All language subtitles for Pig Goat Banana Cricket s02e04 The Goofy Turkey Zone.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,550 --> 00:01:01,630 This is a door. 2 00:01:02,190 --> 00:01:04,230 And this is a window. 3 00:01:05,650 --> 00:01:08,910 But mostly, this is a door. 4 00:01:09,450 --> 00:01:13,610 Open this door and... Oh boy, that was really spinny. 5 00:01:16,030 --> 00:01:17,080 Sorry. 6 00:01:17,530 --> 00:01:23,329 Inside this door is a world of imagination, of wonder, of super cool 7 00:01:23,330 --> 00:01:24,390 scary eyeballs. 8 00:01:25,290 --> 00:01:26,340 Blink, blink. 9 00:01:27,090 --> 00:01:32,170 It is also where a pig, a goat, and a banana... Me too! 10 00:01:32,530 --> 00:01:33,580 I'm a cricket! 11 00:01:34,150 --> 00:01:37,090 ...will learn to be careful what they wish when they enter. 12 00:01:44,369 --> 00:01:47,919 Submitted for your approval, a simple bug with the simplest of wishes. 13 00:01:48,250 --> 00:01:49,300 Love. 14 00:01:49,530 --> 00:01:53,010 What would he do for love, and how many times would this loser... Hey! 15 00:01:53,290 --> 00:01:54,710 Did you just call me a loser? 16 00:01:55,270 --> 00:01:57,570 Yes. Why are you even here? 17 00:02:04,510 --> 00:02:05,930 Behold! All the... 18 00:02:06,031 --> 00:02:08,019 Perfect date. 19 00:02:08,020 --> 00:02:11,380 Perfect. Five gallons of industrial cologne. 20 00:02:11,800 --> 00:02:16,120 And special flowers I genetically engineered myself. 21 00:02:16,560 --> 00:02:19,840 Part daisy, part orchid. I call them dorkids. 22 00:02:23,920 --> 00:02:25,300 That's where you're wrong. 23 00:02:25,560 --> 00:02:30,560 I'm going to take Goat out on a perfect date. Then she'll see how amazing I am. 24 00:03:29,840 --> 00:03:32,620 So that's no dorkids and no giant chocolate goat. 25 00:03:33,260 --> 00:03:34,310 Let's try it again. 26 00:03:38,140 --> 00:03:39,620 Hey, um, goat. 27 00:03:39,920 --> 00:03:44,500 Would you like to, you know, get some nice non -life -threatening ice cream? 28 00:03:44,820 --> 00:03:46,520 Ice cream? Yum! 29 00:03:47,400 --> 00:03:50,740 Yes, I... I mean, cuckoo, whatever. 30 00:03:53,200 --> 00:03:55,760 Two cones. Any flavor the lady wants. 31 00:04:07,660 --> 00:04:09,840 Scoops of chocolate in your eye. 32 00:04:10,220 --> 00:04:12,860 Does anyone like to see my pet weasels? 33 00:04:13,340 --> 00:04:14,390 Huh? 34 00:04:16,100 --> 00:04:17,150 Ah! 35 00:04:18,360 --> 00:04:20,300 Ah! Ah! Ah! Ah! 36 00:04:20,301 --> 00:04:21,099 Ah! Ah! Ah! Ah! 37 00:04:21,100 --> 00:04:22,150 Ah! Ah! 38 00:04:25,360 --> 00:04:26,410 Ah! 39 00:04:40,060 --> 00:04:41,260 Really got the pull. 40 00:05:12,610 --> 00:05:16,850 It's not like the planet's going to explode if you pick the wrong flavor. 41 00:05:20,050 --> 00:05:24,690 OK, um, rum, raisin, knee? 42 00:05:27,010 --> 00:05:28,060 Crocket! 43 00:05:32,570 --> 00:05:35,210 Yep, this date is perfect. 44 00:05:37,110 --> 00:05:41,270 Yeah, it'd be nice if Go were here, but how about this rocky road? 45 00:05:46,440 --> 00:05:51,040 Who thinks she can get fame and fortune for a song in the Goofy Toofy Zone? 46 00:05:51,540 --> 00:05:54,200 I got a wicked draft in here. 47 00:05:56,100 --> 00:05:58,380 You're such a cuddly sweetie. 48 00:05:58,940 --> 00:06:02,260 I got you this treasure bag of bitty and lady. 49 00:06:02,560 --> 00:06:06,760 I am writing awful songs today. I need some inspiration. 50 00:06:07,260 --> 00:06:08,310 What do we got? 51 00:06:08,311 --> 00:06:09,899 How to quit? 52 00:06:09,900 --> 00:06:12,940 No. Why bother? For dum -dums. 53 00:06:13,580 --> 00:06:14,630 Ooh. 54 00:06:18,000 --> 00:06:19,120 A book of gore? Huh? 55 00:06:19,640 --> 00:06:20,690 Whoa! 56 00:06:21,800 --> 00:06:23,000 Shrimpy weirdo. 57 00:06:23,220 --> 00:06:27,960 I am not a weirdo. I'm Goff. You opened the book and set me free. 58 00:06:28,260 --> 00:06:30,400 So now I shall grant you a wish. 59 00:06:30,680 --> 00:06:32,120 Anything your heart desires. 60 00:06:32,820 --> 00:06:34,340 What? What's the catch? 61 00:06:34,700 --> 00:06:35,760 There's no catch. 62 00:06:36,260 --> 00:06:37,680 Promise. Zero catches. 63 00:06:37,900 --> 00:06:41,380 Goff my heart and hope to goff. Okay, well, you did goff your heart. 64 00:06:57,480 --> 00:07:01,220 No, Burger Stein, I had a wonderful time with you. 65 00:07:01,740 --> 00:07:06,960 Burger! Hey, Cricket, here go my new kazoo. 66 00:07:10,840 --> 00:07:11,890 Wow, 67 00:07:16,520 --> 00:07:17,800 that's the greatest... 68 00:08:45,499 --> 00:08:46,800 music you were playing. 69 00:08:46,801 --> 00:08:47,939 Oh, what? 70 00:08:47,940 --> 00:08:48,990 This? 71 00:08:52,300 --> 00:08:54,660 Hmm. I just stepped in a bear trap. 72 00:08:54,960 --> 00:08:56,010 And it really hurts. 73 00:08:57,440 --> 00:09:01,359 I'm Lewis Cluck, big time rockin' putty reserve. And I want you to play a 74 00:09:01,360 --> 00:09:03,160 massive concert and get famous. 75 00:09:03,460 --> 00:09:04,680 That is so great. 76 00:09:04,900 --> 00:09:08,479 But maybe we should take you to the doctor first. No time. This concert 77 00:09:08,480 --> 00:09:09,530 in five minutes. 78 00:09:09,620 --> 00:09:11,080 Play me some kazoo while we go. 79 00:09:12,980 --> 00:09:14,460 Oh, that's another bear trap. 80 00:09:21,180 --> 00:09:24,260 They're waiting for you, goat. You're going to be a star. 81 00:09:28,020 --> 00:09:29,070 Oh, 82 00:09:30,640 --> 00:09:32,720 I have dreamed of this for so long. 83 00:09:34,600 --> 00:09:35,650 Hey, 84 00:09:36,400 --> 00:09:38,320 what's the big idea holding up my show? 85 00:09:38,660 --> 00:09:39,820 Your kazoo is cursed. 86 00:09:40,080 --> 00:09:42,020 It totally blipped my head. 87 00:09:42,021 --> 00:09:48,789 Music is going to make us rich. And then, after we're rich, we can look into 88 00:09:48,790 --> 00:09:49,569 bear traps. 89 00:09:49,570 --> 00:09:50,950 Oh, this really hurts. 90 00:09:51,390 --> 00:09:53,550 Look at him. Your kazoo did that. 91 00:09:53,810 --> 00:09:54,860 Play it. You'll see. 92 00:09:55,530 --> 00:09:56,710 I'm not listening. 93 00:10:22,320 --> 00:10:24,180 Sugar -loving turkey kisser. 94 00:11:07,080 --> 00:11:08,660 video game championship. 95 00:11:09,040 --> 00:11:14,299 But when Banana forgets how to play, he'll need a helping hand if he wants to 96 00:11:14,300 --> 00:11:17,720 escape. The sloppy jalopy's gone. 97 00:11:19,320 --> 00:11:20,370 Man, 98 00:11:21,280 --> 00:11:22,330 is that guy annoying. 99 00:11:22,720 --> 00:11:27,279 And man, am I awesome at video games. You're totally going to win the World 100 00:11:27,280 --> 00:11:29,240 Video Game Championships this year. 101 00:11:29,480 --> 00:11:33,720 I just have to qualify on Gut Busters 19, because I already beat one through 102 00:11:33,940 --> 00:11:35,080 So how hard can that be? 103 00:11:35,520 --> 00:11:36,570 Thank you. 104 00:11:36,720 --> 00:11:37,770 Thank you. 105 00:11:38,520 --> 00:11:41,760 In three, two, one. 106 00:11:42,260 --> 00:11:43,760 Jump. Left. 107 00:11:47,440 --> 00:11:50,020 Hey. How did I lose? 108 00:11:50,460 --> 00:11:51,520 Let me try again. 109 00:11:56,020 --> 00:12:00,700 How am I ever going to win the championship now? 110 00:12:01,540 --> 00:12:03,360 Terrible. I'm awful. 111 00:12:12,910 --> 00:12:16,570 Excuse me, yellow hot dog man, but perhaps I can be of assistance. 112 00:12:17,130 --> 00:12:20,430 Unless you can make me good at video games! Buzz off! 113 00:12:20,710 --> 00:12:22,010 The name's Dr. 114 00:12:22,290 --> 00:12:25,630 Cronenberg, and I can make you great at video games. 115 00:12:26,970 --> 00:12:29,630 Now, come with me, you yellow beef machine. 116 00:12:31,750 --> 00:12:32,800 Okay, 117 00:12:33,010 --> 00:12:34,060 I guess. 118 00:12:40,231 --> 00:12:44,719 You're gonna make me good at video games again, Dr. 119 00:12:44,720 --> 00:12:49,540 Freakbeak! By giving you... ...the hands of a video game champion. 120 00:13:12,670 --> 00:13:13,720 It's done. 121 00:13:13,870 --> 00:13:16,290 Long live your new fresh hands. 122 00:13:17,010 --> 00:13:18,250 They're amazing. 123 00:13:18,251 --> 00:13:19,529 Oh, dang. 124 00:13:19,530 --> 00:13:20,590 The hands just hit me. 125 00:13:21,290 --> 00:13:24,480 That's just a slight side effect. It should go away after a while. 126 00:13:28,150 --> 00:13:32,349 Mary Louise Pizza got reporting live from the World Video Game Championships 127 00:13:32,350 --> 00:13:33,990 where... Sorry. 128 00:13:34,670 --> 00:13:35,720 New hands. 129 00:13:35,730 --> 00:13:37,050 Still getting used to them. 130 00:13:39,770 --> 00:13:40,820 Here goes. 131 00:13:41,770 --> 00:13:42,820 Right? Jump! 132 00:13:44,490 --> 00:13:46,830 Bustin' guts, bonus to cheese! 133 00:13:47,090 --> 00:13:48,730 I'm back, baby! 134 00:13:49,430 --> 00:13:50,690 Bananas unstoppable! 135 00:13:51,470 --> 00:13:53,730 Bustin' them guts like a bomb, yeah! 136 00:13:56,170 --> 00:13:57,250 Burn the wind! 137 00:14:14,060 --> 00:14:15,110 to reach the finals. 138 00:14:16,460 --> 00:14:17,510 Yeah! 139 00:14:21,240 --> 00:14:22,620 Look out, world! 140 00:14:23,160 --> 00:14:26,600 Hand knuckle! Banana is hay! 141 00:14:27,100 --> 00:14:29,780 I'm gonna win! Oh, sorry. 142 00:14:30,040 --> 00:14:31,500 My hands are a little rude. 143 00:14:32,220 --> 00:14:34,320 Those hands aren't rude. 144 00:14:34,580 --> 00:14:35,630 They're mine! 145 00:14:36,100 --> 00:14:42,220 Robert Arcade, the meanest and nastiest video game champion ever! 146 00:14:43,600 --> 00:14:45,900 my hands, and I want them back. 147 00:14:46,160 --> 00:14:47,880 All right, here, take them. 148 00:14:50,800 --> 00:14:52,500 Take these nuggies! 149 00:14:54,000 --> 00:14:58,840 Now I'm going to win this tournament, and everyone here is dumb. 150 00:15:01,660 --> 00:15:03,200 What am I going to do? 151 00:15:03,440 --> 00:15:05,160 I've nothing without those hands. 152 00:15:06,080 --> 00:15:10,980 Banana, the power was never in those hands. It was always in your heart. 153 00:15:11,380 --> 00:15:13,900 Now... Get out there and play with your feet. 154 00:15:15,180 --> 00:15:18,660 You can't beat me! 155 00:15:19,680 --> 00:15:23,120 You're right. I can't. But my feet can! 156 00:15:23,620 --> 00:15:25,280 Three, two, one! 157 00:15:25,620 --> 00:15:27,020 B -b -b -b -b -bust gun! 158 00:15:28,660 --> 00:15:30,280 Who got busted? 159 00:15:31,020 --> 00:15:36,399 Whoa! Banana's exploding gut! He's doing more with his feet in the last 30 160 00:15:36,400 --> 00:15:38,560 seconds than I've done in a lifetime! 161 00:15:54,250 --> 00:15:58,589 Letting go of the controller is an immediate disqualification. Banana is 162 00:15:58,590 --> 00:15:59,640 winner! 163 00:16:01,810 --> 00:16:02,930 Banana's the winner! 164 00:16:05,430 --> 00:16:11,190 I did it! I won! 165 00:16:12,250 --> 00:16:16,010 By the way, are you single? 166 00:16:31,150 --> 00:16:32,230 What made him a winner. 167 00:16:33,410 --> 00:16:38,369 And when Pig tries to win over Angry Old Raisin, he'll learn no good deed goes 168 00:16:38,370 --> 00:16:41,470 unpunished in... The Hurgle Gurgle Dr. 169 00:16:41,890 --> 00:16:42,940 Squirgle Dance! 170 00:16:44,550 --> 00:16:45,600 Pig! 171 00:16:45,730 --> 00:16:48,050 Why do you have that silly look on your face? 172 00:16:48,310 --> 00:16:52,910 Angry Old Raisin! I just had a little man talk me in my eye. What are you 173 00:16:52,911 --> 00:16:54,989 fourth best friend in the whole wide world? 174 00:16:54,990 --> 00:16:58,950 My cockamamie scooter's out of gas, and I'm gonna be late for bingo! 175 00:16:58,951 --> 00:17:00,469 Out of gas? 176 00:17:00,470 --> 00:17:01,349 I'll help. 177 00:17:01,350 --> 00:17:05,410 Be right back. No, I don't want your help. Oh, he's already gone. 178 00:17:06,530 --> 00:17:10,810 A haunted gas station? 179 00:17:12,849 --> 00:17:16,069 Wow, haunted gas is so cheap right now. 180 00:17:16,589 --> 00:17:18,650 What kind of gas should I get? 181 00:17:18,990 --> 00:17:21,990 Regular, unleaded, polter. 182 00:17:22,369 --> 00:17:23,990 Polter gas sounds good. 183 00:17:30,190 --> 00:17:32,010 Look, Agrio Raisin, I got gas! 184 00:17:33,350 --> 00:17:34,730 Fill her up, baby. 185 00:17:38,970 --> 00:17:40,050 What's happening? 186 00:17:40,950 --> 00:17:42,000 Whoa. 187 00:17:53,450 --> 00:17:57,370 That poltergast totally blinged out your mobility assist device. 188 00:17:57,810 --> 00:18:00,080 That gas was . Poltergast! 189 00:18:03,360 --> 00:18:07,640 My schooner's out of control and squashing my tomatoes! 190 00:18:08,100 --> 00:18:09,360 I'll save your tomatoes! 191 00:18:11,520 --> 00:18:14,860 Oh no, my schooner is squashing you! 192 00:18:15,220 --> 00:18:16,820 Wait, this is kind of fun. 193 00:18:17,580 --> 00:18:20,640 This hurts my roughness. Could you maybe stop? 194 00:18:21,000 --> 00:18:26,039 Oh, sorry, pig. I can't control it. Then I'll save you, angry old razor, right 195 00:18:26,040 --> 00:18:27,800 after you finish running me over. 196 00:18:30,031 --> 00:18:32,099 Oh, not yet. 197 00:18:32,100 --> 00:18:33,150 Almost. 198 00:18:35,200 --> 00:18:37,720 Looks like it's done now. 199 00:18:38,200 --> 00:18:42,660 Phew! Yeah, that was... A worm! 200 00:18:42,940 --> 00:18:44,160 Not done yet. 201 00:18:44,660 --> 00:18:48,300 Careful, guys! This vase is worth a hundred bajillion bucks! 202 00:18:48,740 --> 00:18:50,280 Look out, best friend! 203 00:18:50,740 --> 00:18:51,790 Phew! 204 00:18:52,640 --> 00:18:54,100 That was a close one! 205 00:18:55,920 --> 00:18:58,640 Emergency roller blade! Emergency motorcycle! 206 00:18:59,220 --> 00:19:01,630 Emergency... The jet -powered bologna sandwich! 207 00:19:01,650 --> 00:19:02,700 That's the one! 208 00:19:05,550 --> 00:19:06,600 I'm getting away! 209 00:19:06,890 --> 00:19:07,940 I'm getting away! 210 00:19:08,150 --> 00:19:09,930 Ooh, sandwich, yum! 211 00:19:12,270 --> 00:19:13,320 Whoopsie dangles! 212 00:19:18,870 --> 00:19:22,210 I'll save my fourth best friend by making an eviler lawnmower! 213 00:19:22,470 --> 00:19:24,710 Good thing I still have some poltergeist! 214 00:19:32,120 --> 00:19:33,170 Hi, 215 00:19:33,420 --> 00:19:35,360 Ford's best friend. Check it out. 216 00:19:36,120 --> 00:19:38,340 Jumpin' Roosevelt, a possessed scooter. 217 00:19:38,640 --> 00:19:41,180 And a totally sweet mower. 218 00:19:41,380 --> 00:19:42,860 You mow it? 219 00:19:47,480 --> 00:19:53,199 Hang on, Ford's best friend. I made a monster lawnmower so I can save your 220 00:19:53,200 --> 00:19:56,280 wrinkled booty from your possessed scooty. What? 221 00:19:56,560 --> 00:19:59,800 I gotta get off of this thing before... I'm trapped. 222 00:20:00,220 --> 00:20:01,270 C'mon! 223 00:21:23,530 --> 00:21:29,129 Yes, yes, you have to get married, because that's what happened in the 224 00:21:29,130 --> 00:21:30,180 Turkey Zone. 225 00:21:31,770 --> 00:21:33,410 That guy looks like banana. 226 00:21:33,930 --> 00:21:35,270 Hold on now. 227 00:21:35,810 --> 00:21:39,810 He was in my lab before I went on a million time travel dates with Goat. 228 00:21:40,150 --> 00:21:42,290 I know, that never happened. 229 00:21:42,650 --> 00:21:47,010 And he was by my window before Gorf gorfed me with that gorfin' 230 00:21:47,060 --> 00:21:51,610 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.