All language subtitles for Pig Goat Banana Cricket s02e08 Flower for Burgerstein
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,170 --> 00:00:44,270
Here goes Banana Cricket!
2
00:00:44,550 --> 00:00:45,890
Here goes Banana Cricket!
3
00:01:00,390 --> 00:01:03,670
Guys! Guys! They messed up our taco
order!
4
00:01:03,890 --> 00:01:05,190
It was quadrupled!
5
00:01:05,530 --> 00:01:07,750
Let Taco Palooza begin!
6
00:01:10,670 --> 00:01:13,250
Who says you can't have Taco Thursday on
a Friday?
7
00:01:13,570 --> 00:01:15,730
Huh? Because I'm going to get that guy.
8
00:01:16,170 --> 00:01:19,910
Pico Banana Cricket Taco Thursday on a
Friday high five.
9
00:01:20,290 --> 00:01:21,290
Banana!
10
00:01:23,510 --> 00:01:28,350
Hey, get a load of this taco wrapper ad.
The Banana Bunch are having a show
11
00:01:28,350 --> 00:01:29,770
tonight at the Stink Pavilion.
12
00:01:29,970 --> 00:01:31,670
And they're doing it without me?
13
00:01:31,930 --> 00:01:32,930
Without you.
14
00:01:33,290 --> 00:01:34,690
What do you mean, Bro -nana?
15
00:01:34,930 --> 00:01:37,950
Didn't I ever tell you guys? I used to
be part of an internationally famous
16
00:01:37,950 --> 00:01:40,170
singing group with my family, the Banana
Bunch.
17
00:01:40,730 --> 00:01:44,370
Wait, I remember the Banana Bunch. That
was you?
18
00:01:44,670 --> 00:01:47,050
Yeah, didn't they sing more than
appealing?
19
00:01:47,550 --> 00:01:50,090
That was just one of our hokey humdrum
hits.
20
00:01:50,350 --> 00:01:52,290
Check it out. We topped all the charts.
21
00:01:52,510 --> 00:01:53,770
Grace Magazine covers.
22
00:01:54,030 --> 00:01:55,110
We were it.
23
00:01:55,390 --> 00:02:01,490
It was 39 years ago. We were playing our
biggest sold -out show yet. I was bored
24
00:02:01,490 --> 00:02:05,570
of the same old, same old soap. I
decided to try something just a little
25
00:02:05,570 --> 00:02:06,570
different.
26
00:02:07,250 --> 00:02:08,990
When you make a mess.
27
00:02:09,419 --> 00:02:10,800
Clean it up with no protect.
28
00:02:11,160 --> 00:02:13,580
Pick your socks up off the floor.
29
00:02:14,400 --> 00:02:17,880
And when you sleep, try not to snore.
30
00:02:20,040 --> 00:02:26,880
The future is grimy. The future is
slimy. Far from my computer. Not my
31
00:02:26,880 --> 00:02:27,880
scooter.
32
00:02:39,850 --> 00:02:41,530
Look what you did, you goofy turkey.
33
00:02:41,870 --> 00:02:42,870
Get out of here.
34
00:02:46,830 --> 00:02:47,830
Wow.
35
00:02:50,870 --> 00:02:54,770
I wish I could play with the band one
more time.
36
00:02:55,050 --> 00:03:00,390
Why don't you? I'm sure they've
forgotten about the world's greatest
37
00:03:00,390 --> 00:03:05,210
disaster. And even if your dad still
remembers, he's got to have forgiven you
38
00:03:05,210 --> 00:03:08,190
now. You were just a tiny, itty -bitty
misguided fruit.
39
00:03:09,470 --> 00:03:13,450
You know what? You're right. I'm heading
over there right now.
40
00:03:19,270 --> 00:03:20,790
Hey, guys.
41
00:03:21,090 --> 00:03:22,090
I'm back.
42
00:03:22,410 --> 00:03:23,550
Hey, there.
43
00:03:24,350 --> 00:03:25,950
Oh, it's been a long time, son.
44
00:03:26,250 --> 00:03:28,430
I see the old band is doing a reunion
concert.
45
00:03:28,750 --> 00:03:31,690
I was wondering if maybe I could join
you guys.
46
00:03:31,990 --> 00:03:34,050
I think that's a terrible idea.
47
00:03:34,410 --> 00:03:36,790
What? That's a terrible idea.
48
00:03:37,250 --> 00:03:38,250
But dear.
49
00:03:38,430 --> 00:03:39,430
He's our son.
50
00:03:39,550 --> 00:03:40,770
I don't care.
51
00:03:41,110 --> 00:03:44,790
If you're here to beg to rejoin the
group, start begging.
52
00:03:45,090 --> 00:03:46,710
And then the answer is no.
53
00:03:47,010 --> 00:03:48,530
I know when I'm not wanted.
54
00:03:49,590 --> 00:03:51,810
You're still a bitter curmudgeon, I
remember.
55
00:03:59,510 --> 00:04:00,510
Banana,
56
00:04:03,250 --> 00:04:05,150
there's something we need to tell you.
57
00:04:05,530 --> 00:04:06,530
Yeah.
58
00:04:06,810 --> 00:04:08,470
Dad is never going to forgive me?
59
00:04:08,690 --> 00:04:09,750
That's true, but no.
60
00:04:09,990 --> 00:04:14,030
The reason Dad is even more of a jerk
than usual is... What?
61
00:04:14,370 --> 00:04:17,709
He has... Mushy spots.
62
00:04:18,630 --> 00:04:21,089
What? Dad has the mush?
63
00:04:23,510 --> 00:04:24,510
Yeah.
64
00:04:25,590 --> 00:04:27,730
Pretty soon he'll be inedible.
65
00:04:27,990 --> 00:04:29,570
This could be his last show.
66
00:04:29,870 --> 00:04:30,870
Last show?
67
00:04:31,050 --> 00:04:34,290
He might not even make it through the
show tonight. We need you, Banana.
68
00:04:34,570 --> 00:04:35,570
You gotta come.
69
00:04:36,010 --> 00:04:37,010
Please.
70
00:04:40,950 --> 00:04:42,350
Oh,
71
00:04:50,490 --> 00:05:00,910
man.
72
00:05:04,910 --> 00:05:06,130
They're dying. Get up there.
73
00:05:07,050 --> 00:05:09,370
My mushy spots.
74
00:05:10,050 --> 00:05:11,190
Your arm.
75
00:05:11,430 --> 00:05:14,150
I know it's my arm. It's my arm.
76
00:05:14,590 --> 00:05:16,770
That's mush. It's worse than ever.
77
00:05:16,990 --> 00:05:18,330
It's my mush.
78
00:05:18,570 --> 00:05:20,470
Now get out of here. Beat it.
79
00:05:20,790 --> 00:05:21,790
Scram.
80
00:05:22,350 --> 00:05:23,670
Not this time, Dad.
81
00:05:25,550 --> 00:05:27,530
What are you doing? What are you doing?
82
00:05:27,850 --> 00:05:28,850
Don't worry, guys.
83
00:05:29,070 --> 00:05:30,070
Boop -a -la.
84
00:05:30,230 --> 00:05:31,690
Get ready to rap.
85
00:05:32,450 --> 00:05:33,670
Cheese family.
86
00:05:34,110 --> 00:05:36,560
Okay. guys, let's clam you up.
87
00:05:39,880 --> 00:05:46,760
The future is grimy.
88
00:05:46,860 --> 00:05:50,160
The future is slimy. Far from my
computer.
89
00:05:50,420 --> 00:05:51,960
Not my motor scooter.
90
00:06:29,130 --> 00:06:30,130
I love you, Dad.
91
00:06:30,350 --> 00:06:32,190
Shut up and rock, son.
92
00:06:39,310 --> 00:06:40,310
Pig!
93
00:06:45,450 --> 00:06:48,530
Hi, angry old raisin. Guess who's here.
94
00:06:49,010 --> 00:06:50,330
It's me, Pig.
95
00:06:50,710 --> 00:06:53,030
You don't have to guess. You win.
96
00:06:53,730 --> 00:06:54,669
What do I win?
97
00:06:54,670 --> 00:06:58,190
A big hug from your fourth best friend
in the whole wide world.
98
00:06:59,500 --> 00:07:04,440
I don't want to win a hug. I want to win
Dogapalooza, Boopalite's premier dog
99
00:07:04,440 --> 00:07:06,420
show. You're a dog?
100
00:07:06,660 --> 00:07:07,720
I knew it.
101
00:07:07,960 --> 00:07:09,320
I'm not a dog, you dope.
102
00:07:09,700 --> 00:07:14,920
My dog, Kimmel Fritz, is going to win.
We've been training for this day for 39
103
00:07:14,920 --> 00:07:15,920
years.
104
00:07:16,800 --> 00:07:22,140
We're going to beat the fuzz off of Owl
Woman Lady and her dog, Trumpet. They
105
00:07:22,140 --> 00:07:24,260
always win, but not this year.
106
00:07:24,540 --> 00:07:25,540
Now go away.
107
00:07:26,440 --> 00:07:29,700
I'm gonna grab my pooper scooper, and
we're off to win first prize!
108
00:07:30,420 --> 00:07:36,060
Hey, Kimmel Fritz, who's a cute little
poochie. Yeah, you are. Hey, let's play
109
00:07:36,060 --> 00:07:38,040
fetch. Oh, oh, ready?
110
00:07:38,260 --> 00:07:39,460
And go get him!
111
00:07:41,940 --> 00:07:48,540
Oh, no, he's gone!
112
00:07:50,160 --> 00:07:53,140
In real reason, can't win the dog show
without his dog?
113
00:07:53,360 --> 00:07:54,380
What am I gonna do?
114
00:07:57,469 --> 00:07:58,469
Okay,
115
00:08:03,170 --> 00:08:06,350
Kimmel Fritz, let's go win the pants off
of this dog show.
116
00:08:06,650 --> 00:08:08,210
Where the heck are you?
117
00:08:11,730 --> 00:08:16,330
My glasses.
118
00:08:16,630 --> 00:08:22,690
I can barely see without them. You must
be really excited to win Dogapalooza. I
119
00:08:22,690 --> 00:08:23,710
am. I mean, bark!
120
00:08:24,090 --> 00:08:25,630
You feeling okay, Buster?
121
00:08:25,870 --> 00:08:26,870
Bark, bark.
122
00:08:27,530 --> 00:08:28,730
Bark, bark, bark.
123
00:08:29,150 --> 00:08:33,970
You're right, Kimmel Fritz. You'll be my
eyes. Now, let's win this thing.
124
00:08:37,230 --> 00:08:42,750
Ladies, gentlemen, welcome to Dog
Appaloosa.
125
00:08:42,970 --> 00:08:49,870
Now, let us get down and doggity with
it. Kimmel Fritz, we're going to win
126
00:08:49,870 --> 00:08:52,250
this year. I just know it.
127
00:08:52,750 --> 00:08:58,950
Hardly. My dog Trumpet and I are going
to beat the be -Arthur out of you and
128
00:08:58,950 --> 00:09:02,490
your mangy mutt, just like we do every
year.
129
00:09:05,070 --> 00:09:07,090
Come on!
130
00:09:07,350 --> 00:09:08,350
Come on!
131
00:09:12,850 --> 00:09:17,010
That is the most hideous dog that I've
ever seen.
132
00:09:17,330 --> 00:09:21,030
What? He's the best dog in the entire
world.
133
00:09:21,710 --> 00:09:24,330
Now get out of my way, you goofy
chicken.
134
00:09:24,590 --> 00:09:30,530
I got a dog show to win. We begin with
the Trot and Trance optical cord.
135
00:09:30,750 --> 00:09:31,750
It's on.
136
00:09:31,830 --> 00:09:33,950
Like the break of dawn.
137
00:09:38,670 --> 00:09:39,270
A
138
00:09:39,270 --> 00:09:46,190
butterfly
139
00:09:46,190 --> 00:09:47,190
pickle?
140
00:10:10,540 --> 00:10:17,060
And now for the novel writing portion of
the competition, Dogs.
141
00:10:34,110 --> 00:10:40,950
And for the final competition, my
personal favorite, swimwear.
142
00:11:10,600 --> 00:11:12,440
and your mangy dog has ruined
everything.
143
00:11:13,320 --> 00:11:14,320
Hey,
144
00:11:15,140 --> 00:11:18,420
you can't speak to my fourth best friend
in the whole wide world like that.
145
00:11:18,920 --> 00:11:21,520
I mean, bark?
146
00:11:23,880 --> 00:11:26,160
You're not a dog. You're a pig.
147
00:11:26,540 --> 00:11:28,700
This is grounds for immediate
disqualification.
148
00:11:29,160 --> 00:11:34,160
What in the hoot? You're not my Kimmel
Fritz. I know. It's me.
149
00:11:40,430 --> 00:11:44,090
I'm sorry, Angry Old Raisin, but I lost
your dog and didn't want you to lose
150
00:11:44,090 --> 00:11:45,270
Dogapalooza again.
151
00:11:45,890 --> 00:11:47,770
Hoot, hoot, hoot, hoot. You're a loser.
152
00:11:50,310 --> 00:11:57,310
A dog impersonated by 10 gerbils? In all
my years, I have never seen
153
00:11:57,310 --> 00:11:59,450
a dog impersonated by 10 gerbils.
154
00:11:59,910 --> 00:12:01,790
You're disqualified, too.
155
00:12:02,230 --> 00:12:03,770
Ha, ha, ha. Hoot, hoot, hoot yourself.
156
00:12:04,170 --> 00:12:06,310
But if we're disqualified, who wins?
157
00:12:06,790 --> 00:12:07,790
I do.
158
00:12:07,890 --> 00:12:08,890
What?
159
00:12:11,079 --> 00:12:13,100
Kimmel Frigg. Amazing.
160
00:12:13,720 --> 00:12:16,440
This dog perfectly impersonated a judge.
161
00:12:16,700 --> 00:12:19,280
I award you first place.
162
00:12:19,720 --> 00:12:20,940
We finally win.
163
00:12:21,340 --> 00:12:23,200
I'm old, but happy.
164
00:12:23,700 --> 00:12:25,080
How dare they?
165
00:12:25,500 --> 00:12:29,320
Hoot, hoot, hoot, hoot. You're welcome,
fourth best friend in the whole wide
166
00:12:29,320 --> 00:12:30,320
world.
167
00:12:32,340 --> 00:12:33,340
Fetch, Peg.
168
00:12:35,420 --> 00:12:37,700
I didn't even throw it.
169
00:12:42,110 --> 00:12:44,570
Oh, my horns are all fedangled.
170
00:12:49,230 --> 00:12:53,250
Huh? Oh, no. My best beloved buffer just
biffed it.
171
00:12:53,550 --> 00:12:55,350
Oh, I love this buffer.
172
00:12:56,250 --> 00:12:57,250
Hi, operator.
173
00:12:57,510 --> 00:12:59,210
I have a horn buffer emergency.
174
00:13:00,190 --> 00:13:01,730
Wow, that was fast.
175
00:13:06,130 --> 00:13:07,170
Hello there.
176
00:13:07,550 --> 00:13:10,970
Did somebody call Tony Towel, the
world's number one repairman?
177
00:13:17,189 --> 00:13:18,189
I'm Goat.
178
00:13:18,670 --> 00:13:19,950
Excuse me a moment.
179
00:13:22,070 --> 00:13:25,770
Sorry about that. Hi, I'm Goat, and I'm
very pleased to love you.
180
00:13:25,970 --> 00:13:28,690
I mean marry you. I mean meet you.
181
00:13:33,590 --> 00:13:34,590
Soon.
182
00:13:35,050 --> 00:13:38,750
What seems to be the trouble, Ms. Goat?
Oh, it's just Ms.
183
00:13:38,970 --> 00:13:40,250
Goat. I'm single.
184
00:13:40,570 --> 00:13:42,210
There's no mister with a sister.
185
00:13:42,750 --> 00:13:43,750
At least not yet, anyway.
186
00:13:44,010 --> 00:13:45,130
So, what needs repairing?
187
00:13:45,630 --> 00:13:48,350
My favorite buffer. Moments ago, it just
stopped working.
188
00:13:48,750 --> 00:13:49,870
Let me take a look.
189
00:13:50,230 --> 00:13:51,230
What a stud.
190
00:13:51,770 --> 00:13:52,429
What's that?
191
00:13:52,430 --> 00:13:55,530
I mean, what a dud this horn buffer is,
dud.
192
00:13:56,030 --> 00:13:58,370
So you think that it's lovable? I mean,
fixable?
193
00:13:58,610 --> 00:14:01,170
Tony Towell can fix the B. Arthur out of
anything.
194
00:14:01,530 --> 00:14:02,530
Stand back.
195
00:14:03,390 --> 00:14:05,790
And that's how I do it.
196
00:14:06,390 --> 00:14:07,490
Wow, Tony.
197
00:14:07,710 --> 00:14:09,010
It is like new again.
198
00:14:09,370 --> 00:14:11,670
Thanks. Well, that'll do it, good woman.
199
00:14:12,770 --> 00:14:14,350
Wait! Are you leaving so soon?
200
00:14:14,630 --> 00:14:16,570
Because you just got here.
201
00:14:16,850 --> 00:14:20,230
Sorry, unless there's something that
needs a toweling. I ain't a -staying.
202
00:14:24,410 --> 00:14:25,410
Interesting.
203
00:14:28,670 --> 00:14:30,970
And that's how we do it. Booyah!
204
00:14:31,290 --> 00:14:35,030
Wait! Tony! I thought of something else
that needs fixing. Follow me.
205
00:14:36,010 --> 00:14:38,890
Whoa. This room is towely awesome.
206
00:14:42,410 --> 00:14:44,250
dimensional portal contraption thingy
broke.
207
00:14:44,690 --> 00:14:46,070
Maybe you can fix it.
208
00:14:47,190 --> 00:14:51,150
It's going to take a really big towel
movement to fix this one.
209
00:15:03,670 --> 00:15:07,110
There's nothing Tony Towel can't fix
with his amazing towel talent.
210
00:15:07,490 --> 00:15:09,150
Now, how about some sugar?
211
00:15:11,660 --> 00:15:15,320
I mean some real sugar. All this fixing
is making me feel weak and low energy.
212
00:15:16,800 --> 00:15:18,420
Oh, yeah, yeah, yeah. I knew that.
213
00:15:18,740 --> 00:15:20,380
I did. I really, I did.
214
00:15:21,860 --> 00:15:22,860
Yum!
215
00:15:23,040 --> 00:15:24,120
Red towel!
216
00:15:26,500 --> 00:15:28,920
Oh, no!
217
00:15:29,180 --> 00:15:31,540
Tony! This is kind of a little bit my
fault.
218
00:15:32,060 --> 00:15:33,640
It's up to you, goat to see.
219
00:15:43,030 --> 00:15:44,550
Or else what?
220
00:15:46,410 --> 00:15:53,210
Or else... Thanks for saving
221
00:15:53,210 --> 00:15:54,990
Tony's house with totally terrific
light.
222
00:15:55,650 --> 00:15:57,450
I would do anything for you.
223
00:15:57,750 --> 00:15:59,030
Oh, yeah, it reminds me.
224
00:15:59,270 --> 00:16:01,990
Oh, and Jamers, he's giving me his phone
number.
225
00:16:04,930 --> 00:16:08,370
Hey, this isn't your phone number. This
is a bill.
226
00:16:08,750 --> 00:16:12,090
Yeah, I gave you my standard 10 %
discount for saving my life.
227
00:16:21,040 --> 00:16:22,800
I remember leaving that on. Oh, well.
228
00:16:28,640 --> 00:16:34,420
Burgerstein, today is the day my hero,
Dr. Eggplant Face, lets me into his
229
00:16:34,420 --> 00:16:36,220
secret science society.
230
00:16:53,200 --> 00:16:54,200
Even you.
231
00:16:56,900 --> 00:16:58,860
There, how do you feel?
232
00:16:59,560 --> 00:17:02,700
Ah, my little green companion.
233
00:17:02,960 --> 00:17:05,780
I feel spectacular and brilliant.
234
00:17:06,260 --> 00:17:10,099
Oh, it worked, it worked. You talked all
smart and stuff.
235
00:17:10,440 --> 00:17:15,940
Your miraculous concoction will no doubt
grant you access into the super secret
236
00:17:15,940 --> 00:17:16,940
science society.
237
00:17:17,500 --> 00:17:18,500
Congratulations.
238
00:17:19,119 --> 00:17:21,500
I know, I know, I'm a genius.
239
00:17:27,050 --> 00:17:29,170
Smart guy spray's effects are only
temporary.
240
00:17:29,650 --> 00:17:33,770
Oh, well, no worries. I'll just give you
a couple extra spritzes when Dr.
241
00:17:33,870 --> 00:17:35,230
Eggplant Face gets here.
242
00:17:35,870 --> 00:17:36,870
Ow!
243
00:17:37,010 --> 00:17:39,530
I rang the bell. I knocked.
244
00:17:39,730 --> 00:17:44,290
I'm not some front porch freak who can
just leave out on your front porch.
245
00:17:44,940 --> 00:17:48,980
Oh, I'm so sorry, Dr. Eggplant Face,
sir. I guess I didn't hear you knocking.
246
00:17:49,240 --> 00:17:56,000
You know... Cricket, if you want to get
into the super secret science society,
247
00:17:56,340 --> 00:17:59,960
you'd better show me something brilliant
immediately.
248
00:18:01,920 --> 00:18:07,000
Presenting my assistant, Burgerstein. As
you can see, he's just a quarter
249
00:18:07,000 --> 00:18:08,400
pounder of meat for brains.
250
00:18:08,800 --> 00:18:09,800
Bye!
251
00:18:10,659 --> 00:18:15,840
But now, with just a few spritzes from
my smart guy spray...
252
00:18:15,840 --> 00:18:18,840
Things
253
00:18:18,840 --> 00:18:25,600
are as they are, because they were
254
00:18:25,600 --> 00:18:26,600
as they were.
255
00:18:27,540 --> 00:18:30,000
Astrophysicist Thomas Gold.
256
00:18:31,140 --> 00:18:35,240
Quick, Burgerstein, what's Einstein's
mass -energy equivalence?
257
00:18:35,580 --> 00:18:37,740
E equals mc...
258
00:18:39,500 --> 00:18:41,420
Oh, is he getting dumb again?
259
00:18:41,840 --> 00:18:45,280
No, that was just some gas. What he
meant to say was...
260
00:18:45,280 --> 00:18:50,980
Nonetheless,
261
00:18:53,320 --> 00:18:57,340
the scientific method mandates we
repeatedly test and confirm through
262
00:18:57,340 --> 00:19:00,820
experimentation. That's why I have
invented this.
263
00:19:01,380 --> 00:19:03,260
Mmm, that was fast.
264
00:19:04,660 --> 00:19:08,280
I've never seen anything quite like it.
265
00:19:08,890 --> 00:19:15,030
I hereby grant you admission into the
Super Secret Science Society.
266
00:19:15,490 --> 00:19:18,290
But I want to be in the Super Secret
Science Society.
267
00:19:18,770 --> 00:19:21,930
Maybe one day, you goofy chicken.
268
00:19:24,930 --> 00:19:28,430
Thank you for the invitation, Doctor.
269
00:19:28,630 --> 00:19:31,930
But I've got much more important matters
to tend to.
270
00:19:32,590 --> 00:19:34,010
Like what?
271
00:19:34,350 --> 00:19:37,410
Like taking over the entire world.
272
00:19:40,300 --> 00:19:44,820
That means right after I turn the two of
you into eggplant parmesan topped with
273
00:19:44,820 --> 00:19:45,820
cricket sauce.
274
00:19:46,760 --> 00:19:47,840
There you are.
275
00:19:48,620 --> 00:19:54,980
Way to go, cricket. All that smart spray
of yours has turned him into a totally
276
00:19:54,980 --> 00:19:56,200
evil scientist.
277
00:19:56,560 --> 00:19:57,560
Are you impressed?
278
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Little bit?
279
00:19:59,040 --> 00:20:00,040
No.
280
00:20:00,920 --> 00:20:02,540
Let's get cooking.
281
00:20:06,700 --> 00:20:08,720
pickle chips are the source of his brain
power.
282
00:20:09,040 --> 00:20:12,640
If only there were someone who loved
pickles so much that they would have no
283
00:20:12,640 --> 00:20:15,180
problem consuming enormous radioactive
pickles.
284
00:20:16,620 --> 00:20:17,620
Hello?
285
00:20:18,320 --> 00:20:22,400
Burgerstein, did you do something new
with your bun? Cause looking good.
286
00:20:23,060 --> 00:20:25,480
Pig, he's going to eat us and then take
over the world.
287
00:20:25,760 --> 00:20:30,460
He's right, Pig. So you're either
against me or you can join my plot for
288
00:20:30,460 --> 00:20:32,440
domination. World domination?
289
00:20:32,940 --> 00:20:34,280
That's my favorite.
290
00:20:34,540 --> 00:20:35,539
I'm in.
291
00:20:35,540 --> 00:20:36,540
Pig!
292
00:20:36,810 --> 00:20:39,570
Right after I eat those delicious
pickles.
293
00:20:39,970 --> 00:20:40,970
Yum.
294
00:20:44,110 --> 00:20:46,490
A butter taste.
295
00:20:46,990 --> 00:20:49,390
You did it, Pig. You saved the day.
296
00:20:49,750 --> 00:20:53,750
Pig, welcome to the super secret science
society.
297
00:20:54,430 --> 00:20:56,810
Thanks. I'm so going to join that.
298
00:20:59,290 --> 00:21:05,110
Right after I take over the world?
299
00:21:09,800 --> 00:21:16,580
Way to go, you Froot Loop dingus. Now
your other stupid friend is smart.
300
00:21:17,040 --> 00:21:22,440
But kind of impressive, hmm? Maybe even
super secret science society level
301
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
impressive, no?
302
00:21:23,700 --> 00:21:24,700
No.
303
00:21:26,220 --> 00:21:30,320
And why are you guys in a cage on a
frying pan?
304
00:21:30,620 --> 00:21:35,460
It's Pig. He's an evil genius. We need
to stop him. He's right. I, Pig.
305
00:21:35,930 --> 00:21:38,510
Who is now evil will take over the
world!
21103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.