All language subtitles for Philadelphia Disaster SCI FI Full Movie in English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,640 --> 00:00:38,780 This better be good, Walter. 2 00:00:40,620 --> 00:00:42,120 Reese, could you park Miss Moore's car, please? 3 00:00:43,560 --> 00:00:44,560 Yes, sir. 4 00:00:46,560 --> 00:00:49,660 Well, now, Catherine, that depends on your expectations of good. I mean, I've 5 00:00:49,660 --> 00:00:52,360 had ice cream that's good. I've had pizza that's good. Actually, you know 6 00:00:52,400 --> 00:00:54,600 There's this brick oven pizza joint down the street. 7 00:00:54,820 --> 00:00:55,820 Better than safe. 8 00:00:56,800 --> 00:00:57,800 Cut to the chase. 9 00:00:57,980 --> 00:00:59,620 Are you telling me the device is functional? 10 00:01:00,760 --> 00:01:03,680 I'm telling you that we... Let's face it. 11 00:01:03,900 --> 00:01:04,900 I... 12 00:01:05,129 --> 00:01:07,750 have redesigned the battlefield of the 21st century. 13 00:01:17,430 --> 00:01:20,470 All systems are online. They're bringing in the test vehicle now. 14 00:01:29,550 --> 00:01:30,550 My car? 15 00:01:32,450 --> 00:01:33,450 Relax, Catherine. 16 00:01:33,590 --> 00:01:34,590 It's a company car. 17 00:01:40,750 --> 00:01:41,750 All right, people. 18 00:01:43,250 --> 00:01:43,770 Fire 19 00:01:43,770 --> 00:01:52,070 it 20 00:01:52,070 --> 00:01:53,070 up. 21 00:01:59,670 --> 00:02:06,130 Powering to 40%. 16 Teslas and climbing. 22 00:02:06,430 --> 00:02:07,430 Engage with the gals. 23 00:02:20,140 --> 00:02:21,360 I assume this is all safe? 24 00:02:22,100 --> 00:02:23,100 More or less. 25 00:02:24,140 --> 00:02:25,140 24 Teslas. 26 00:02:28,600 --> 00:02:29,620 It's not taking effect. 27 00:02:30,000 --> 00:02:31,540 Push it up. There's no turning back now. 28 00:02:42,280 --> 00:02:43,420 32 Teslas and climbing. 29 00:02:43,720 --> 00:02:45,060 I hope you know what you're doing. 30 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Abracadabra. 31 00:03:04,790 --> 00:03:07,330 Impressed? Or do I need to pull a rabbit out of a hat? 32 00:03:10,050 --> 00:03:11,130 Forty Tesla's in holding. 33 00:03:11,970 --> 00:03:13,330 How long can you sustain the effect? 34 00:03:13,670 --> 00:03:14,770 Still working on that. 35 00:03:16,110 --> 00:03:17,890 Let's bring her back. Power down the gentleman. 36 00:03:18,210 --> 00:03:19,210 Okay. 37 00:03:20,990 --> 00:03:26,230 Nice work, Doctor. 38 00:03:27,330 --> 00:03:30,930 I'm sorry, nice work? You act as though we just invented a stronger glue. We 39 00:03:30,930 --> 00:03:31,930 just cracked invisibility. 40 00:03:36,050 --> 00:03:37,050 Who's that? 41 00:03:37,490 --> 00:03:38,490 The hell? 42 00:03:47,570 --> 00:03:48,830 I'm making a truck bike. 43 00:04:04,590 --> 00:04:08,730 I repeat, this is Vantage 354 requesting clearance for takeoff. 44 00:04:10,250 --> 00:04:12,630 Vantage 354, clear for takeoff. 45 00:04:47,080 --> 00:04:48,080 Tech lives are dropping. 46 00:04:52,800 --> 00:04:53,360 Totally 47 00:04:53,360 --> 00:05:01,200 fine. 48 00:05:12,800 --> 00:05:13,900 Decaf's not ready yet? 49 00:05:17,200 --> 00:05:18,500 Car payment is no longer late. 50 00:05:18,860 --> 00:05:19,860 Yes. 51 00:05:20,080 --> 00:05:23,400 Felina, this is the last, last time. I'm hacking in to change your credit score. 52 00:05:23,660 --> 00:05:24,660 Got it. 53 00:05:26,500 --> 00:05:29,000 I also do not understand how you drink this, Will. 54 00:05:29,960 --> 00:05:31,660 You're in a coffee shop, for God's sake. 55 00:05:32,200 --> 00:05:34,580 I gave up caffeine when I was pregnant with my first. 56 00:05:34,820 --> 00:05:35,820 You should try it. 57 00:05:35,980 --> 00:05:36,980 Do you care for pregnancy? 58 00:05:37,200 --> 00:05:40,040 Both. I'd really like to see you wrangle a toddler. 59 00:05:40,460 --> 00:05:41,460 Sure you would. 60 00:05:43,340 --> 00:05:44,960 How long are you going to keep Carl hanging? 61 00:05:48,880 --> 00:05:51,240 Hi, Lena. Ah, speak of the devil. 62 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Hey, Molly. 63 00:05:54,240 --> 00:05:55,240 Hi, Carl. 64 00:05:55,320 --> 00:05:56,340 You gonna marry me today? 65 00:05:57,880 --> 00:05:59,920 Maybe later. 66 00:06:00,280 --> 00:06:01,280 How about now? 67 00:06:03,220 --> 00:06:04,680 Reed, come in. You copy? 68 00:06:05,840 --> 00:06:07,920 Yeah, this is Reed. Go ahead. 69 00:06:08,480 --> 00:06:11,700 Need you out at Broadmoor's airfield. Some kind of explosion. 70 00:06:12,080 --> 00:06:13,800 He keeps raving about a ship. 71 00:06:14,860 --> 00:06:15,860 A ship? 72 00:06:20,300 --> 00:06:21,300 All right, I'll be there. 73 00:06:22,620 --> 00:06:23,620 Sorry, duty calls. 74 00:06:24,400 --> 00:06:25,400 Go get him. 75 00:06:25,480 --> 00:06:26,480 Marry me tonight? 76 00:06:27,180 --> 00:06:28,220 I'll think about it. 77 00:06:29,160 --> 00:06:30,160 Thanks, Trina. 78 00:06:34,280 --> 00:06:36,000 How the hell did you accomplish that? 79 00:06:36,540 --> 00:06:37,540 I'm a genius. 80 00:06:38,480 --> 00:06:40,600 The board of directors is going to want a better answer than that. 81 00:06:41,360 --> 00:06:44,240 Well, the truth is they did some great stuff back in 43. 82 00:06:44,740 --> 00:06:45,740 Groundbreaking, actually. 83 00:06:45,840 --> 00:06:47,200 It's not like you to share credits. 84 00:06:47,560 --> 00:06:49,780 I'm not. There's still a patent in this for me. 85 00:06:57,200 --> 00:06:58,260 It's about damn time. 86 00:06:59,040 --> 00:07:01,140 Look, Brodmore, why don't you tell me what happened here? 87 00:07:02,120 --> 00:07:03,120 See for yourself. 88 00:07:07,700 --> 00:07:09,100 Dr. Faulkner. Ah. 89 00:07:09,370 --> 00:07:11,550 Not now, Rainey. We know where the voice signature came from. 90 00:07:11,770 --> 00:07:14,230 Great. Fix it. It came from the USS Eldridge. 91 00:07:16,170 --> 00:07:17,170 Eldridge? 92 00:07:18,250 --> 00:07:20,910 That's a ship. 93 00:07:21,410 --> 00:07:22,410 That's what I've been saying. 94 00:07:22,890 --> 00:07:25,550 Don't sound so crazy now, do I? Well, how the hell did it get here? Well, how 95 00:07:25,550 --> 00:07:26,550 the hell should I know? 96 00:07:26,710 --> 00:07:30,010 I heard this crash and the damn thing was there. 97 00:07:32,310 --> 00:07:33,310 USS Eldridge. 98 00:07:39,470 --> 00:07:41,130 Dispatch, we're going to need some serious backup. 99 00:07:41,470 --> 00:07:46,150 Call the National Guard. Call the Navy, too. Are you serious, Carl? 100 00:07:46,470 --> 00:07:48,850 There is a World War II destroyer on the runway. 101 00:08:20,890 --> 00:08:23,690 Challenger Challenger 102 00:08:23,690 --> 00:08:40,830 Challenger 103 00:08:40,830 --> 00:08:42,610 if you're getting this 104 00:08:46,480 --> 00:08:47,900 The phase generators malfunction. 105 00:09:25,080 --> 00:09:26,720 Deck three to bridge. Anyone there? 106 00:10:16,490 --> 00:10:19,490 The U .S .S. Eldridge was decommissioned after the experiment, right? It was 107 00:10:19,490 --> 00:10:21,110 sold to Greece in 1951, right? 108 00:10:21,570 --> 00:10:23,350 It was renamed the Leon, right? 109 00:10:24,610 --> 00:10:25,610 Of course. 110 00:10:26,350 --> 00:10:29,190 Then, um, why is it sitting in the middle of Pennsylvania? 111 00:10:31,970 --> 00:10:33,510 How much of the file did you withhold? 112 00:10:34,430 --> 00:10:35,590 We gave you all you needed. 113 00:10:36,190 --> 00:10:37,190 Apparently not. 114 00:10:37,470 --> 00:10:39,770 What happened to the Eldridge? 115 00:10:44,840 --> 00:10:48,880 The Eldridge and its crew were lost during the original experiment in 1943. 116 00:10:49,580 --> 00:10:50,940 The ship never decloaked. 117 00:10:56,520 --> 00:11:01,200 If this is indeed the Eldridge, we are onto something much bigger than a 118 00:11:01,200 --> 00:11:02,200 disability. 119 00:11:03,900 --> 00:11:05,720 I need the complete file. 120 00:11:07,640 --> 00:11:10,700 It's the Eldridge. I'm telling you, I have never seen anything like this in 121 00:11:10,700 --> 00:11:11,700 my life. 122 00:11:12,380 --> 00:11:14,280 Carl, that doesn't make any sense. 123 00:11:15,520 --> 00:11:16,520 The Eldridge? 124 00:11:16,800 --> 00:11:18,280 I'm staring at it right now. 125 00:11:19,120 --> 00:11:21,040 It's right here in the middle of the street. Wait, 126 00:11:21,940 --> 00:11:22,940 just wait a second. 127 00:11:28,160 --> 00:11:29,380 Hello, can you hear me? 128 00:11:35,620 --> 00:11:37,860 I think there's a survivor. Molly, I'm going to have to call you back. 129 00:11:38,240 --> 00:11:39,740 What? Carl, wait. 130 00:13:22,640 --> 00:13:24,180 They are powered down, right? 131 00:13:25,400 --> 00:13:26,400 Yeah, they should be. 132 00:13:33,960 --> 00:13:34,960 Doesn't sound like it. 133 00:13:37,740 --> 00:13:38,740 Can you believe that? 134 00:13:42,200 --> 00:13:43,200 Where's Carl? 135 00:13:43,720 --> 00:13:44,720 Disappeared into the ship. 136 00:13:46,600 --> 00:13:49,380 What? What do you mean? He's in the damn ship. 137 00:13:54,380 --> 00:13:55,580 This is Reed. Do you copy? 138 00:14:01,840 --> 00:14:03,360 How did he get into the ship? 139 00:14:10,080 --> 00:14:12,000 This is Reed. Does anybody hear me? 140 00:14:14,700 --> 00:14:15,700 He's got his radio. 141 00:14:15,760 --> 00:14:16,760 He's got his radio. 142 00:14:21,380 --> 00:14:23,080 Carl, can you hear me? 143 00:14:51,460 --> 00:14:53,140 Honey, I think I told you. You laughed at me. 144 00:15:06,700 --> 00:15:08,500 Hang on, I'll call the other one. 145 00:15:12,040 --> 00:15:18,660 Oh, I've got the new mom. 146 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 What's your problem? 147 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Huh? 148 00:15:35,220 --> 00:15:36,220 Watch where you're walking. 149 00:15:40,160 --> 00:15:43,420 Operator, give me Klingerman 5 -2 -7 -0 -0. 150 00:15:45,900 --> 00:15:47,700 I'm hoping you can help me clean up. 151 00:16:26,060 --> 00:16:27,320 This is Molly Gardner. 152 00:16:28,820 --> 00:16:32,500 There's a... There's an explosion. 153 00:16:32,720 --> 00:16:33,980 There's a ship. 154 00:16:34,340 --> 00:16:40,560 And Carl is... Just send out... 155 00:16:40,560 --> 00:16:45,800 What 156 00:16:45,800 --> 00:16:54,640 can 157 00:16:54,640 --> 00:16:55,640 I get you, Captain? 158 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 Lieutenant. 159 00:16:57,700 --> 00:17:01,260 Oh, okay. Lieutenant, how can I help you? 160 00:17:02,900 --> 00:17:04,420 Just like a cup of gel, please, ma 'am. 161 00:17:06,680 --> 00:17:10,900 Latte, espresso, cappuccino, decaf? Just a regular gel. 162 00:17:11,440 --> 00:17:12,640 Sure. You got it. 163 00:17:16,200 --> 00:17:22,940 And if you wanted to contact the U .S. Navy, how would you do that? 164 00:17:24,829 --> 00:17:26,150 I'd probably just check their website. 165 00:17:26,869 --> 00:17:27,869 Their website? 166 00:17:28,069 --> 00:17:29,510 I think that's the best way, don't you? 167 00:17:33,470 --> 00:17:39,150 Don't follow me here, ma 'am. I'm not trying to be a wise guy, but I... Wait, 168 00:17:39,230 --> 00:17:40,230 this is Springview. 169 00:17:42,290 --> 00:17:43,410 Nice Springview, Pennsylvania. 170 00:17:44,910 --> 00:17:45,910 Yeah, are you lost? 171 00:17:46,890 --> 00:17:47,890 No, no. 172 00:17:50,070 --> 00:17:51,230 It's just different than I remember. 173 00:17:56,330 --> 00:18:00,490 You wouldn't happen to know Mary Gardner, would you? 174 00:18:01,030 --> 00:18:02,030 Billings Road? 175 00:18:05,130 --> 00:18:07,590 I know Molly Gardner. She works here. 176 00:18:08,370 --> 00:18:10,690 She's not here right now. She's gone for the day. 177 00:18:13,370 --> 00:18:14,890 No, I owe you, ma 'am. Sorry. 178 00:18:16,090 --> 00:18:17,090 $2 .25. 179 00:18:17,250 --> 00:18:18,370 For coffee. 180 00:18:30,440 --> 00:18:33,940 Are you, um, are you sure you want to use this? Thank you, ma 'am. You've been 181 00:18:33,940 --> 00:18:36,240 very kind. Thank you. Do you want your coffee? No. 182 00:18:41,620 --> 00:18:42,620 Yes? 183 00:18:42,980 --> 00:18:44,180 You sure? 184 00:18:45,620 --> 00:18:47,060 Has the asset reported in yet? 185 00:18:50,140 --> 00:18:53,100 The Eldridge is gone. It caused some kind of explosion when it disappeared. 186 00:18:54,940 --> 00:18:56,100 Asset? Really? 187 00:18:56,600 --> 00:18:58,620 This situation must be contained. 188 00:18:59,200 --> 00:19:02,400 The last thing that we need is some video going up to a kid's blog. No one's 189 00:19:02,400 --> 00:19:04,980 going to believe it. They'll just write it off as another crop circle or a Loch 190 00:19:04,980 --> 00:19:05,980 Ness Monster. 191 00:19:19,140 --> 00:19:23,480 Hello? Molly, thank goodness. There was a man in uniform here asking about your 192 00:19:23,480 --> 00:19:24,480 grandmother. 193 00:19:24,800 --> 00:19:25,800 My grandmother? 194 00:19:26,120 --> 00:19:27,940 Uh -huh, and he wanted to get a hold of the Navy. 195 00:19:29,080 --> 00:19:30,480 Lena, what are you talking about? 196 00:19:30,700 --> 00:19:31,700 He said he was a lieutenant. 197 00:19:32,060 --> 00:19:35,260 Are you all right, Tweety? Because he was a little weird. 198 00:19:40,240 --> 00:19:41,240 Hang on. 199 00:19:42,560 --> 00:19:44,020 Yeah, Rami, tell me you got something. 200 00:19:44,320 --> 00:19:45,059 Not yet. 201 00:19:45,060 --> 00:19:48,340 We re -ran the test from the playback, but we still can't explain the event. 202 00:19:48,760 --> 00:19:50,020 And we've got another problem. 203 00:19:50,280 --> 00:19:51,860 The generator is still drawing power. 204 00:19:52,120 --> 00:19:52,919 From where? 205 00:19:52,920 --> 00:19:53,920 We don't know. 206 00:19:54,420 --> 00:19:56,780 Well, go to the back door. Shut those generators down now. 207 00:20:01,770 --> 00:20:02,770 The world is archaic. 208 00:20:03,370 --> 00:20:04,770 They just jumped to 15 tablets. 209 00:21:15,310 --> 00:21:16,310 Check it out. 210 00:22:10,790 --> 00:22:11,790 More. 211 00:22:12,010 --> 00:22:13,010 Yeah. 212 00:22:14,810 --> 00:22:17,530 You're certain? 213 00:22:18,890 --> 00:22:21,930 Send me everything you have. We're changing course now. 214 00:22:23,750 --> 00:22:24,750 Turn around. 215 00:22:24,810 --> 00:22:26,310 Get us to Chicago fast. 216 00:22:27,070 --> 00:22:28,070 What? What happened? 217 00:22:30,270 --> 00:22:31,510 The elder did that. 218 00:23:53,770 --> 00:23:55,050 Would you mind if I sat down, please? 219 00:24:02,650 --> 00:24:07,150 I... I'm 220 00:24:07,150 --> 00:24:16,230 sorry, 221 00:24:16,390 --> 00:24:17,390 um... 222 00:24:26,640 --> 00:24:32,220 We bought this house when, when Mary, your, your grandmother, 223 00:24:32,420 --> 00:24:34,500 was pregnant. 224 00:24:37,040 --> 00:24:41,160 I had to report back to D .D. to trade later. After your mother was born. 225 00:24:42,220 --> 00:24:45,800 That was two, two weeks ago. 226 00:24:47,040 --> 00:24:48,580 That was 70 years ago. 227 00:25:12,060 --> 00:25:16,680 Annie, my mother, she died three years ago. 228 00:25:20,400 --> 00:25:24,680 But she grew up her whole life here, and she raised me here. 229 00:25:27,280 --> 00:25:34,040 My grandmother died when I was very young, so... She never stopped 230 00:25:34,040 --> 00:25:35,040 looking for you. 231 00:25:37,740 --> 00:25:40,440 How is this possible? 232 00:25:51,760 --> 00:25:58,700 I need help. I need help to find someone that can help me understand the 233 00:25:58,700 --> 00:25:59,960 program. Someone who knew the program. 234 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Yeah. 235 00:26:05,240 --> 00:26:06,240 Hello. 236 00:26:06,840 --> 00:26:11,480 Uh... Actually, this is a really bad time right now. Can I... A ship? 237 00:26:14,240 --> 00:26:15,500 Yeah? What? 238 00:26:17,220 --> 00:26:21,220 Okay. Now we interrupt this broadcast to bring you this footage from Chicago, 239 00:26:21,420 --> 00:26:25,380 where our own Kathy Armstrong is reporting on a bizarre situation 240 00:26:25,380 --> 00:26:28,980 there. Well, the only thing we know right now is that the building right 241 00:26:28,980 --> 00:26:35,540 me was starting to empty out of a flush when a massive sea vessel impacted the 242 00:26:35,540 --> 00:26:36,540 upper floor. 243 00:26:38,990 --> 00:26:41,530 There was a giant flash of light 244 00:27:08,780 --> 00:27:10,140 Probably on a few blogs by now. 245 00:27:22,220 --> 00:27:23,220 What do we know? 246 00:27:23,900 --> 00:27:27,000 Well, the ship's being shielded by a kind of electromagnetic field. And the 247 00:27:27,000 --> 00:27:30,120 energy signature is identical to the project that we're working on at Great 248 00:27:30,120 --> 00:27:31,860 Watch. How do you do that? 249 00:27:32,160 --> 00:27:33,160 I'm terribly clever. 250 00:27:35,480 --> 00:27:36,520 Direct apportation. 251 00:27:37,290 --> 00:27:38,269 What does that mean? 252 00:27:38,270 --> 00:27:42,110 Instantaneous transmission dates between two points with no occupation of 253 00:27:42,110 --> 00:27:43,250 intervening space and time. 254 00:27:43,690 --> 00:27:44,690 English. 255 00:27:45,090 --> 00:27:46,090 Okay. 256 00:27:48,210 --> 00:27:49,210 Oh. 257 00:27:49,590 --> 00:27:51,550 That's the Eldridge in 1943. 258 00:27:53,430 --> 00:27:59,830 This is us. Now, according to the classified information, thank you, Ms. 259 00:28:00,010 --> 00:28:05,770 the Eldridge crew turns on their phase generator. It overloads and obliterates 260 00:28:05,770 --> 00:28:06,770 the ship. 261 00:28:07,920 --> 00:28:14,480 However, the Navy was wrong. The ship did not explode. But in fact, it creates 262 00:28:14,480 --> 00:28:18,540 an energy field so powerful, it causes a gravitational tear. 263 00:28:19,920 --> 00:28:20,920 What is that? 264 00:28:21,100 --> 00:28:22,740 It's a rip in space -time. 265 00:28:22,980 --> 00:28:24,700 And it pulled the Eldridge through. 266 00:28:25,080 --> 00:28:26,080 To where? 267 00:28:26,160 --> 00:28:27,220 It's not a where. 268 00:28:27,620 --> 00:28:28,620 It's a when. 269 00:28:30,360 --> 00:28:36,440 Okay. When we fired up our phase generators in our lab, our field 270 00:28:38,080 --> 00:28:39,080 With the original. 271 00:28:39,700 --> 00:28:43,780 They locked onto each other, and like a magnet, the Eldritch gets pulled through 272 00:28:43,780 --> 00:28:47,380 space and time, reappearing right here, today. 273 00:28:48,040 --> 00:28:49,540 It's been 70 years. 274 00:28:49,880 --> 00:28:52,580 For us, yes. For that ship. That would be instantaneous. 275 00:28:53,580 --> 00:28:56,500 Theoretically, you could do that whole process again in reverse, sending the 276 00:28:56,500 --> 00:28:58,880 ship back in time, creating a whole new history. 277 00:29:00,040 --> 00:29:02,480 I could stop World War II before it even started. 278 00:29:02,760 --> 00:29:03,760 Enough. 279 00:29:03,860 --> 00:29:07,300 I just want to know how the ship got from Springview to Chicago. 280 00:29:20,460 --> 00:29:24,860 So the Navy closed the file after the war, and the technology was sold to 281 00:29:24,860 --> 00:29:25,860 Greywatch. 282 00:29:28,980 --> 00:29:30,280 And what's Greywatch? 283 00:29:31,580 --> 00:29:33,060 Oh, a dead end. 284 00:29:33,840 --> 00:29:35,780 Yeah, they're a weapons developer. 285 00:29:36,000 --> 00:29:37,680 Best security in the world. 286 00:29:38,420 --> 00:29:42,540 Biggest and most powerful corporation in the country with ties to the 287 00:29:42,540 --> 00:29:44,980 government. Oh, I'm sure they're on the level. 288 00:29:57,450 --> 00:29:59,430 I'm sort of a hacker. A hacker? 289 00:29:59,810 --> 00:30:00,810 A hacker. 290 00:30:02,630 --> 00:30:03,710 Can you make money at that? 291 00:30:05,670 --> 00:30:07,630 What's to say it's not exactly on the level? 292 00:30:18,570 --> 00:30:22,110 We have surveillance photos from Springview. The asset's ID to survivor. 293 00:30:22,410 --> 00:30:23,410 William Gardner. 294 00:30:23,590 --> 00:30:26,250 Chief technician on Salinger's team. If he's alive, we need him here. 295 00:30:26,870 --> 00:30:27,870 Thank you, Doctor. 296 00:30:27,910 --> 00:30:29,610 That thought never occurred to me. 297 00:30:30,710 --> 00:30:31,710 We have it handled. 298 00:30:42,590 --> 00:30:43,830 It's the best I could do. 299 00:30:47,370 --> 00:30:50,570 Something wrong? 300 00:30:52,430 --> 00:30:55,590 Molly, I... I don't mean to pry. 301 00:30:59,790 --> 00:31:03,850 But do you think that it's proper to have a man's clothing in your home? 302 00:31:06,250 --> 00:31:11,130 Well, Bill, a lot has changed since the 40s. 303 00:31:12,430 --> 00:31:14,810 And Carl and I are engaged, so... Oh. 304 00:31:15,050 --> 00:31:17,510 Well, almost. 305 00:31:19,510 --> 00:31:20,630 He keeps asking. 306 00:31:24,050 --> 00:31:26,530 You know, Molly, if he is on that ship... He's alive. 307 00:31:29,320 --> 00:31:30,320 I know it. 308 00:31:36,560 --> 00:31:39,420 Miss Gardner, I'm with the United States government. Do you mind if I ask you a 309 00:31:39,420 --> 00:31:40,420 few questions? 310 00:31:41,200 --> 00:31:42,720 No. Of course not. 311 00:31:45,940 --> 00:31:50,500 Do you mind if I get that? I'll just... I'll be... I'll be right back. 312 00:31:50,760 --> 00:31:51,760 No problem. 313 00:31:56,560 --> 00:31:57,560 Hello? 314 00:32:03,620 --> 00:32:05,300 Yeah. Yeah, that's great. 315 00:32:06,540 --> 00:32:08,140 Is there somebody else there, Mommy? 316 00:32:09,280 --> 00:32:10,280 Absolutely. 317 00:32:10,780 --> 00:32:12,940 Get Bill to a pay phone at six o 'clock. 318 00:32:13,540 --> 00:32:15,760 I'll call you then. You don't have much time. 319 00:32:16,660 --> 00:32:17,660 Okay. 320 00:32:18,040 --> 00:32:19,040 Bye. 321 00:32:22,780 --> 00:32:23,780 Urgent call? 322 00:32:24,300 --> 00:32:25,880 Oh, no, no. Just a friend. 323 00:32:27,400 --> 00:32:28,400 Of course. 324 00:32:35,240 --> 00:32:36,740 Can I trouble you for a glass of water? 325 00:32:37,080 --> 00:32:38,080 Sure. 326 00:32:48,040 --> 00:32:50,100 What branch of the government are you from? 327 00:32:52,300 --> 00:32:53,300 You know, it's funny. 328 00:32:54,000 --> 00:32:56,320 People almost never actually look at a badge. 329 00:32:57,900 --> 00:32:59,300 It's irresponsible, really. 330 00:33:01,360 --> 00:33:02,360 Here. 331 00:33:05,260 --> 00:33:06,740 Molly, where's Bill Gardner? 332 00:33:13,900 --> 00:33:14,900 There you are. 333 00:33:18,680 --> 00:33:24,640 You all right? 334 00:33:27,580 --> 00:33:29,680 Look at me. Look at me. You all right? Yeah. 335 00:33:41,200 --> 00:33:42,079 It's a science problem. 336 00:33:42,080 --> 00:33:43,080 It should be mined. 337 00:33:43,340 --> 00:33:45,000 Your people got us into this mess. 338 00:33:45,460 --> 00:33:46,660 I've spoken to the Joint Chief. 339 00:33:46,960 --> 00:33:49,460 This is now a military problem until it's no longer a problem. 340 00:33:50,440 --> 00:33:51,440 We clear? 341 00:33:52,320 --> 00:33:53,940 Yeah, what are they going to do? Shoot it out of the building? 342 00:34:00,500 --> 00:34:01,500 Incursion team is go. 343 00:34:06,800 --> 00:34:07,800 Let's go. 344 00:34:09,120 --> 00:34:10,120 Lock and load, people. 345 00:34:12,560 --> 00:34:13,880 Johnny? Bring the port. 346 00:34:14,139 --> 00:34:15,860 Let's move! Move! Move! Move! 347 00:34:19,340 --> 00:34:20,340 Move it! 348 00:34:29,320 --> 00:34:35,420 And indeed, the people of Chicago, the nation, and many around the world watch 349 00:34:35,420 --> 00:34:37,120 and wait to see what will happen next. 350 00:34:37,760 --> 00:34:38,760 Molly, I... 351 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 I need help. 352 00:34:42,760 --> 00:34:43,760 What's wrong? 353 00:34:44,780 --> 00:34:47,280 I don't have time to explain. I need to borrow your car. 354 00:34:48,120 --> 00:34:49,120 Okay. 355 00:34:50,699 --> 00:34:51,739 And I need some cash. 356 00:34:59,100 --> 00:35:00,100 Are you in trouble? 357 00:35:01,140 --> 00:35:02,280 You wouldn't believe me if you didn't. 358 00:35:03,780 --> 00:35:04,780 Okay. 359 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 Thank you. 360 00:35:31,540 --> 00:35:32,540 Yes. It's Reese. 361 00:35:33,140 --> 00:35:34,140 Put him on speaker. 362 00:35:35,460 --> 00:35:36,460 Yeah, go. 363 00:35:37,860 --> 00:35:39,760 The phase generators are still active, sir. 364 00:35:40,520 --> 00:35:41,540 Is it going to jump again? 365 00:35:41,780 --> 00:35:44,520 Yes. The numbers are way outside our data models. We don't even have... Get 366 00:35:44,520 --> 00:35:45,520 the point, Reese. 367 00:35:46,589 --> 00:35:49,970 The field intensity is exponentially higher than the Springview event. 368 00:35:51,350 --> 00:35:52,690 Springview event with a firecracker. 369 00:35:53,570 --> 00:35:54,570 This is going to be dynamite. 370 00:36:00,070 --> 00:36:01,290 24 Tesla's been climbing. 371 00:36:01,590 --> 00:36:03,130 Get your people out of there. It's happening again. 372 00:36:07,170 --> 00:36:08,230 Pick up the pace, Sergeant. 373 00:36:08,870 --> 00:36:12,010 Yes, ma 'am. Are you not hearing me? You're going to kill them all. 374 00:36:12,410 --> 00:36:15,410 I want my people on that ship before it jumps. 375 00:36:19,210 --> 00:36:20,370 Let's go, let's go! 376 00:36:22,290 --> 00:36:23,330 Move, move, move! 377 00:36:36,290 --> 00:36:37,990 Hello? Hello? 378 00:36:38,890 --> 00:36:40,430 Yeah, who is this? 379 00:36:52,680 --> 00:36:53,680 I'm sorry. I'm just closing. 380 00:36:58,560 --> 00:36:59,780 I'm looking for Bill Gardner. 381 00:37:01,500 --> 00:37:02,760 I don't know who that is. 382 00:37:05,380 --> 00:37:06,380 Let's try this again. 383 00:37:06,700 --> 00:37:08,160 I'm looking for Molly Gardner. 384 00:37:09,680 --> 00:37:10,700 I can't help you. 385 00:37:17,360 --> 00:37:18,600 Are you sure about that? 386 00:37:44,620 --> 00:37:45,620 We've reached the target. 387 00:37:48,140 --> 00:37:51,360 I'm looking at the hull, but we can't climb to the top. 388 00:37:51,940 --> 00:37:52,940 Cut through the hull. 389 00:37:53,420 --> 00:37:54,420 Yes, ma 'am. 390 00:37:55,100 --> 00:37:56,100 31 Tesla. 391 00:38:17,460 --> 00:38:20,340 Sergeant, report 37 Teslas. 392 00:38:23,600 --> 00:38:26,000 Sergeant, do you copy? 393 00:38:36,580 --> 00:38:40,760 Hello? Hey, hello. I need help. There's something happening to Bill and I don't 394 00:38:40,760 --> 00:38:42,680 know what it is. Listen to me very carefully. 395 00:38:42,980 --> 00:38:44,820 You must remember these two words. 396 00:38:48,380 --> 00:38:49,380 What does it mean? 397 00:38:51,120 --> 00:38:52,240 What the hell? 398 00:38:53,500 --> 00:38:56,760 Phil! Phil, are you okay? Get away from me! 399 00:38:57,020 --> 00:38:59,100 Get away! What's happening to you? 400 00:38:59,340 --> 00:39:02,180 What is happening to you? I don't know. It's the ship. It's affecting me. 401 00:39:08,720 --> 00:39:09,720 She's gonna jump. 402 00:39:10,580 --> 00:39:11,580 Energy spike. 403 00:39:59,110 --> 00:40:00,110 Why are we stopping? 404 00:40:00,710 --> 00:40:01,710 My phone. 405 00:40:02,150 --> 00:40:03,150 I've got a message. 406 00:40:05,930 --> 00:40:06,930 Oh, my God. 407 00:40:07,330 --> 00:40:09,130 What? Carl called. 408 00:40:10,970 --> 00:40:12,750 Carl called. That means he's alive. 409 00:40:27,180 --> 00:40:29,800 Molly, are you sure that he was on that ship? Yes, I'm positive. 410 00:40:30,080 --> 00:40:33,540 Okay, look, if you want to see Carl again, then we have to keep moving. 411 00:40:35,840 --> 00:40:36,840 Molly. 412 00:40:38,060 --> 00:40:39,060 Yeah, okay. 413 00:40:42,940 --> 00:40:44,160 And boom. 414 00:40:46,420 --> 00:40:48,960 These are the most likely locations for the next event. 415 00:40:49,780 --> 00:40:51,020 Well, that narrows it down. 416 00:40:52,060 --> 00:40:53,380 Yes, yes, it certainly does. 417 00:40:54,220 --> 00:40:55,840 Ten locations across the globe. 418 00:40:56,810 --> 00:40:59,170 Right. This is now an international problem. 419 00:41:02,770 --> 00:41:05,250 Get me the Defense Department. 420 00:41:07,250 --> 00:41:12,130 Where are 421 00:41:12,130 --> 00:41:18,970 we going? 422 00:41:19,590 --> 00:41:21,470 To see Morton Salinger. 423 00:41:21,670 --> 00:41:23,170 The Morton Salinger? 424 00:41:23,490 --> 00:41:26,010 Yeah. No, that's not possible. He's dead. 425 00:41:26,510 --> 00:41:27,830 Until yesterday, so was I. 426 00:41:31,710 --> 00:41:32,790 I have a timeline. 427 00:41:34,730 --> 00:41:37,790 This rate should reappear in just under eight hours. 428 00:41:39,310 --> 00:41:42,070 All right, Faulkner, you finally have some facts. 429 00:41:43,050 --> 00:41:44,750 Now it's up to me to put it to bed. 430 00:41:46,010 --> 00:41:47,010 Put it to bed? 431 00:41:47,550 --> 00:41:49,570 I'm taking that ship out the minute it reappears. 432 00:41:49,970 --> 00:41:53,090 We're talking about a massive electromagnetic field here, and you're 433 00:41:53,090 --> 00:41:53,948 to bomb it? 434 00:41:53,950 --> 00:41:54,950 That ship? 435 00:41:55,600 --> 00:41:56,780 I need that to go away. 436 00:41:57,020 --> 00:42:01,740 Now. In the best and only way I know. Any explosion will be deflected and then 437 00:42:01,740 --> 00:42:03,260 magnified tenfold. Do you understand? 438 00:42:06,060 --> 00:42:07,120 You have a better idea? 439 00:42:08,200 --> 00:42:09,200 I need more time. 440 00:42:10,820 --> 00:42:12,380 You have until bombs start dropping. 441 00:42:18,540 --> 00:42:23,540 You sure this is the place? 442 00:42:24,040 --> 00:42:25,040 Positive. 443 00:42:26,830 --> 00:42:30,350 Wonder what he looks like after all these years. A little worse for wear, 444 00:42:30,350 --> 00:42:31,350 afraid. 445 00:42:33,350 --> 00:42:34,350 Hi. 446 00:42:34,970 --> 00:42:37,330 You look, um, young. 447 00:42:39,030 --> 00:42:40,030 You don't. 448 00:42:45,010 --> 00:42:46,010 Grief. 449 00:42:46,730 --> 00:42:47,730 Yeah? 450 00:42:48,070 --> 00:42:49,670 You have to shut down the generator now. 451 00:42:50,410 --> 00:42:53,490 Sever the link to the ocean before it reappears and more starts dropping 452 00:42:53,870 --> 00:42:55,290 Otherwise it's going to be a catastrophe. 453 00:42:56,970 --> 00:42:59,670 Look, I don't care if you have to hit the thing with the sledgehammer. You 454 00:42:59,670 --> 00:43:01,050 it down, Reese. Yes, sir. 455 00:43:08,250 --> 00:43:14,970 You know, Bill, we were messing with 456 00:43:14,970 --> 00:43:18,270 forces more powerful than anything we could imagine. 457 00:43:18,630 --> 00:43:22,710 When I couldn't bring you back, I knew I'd made a terrible mistake. 458 00:43:24,750 --> 00:43:26,170 I decided right then. 459 00:43:26,540 --> 00:43:28,860 But I would take the technology to my grave. 460 00:43:31,020 --> 00:43:32,460 Then how did Grey Watch get it? 461 00:43:33,120 --> 00:43:37,120 Well, 20 years ago, they restarted the program with the Department of Defense. 462 00:43:37,600 --> 00:43:39,220 They tried to recruit me. 463 00:43:41,040 --> 00:43:43,060 So, so you faked your own death? 464 00:43:43,540 --> 00:43:46,620 Well, they're not the kind of people you want to say no to. 465 00:43:56,240 --> 00:43:57,240 We picked up a call. 466 00:43:57,880 --> 00:43:59,540 Bill Gardner has an old friend. 467 00:44:00,620 --> 00:44:01,620 Morton Salinger. 468 00:44:04,060 --> 00:44:05,060 Salinger's dead. 469 00:44:05,320 --> 00:44:06,320 Apparently not. 470 00:44:06,520 --> 00:44:07,920 Intel has confirmed a voice match. 471 00:44:12,640 --> 00:44:13,640 What have you got? 472 00:44:13,660 --> 00:44:16,400 There was a second call from Salinger. Left a message. 473 00:44:17,020 --> 00:44:18,020 Ivory Gate. 474 00:44:18,160 --> 00:44:19,160 Ivory Gate? 475 00:44:19,980 --> 00:44:21,120 What the hell does that mean? 476 00:44:21,440 --> 00:44:22,440 I have no idea. 477 00:44:22,900 --> 00:44:24,060 I'll get my people on it. 478 00:44:24,600 --> 00:44:25,600 And Hagen. 479 00:44:25,680 --> 00:44:30,620 I want these people brought in, alive if you can, dead just as good. 480 00:44:33,640 --> 00:44:34,640 Understood. 481 00:44:36,380 --> 00:44:39,440 You're going to kill the people that actually developed the Elders device. 482 00:44:39,440 --> 00:44:40,440 are adversaries. 483 00:44:40,620 --> 00:44:43,380 We need them. They have first -hand knowledge of the project. 484 00:44:43,780 --> 00:44:45,680 Salinger knew where to go if he wanted to help us. 485 00:44:50,440 --> 00:44:51,700 I was the only survivor. 486 00:44:52,720 --> 00:44:53,980 The rest of them were... 487 00:44:57,080 --> 00:44:58,980 Fuse. To the ship. 488 00:45:00,940 --> 00:45:01,940 Where were you? 489 00:45:03,080 --> 00:45:05,120 At my post, monitoring the generator. 490 00:45:08,460 --> 00:45:10,120 Proximity. At speed. 491 00:45:11,080 --> 00:45:16,000 Simply put, the generator bonded the atoms of your body to the elements. 492 00:45:18,140 --> 00:45:20,940 That's why I keep being affected every time the ship jumps. 493 00:45:21,760 --> 00:45:22,760 Exactly. 494 00:45:33,320 --> 00:45:35,260 What would happen if somebody boarded the ship later? 495 00:45:35,540 --> 00:45:38,520 Why? My boyfriend boarded the ship in Springview. 496 00:45:38,880 --> 00:45:42,860 I'm sorry, Molly, but I don't think anyone could survive. 497 00:45:43,260 --> 00:45:44,280 No, he's alive. He called. 498 00:45:44,920 --> 00:45:46,040 Oh, can I see that? 499 00:45:46,340 --> 00:45:47,340 Yeah. 500 00:45:48,840 --> 00:45:49,840 Hey! 501 00:45:51,220 --> 00:45:55,800 What? That... They can track it. We have to be very careful. 502 00:45:57,820 --> 00:46:00,440 Oh, this puts me in mind of a jalopy ice stone. 503 00:46:02,090 --> 00:46:03,090 Can I drive? 504 00:46:04,810 --> 00:46:06,410 Yeah. Be careful. 505 00:46:10,750 --> 00:46:14,030 The circuits of the core have to stay open until you pull it out and bypass it 506 00:46:14,030 --> 00:46:15,030 manually. 507 00:46:15,570 --> 00:46:16,570 Copy that. 508 00:46:16,870 --> 00:46:17,870 How's the voltage? 509 00:46:18,910 --> 00:46:20,250 Stable. And below limit. 510 00:46:21,830 --> 00:46:23,050 Bypass on core one. 511 00:46:24,450 --> 00:46:25,450 Complete. 512 00:46:41,930 --> 00:46:42,930 We've got a big problem. 513 00:46:44,730 --> 00:46:45,730 What's going on? 514 00:46:46,370 --> 00:46:47,370 Get out. 515 00:46:47,590 --> 00:46:48,790 Damn it, Reese, what's going on? 516 00:46:49,510 --> 00:46:50,510 Get out. 517 00:46:51,370 --> 00:46:52,370 Reese! 518 00:47:08,650 --> 00:47:12,270 It's absolutely paramount we get you back on board that ship. 519 00:47:12,630 --> 00:47:13,630 Why? 520 00:47:13,990 --> 00:47:17,570 The quantum link between the two generators can only be feathered from 521 00:47:17,570 --> 00:47:18,570 originating point. 522 00:47:19,590 --> 00:47:20,590 Meaning the Eldritch? 523 00:47:20,790 --> 00:47:22,090 No, meaning me. 524 00:47:22,550 --> 00:47:26,510 I bonded to the Eldritch's generator. I'm part of the originating point. 525 00:47:26,510 --> 00:47:28,090 the only one who can shut it down. 526 00:47:31,970 --> 00:47:33,610 They found her. Damn it. 527 00:47:40,150 --> 00:47:42,350 People still give the middle finger. 528 00:47:42,930 --> 00:47:44,030 Yeah? Why? 529 00:47:49,170 --> 00:47:50,170 Get out! 530 00:47:51,070 --> 00:47:53,930 Get into the wood. Turn right down that dirt road. 531 00:48:32,780 --> 00:48:35,960 enough bones? Um, this is rather different. 532 00:48:36,600 --> 00:48:38,820 The road is booby -trapped a quarter of a mile up. 533 00:48:43,880 --> 00:48:49,140 Damn it! Where the... 534 00:48:49,140 --> 00:48:57,980 Where's 535 00:48:57,980 --> 00:48:58,980 the trap? 536 00:48:59,240 --> 00:49:01,120 Very close, but I need my phone. 537 00:49:02,510 --> 00:49:03,610 I've got a four coming up. 538 00:49:03,910 --> 00:49:05,070 Left. Go left. 539 00:49:12,310 --> 00:49:15,310 Molly, sit the phone under the seat your size. 540 00:49:15,890 --> 00:49:16,990 Do you see it? 541 00:49:17,210 --> 00:49:18,189 I see it. 542 00:49:18,190 --> 00:49:19,190 Quick, give it to me. 543 00:49:40,330 --> 00:49:41,590 Come on, Fallon, where is it? 544 00:49:42,150 --> 00:49:43,150 Coming up. 545 00:50:22,640 --> 00:50:27,080 Morton, he's bleeding. Oh, God, he's been shot. 546 00:50:29,040 --> 00:50:30,300 There's a hospital nearby. 547 00:50:31,240 --> 00:50:32,920 Morton. Listen to me. 548 00:50:33,160 --> 00:50:37,180 Listen. You have to get on that ship. 549 00:50:38,180 --> 00:50:40,600 We don't have much time, neither of us do. 550 00:50:40,900 --> 00:50:42,320 We can't do this without you. 551 00:50:43,000 --> 00:50:44,780 There's a team loyal to me. 552 00:50:45,880 --> 00:50:48,320 We've been working on a way to stop this. 553 00:50:49,200 --> 00:50:50,200 First. 554 00:50:54,830 --> 00:50:57,330 And that ship have to get back to 1943. 555 00:50:57,710 --> 00:50:58,710 How? 556 00:51:00,810 --> 00:51:04,010 There's a research facility outside of Granger. 557 00:51:04,390 --> 00:51:06,210 It's named after me. 558 00:51:06,550 --> 00:51:07,830 I know where that is. 559 00:51:08,590 --> 00:51:10,270 You ask for calm. 560 00:51:12,010 --> 00:51:14,470 He's finishing my work as we speak. 561 00:51:15,430 --> 00:51:19,950 You must go. I can't. You must go! Get out of here! 562 00:51:32,560 --> 00:51:33,560 He's right, Molly. We have to go. 563 00:51:52,500 --> 00:51:58,560 Hagen, is it done? 564 00:52:00,960 --> 00:52:01,960 Damn it. 565 00:52:02,900 --> 00:52:04,120 I'll cut down the whole area. 566 00:52:12,940 --> 00:52:16,600 It's almost 567 00:52:16,600 --> 00:52:24,660 time. 568 00:52:25,320 --> 00:52:26,320 It won't work. 569 00:52:27,280 --> 00:52:28,780 The fact that they're going to make it work. 570 00:52:29,320 --> 00:52:31,920 They're damned if I'm going to sit around and watch this ridiculous 571 00:52:40,720 --> 00:52:41,720 It's Gardner. 572 00:52:42,660 --> 00:52:43,660 He did this. 573 00:52:46,960 --> 00:52:49,100 Gardner is bathing, just like the damn ship. 574 00:52:50,600 --> 00:52:52,140 But this is getting worse by the second. 575 00:52:54,400 --> 00:52:55,740 Bill Gardner is the key to that. 576 00:52:56,500 --> 00:52:58,960 And if Fallinger is with him, there's only one place they could be going. 577 00:52:59,760 --> 00:53:02,000 And I will be damned if I'm going to tell more. 578 00:53:07,020 --> 00:53:08,040 Take me to the airport. 579 00:53:08,920 --> 00:53:09,920 Now. 580 00:53:27,180 --> 00:53:31,220 With mirth and laughter, let old wrinkles come. 581 00:53:34,840 --> 00:53:37,660 Where did they go? 582 00:53:40,860 --> 00:53:41,860 Which way? 583 00:53:43,800 --> 00:53:45,420 Oh, I don't know. 584 00:53:46,520 --> 00:53:48,520 I couldn't see very well. 585 00:53:50,600 --> 00:53:53,100 Some dingbat shot me. 586 00:53:56,790 --> 00:53:57,790 Have it your way. 587 00:54:12,910 --> 00:54:14,230 We have 588 00:54:14,230 --> 00:54:20,790 to get across. 589 00:54:21,230 --> 00:54:22,550 There's got to be a way out here. Come on. 590 00:54:54,730 --> 00:54:55,730 This is not good. 591 00:54:57,950 --> 00:54:59,410 Give the go -codes to the pilot. 592 00:55:01,630 --> 00:55:03,050 Where's Faulkner? 593 00:55:03,650 --> 00:55:04,690 He should see this. 594 00:55:05,170 --> 00:55:06,650 I'm about to clean up his mess. 595 00:55:09,450 --> 00:55:10,770 There's no other place for us to cross. 596 00:55:11,550 --> 00:55:13,190 No. Not for miles. 597 00:55:13,650 --> 00:55:17,210 We need transport now. We can't waste any more time on foot. 598 00:55:18,410 --> 00:55:19,410 There. 599 00:56:30,030 --> 00:56:31,030 Here we go. 600 00:57:54,890 --> 00:57:56,250 I don't understand. 601 00:58:01,230 --> 00:58:03,290 Delta leader, report. 602 00:58:04,750 --> 00:58:05,750 Delta leader. 603 00:58:07,330 --> 00:58:08,710 Delta leader, do you copy? 604 00:58:36,650 --> 00:58:40,090 Damage reports are coming in. The Eldridge took out a nuclear power plant 605 00:58:40,090 --> 00:58:41,210 England. Where is it now? 606 00:58:41,450 --> 00:58:42,450 I don't know. 607 00:58:42,610 --> 00:58:44,490 And where's Faulkner? I don't know. 608 00:58:45,390 --> 00:58:47,170 Get me Dr. Faulkner immediately. 609 00:59:28,420 --> 00:59:31,120 Hello anybody here 610 01:00:15,370 --> 01:00:16,470 No, no, no, no. 611 01:00:56,750 --> 01:00:57,750 Come on, let's go. 612 01:00:58,770 --> 01:00:59,770 Okay. 613 01:01:00,130 --> 01:01:02,250 Wait. Wait. Molly, what? Wait. 614 01:01:49,070 --> 01:01:50,850 Give it up, Gardner. I'll make it quick. 615 01:01:51,430 --> 01:01:52,430 No! 616 01:02:19,340 --> 01:02:20,340 I'm here. 617 01:02:20,380 --> 01:02:21,380 What are you doing? 618 01:02:22,840 --> 01:02:23,840 Leave her alone. 619 01:02:28,740 --> 01:02:32,520 Let her go. 620 01:02:34,220 --> 01:02:35,340 You don't need her. Let her go. 621 01:02:39,340 --> 01:02:41,160 Please. I don't think so. 622 01:03:11,640 --> 01:03:13,980 It just grazed. Come on. Come on. 623 01:03:14,300 --> 01:03:15,098 Up, up, up. 624 01:03:15,100 --> 01:03:16,100 Come on. 625 01:03:19,560 --> 01:03:20,560 Hey, get in. 626 01:03:22,100 --> 01:03:23,100 Who are you? 627 01:03:23,620 --> 01:03:25,460 One of the few people who doesn't want you dead. 628 01:03:32,160 --> 01:03:33,580 You're right. It's just a graze. 629 01:03:35,740 --> 01:03:36,740 You're going to be fine. 630 01:03:37,360 --> 01:03:38,360 All right. 631 01:03:38,540 --> 01:03:39,540 Suggestions? 632 01:03:40,390 --> 01:03:44,210 The only way to stop this is to get me on board that ship and send it back. 633 01:03:45,210 --> 01:03:47,130 Agreed. Therein lies the problem. 634 01:03:47,890 --> 01:03:48,890 How? 635 01:03:49,230 --> 01:03:50,430 Salinger said that he'd figured it out. 636 01:03:50,770 --> 01:03:52,150 Yeah, that's why I took this. 637 01:03:54,210 --> 01:03:55,210 Wait, you have their research? 638 01:03:55,750 --> 01:03:56,750 Yep. 639 01:03:56,930 --> 01:03:57,930 That's great. 640 01:03:58,190 --> 01:03:59,490 Can we decrypt the data in time? 641 01:04:00,190 --> 01:04:01,430 Yeah, yeah. I can handle it. 642 01:04:01,910 --> 01:04:03,570 Apparently she's a hacker, whatever that means. 643 01:04:14,830 --> 01:04:15,788 I'm in. 644 01:04:15,790 --> 01:04:16,790 What do you got? 645 01:04:16,970 --> 01:04:20,670 Well, uh, does the, uh, program two -point phase generator stay just mean 646 01:04:20,670 --> 01:04:21,488 anything to you? 647 01:04:21,490 --> 01:04:22,490 Yeah. 648 01:04:25,490 --> 01:04:26,490 So now what? 649 01:04:26,630 --> 01:04:28,990 Now, we just gotta find the ship. 650 01:04:30,310 --> 01:04:31,310 No. 651 01:04:32,070 --> 01:04:33,510 No, we're gonna bring the ship to us. 652 01:04:34,250 --> 01:04:36,810 Of course you're gonna... You got another phase generator. 653 01:04:37,210 --> 01:04:38,210 Exactly. 654 01:04:38,410 --> 01:04:39,410 At Greywatch. 655 01:04:40,010 --> 01:04:41,470 Here, let's get this horse to the barn. 656 01:04:54,060 --> 01:04:55,160 Can I help you, Ms. Moore? 657 01:04:55,620 --> 01:04:56,620 Yes, actually. 658 01:04:57,400 --> 01:04:59,220 I just found out my jet's in Granger. 659 01:05:03,120 --> 01:05:07,260 If you don't tell me everything about Faulkner's plan, your brains are going 660 01:05:07,260 --> 01:05:08,260 be all over the wall. 661 01:05:26,730 --> 01:05:27,730 All right, here we are. 662 01:05:28,150 --> 01:05:29,150 Sit. 663 01:05:29,430 --> 01:05:30,430 Sit. 664 01:05:36,570 --> 01:05:40,890 As soon as we get Salinger's program running, we can bring the Eldridge here. 665 01:05:41,490 --> 01:05:43,870 That is, I mean, we can actually get the generators online. 666 01:05:44,270 --> 01:05:45,270 Well, I can help you with that. 667 01:05:47,350 --> 01:05:49,010 Okay. Circuit control. 668 01:05:49,410 --> 01:05:50,410 Field control. 669 01:05:50,970 --> 01:05:51,970 Magnetic flux capacitor. 670 01:05:52,870 --> 01:05:55,590 And, uh, S -voltage right there. 671 01:05:58,190 --> 01:06:05,030 Okay, are you sure you know what you're doing? Because there's a... Okay. 672 01:06:06,110 --> 01:06:09,070 Good. It looks a little different, but hurts are hurts and bolts are bolts, 673 01:06:09,170 --> 01:06:11,770 right? And on still means on? Yeah, that's true. 674 01:06:12,690 --> 01:06:14,950 Okay, the gousing control is over here. 675 01:06:15,970 --> 01:06:17,510 I'm going to tackle the initiation sequence. 676 01:06:32,330 --> 01:06:33,330 Start the program. 677 01:06:35,090 --> 01:06:36,090 Here we go. 678 01:06:51,010 --> 01:06:52,590 35 tackle, I've been climbing. 679 01:06:52,890 --> 01:06:55,350 Fast! Slow down, the system can't handle it. 680 01:07:10,510 --> 01:07:11,510 It's amazing. 681 01:07:12,890 --> 01:07:13,890 It's amazing. 682 01:07:16,730 --> 01:07:18,690 What he said was colloquial. 683 01:07:53,520 --> 01:07:54,520 We did it. 684 01:07:56,980 --> 01:07:57,980 Are you okay? 685 01:07:59,300 --> 01:08:00,760 You better be. 686 01:08:01,300 --> 01:08:02,300 We're not done here. 687 01:08:06,040 --> 01:08:11,140 Oh, my God. 688 01:08:12,740 --> 01:08:14,560 They could have made it a little easier to get on board. 689 01:08:15,380 --> 01:08:16,620 How deep is the complex, though? 690 01:08:17,540 --> 01:08:20,520 It's down three sub -levels. All accessible by the main stairwell. 691 01:08:25,070 --> 01:08:26,070 Let's get this over with. 692 01:08:28,050 --> 01:08:28,948 I'm coming with you. 693 01:08:28,950 --> 01:08:29,749 Hey, no. 694 01:08:29,750 --> 01:08:30,750 Not a chance. 695 01:08:30,830 --> 01:08:34,189 But Carl is on the ship. I will find Carl. I need you to stay here and make 696 01:08:34,189 --> 01:08:35,189 the ship doesn't go anywhere else. 697 01:08:36,210 --> 01:08:37,210 No. 698 01:08:57,160 --> 01:08:58,160 Keep in touch. 699 01:09:12,960 --> 01:09:16,740 Hello Faulkner. 700 01:09:28,430 --> 01:09:29,430 I'm actually impressed. 701 01:09:29,930 --> 01:09:31,430 You managed to bring the ship here. 702 01:09:32,370 --> 01:09:35,270 That's what happens when you stop shooting people. You actually come up 703 01:09:35,270 --> 01:09:36,270 solutions. 704 01:09:36,470 --> 01:09:38,290 Don't preach at me, Faulkner. It's unbecoming. 705 01:09:39,970 --> 01:09:41,149 Confirmed. It's here. 706 01:09:42,069 --> 01:09:43,430 Give the go order to the pilots. 707 01:09:45,430 --> 01:09:46,689 Now step away from the console. 708 01:09:47,390 --> 01:09:49,729 Come on, Catherine. We know how to stop this. Just let it finish. 709 01:09:50,290 --> 01:09:51,790 Step away from the console. 710 01:09:57,400 --> 01:09:58,400 Where's your friend? 711 01:10:05,540 --> 01:10:07,500 Doctor, Molly, can you hear me? 712 01:10:09,040 --> 01:10:10,580 I think I found a way out of this ship. 713 01:10:15,260 --> 01:10:16,260 We'll see about that. 714 01:10:17,260 --> 01:10:19,700 And Hagen, make sure he's dead this time. 715 01:10:31,530 --> 01:10:33,310 You need to stop this or we're all going to die. 716 01:10:33,770 --> 01:10:34,870 We altered the timeline. 717 01:10:35,590 --> 01:10:39,190 We have to fix it. Take the files. Take the research. Take the equipment. Take 718 01:10:39,190 --> 01:10:42,130 it all. Just let us finish first. Hell, I'll even help you dismantle it myself, 719 01:10:42,330 --> 01:10:43,330 okay? 720 01:10:43,570 --> 01:10:46,010 That's a kind offer, Faulkner. But my orders are simple. 721 01:10:46,430 --> 01:10:49,030 Destroy the ship. Destroy the evidence. Keep the technology. 722 01:10:49,490 --> 01:10:51,130 Which is exactly what I'm doing. 723 01:10:53,930 --> 01:10:56,850 If you interrupt the program, we will lose the Eldridge. 724 01:10:57,430 --> 01:10:59,110 It will tear this entire planet apart. 725 01:10:59,490 --> 01:11:00,490 No, it won't. 726 01:11:00,910 --> 01:11:05,150 In ten minutes, that ship, this facility, and all of you will cease to 727 01:11:05,150 --> 01:11:06,150 problem. 728 01:11:06,570 --> 01:11:07,770 Yes, more cluster bombs? 729 01:11:08,510 --> 01:11:09,510 Wrong again. 730 01:11:09,610 --> 01:11:11,970 The president authorized a low -yield nuclear strike. 731 01:11:12,910 --> 01:11:14,230 No, you can't do that. 732 01:11:15,150 --> 01:11:16,150 Watch me. 733 01:11:16,690 --> 01:11:17,690 Get moving! 734 01:11:41,630 --> 01:11:48,510 Molly I told you not to 735 01:11:48,510 --> 01:11:49,510 move 736 01:12:10,380 --> 01:12:11,380 What does that mean? 737 01:12:12,100 --> 01:12:13,100 I told you. 738 01:12:13,740 --> 01:12:16,160 The program is failing. The ship is going to jump again. 739 01:12:17,400 --> 01:12:19,060 Hurry up. We don't have much time. 740 01:12:59,960 --> 01:13:02,440 You, start pulling drives. You're not listening! 741 01:13:02,880 --> 01:13:04,880 We have to send the Eldritch back. 742 01:13:05,340 --> 01:13:10,020 If you mess this up, you will alter the very fabric of space and time. You will 743 01:13:10,020 --> 01:13:11,880 change our entire history, Catherine. 744 01:13:12,200 --> 01:13:13,720 I'm trying to preserve our future. 745 01:13:14,080 --> 01:13:15,080 Do it! 746 01:13:35,240 --> 01:13:36,240 Molly, Molly, where are you? 747 01:13:36,400 --> 01:13:39,400 She's close by, but we need to... Hey! 748 01:14:12,490 --> 01:14:15,610 Get yourself to an outside wall and get off the ship. 749 01:14:16,030 --> 01:14:17,550 What about you? I can't just leave you here. 750 01:14:17,990 --> 01:14:18,990 I can't leave. 751 01:14:25,050 --> 01:14:26,130 Load those into the truck. 752 01:15:09,800 --> 01:15:10,800 I'm looking forward to this. 753 01:15:11,540 --> 01:15:18,200 Listen, if I don't shut this tin around and down, we're all going to die. 754 01:15:19,000 --> 01:15:20,500 As long as that includes you. 755 01:15:41,770 --> 01:15:43,270 Young lady, you're not... 756 01:15:43,270 --> 01:15:58,470 Okay, 757 01:16:05,010 --> 01:16:07,830 okay, okay. I'm just getting there. 758 01:16:08,770 --> 01:16:09,770 No. 759 01:16:23,130 --> 01:16:24,890 I should have stayed dead. 760 01:16:25,230 --> 01:16:26,230 You go. 761 01:16:27,050 --> 01:16:28,550 You should find Carl. No. 762 01:16:29,010 --> 01:16:30,010 What about you? 763 01:16:30,850 --> 01:16:33,230 God, Allinger was right. We're not ready for this. 764 01:16:34,750 --> 01:16:35,750 It ends with me. 765 01:16:37,350 --> 01:16:38,350 No. 766 01:16:38,870 --> 01:16:39,870 Go. 767 01:16:40,450 --> 01:16:41,450 Please. 768 01:17:16,680 --> 01:17:17,680 Thank you. 769 01:18:29,679 --> 01:18:30,679 Go. 770 01:18:30,920 --> 01:18:33,960 Get Molly away from here. No, not even without you. 771 01:18:34,750 --> 01:18:35,750 GO! 772 01:19:06,240 --> 01:19:07,320 Where's... Where's Bill? 773 01:19:08,220 --> 01:19:09,260 I'm gonna go, okay? 774 01:19:09,640 --> 01:19:10,640 No. 775 01:19:11,120 --> 01:19:12,320 Come on. Come on! 51077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.