:09,190 Oinky doinky, pickle -dee -doo. 210 00:18:09,890 --> 00:18:10,890 What? 211 00:18:15,429 --> 00:18:17,390 Whee! I'm free! 212 00:18:19,250 --> 00:18:23,270 I knew it! I knew that's where pickles came from! I was right! 213 00:18:23,890 --> 00:18:24,890 Whee! 214 00:18:26,270 --> 00:18:31,630 Ah! Peg! Your made -up hyena is shattering my dentures! 215 00:18:32,410 --> 00:18:36,590 He's so... Hyena off! 216 00:18:37,690 --> 00:18:38,710 Hyena off! 217 00:18:39,110 --> 00:18:41,410 Sorry, guys. He's broken. My hooves are tied. 218 00:18:41,800 --> 00:18:44,060 I'm starting to think that fuck's gonna say fuck! 219 00:18:46,100 --> 00:18:48,420 Four hands in the air, sugar! 220 00:18:48,740 --> 00:18:50,400 I'm taking you downtown! 221 00:18:52,620 --> 00:18:57,300 I don't have enough vigilante juice to stop him! 222 00:18:57,520 --> 00:19:02,100 If only you had more 70's style vigilante outfits, we could help you! 223 00:19:02,340 --> 00:19:06,820 I do! But if you're gonna be vigilantes, you gotta answer this question first! 224 00:19:07,200 --> 00:19:08,440 Can you dig it? 225 00:19:37,580 --> 00:19:40,560 I had to get dirt on those bell bottoms, guys. I have to get this all back to 226 00:19:40,560 --> 00:19:42,480 the costume shop. Yeah, fine. Whatever. 227 00:19:43,060 --> 00:19:45,280 We need to stop that pickle shooter. 228 00:19:45,640 --> 00:19:48,120 Far out. I'm on it like vomit. Whoa! 229 00:19:53,960 --> 00:19:54,960 Well, 230 00:19:55,320 --> 00:19:57,580 I guess that worked, but not quite the way I wanted it to. 231 00:19:59,120 --> 00:20:01,900 This groovy rainbow will make that hyena mellow out. 232 00:20:02,160 --> 00:20:03,400 Quick, grab an end. 233 00:20:03,660 --> 00:20:05,720 That's so funky, it just might work. 234 00:20:15,880 --> 00:20:17,000 Get Seymour out of his box. 235 00:20:17,900 --> 00:20:20,060 Seymour? That's our son. 236 00:20:20,660 --> 00:20:22,680 He suffers from CPS. 237 00:20:23,220 --> 00:20:25,840 Yeah, mm -hmm, mm -hmm. Constant pickle shooting. 238 00:20:26,060 --> 00:20:27,060 My uncle had that. 239 00:20:27,160 --> 00:20:28,160 Whee! 240 00:21:00,400 --> 00:21:02,060 Judy Bacon Booty, do your duty! 241 00:21:05,100 --> 00:21:10,140 Now we did it! We definitely stopped the misguided pickle hyena! 242 00:21:10,540 --> 00:21:12,280 This time for sure! 243 00:21:13,120 --> 00:21:14,120 Hooray! 244 00:21:18,460 --> 00:21:19,180 Thank 245 00:21:19,180 --> 00:21:26,060 you 246 00:21:26,060 --> 00:21:27,520 all for fixing our son. 247 00:21:37,540 --> 00:21:40,360 They're always best when they're fresh from the hyena. 248 00:22:07,020 --> 00:22:08,220 Season one was better. 17490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.