Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,630 --> 00:00:40,910
Uh -huh. What?
2
00:01:08,840 --> 00:01:11,200
You can stop smashing their brains
apart.
3
00:01:11,620 --> 00:01:12,880
They're in enough danger.
4
00:01:14,040 --> 00:01:17,999
Psychopath giraffe wants to make you
stop living because of that horrible
5
00:01:18,000 --> 00:01:22,859
that happened at my birthday party. You
had a birthday party? Oh, I wish we were
6
00:01:22,860 --> 00:01:25,620
invited. You were, bacon brain.
7
00:01:26,100 --> 00:01:28,040
Watch this exciting flashback.
8
00:01:28,041 --> 00:01:32,379
Thank you all for the birthday presents.
If you didn't get me one, you're under
9
00:01:32,380 --> 00:01:33,430
arrest.
10
00:01:34,300 --> 00:01:35,600
Who did that?
11
00:01:37,930 --> 00:01:40,170
Wah -wah -wah -wah -wah, Wedgie!
12
00:01:40,810 --> 00:01:42,850
Welcome to Wedgie Juices!
13
00:01:44,190 --> 00:01:45,690
That's for Mother and I!
14
00:01:46,350 --> 00:01:47,870
Happy birthday, Mr.
15
00:01:48,090 --> 00:01:50,190
President! Stop that giraffe!
16
00:01:50,610 --> 00:01:53,790
He gave me an atomic wedgie on the day
of my birth.
17
00:01:55,270 --> 00:01:59,749
What did we get the President for his
birthday, anyway? A giant box of cement
18
00:01:59,750 --> 00:02:00,800
bricks!
19
00:02:08,600 --> 00:02:12,270
Congratulations. You caught the
dangerous criminal that humiliated me.
20
00:02:12,420 --> 00:02:15,020
Yeah. We did what to the who now when?
21
00:02:16,540 --> 00:02:18,600
Mother and I are going to get you!
22
00:02:18,920 --> 00:02:21,160
And you! And you! And you!
23
00:02:21,920 --> 00:02:22,970
You'll see!
24
00:02:24,680 --> 00:02:31,560
Medals of awesomeness for hog, reindeer,
yellow sausage man, and tadpole.
25
00:02:36,300 --> 00:02:40,260
Thanks to you guys, Psychopath Giraffe
went to jail for the rest of his life.
26
00:02:40,940 --> 00:02:42,240
That's what the plan was.
27
00:02:42,241 --> 00:02:46,139
Unfortunately, he's escaped, knows where
you live, and wants to make you stop
28
00:02:46,140 --> 00:02:47,190
living.
29
00:02:48,440 --> 00:02:49,490
Relax,
30
00:02:50,140 --> 00:02:51,190
we have a solution.
31
00:02:51,320 --> 00:02:55,740
You four will enter the Witness
Protection Program and get new
32
00:02:56,760 --> 00:02:59,240
I don't know what your words are.
33
00:03:03,400 --> 00:03:05,860
Another excellent high five, citizens.
34
00:03:06,320 --> 00:03:08,660
Now, if you're done, let's do this.
35
00:03:09,100 --> 00:03:10,680
Unicorn. Present.
36
00:03:11,100 --> 00:03:12,150
You'll be Mr.
37
00:03:12,240 --> 00:03:13,800
Ninny, boring old businessman.
38
00:03:14,160 --> 00:03:15,210
Sounds exciting.
39
00:03:15,600 --> 00:03:20,780
And that, yellow beef machine, you are
now a spectacular plumber.
40
00:03:21,740 --> 00:03:25,340
I don't know anything about plums. Plums
stink.
41
00:03:25,680 --> 00:03:27,840
Agreed. Asparagus boy.
42
00:03:28,460 --> 00:03:32,819
Actually, while you've been handing out
costumes, I invented this brilliant
43
00:03:32,820 --> 00:03:33,839
giraffe tracker.
44
00:03:33,840 --> 00:03:39,239
You just touch this activate button, and
we can locate the giraffe. What? No
45
00:03:39,240 --> 00:03:40,520
time for nonsense.
46
00:03:40,900 --> 00:03:41,980
You're a baby.
47
00:03:42,220 --> 00:03:43,270
A baby?
48
00:03:43,700 --> 00:03:47,820
I don't want to be a baby. You broke my
giraffe tracker.
49
00:03:50,040 --> 00:03:52,100
Who do I get to be?
50
00:03:53,420 --> 00:03:57,260
Michael, you are Professor Mucho
Brainso.
51
00:03:57,710 --> 00:03:58,830
Pickle fire death.
52
00:03:59,190 --> 00:04:04,970
Pig! Hey, where did Pig go? Yeah, and
who are you, strange genius man?
53
00:04:06,830 --> 00:04:08,270
Pig, you're back!
54
00:04:08,770 --> 00:04:13,010
Whoa, those glasses make you look so
smart, like a genuine genius.
55
00:04:13,890 --> 00:04:15,450
I'll be the judge of that.
56
00:04:15,750 --> 00:04:18,580
What are the two basic elements that
make up beryllium?
57
00:04:19,790 --> 00:04:21,170
All of the above.
58
00:04:21,529 --> 00:04:22,630
Sounds right to me.
59
00:04:23,100 --> 00:04:28,160
He's totally wrong, but he's the
smartest -looking totally wrong I've
60
00:04:28,620 --> 00:04:30,660
Professor Mucho Brains -o.
61
00:04:31,060 --> 00:04:32,110
That's me.
62
00:04:32,111 --> 00:04:36,039
He's supposed to be giving a big speech
at the pickle conference, so you better
63
00:04:36,040 --> 00:04:37,090
haul ham.
64
00:04:37,160 --> 00:04:39,280
To the pickle conference!
65
00:04:56,240 --> 00:04:57,320
Smut indeed.
66
00:04:57,920 --> 00:04:58,970
Are you single?
67
00:04:59,260 --> 00:05:00,660
I might know someone.
68
00:05:01,100 --> 00:05:02,150
OK.
69
00:05:03,280 --> 00:05:06,600
What a genius.
70
00:05:07,000 --> 00:05:08,280
Are you single?
71
00:05:12,020 --> 00:05:13,400
A taxi.
72
00:05:13,820 --> 00:05:18,000
Fun. I am Professor Mucho Brains of
Pickle Expert.
73
00:05:18,320 --> 00:05:20,440
Take me to the pickle conference,
please.
74
00:05:21,780 --> 00:05:22,830
Hey,
75
00:05:23,440 --> 00:05:24,720
you look just like
76
00:05:29,070 --> 00:05:31,300
Let me find this pig and make him stop
living.
77
00:05:31,750 --> 00:05:35,390
He sure does look familiar and gorgeous.
78
00:05:35,950 --> 00:05:38,350
He's probably at the pickle conference.
79
00:05:39,390 --> 00:05:40,950
There's no time to waste.
80
00:05:41,190 --> 00:05:42,310
Buckle up, mother.
81
00:05:46,650 --> 00:05:50,390
Where did this guy get his license? I
mean, me.
82
00:05:53,490 --> 00:05:55,050
Is that that pig?
83
00:05:55,670 --> 00:05:56,720
Oh, no.
84
00:05:56,810 --> 00:05:58,390
Just the genius guy.
85
00:05:59,250 --> 00:06:00,350
Is that a pig?
86
00:06:01,050 --> 00:06:02,100
Genius guy.
87
00:06:02,230 --> 00:06:03,280
It's a genius.
88
00:06:04,070 --> 00:06:05,350
Is that a pig?
89
00:06:05,990 --> 00:06:07,990
Genius guy. It's a genius.
90
00:06:14,150 --> 00:06:18,390
I'm trying to get this pickle -powered
rocket to the pickle conference.
91
00:06:18,610 --> 00:06:21,970
Surely someone as brilliant as you can
help.
92
00:06:22,970 --> 00:06:24,230
Are you single?
93
00:06:24,880 --> 00:06:30,119
Normally, I would totes for realsies
take a look, but today is a me day, and
94
00:06:30,120 --> 00:06:33,239
uh... If you don't help him, I'll just
assume you're some kind of imposter
95
00:06:33,240 --> 00:06:36,550
trying to pull a fast one on Mother and
I, and I'll funeralize you!
96
00:06:36,600 --> 00:06:38,460
And I'll fig that rocket.
97
00:06:39,980 --> 00:06:43,220
You never answered my question about
being single.
98
00:06:43,480 --> 00:06:44,680
What's up with that?
99
00:06:45,260 --> 00:06:47,120
Okay, Pig, keep it together.
100
00:06:47,360 --> 00:06:50,460
If you just stay here long enough, he'll
get bored and go away.
101
00:06:51,420 --> 00:06:52,470
Ah!
102
00:06:52,590 --> 00:06:57,730
Oh, yeah, this should be back here. Or
this, this, this.
103
00:06:58,930 --> 00:07:00,950
Oh, I see what's missing.
104
00:07:01,250 --> 00:07:03,290
A pepperoni sparkle stick.
105
00:07:03,710 --> 00:07:05,530
So, are you single or what?
106
00:07:06,570 --> 00:07:08,130
That should do it.
107
00:07:12,270 --> 00:07:18,509
Ladies and gentlemen, please welcome
world -famous pickle expert, Professor
108
00:07:18,510 --> 00:07:19,910
Mucho Brains -O.
109
00:07:22,280 --> 00:07:24,740
Hello, pickle conference.
110
00:07:28,180 --> 00:07:31,660
I'm about to lay down some sweet pickle
science for you.
111
00:07:34,400 --> 00:07:35,980
Where's that stupid ticket?
112
00:07:37,520 --> 00:07:41,640
Ahem. In 1492, pickles sailed the ocean
blue.
113
00:07:45,680 --> 00:07:49,740
If the pickle doesn't fit, you must
acquit.
114
00:07:54,409 --> 00:07:59,369
Pickles, pickles, bo pickles, banana,
fanna, foofy, fifeo, fanna, fanna,
115
00:07:59,370 --> 00:08:00,420
pickles.
116
00:08:01,310 --> 00:08:02,510
I got the pick.
117
00:08:03,450 --> 00:08:08,929
Uh, uh, a pickle, a congressman, and a
donkey walk into a candy store. And the
118
00:08:08,930 --> 00:08:14,130
pickle says, you're that pig.
119
00:08:14,910 --> 00:08:17,850
Life is like a box of pickles.
120
00:08:25,710 --> 00:08:27,890
It's a genius garbage can.
121
00:08:28,590 --> 00:08:29,640
Go!
122
00:08:34,370 --> 00:08:39,130
First day on the job, the boss is going
to love my can -do attitude.
123
00:08:39,549 --> 00:08:40,989
I mean, who wouldn't love me?
124
00:08:40,990 --> 00:08:43,190
You'd have to be crazy. I'm rocking
here!
125
00:08:44,830 --> 00:08:46,690
Have we met before?
126
00:08:47,150 --> 00:08:49,430
Maybe at an atomic wedgie party?
127
00:08:50,990 --> 00:08:52,040
Psychobapture.
128
00:08:55,760 --> 00:08:59,610
birthday parties for presidents, and I
would never turn you in to the police.
129
00:09:00,420 --> 00:09:04,980
I mean, I have to file my briefcase and
spreadsheet these meetings all the day.
130
00:09:07,020 --> 00:09:08,070
Phew!
131
00:09:09,440 --> 00:09:14,300
Bones! What in the name of Paul Revere's
saddle stench is all the hullabaloo?
132
00:09:15,020 --> 00:09:18,160
Thomas Jefferson, my arch enemy.
133
00:09:19,120 --> 00:09:21,400
Hello! My name is Mr.
134
00:09:21,640 --> 00:09:25,180
Ninny, and I am definitely not hiding
from the crazy giraffe.
135
00:09:25,580 --> 00:09:31,119
Well, I should hope not. This is an
establishment of serious work, not some
136
00:09:31,120 --> 00:09:33,940
of pinko Lincoln nonsense factory.
Understand?
137
00:09:34,540 --> 00:09:35,590
I sure do.
138
00:09:35,780 --> 00:09:37,600
I mean, I sure do.
139
00:09:38,140 --> 00:09:41,340
Hmm. Accompany me this way, Mr. Ninny.
140
00:09:45,300 --> 00:09:49,240
I need 2 ,000 copies of the original
Declaration of Independence.
141
00:09:49,241 --> 00:09:52,149
What's the decoration of the
independence?
142
00:09:52,150 --> 00:09:56,990
Oh, okay. I'll just use it to copy
machine and then I'll... Copy machine?
143
00:09:57,290 --> 00:09:58,730
How dare thee!
144
00:09:58,950 --> 00:10:01,310
You will use the quill!
145
00:10:01,530 --> 00:10:04,890
The quill? I still use it to quill.
146
00:10:04,891 --> 00:10:08,909
That's like the second dumbest way to
write something down right after mustard
147
00:10:08,910 --> 00:10:10,050
on a little sticky.
148
00:10:10,350 --> 00:10:15,909
My dear, I'll have thee know that I am a
serial quiller. And you will use a
149
00:10:15,910 --> 00:10:19,050
quill or you'll find yourself out of the
street!
150
00:10:22,990 --> 00:10:24,130
Then the quill it is.
151
00:10:26,390 --> 00:10:29,090
Boy, he's a real quill buster.
152
00:10:29,410 --> 00:10:35,089
Yeah, he doesn't like any fun or
excitement or smiling or laughing, just
153
00:10:35,090 --> 00:10:36,140
quilling.
154
00:10:36,950 --> 00:10:39,910
Who needs that? I don't even work here.
155
00:10:41,330 --> 00:10:42,380
Oh,
156
00:10:44,730 --> 00:10:46,840
I should have got this neck rash looked
at.
157
00:11:00,740 --> 00:11:06,300
It makes it so much more fun if we can
shake our groove thing while we work.
158
00:11:07,200 --> 00:11:10,060
Never mind that grumpy old Thomas
Jefferson.
159
00:11:10,380 --> 00:11:12,260
Forget him. I thumb my nose at him.
160
00:11:14,340 --> 00:11:17,900
How'd you like to see 50 stars?
161
00:11:18,760 --> 00:11:20,500
I feel like this is a trick question.
162
00:11:20,740 --> 00:11:23,690
Works. Or I'll liberate your teeth!
163
00:11:27,670 --> 00:11:28,770
Okay, okay.
164
00:11:29,610 --> 00:11:30,660
Quillax, Bruce.
165
00:11:30,710 --> 00:11:31,760
Come on, guys.
166
00:11:32,350 --> 00:11:34,210
Are you gonna let him boss you around?
167
00:11:34,550 --> 00:11:36,450
Or do you want to watch me bump?
168
00:11:36,750 --> 00:11:38,190
And watch me ding -dong?
169
00:12:08,960 --> 00:12:10,010
Mr.
170
00:12:15,760 --> 00:12:16,810
Ninny!
171
00:12:17,040 --> 00:12:19,780
None of your work was done in silence.
172
00:12:20,000 --> 00:12:24,640
You must now start over, or I will
emancipate you from this job!
173
00:12:26,260 --> 00:12:27,310
Oh, really?
174
00:12:27,480 --> 00:12:28,530
Quill him!
175
00:12:31,340 --> 00:12:35,740
I think I just made a Louisiana purchase
in my shorts.
176
00:12:41,910 --> 00:12:43,710
Where would you like to go?
177
00:12:47,410 --> 00:12:49,050
I'll get out here, actually.
178
00:12:54,450 --> 00:12:55,500
Cracker!
179
00:12:57,550 --> 00:12:59,610
Oh, it's me. This is ridiculous.
180
00:13:00,090 --> 00:13:03,729
If you would just use my giraffe
tracker, we could have already
181
00:13:03,730 --> 00:13:04,780
Close your mouth!
182
00:13:05,260 --> 00:13:09,039
I already found you a good home. Now
just keep being a baby until we come up
183
00:13:09,040 --> 00:13:10,720
with some way to find that giraffe.
184
00:13:11,940 --> 00:13:16,440
Oh, my.
185
00:13:16,940 --> 00:13:17,990
A baby.
186
00:13:18,060 --> 00:13:19,140
How adorable.
187
00:13:22,080 --> 00:13:25,680
I have always wanted a baby.
188
00:13:33,770 --> 00:13:35,290
location device activated.
189
00:13:35,730 --> 00:13:38,090
Oh, is this your little toy?
190
00:13:38,650 --> 00:13:42,990
It is not playtime, baby.
191
00:13:45,630 --> 00:13:47,470
Mommy has to change your diaper.
192
00:13:48,970 --> 00:13:50,770
No, no, no, no, no, no. Stop.
193
00:13:51,010 --> 00:13:52,060
I'm a bug of science.
194
00:13:57,960 --> 00:14:02,800
Now, you be a good baby and take a nap
while Mama gets ready for her hot date.
195
00:14:06,940 --> 00:14:11,539
Finally, I can get to my tracker without
Mama Muy Loco pampering my
196
00:14:11,540 --> 00:14:12,590
unmentionables.
197
00:14:26,320 --> 00:14:28,680
Oh, Psycho G, I'm still getting ready.
198
00:14:28,900 --> 00:14:31,460
Why don't you make friends with my new
baby?
199
00:14:33,300 --> 00:14:36,380
Cricket, Psychopath Giraffe is now in
the house.
200
00:14:36,700 --> 00:14:37,750
Shh, I'm aware.
201
00:14:38,320 --> 00:14:41,580
I mean, I'm a baby, I'm a baby.
202
00:14:42,980 --> 00:14:46,060
Oh, you're one of them little babies,
huh?
203
00:14:47,160 --> 00:14:50,440
Tucker, please notify police. Did not
understand.
204
00:14:50,660 --> 00:14:52,280
Please speak clearly.
205
00:14:52,480 --> 00:14:54,340
Huh? Where's that sound coming from?
206
00:14:57,770 --> 00:15:02,270
Oh, dear, Psycho G. And feed my baby. He
sounds a bit fussy.
207
00:15:02,790 --> 00:15:05,930
Mother and I don't like cute babies.
208
00:16:09,160 --> 00:16:10,210
It's a drain.
209
00:16:10,240 --> 00:16:11,460
It got a hand clog.
210
00:16:11,920 --> 00:16:13,220
Of course it does.
211
00:16:13,620 --> 00:16:15,080
Take me to your bathroom.
212
00:16:16,800 --> 00:16:17,900
It's right there.
213
00:16:18,420 --> 00:16:19,470
Let me talk.
214
00:16:20,620 --> 00:16:25,539
Nope. Nope, thank you. Not going in
there. No way. Well, ain't that your job
215
00:16:25,540 --> 00:16:27,040
there, little yellow hot dog?
216
00:16:28,280 --> 00:16:30,040
I'm not a hot dog.
217
00:16:30,360 --> 00:16:32,240
And I'm not a plumber.
218
00:16:32,540 --> 00:16:35,220
I'm just hiding from that crazy
psychopath giraffe.
219
00:16:35,580 --> 00:16:36,630
Huh?
220
00:16:39,340 --> 00:16:42,820
that ifin' this Chirite feller found ye,
it would be bad.
221
00:16:43,600 --> 00:16:44,980
Yeah, duh.
222
00:16:45,560 --> 00:16:50,120
All right, then I guess you really don't
want us a -tellin' him where you is at,
223
00:16:50,220 --> 00:16:53,180
do you? You wouldn't. Oh, yeah, sure we
would.
224
00:16:53,580 --> 00:16:54,630
Oh, gosh.
225
00:16:55,740 --> 00:16:58,640
One unhammed clogged drain comin' up.
226
00:17:01,780 --> 00:17:03,520
I can't get up.
227
00:17:03,800 --> 00:17:06,579
No, I got you. Get back here.
228
00:17:10,390 --> 00:17:11,990
You mean it was easy like?
229
00:17:12,250 --> 00:17:15,990
No. I mean, clogging your drain was a
piece of cake.
230
00:17:17,810 --> 00:17:19,829
Well, kick the dog and spit in the fire.
231
00:17:19,830 --> 00:17:21,729
I've been looking for that cake.
232
00:17:21,730 --> 00:17:24,150
You sure did fix it, good fake plumber.
233
00:17:25,690 --> 00:17:26,950
Well, looky here.
234
00:17:27,270 --> 00:17:29,390
Now I'm clogged up with cake, too.
235
00:17:30,010 --> 00:17:34,010
Yeah, we just gave you a real nice
review on that there internet.
236
00:17:34,450 --> 00:17:36,630
But I don't want any more customers.
237
00:17:42,120 --> 00:17:44,200
No good goopy turkeys?
238
00:17:45,040 --> 00:17:51,839
Hey, it's me, a very real plumber. How
can I help you? And make it
239
00:17:51,840 --> 00:17:52,890
snappy poppy.
240
00:17:53,980 --> 00:17:57,360
Bushy, bushy, tiny plumber. Let me show
you the problem.
241
00:17:59,560 --> 00:18:05,340
I got no pressure, bro tendo, and no
water means no cup of noodles.
242
00:18:05,760 --> 00:18:07,780
That's it? Sounds easy.
243
00:18:08,040 --> 00:18:10,380
Awesome. Bushy, bushy.
244
00:18:12,260 --> 00:18:17,279
Hmm, okay. I'll just get Willy's water
turned on, and then it's right back to
245
00:18:17,280 --> 00:18:18,700
Mega Snot Blaster Hero.
246
00:18:18,940 --> 00:18:19,990
Simple as that.
247
00:18:21,740 --> 00:18:23,420
Better get a closer look.
248
00:18:24,960 --> 00:18:26,010
Oh,
249
00:18:27,060 --> 00:18:28,320
here's the problem.
250
00:18:28,660 --> 00:18:32,660
Come on, you stupid knot!
251
00:18:38,280 --> 00:18:40,360
How's it going, Plumber Broseph?
252
00:18:40,820 --> 00:18:41,870
Fine.
253
00:18:42,570 --> 00:18:43,730
Totally fixed!
254
00:18:44,510 --> 00:18:45,560
Sweet!
255
00:18:47,090 --> 00:18:49,610
If the customer's happy, I'm happy.
256
00:18:51,090 --> 00:18:53,170
Oh, not again!
257
00:18:53,550 --> 00:18:55,410
How many pipes are there in this town?
258
00:18:56,690 --> 00:18:57,950
I'm okay, bro's up.
259
00:19:05,390 --> 00:19:06,810
I'm here to fix your...
260
00:19:16,780 --> 00:19:18,950
What seems to be the problem,
psychopath?
261
00:19:19,240 --> 00:19:23,040
I mean, strange person I've never met
before?
262
00:19:23,340 --> 00:19:27,600
I was trying to flush these nitwits down
the commode, but they won't flush.
263
00:19:29,860 --> 00:19:35,160
Can you fix it, or am I going to find
out that you're not really a plumber?
264
00:19:35,600 --> 00:19:37,680
Oh, of course I'm a plumber.
265
00:19:37,900 --> 00:19:39,120
Don't be ridiculous.
266
00:19:39,340 --> 00:19:41,810
What do you think? I'm some kind of not
a plumber?
267
00:19:42,100 --> 00:19:43,980
Don't worry, guys. I'll get you out.
268
00:19:48,340 --> 00:19:49,780
I got an idea.
269
00:19:50,020 --> 00:19:51,600
Just follow my lead.
270
00:19:52,060 --> 00:19:56,040
I'll get right on it. But you should
probably put out that fire.
271
00:19:56,500 --> 00:19:57,760
Fire? Where?
272
00:19:58,720 --> 00:20:01,100
Fire. Everybody run.
273
00:20:02,320 --> 00:20:03,370
Pardon me.
274
00:20:03,380 --> 00:20:07,340
I'm a very important business baby, and
I'm late for a meeting.
275
00:20:08,340 --> 00:20:12,560
Oh. Oh, yes. Please, don't let me keep
you, Mr. Business Baby.
276
00:20:12,860 --> 00:20:14,020
Thank you, young man.
277
00:20:14,021 --> 00:20:15,429
Are you single?
278
00:20:15,430 --> 00:20:16,690
You know, just checking.
279
00:20:19,550 --> 00:20:22,750
Oh, all of you, huh?
280
00:20:25,170 --> 00:20:27,450
It's time for me to silence.
281
00:21:09,550 --> 00:21:13,550
A woman lady reported a baby napping,
and we found this, which led us here.
282
00:21:13,790 --> 00:21:14,840
You're welcome.
283
00:21:15,010 --> 00:21:16,060
Hey,
284
00:21:16,350 --> 00:21:17,670
that's my giraffe tracker.
285
00:21:17,790 --> 00:21:20,690
I'm the one that made that. Me, tadpole
guy.
286
00:21:20,990 --> 00:21:22,040
I mean, cricket.
287
00:21:22,270 --> 00:21:23,320
Yeah, whatever.
288
00:21:23,890 --> 00:21:27,730
Congratulations. You all received the
Medal of Super Awesome Courage.
289
00:21:27,950 --> 00:21:34,150
Here you go, Ralph -o, Matt, Buddy,
Samson, Roller Ski,
290
00:21:34,270 --> 00:21:37,950
and Psychopath Giraffe.
291
00:21:38,300 --> 00:21:40,980
has won the prestigious Wedgie King
Medal.
292
00:21:41,640 --> 00:21:42,690
Congratulations.
293
00:21:43,720 --> 00:21:47,060
Wait, you're the bad guy. Oh, yeah, he's
going to jail too.
294
00:21:48,100 --> 00:21:49,150
Wow,
295
00:21:50,260 --> 00:21:51,940
what an amazing adventure we had.
296
00:21:52,560 --> 00:21:57,980
Yeah, we had ice cream and built a fort.
Ooh, and saw fireworks.
297
00:21:59,040 --> 00:22:01,540
Wait, we didn't do any of those things.
298
00:22:01,840 --> 00:22:03,000
Oh, yeah, yeah.
299
00:22:03,001 --> 00:22:04,629
Bingo!
300
00:22:04,630 --> 00:22:09,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.