All language subtitles for Pig Goat Banana Cricket s02e09 Hotel It on the Moutain
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,479 --> 00:01:03,280
Can I help you?
2
00:01:03,760 --> 00:01:06,560
You guys are late for the pay rent.
3
00:01:06,940 --> 00:01:09,340
No one can detay if you know the pay.
4
00:01:11,280 --> 00:01:12,280
Roommate emergency.
5
00:01:12,720 --> 00:01:14,500
We've got a bill at the door.
6
00:01:16,200 --> 00:01:17,200
Hey,
7
00:01:18,140 --> 00:01:19,140
you people.
8
00:01:19,200 --> 00:01:20,360
Pay me.
9
00:01:20,580 --> 00:01:22,040
How much do we owe you?
10
00:01:24,740 --> 00:01:30,480
Holy laser farts. We owe $8 trillion in
back rent?
11
00:01:30,800 --> 00:01:34,100
Money by tomorrow or you're out of the
treehouse forever.
12
00:01:35,120 --> 00:01:36,120
Caprizi.
13
00:01:44,270 --> 00:01:45,530
Turn the treehouse into a prison.
14
00:01:46,270 --> 00:01:48,670
People don't pay to stay in a prison.
15
00:01:49,130 --> 00:01:52,570
Then what's the name of that prison with
the Cobb salad and the clean toilets?
16
00:01:52,790 --> 00:01:53,790
You mean a hotel?
17
00:01:55,310 --> 00:01:56,950
Let's turn this place into a hotel.
18
00:01:57,650 --> 00:02:01,870
Pick up Banana Cricket, going to turn
the treehouse into a hotel. High five.
19
00:02:03,490 --> 00:02:05,770
No, let the scientists press the button.
20
00:02:06,010 --> 00:02:07,890
No, let me do it.
21
00:02:15,240 --> 00:02:19,600
We're way overspent. And we need to make
our rent.
22
00:02:19,800 --> 00:02:22,220
So we're opening up our door.
23
00:02:22,660 --> 00:02:26,320
So you can come and snore. On your money
away, wink.
24
00:02:26,620 --> 00:02:28,600
At the Treehouse Hotel.
25
00:02:30,260 --> 00:02:32,820
Come and rest your weary head.
26
00:02:33,060 --> 00:02:35,540
In our comfy dumpy bed.
27
00:02:35,800 --> 00:02:38,340
You can really catch some bees.
28
00:02:38,640 --> 00:02:43,100
Even contract the fun disease. At the
Treehouse Hotel.
29
00:02:43,520 --> 00:02:44,540
Excuse pigs.
30
00:03:10,460 --> 00:03:14,180
If we're going to run this hotel, we're
all going to need jobs.
31
00:03:14,600 --> 00:03:16,360
Why would it be the manager?
32
00:03:16,680 --> 00:03:18,220
Fine, we'll pick our jobs.
33
00:03:19,240 --> 00:03:21,600
And whatever job it says, we'll do.
34
00:03:23,960 --> 00:03:25,340
Hotel manager?
35
00:03:25,840 --> 00:03:27,660
Yes! Got the best job.
36
00:03:27,900 --> 00:03:28,900
In your face.
37
00:03:31,360 --> 00:03:33,680
Cricket? No, please.
38
00:03:34,020 --> 00:03:35,020
Goats first.
39
00:03:35,300 --> 00:03:37,280
Aw. Hotel chef.
40
00:03:37,540 --> 00:03:39,940
Booyah. It's made.
41
00:03:40,440 --> 00:03:43,820
Well, first one doesn't count. It's a
made.
42
00:03:44,180 --> 00:03:45,740
It's a made.
43
00:03:46,020 --> 00:03:47,020
What is going?
44
00:03:47,300 --> 00:03:48,300
Made!
45
00:03:52,070 --> 00:03:54,070
Watermelon, that's my favorite.
46
00:03:55,810 --> 00:03:57,290
It says Bellboy.
47
00:03:57,910 --> 00:03:59,710
That's my other favorite.
48
00:04:00,190 --> 00:04:01,190
Hey,
49
00:04:02,930 --> 00:04:04,170
service.
50
00:04:07,250 --> 00:04:11,290
Angry old Raisin, my fourth best friend
in the whole wide world.
51
00:04:11,650 --> 00:04:14,430
Pig, what in the fiber biscuit are you
doing here?
52
00:04:14,690 --> 00:04:15,850
I thought this was a hotel.
53
00:04:16,430 --> 00:04:17,409
It is.
54
00:04:17,410 --> 00:04:18,890
Will you be staying with us?
55
00:04:19,110 --> 00:04:20,110
Not anymore.
56
00:04:20,670 --> 00:04:26,210
I need to find a nice, quiet place away
from you and my mom's wacky -do parties.
57
00:04:26,650 --> 00:04:32,170
I'm leaving. That's right. Leaving your
worries behind at the Treehouse Hotel.
58
00:04:33,570 --> 00:04:34,570
Wow,
59
00:04:35,010 --> 00:04:37,610
angry old raisin. Your trunk is so
heavy.
60
00:04:38,030 --> 00:04:39,230
I need some help.
61
00:04:39,490 --> 00:04:43,810
What? And, uh... Now we can be bellboy
buddies. All we have to do is take your
62
00:04:43,810 --> 00:04:47,170
trunk to your room on the 99th floor. We
can take the elevator.
63
00:04:47,450 --> 00:04:49,170
Grab an end for the best friend.
64
00:04:52,730 --> 00:04:54,770
I'll push while you pull.
65
00:04:58,770 --> 00:05:01,610
I guess we ought to take it up the
stairs.
66
00:05:06,110 --> 00:05:07,250
Ninety and four.
67
00:05:07,650 --> 00:05:08,990
Almost to your room.
68
00:05:09,430 --> 00:05:14,810
Let's just get this over with so you can
be out of my life.
69
00:05:15,330 --> 00:05:16,630
Oh, hello.
70
00:05:20,880 --> 00:05:27,240
This is Radical Rick. Answer this
question and you will win a free
71
00:05:27,240 --> 00:05:28,320
free whistle?
72
00:05:29,940 --> 00:05:33,800
How many jelly beans in an oak tree?
73
00:05:34,300 --> 00:05:40,620
Mmm, I know this. It's on the tip of my,
oh, what do you call it? Oh, yeah, my
74
00:05:40,620 --> 00:05:43,040
tongue -sy -wong -sy. Tongue -sy -wong
-sy is right.
75
00:05:43,880 --> 00:05:45,720
Congratulations, you goofy turkey.
76
00:05:55,010 --> 00:05:56,010
Hey,
77
00:05:58,590 --> 00:06:02,370
good news, Raisin! I won a... Hey, where
are you?
78
00:06:08,450 --> 00:06:12,870
Why does this feel even heavier?
79
00:06:13,470 --> 00:06:14,470
Pig!
80
00:06:14,790 --> 00:06:16,850
You're supposed to be pushing!
81
00:06:17,310 --> 00:06:18,450
Oh, yeah!
82
00:06:18,670 --> 00:06:20,200
I knew it! I forgot something.
83
00:06:29,960 --> 00:06:30,960
Whoopsie -dingles.
84
00:06:32,060 --> 00:06:33,380
I love my whistle.
85
00:06:34,920 --> 00:06:36,300
Hey, where are you going?
86
00:06:36,860 --> 00:06:38,420
To stay somewhere else.
87
00:06:38,740 --> 00:06:43,040
Don't worry. I'm going to tie your truck
to a rocket, and it'll be in your room
88
00:06:43,040 --> 00:06:45,340
faster than you can say highly
flammable.
89
00:06:45,580 --> 00:06:47,240
Are you sure this will work?
90
00:06:47,600 --> 00:06:50,780
Of course it will, you silly little ding
-dong chicken squirt.
91
00:06:52,460 --> 00:06:54,620
You didn't tie the rope.
92
00:06:54,920 --> 00:06:57,100
Hold your horses, cutie pants.
93
00:06:59,940 --> 00:07:00,940
Did it!
94
00:07:01,240 --> 00:07:07,080
Pig, you tied us to the rocket. And just
in time. Bust off!
95
00:07:08,320 --> 00:07:09,320
Ha -ha!
96
00:07:20,140 --> 00:07:26,120
There's something I have to tell you.
You're my fourth best friend in the
97
00:07:26,120 --> 00:07:27,280
wide world.
98
00:07:27,700 --> 00:07:29,400
Really? No.
99
00:07:29,640 --> 00:07:35,180
You're a horrible friend, a terrible
person, and an even more miserable
100
00:07:35,380 --> 00:07:42,360
Sorry, angry old raisin. You're right. I
am a horrible, terrible bellboy. I'll
101
00:07:42,360 --> 00:07:43,360
go now.
102
00:07:50,600 --> 00:07:55,240
I did it. I finally made it into my
hotel room.
103
00:07:57,100 --> 00:08:03,560
Now, time to relax like a boss, far away
from my
104
00:08:03,560 --> 00:08:07,060
mom's and her loud, crazy parties.
105
00:08:08,280 --> 00:08:11,280
Oh, yeah.
106
00:08:11,780 --> 00:08:12,800
Hello, son.
107
00:08:13,540 --> 00:08:17,920
Mom, what are you doing here? Don't be
such a square, son.
108
00:08:18,240 --> 00:08:19,280
This is the place.
109
00:08:25,260 --> 00:08:26,340
Raging party.
110
00:08:26,780 --> 00:08:30,240
Look there. It's your bodacious home,
babe.
111
00:08:31,100 --> 00:08:36,260
Pig. Oh, there you are, angry old
raisin. I thought I felt your ticklish
112
00:08:36,260 --> 00:08:37,720
wrinkles on my bellboy bun.
113
00:08:38,720 --> 00:08:40,700
I hate dancing.
114
00:08:40,980 --> 00:08:41,980
I'm old.
115
00:08:42,720 --> 00:08:44,640
Thanks for the jams, Mom.
116
00:08:44,900 --> 00:08:47,780
And thanks for staying at the Treehouse
Hotel.
117
00:08:49,120 --> 00:08:52,000
Tip the little chicken for son.
118
00:08:53,740 --> 00:08:54,740
Go!
119
00:09:01,550 --> 00:09:02,550
Come on.
120
00:09:03,750 --> 00:09:05,550
Oh, water spots.
121
00:09:06,850 --> 00:09:08,810
Cricket, it's Calvin Clam.
122
00:09:10,610 --> 00:09:12,590
Ah, thickening.
123
00:09:14,730 --> 00:09:20,830
Who is Calvin Clam? Sure, only the
biggest, most important restaurant
124
00:09:20,830 --> 00:09:24,990
all of Boopalite. He could shut this
place down with one bad review.
125
00:09:25,450 --> 00:09:28,830
Oh, no offense, Goat, but you know you
can't cook, right?
126
00:09:29,130 --> 00:09:30,130
What?
127
00:09:32,910 --> 00:09:33,910
famous PB &J.
128
00:09:34,630 --> 00:09:35,630
Ta -da!
129
00:09:36,930 --> 00:09:41,250
Ah! Gold peanut butter and jelly is not
supposed to explode.
130
00:09:42,010 --> 00:09:45,130
Here, anyone can be a gourmet chef with
this.
131
00:09:45,590 --> 00:09:47,890
Yum -yums for dum -dums.
132
00:09:48,190 --> 00:09:49,190
Oh!
133
00:09:50,310 --> 00:09:51,430
Spaghetti a la Freddy!
134
00:09:51,650 --> 00:09:52,650
Perfect!
135
00:09:55,490 --> 00:10:01,730
To start things off, please enjoy a
little spaghetti a la Freddy on the
136
00:10:02,270 --> 00:10:03,450
This better be good.
137
00:10:06,810 --> 00:10:08,770
There's a bug in my food.
138
00:10:09,410 --> 00:10:10,590
Where am I?
139
00:10:10,990 --> 00:10:13,650
Is this some kind of joke?
140
00:10:14,210 --> 00:10:16,390
Yeah. Yes, it is.
141
00:10:16,690 --> 00:10:18,690
It's my hilarious spaghetti routine.
142
00:10:18,970 --> 00:10:19,969
Get it?
143
00:10:19,970 --> 00:10:21,290
Real food's on the way.
144
00:10:22,170 --> 00:10:24,570
We have to make something that Calvin
Graham...
145
00:10:46,670 --> 00:10:48,250
Hmm, looks interesting.
146
00:10:49,210 --> 00:10:50,210
Ah!
147
00:10:50,610 --> 00:10:51,970
Ah! Yeah!
148
00:10:52,410 --> 00:10:54,730
You served me my own foot!
149
00:10:55,150 --> 00:10:56,150
I'm sorry.
150
00:10:56,190 --> 00:10:57,129
I was out of clams.
151
00:10:57,130 --> 00:11:02,470
You get zero stars, which means this
hotel and Foot Sandwich Freak Show Cafe
152
00:11:02,470 --> 00:11:03,810
will be closed forever.
153
00:11:04,410 --> 00:11:06,470
Zero stars?
154
00:11:06,910 --> 00:11:10,930
Well, just give me one more shot. I know
I can impress you. Please?
155
00:11:11,370 --> 00:11:13,770
I love it when people beg.
156
00:11:14,430 --> 00:11:16,870
Fine. You get one more shot.
157
00:11:17,350 --> 00:11:18,350
Totally, totally.
158
00:11:18,530 --> 00:11:19,730
I won't disappoint.
159
00:11:20,330 --> 00:11:23,650
There has to be a winner in here
somewhere.
160
00:11:24,590 --> 00:11:29,770
Oh, no, oh, no. What am I going to make
now?
161
00:11:31,130 --> 00:11:33,490
All I have left is my PB &J.
162
00:11:34,710 --> 00:11:36,670
Maybe this time it won't explode.
163
00:11:45,290 --> 00:11:47,510
A peanut butter and jelly sandwich?
164
00:11:47,890 --> 00:11:49,670
Really? Really.
165
00:11:50,210 --> 00:11:51,210
How goes?
166
00:12:03,590 --> 00:12:04,590
I'm sorry.
167
00:12:06,650 --> 00:12:11,010
You should be sorry for not serving this
to me earlier.
168
00:12:11,430 --> 00:12:13,090
You mean you like it?
169
00:12:13,390 --> 00:12:18,810
No, I don't like it. I love it. Your PB
&J is delicious and hilarious.
170
00:12:19,430 --> 00:12:21,450
You've reinvented the sandwich.
171
00:12:26,310 --> 00:12:27,310
Ding,
172
00:12:29,850 --> 00:12:30,689
ding, ding.
173
00:12:30,690 --> 00:12:31,549
I need help.
174
00:12:31,550 --> 00:12:32,950
Where's the service around here?
175
00:12:33,210 --> 00:12:36,290
I've been waiting for no seconds. I need
service.
176
00:12:37,400 --> 00:12:39,840
Welcome to the Treehouse Hotel, Mr.
177
00:12:40,140 --> 00:12:41,500
President of the Planet Sir.
178
00:12:41,880 --> 00:12:46,420
How dare you make me wait at the front
desk like some kind of front desk freak.
179
00:12:46,820 --> 00:12:52,420
Well, how can I help you? Your wish is
my command. I wish for utter quiet while
180
00:12:52,420 --> 00:12:58,040
I take an important nap. And I command
you to watch my baby, or I will shut
181
00:12:58,040 --> 00:13:00,260
hotel down and eat it.
182
00:13:01,880 --> 00:13:03,320
I'm not going to clean that up.
183
00:13:04,460 --> 00:13:05,540
I'll take my baby.
184
00:13:05,740 --> 00:13:10,320
Oh, let me get a look at that little
itty bitty. Oh,
185
00:13:10,620 --> 00:13:14,780
gorgeous cutie pie.
186
00:13:15,320 --> 00:13:18,140
Oh, you've got your eyes and mouth.
187
00:13:18,420 --> 00:13:20,440
That's not just any baby.
188
00:13:21,000 --> 00:13:23,580
That's the vice president of a planet.
189
00:13:23,920 --> 00:13:27,780
And remember, absolute and total quiet.
Got it?
190
00:13:29,220 --> 00:13:30,220
Got it.
191
00:13:33,160 --> 00:13:36,800
You're a good vice president of the
planet, aren't you?
192
00:13:37,540 --> 00:13:42,160
What part of utter quiet don't you
understand?
193
00:13:42,940 --> 00:13:47,140
Oh, sorry, sir. I'll make sure there's
no more noise. That was noise.
194
00:14:13,910 --> 00:14:16,310
There you are.
195
00:14:17,470 --> 00:14:20,030
Go get the president's room.
196
00:14:28,870 --> 00:14:32,130
President baby.
197
00:14:39,590 --> 00:14:42,270
I'm starting to wake up.
198
00:14:44,010 --> 00:14:47,870
Rock -a -bye, baby. Rock -a -bye, baby.
Rock -a -bye, baby.
199
00:15:19,920 --> 00:15:23,520
Now come on down from there, you ugly
little toilet quart.
200
00:15:36,600 --> 00:15:38,280
Oh, a letter.
201
00:16:06,960 --> 00:16:07,960
Bad vice president, baby.
202
00:16:08,180 --> 00:16:09,180
Bad.
203
00:16:13,720 --> 00:16:20,400
What in the tuna salad is going
204
00:16:20,400 --> 00:16:21,400
on?
205
00:16:21,560 --> 00:16:24,240
What are you doing to the vice president
of Lamont?
206
00:16:25,040 --> 00:16:26,040
I'm sorry, sir.
207
00:16:26,360 --> 00:16:28,700
Please don't shut our hotel down and eat
it.
208
00:16:30,440 --> 00:16:31,840
He's the one who woke you.
209
00:16:32,680 --> 00:16:37,960
Of course he woke me. He knows it's time
for my important piece of it.
210
00:16:39,280 --> 00:16:41,540
That's why he's vice president of the
planet.
211
00:16:41,960 --> 00:16:43,500
Okay, now bring it in.
212
00:16:46,000 --> 00:16:47,840
Okay, this is awkward.
213
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
Maid!
214
00:16:51,260 --> 00:16:53,320
I don't want to be the maid.
215
00:16:53,600 --> 00:16:57,820
Cricket, hurry up. The garbage vomit
convention just left and the squeamish
216
00:16:57,820 --> 00:17:01,120
scientist convention will be here any
minute. Clean this place up.
217
00:17:07,770 --> 00:17:12,410
convention. Oh, no! I can't let my
scientific peers see me looking like
218
00:17:12,770 --> 00:17:15,530
I've got to find a way to clean this up
fast before they get here.
219
00:17:15,790 --> 00:17:19,329
But I'm a mad scientist, not a made
scientist.
220
00:17:19,890 --> 00:17:20,809
What's that?
221
00:17:20,810 --> 00:17:24,109
Eureka! I'll just use the cleaning power
of science.
222
00:17:28,950 --> 00:17:33,030
Ooh, I've created the ultimate cleaning
robot.
223
00:17:33,390 --> 00:17:36,550
I'll call you Robomade. Now start
cleaning.
224
00:17:37,100 --> 00:17:39,160
But I don't know how to clean.
225
00:17:39,560 --> 00:17:42,140
What do you mean you don't know how to
clean?
226
00:17:42,380 --> 00:17:44,080
It's simple. Like this.
227
00:17:45,200 --> 00:17:46,360
Spray, spray, spray.
228
00:17:46,660 --> 00:17:47,880
Clean, clean, clean.
229
00:17:48,160 --> 00:17:49,160
Do you see?
230
00:17:49,480 --> 00:17:50,620
One second.
231
00:17:51,160 --> 00:17:53,020
Yeah, that was him.
232
00:17:54,180 --> 00:17:56,340
You totally nailed it.
233
00:17:56,640 --> 00:17:57,680
Wait, no.
234
00:17:58,560 --> 00:18:00,520
So, where are you guys hanging?
235
00:18:02,500 --> 00:18:05,960
Okay, I'll just create an even better
cleaning machine.
236
00:18:10,860 --> 00:18:11,940
Ooh, you're perfect.
237
00:18:12,200 --> 00:18:14,220
I will also call you Robomade.
238
00:18:14,420 --> 00:18:18,120
We'll start with the vacuum cleaner,
which is... Oh, you found it.
239
00:18:18,340 --> 00:18:19,560
Oh, yeah.
240
00:18:20,180 --> 00:18:21,480
You work here too?
241
00:18:22,220 --> 00:18:24,560
Crazy. Want to get out of here?
242
00:18:25,000 --> 00:18:25,359
Wait, stop.
243
00:18:25,360 --> 00:18:26,740
We've got cleaning to do.
244
00:18:27,080 --> 00:18:28,380
Ah, no worries.
245
00:18:31,260 --> 00:18:32,400
Hello, Master.
246
00:18:32,700 --> 00:18:34,420
How can I serve you?
247
00:18:34,720 --> 00:18:36,060
Ooh, great attitude.
248
00:18:36,260 --> 00:18:38,340
You're way better than the other robots.
249
00:18:38,680 --> 00:18:40,640
They're just... goofing off, having a
party.
250
00:18:40,920 --> 00:18:44,720
There are other robots, and they're
having a party? Sweet.
251
00:18:45,100 --> 00:18:47,560
Hustle a pizza, Dorcas Majoricus.
252
00:18:48,620 --> 00:18:52,600
What am I going to do? The squeamish
scientist convention will be here any
253
00:18:52,600 --> 00:18:54,980
second, and this ballroom is still a
disaster.
254
00:18:55,360 --> 00:18:57,240
I need my robots back.
255
00:19:01,360 --> 00:19:05,100
Oh, man, those robo -maids are in big
trouble.
256
00:19:05,600 --> 00:19:06,600
Ain't no...
257
00:19:16,940 --> 00:19:23,000
parties sorry party pooper nothing can
stop this jimmy jam hey
258
00:19:23,000 --> 00:19:29,040
stop right now get downstairs and clean
get downstairs
259
00:19:29,040 --> 00:19:32,540
welcome
260
00:19:32,540 --> 00:19:38,780
world famous scientists
261
00:19:38,780 --> 00:19:42,940
you'll find our ballroom extremely clean
and not one bit
262
00:19:47,630 --> 00:19:48,730
This is an outrage.
263
00:19:49,250 --> 00:19:52,530
We demand an immediate deluxe double
refund.
264
00:19:56,370 --> 00:19:57,370
Bye.
265
00:20:01,810 --> 00:20:03,370
Doctor, he pent me.
266
00:20:03,610 --> 00:20:05,710
He can't see me looking like this.
267
00:20:06,270 --> 00:20:11,250
Wait one microsecond minute. Who created
these robots?
268
00:20:13,210 --> 00:20:16,510
I guess I did.
269
00:20:17,280 --> 00:20:20,980
The maid created these amazing party
bots.
270
00:20:21,960 --> 00:20:25,280
Astounding. You've revolutionized
partyology.
271
00:20:26,560 --> 00:20:30,640
That's because I'm not just a maid. I'm
also a scientist.
272
00:20:30,860 --> 00:20:35,320
It's me, Cricket, and I'll show you a
partyology revolution.
273
00:20:35,800 --> 00:20:37,960
Turn up the fliggity funk.
274
00:20:40,340 --> 00:20:43,080
We've a scientist robot dance party.
275
00:21:12,110 --> 00:21:14,730
Still exactly one trillion dollars
short.
276
00:21:14,950 --> 00:21:17,030
So you mean we have to leave the
treehouse?
277
00:21:17,390 --> 00:21:19,330
No can pay the bill.
278
00:21:19,570 --> 00:21:20,610
No can stay.
279
00:21:20,850 --> 00:21:21,850
Moving out.
280
00:21:27,810 --> 00:21:31,490
Goodbye, angry old raisin. We're getting
evicted.
281
00:21:31,930 --> 00:21:36,290
Yay! This is the greatest day of my old
life.
282
00:21:36,510 --> 00:21:37,510
Wait a second.
283
00:21:37,890 --> 00:21:39,630
You are angry old raisin.
284
00:21:40,080 --> 00:21:41,740
I'm thinking this is your place.
285
00:21:41,980 --> 00:21:43,060
I'm here for you.
286
00:21:43,380 --> 00:21:48,600
What? You're the one who overdue on rent
that you owe for pay up the money.
287
00:21:48,880 --> 00:21:52,140
If the bill's not for us, that means we
don't have to move.
288
00:21:52,560 --> 00:21:55,780
Pick up banana cricket. We're staying in
the treehouse. High five.
289
00:21:56,640 --> 00:21:58,980
I guess we don't need any of this money
then.
290
00:21:59,440 --> 00:22:00,780
Bye -bye, stupid money.
291
00:22:01,720 --> 00:22:03,640
Seven trillion.
19717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.