Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,075 --> 00:00:04,712
[announcer]
First, there was Football X-7. Then, Hockey Z-9.
2
00:00:04,747 --> 00:00:08,048
But there was an obvious
alphanumeric gap between them.
3
00:00:08,083 --> 00:00:11,093
-So get ready for...
-Croquet Y-8!
4
00:00:11,094 --> 00:00:14,422
Huh, finally, the opportunity
for me to show off
5
00:00:14,423 --> 00:00:16,306
my mad mallet skills!
6
00:00:16,350 --> 00:00:18,642
If opportunity doesn't knock,
build a door.
7
00:00:20,021 --> 00:00:21,261
Or a hoop with a portal.
8
00:00:21,272 --> 00:00:24,189
Fine, but we're doing
Demolition Derby G-48 tomorrow.
9
00:00:24,233 --> 00:00:26,108
Hey, you guys seen Perry?
10
00:00:26,861 --> 00:00:28,652
[all] In the house.
11
00:00:28,696 --> 00:00:32,239
What's next? Stacy shows up
and asks, "What you doing?"
12
00:00:32,274 --> 00:00:33,449
[watch beeping]
13
00:00:35,578 --> 00:00:39,204
[Candace] Perry?
Perry, where are you?
14
00:00:39,248 --> 00:00:41,540
There you are,
my monotreme mon-amie.
15
00:00:43,452 --> 00:00:46,253
It's just a hat, Carl.
Why is it just a hat?
16
00:00:46,254 --> 00:00:49,132
-Do you think he's invisible?
-Then wouldn't his hat be floating?
17
00:00:49,133 --> 00:00:51,124
Or maybe he's a ghost.
18
00:00:51,125 --> 00:00:53,219
Well, the hat would
still be floating, right?
19
00:00:53,220 --> 00:00:55,630
They can't interact with
the material world, Carl.
20
00:00:55,631 --> 00:00:56,631
Use your head.
21
00:00:56,632 --> 00:00:58,433
All right, Jeremy.
Perry and I are all ears.
22
00:00:58,434 --> 00:01:00,133
I mean, we're not like
all ears.
23
00:01:00,144 --> 00:01:03,136
I mean, imagine
if we were all ears.
24
00:01:03,147 --> 00:01:04,271
Just covered in ears.
25
00:01:04,306 --> 00:01:07,608
Like, we can hear out
of our elbows.
26
00:01:07,643 --> 00:01:10,069
Candace, you're weird.
So, what's the sitch?
27
00:01:10,070 --> 00:01:13,114
I need you and Perry
for a summer school project for college credit.
28
00:01:13,115 --> 00:01:14,239
It's a zoology course.
29
00:01:14,240 --> 00:01:16,326
Uh-huh, great. A documentary
about zoo college.
30
00:01:16,327 --> 00:01:18,577
It's a day in the life
of an exotic animal
31
00:01:18,578 --> 00:01:20,497
and Perry is the most exotic
animal I know.
32
00:01:20,498 --> 00:01:23,148
So, it's you and me
documenting Perry all afternoon.
33
00:01:23,149 --> 00:01:25,835
-Great. Sounds like a plan.
I'm in. -Are you sure, Candace?
34
00:01:25,836 --> 00:01:28,254
Because it looks
like you may want to bust your brothers.
35
00:01:28,255 --> 00:01:30,297
No, no, no, no.
I can multitask.
36
00:01:30,332 --> 00:01:32,758
I can bust the boys while
we document Perry.
37
00:01:32,802 --> 00:01:34,000
-No problem.
-Great.
38
00:01:34,001 --> 00:01:36,596
Just need some assistance with
this equipment from the car.
39
00:01:36,597 --> 00:01:37,805
You got it.
40
00:01:37,806 --> 00:01:40,433
Assistant slash producer slash
girlfriend at your service.
41
00:01:40,434 --> 00:01:42,559
All right, Perry, stay put.
Don't do much.
42
00:01:42,560 --> 00:01:44,178
You know, like you usually
don't do.
43
00:01:44,179 --> 00:01:45,771
[footsteps receding]
44
00:01:45,772 --> 00:01:49,359
[Jeremy] Documenting
Perry's life all afternoon.
45
00:01:49,360 --> 00:01:50,410
[echoing]
46
00:01:54,189 --> 00:01:56,448
[? video game music playing]
47
00:02:10,047 --> 00:02:11,204
? Fake Perry ?
48
00:02:11,215 --> 00:02:13,549
[Candace] Places, people,
places.
49
00:02:16,345 --> 00:02:17,427
All right, Perry.
50
00:02:19,014 --> 00:02:20,305
Let's do this!
51
00:02:25,249 --> 00:02:30,358
-[both] Phew!
-Thank goodness you're here, Agent P.
52
00:02:30,359 --> 00:02:31,650
What kept you?
53
00:02:31,694 --> 00:02:34,653
Oh, you had to use
an emergency Perry bot as a decoy.
54
00:02:34,697 --> 00:02:36,989
Aren't you a little
concerned, sir,
55
00:02:37,032 --> 00:02:40,762
about all the previous
models being recalled due to mechanical failure?
56
00:02:42,138 --> 00:02:47,333
I estimate you've got
about three hours, give or take,
57
00:02:47,334 --> 00:02:50,002
before your bot goes smoke,
boom, spaghetti.
58
00:02:50,045 --> 00:02:51,244
Great googly moogly!
59
00:02:51,255 --> 00:02:54,548
That would blow your cover
with your host family.
60
00:02:54,583 --> 00:02:58,585
I'll keep it brief. Doof
is getting into some farm-related shenanigans,
61
00:02:58,596 --> 00:03:01,388
and no good has ever come
from a mad scientist
62
00:03:01,423 --> 00:03:02,923
taking up animal husbandry.
63
00:03:02,933 --> 00:03:06,310
-Go get him, Agent P.
-In less than three hours.
64
00:03:06,353 --> 00:03:09,062
[echoing] Three hours.
Three hours.
65
00:03:09,097 --> 00:03:12,191
Carl, is that why I signed
an invoice for an echo machine?
66
00:03:12,234 --> 00:03:14,318
[echoing] Machine? Machine?
67
00:03:14,361 --> 00:03:17,237
? We had Football X-7
and Hockey Z-9 ?
68
00:03:17,272 --> 00:03:21,107
? We could have left it
at that and been perfectly fine ?
69
00:03:21,118 --> 00:03:23,660
? But anyone with
a little common sense ?
70
00:03:23,704 --> 00:03:27,289
? Could see the gap
In our alphanumeric sporting events ?
71
00:03:27,950 --> 00:03:29,875
? Croquet Y-8 ?
72
00:03:29,919 --> 00:03:33,453
-? Y-8, Y-8 ?
-? Croquet Y-8 ?
73
00:03:33,464 --> 00:03:35,672
? It's time for us
to demonstrate ?
74
00:03:35,716 --> 00:03:40,928
? It's like croquet
but there are ways to differentiate ?
75
00:03:40,963 --> 00:03:43,630
? Let me break it down
with an equipment roll call ?
76
00:03:43,631 --> 00:03:46,300
? We've got oversize mallets
pegs, wickets, and balls ?
77
00:03:46,301 --> 00:03:48,769
? Plus a few upgrades
that we just resolved ?
78
00:03:48,770 --> 00:03:51,147
? Our core encryption's
all the way from here to City Hall ?
79
00:03:51,148 --> 00:03:54,524
? Are you feeling lucky?
Are you feeling immortal? ?
80
00:03:54,525 --> 00:03:56,819
? Watch us take shots
through this quantum portal ?
81
00:03:56,820 --> 00:03:59,312
? It's another dimension
we can navigate ?
82
00:03:59,313 --> 00:04:01,991
[Isabella] ? And if you
miss the peg you can recalibrate ?
83
00:04:01,992 --> 00:04:05,077
? It's better than
the original, no debate ?
84
00:04:05,120 --> 00:04:06,411
? This is not croquet ?
85
00:04:06,455 --> 00:04:07,913
? This is Croquet Y-8 ?
86
00:04:09,324 --> 00:04:11,875
? Doofenshmirtz Evil Inc. ?
87
00:04:11,876 --> 00:04:14,504
-[bleats]
-[Dr. Doofenshmirtz] Welcome, Perry the Plat-
88
00:04:14,505 --> 00:04:16,589
Off, off. I bet you're
wondering why I'm dressed
89
00:04:16,590 --> 00:04:18,841
as a traditional
Drusselstinian shepherd, right?
90
00:04:18,842 --> 00:04:23,220
Well, that's because sheep
are a part of my latest dastardly plan.
91
00:04:23,264 --> 00:04:27,140
Also, I've taken up knitting.
I made this adorable sweater for you.
92
00:04:27,141 --> 00:04:29,844
The stitching took twice
as long as the online tutorial
93
00:04:29,845 --> 00:04:33,939
said it would, but...
It's a little big on you, but we can fix that.
94
00:04:33,983 --> 00:04:35,107
-[beep]
-Ha, ha, ha.
95
00:04:35,150 --> 00:04:36,942
[whirrs]
96
00:04:36,943 --> 00:04:40,530
There you go, much better.
Now you look like an adorable duck-billed baby.
97
00:04:40,531 --> 00:04:42,448
A trapped, adorable
duck-billed baby.
98
00:04:42,449 --> 00:04:44,357
That's you.
Coochie, coochie, coo.
99
00:04:44,358 --> 00:04:46,995
Ah, yes, the eternal question,
Perry the Platypus,
100
00:04:46,996 --> 00:04:48,328
do you even sheep, bro?
101
00:04:48,363 --> 00:04:50,622
When I was a lad,
I had trouble sleeping,
102
00:04:50,666 --> 00:04:53,250
so my parents told me to try
counting sheep,
103
00:04:53,294 --> 00:04:54,918
which is weird
and not helpful.
104
00:04:54,919 --> 00:04:57,213
I mean, it's not as weird
as counting copper-topped whittling crabs
105
00:04:57,214 --> 00:04:59,923
to get rid of leg cramps,
but still, you get the idea.
106
00:04:59,924 --> 00:05:02,376
Granted, we had a lot of sheep
for accounting purposes,
107
00:05:02,377 --> 00:05:04,428
but it just never really
worked for me.
108
00:05:04,471 --> 00:05:06,881
But counting sheep does work
for a lot of people.
109
00:05:06,882 --> 00:05:09,392
Hence, and behold,
the thing that you're already beholding,
110
00:05:09,393 --> 00:05:11,643
my Go-To-Sheep-Inator.
111
00:05:11,644 --> 00:05:13,896
Look at Perry the Platypus.
This is my favorite part.
112
00:05:13,897 --> 00:05:17,557
The inator rehydrates sheep
from a packet of dehydrated sheep
113
00:05:17,558 --> 00:05:19,902
that I ordered off
of a Drusselstinian website.
114
00:05:19,903 --> 00:05:21,404
[announcer] Dehydrated sheep.
115
00:05:21,405 --> 00:05:23,488
Just add water
and watch them grow.
116
00:05:23,532 --> 00:05:26,066
It's fun, it's easy,
and profitable.
117
00:05:26,076 --> 00:05:29,286
My plan is to give everyone
all the sheep they can count,
118
00:05:29,330 --> 00:05:31,538
putting all of Danville
to sleep,
119
00:05:31,573 --> 00:05:34,166
allowing me
to take over the...
120
00:05:34,167 --> 00:05:36,002
What? What?
You're giving me that look?
121
00:05:36,003 --> 00:05:39,579
You no likey? You know, they can't
all be gems, Perry the Platypus.
122
00:05:39,580 --> 00:05:41,507
[sighs] You really know
how to take the wind
123
00:05:41,508 --> 00:05:42,925
out of a guy's sails,
you know that?
124
00:05:42,926 --> 00:05:46,386
Hey, buddy, no!
The scheme wasn't that bad!
125
00:05:46,421 --> 00:05:48,638
Hey, I knitted that!
126
00:05:48,682 --> 00:05:49,890
-[smacks]
-[groans]
127
00:05:49,925 --> 00:05:52,592
No fair! You distracted me
with implied criticism!
128
00:05:52,603 --> 00:05:56,021
Ah-ha! Count the sheep,
Perry the Platypus.
129
00:05:56,065 --> 00:05:59,599
-Count the sheep
and go to sleep. -[sheep bleating]
130
00:05:59,610 --> 00:06:03,236
-[beeping]
-Count the sheep... [yelps]
131
00:06:03,864 --> 00:06:05,989
Well, this is an unexpected
escalation.
132
00:06:06,033 --> 00:06:07,616
Ride on, sheep boy!
133
00:06:09,578 --> 00:06:12,412
-[chittering]
-Ooh, and apparently,
134
00:06:12,413 --> 00:06:14,415
monotremes chitter
every ten seconds.
135
00:06:14,416 --> 00:06:15,540
Mark that down.
136
00:06:16,960 --> 00:06:18,251
[buzzing]
137
00:06:18,252 --> 00:06:20,880
Oh, hungry little guy?
Let's get some footage of Perry eating.
138
00:06:20,881 --> 00:06:21,589
Candace?
139
00:06:21,590 --> 00:06:24,591
[yelping] Gotta call Mom.
140
00:06:24,626 --> 00:06:26,259
-[phone dialing]
-[hissing]
141
00:06:26,294 --> 00:06:27,386
-Argh!
-[thuds]
142
00:06:28,706 --> 00:06:31,808
Wait, where are they? [echoes]
143
00:06:31,809 --> 00:06:34,727
-Candace. Hey, Candace.
-Oh, yeah, yeah, yeah. I'll be right there.
144
00:06:34,728 --> 00:06:37,521
-I need help finding his food.
-Oh, right. Food.
145
00:06:37,564 --> 00:06:39,523
Yeah, he likes that.
I'm coming!
146
00:06:39,566 --> 00:06:41,641
Sorry, Jeremy.
I got distracted.
147
00:06:41,652 --> 00:06:44,310
I know. Let's up
the production value.
148
00:06:44,311 --> 00:06:45,780
Come here, Perry.
It's showtime.
149
00:06:45,781 --> 00:06:47,771
I've got this multitasking
thing down.
150
00:06:50,452 --> 00:06:51,952
A well-balanced diet is vital
151
00:06:51,987 --> 00:06:54,538
to the health of any
semi-aquatic mammal.
152
00:06:55,824 --> 00:06:58,959
-[screaming]
-I don't think he likes it.
153
00:06:58,994 --> 00:07:01,586
Do all platypi do that,
or is that a Perry thing?
154
00:07:01,630 --> 00:07:03,755
No, platypuses don't do much.
155
00:07:05,175 --> 00:07:06,225
Perry, wait up!
156
00:07:07,136 --> 00:07:08,260
Candace?
157
00:07:08,303 --> 00:07:09,511
You got this, Jeremy!
158
00:07:10,264 --> 00:07:11,314
Get back here!
159
00:07:12,850 --> 00:07:14,174
[beeping]
160
00:07:14,175 --> 00:07:16,677
Hey, Perry the Platypus,
did you know that the plural of sheep
161
00:07:16,678 --> 00:07:20,272
is also sheep?
Isn't that boring?
162
00:07:20,315 --> 00:07:21,940
[sheep bleating]
163
00:07:23,777 --> 00:07:26,945
What about sheeps,
or sheepuses, or sheeples?
164
00:07:28,933 --> 00:07:34,328
Have as many sheeples
as you want, Perry the Platypus,
165
00:07:34,329 --> 00:07:36,955
I can always make more!
166
00:07:36,999 --> 00:07:38,049
[laughs]
167
00:07:41,675 --> 00:07:45,873
Wait, wait, wait,
stop flocking towards me!
168
00:07:45,874 --> 00:07:48,764
You're not supposed to flock
in such a spherical manner!
169
00:07:50,712 --> 00:07:55,932
Ow, Mom, ow! I'm, ow! Jeremy, ow! On
the way, ow! Are building, ow! Croquet, ow!
170
00:07:55,976 --> 00:07:58,768
Huh, this is behavior
we've never seen before.
171
00:07:58,812 --> 00:07:59,862
Ow!
172
00:08:00,555 --> 00:08:02,022
Uh, you okay there, hon?
173
00:08:02,023 --> 00:08:03,900
Yeah, I mean, it's cool.
I got this, though.
174
00:08:03,901 --> 00:08:06,526
Jeremy and I are working on
his Perry film project.
175
00:08:06,527 --> 00:08:08,729
Also, the boys have a project
you should see.
176
00:08:08,730 --> 00:08:10,564
Oh, did you say you were doing
a Perry movie?
177
00:08:10,565 --> 00:08:12,657
This I have to see.
I'm on my way.
178
00:08:12,695 --> 00:08:14,702
Yes!
179
00:08:14,703 --> 00:08:16,703
[coughs] What?
180
00:08:16,738 --> 00:08:18,663
-Jeremy?
-[coughing]
181
00:08:18,707 --> 00:08:20,999
Oh, do all platypi emit
smoke like this?
182
00:08:24,254 --> 00:08:25,304
[bleating]
183
00:08:28,592 --> 00:08:30,634
Hey, my sheep! My yarn!
184
00:08:30,677 --> 00:08:34,054
My Inator!
[grunting furiously]
185
00:08:34,089 --> 00:08:38,591
Now, now, how is this
supposed to put anyone to sleep?
186
00:08:38,602 --> 00:08:42,562
Oh, I see. Oh, I see.
You're re-dehydrating them. Okay, good.
187
00:08:42,597 --> 00:08:44,167
Wait, but you missed
this ball.
188
00:08:45,067 --> 00:08:46,117
[grunts]
189
00:08:49,404 --> 00:08:51,771
-[beeping]
-Well, all's wool that ends wool.
190
00:08:51,782 --> 00:08:56,201
Wait, a little help?
Curse you, Perry the Platypus!
191
00:09:02,450 --> 00:09:05,710
Mom will be here any minute.
I can do it all!
192
00:09:05,754 --> 00:09:08,004
I'm a multitasking master!
193
00:09:08,048 --> 00:09:11,624
Ugh. Actually, I think
this multitasking thing is overrated.
194
00:09:11,635 --> 00:09:13,885
It's too many taskings.
195
00:09:19,142 --> 00:09:20,725
[all] Croquet Y-8!
196
00:09:20,769 --> 00:09:21,968
[all cheer]
197
00:09:21,979 --> 00:09:24,804
Croquet just needed
a few well-timed portals
198
00:09:24,815 --> 00:09:26,773
and pyrotechnics. Who knew?
199
00:09:26,808 --> 00:09:30,610
Ah! Sudden sheep!
And they're flocking this way!
200
00:09:30,645 --> 00:09:32,571
[Buford] Wow,
that's a lot of sheep!
201
00:09:32,572 --> 00:09:34,815
Seeing as there are 34 sheep
in the circumference,
202
00:09:34,816 --> 00:09:35,950
if we calculate
the sheep radius
203
00:09:35,951 --> 00:09:38,577
multiplied by y divided by
three pi r squared,
204
00:09:38,620 --> 00:09:41,413
-you would get...
-589 sheep.
205
00:09:41,456 --> 00:09:43,456
[both snoring]
206
00:09:43,491 --> 00:09:45,825
Candace, I think we got
some great footage.
207
00:09:45,836 --> 00:09:50,130
Aww... And finally,
after a very exotic day,
208
00:09:50,165 --> 00:09:53,216
our monotreme takes
a moment to not do much.
209
00:09:53,217 --> 00:09:55,502
Grabbing a well-earned cuddle
with everyone's favorite
210
00:09:55,503 --> 00:09:58,763
hard-working assistant
slash producer slash girlfriend.
211
00:09:58,807 --> 00:10:00,473
Oh, gotta charge my phone.
212
00:10:00,508 --> 00:10:01,600
[snoring]
213
00:10:03,270 --> 00:10:04,320
[zaps, hisses]
214
00:10:07,858 --> 00:10:10,233
Yeah, Perry does this
all the time.
215
00:10:10,277 --> 00:10:14,946
Yeah, you said it, Perry.
There, there you are, Perry.
216
00:10:15,324 --> 00:10:16,404
[muffled explosion]
217
00:10:19,453 --> 00:10:21,202
Two cutie-patooties.
218
00:10:21,203 --> 00:10:24,498
All right, kids,
everybody in for snacks.
219
00:10:24,499 --> 00:10:27,126
Hey, Mrs. Flynn-Fletcher,
you wanna see the footage of Perry?
220
00:10:27,127 --> 00:10:29,336
Ooh, absolutely.
Come on, kids.
221
00:10:29,371 --> 00:10:33,131
-And somebody wake up Baljeet.
-Ah! I'm up, I'm up.
222
00:10:33,175 --> 00:10:35,759
I can't believe you bought
an entire sheep farm
223
00:10:35,760 --> 00:10:36,969
and didn't think to get
any sheep?
224
00:10:36,970 --> 00:10:40,180
-No, I ordered some.
-[sheep bleating]
225
00:10:40,215 --> 00:10:43,516
No, not those.
They're being delivered this afternoon.
226
00:10:43,551 --> 00:10:44,726
Oh.
227
00:10:45,729 --> 00:10:48,063
[? rock music playing]
228
00:10:51,026 --> 00:10:52,984
? Do you want to be strong
as a tank? ?
229
00:10:53,028 --> 00:10:55,862
? But you need a gym
that won't break the bank ?
230
00:10:55,863 --> 00:10:58,366
? You'll sweat so much
that you'll really stink ?
231
00:10:58,367 --> 00:11:02,786
? But when you see the results
you'll be sure to thank me ?
232
00:11:02,829 --> 00:11:06,331
? When you come on down
to Doofnasium ?
233
00:11:06,375 --> 00:11:09,042
? Don't sit on the couch
and be a lazy bum ?
234
00:11:09,077 --> 00:11:11,911
? If you want things
that are crazy-ium ?
235
00:11:11,922 --> 00:11:14,673
? Just come on down today?
236
00:11:14,716 --> 00:11:16,424
? Doofnasium ?
237
00:11:16,474 --> 00:11:21,024
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.