All language subtitles for McCloud S05E06 The Man with the Golden Hat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:02,860 But where? 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,140 Some place safe. 3 00:00:04,180 --> 00:00:05,700 Just don't let him catch you with it. 4 00:00:05,740 --> 00:00:07,820 Talking to him about... 5 00:00:07,860 --> 00:00:08,820 Hey! 6 00:00:09,980 --> 00:00:10,940 Hey! Look out! 7 00:00:10,980 --> 00:00:12,460 [tires screeching] 8 00:00:12,500 --> 00:00:14,380 I don't want you delivering any more dead bodies 9 00:00:14,420 --> 00:00:19,300 to the morgue, so, may I suggest that you stay in after dark? 10 00:00:19,340 --> 00:00:22,140 [instrumental music] 11 00:00:22,180 --> 00:00:23,820 Howard: You're a clown, McCloud. 12 00:00:23,860 --> 00:00:27,620 Not very funny what a .45 can do to a man at this distance? 13 00:00:27,660 --> 00:00:28,620 [gunshot] 14 00:00:30,700 --> 00:00:33,620 [theme music] 15 00:01:00,700 --> 00:01:03,620 [music continues] 16 00:01:28,220 --> 00:01:31,340 [instrumental music] 17 00:01:58,220 --> 00:02:00,780 [music continues] 18 00:02:00,820 --> 00:02:01,780 [door opens] 19 00:02:03,140 --> 00:02:04,220 [door closes] 20 00:02:06,980 --> 00:02:08,380 Man 1: You ready to order now? 21 00:02:08,420 --> 00:02:10,780 McCloud: What's the specialty of the house? 22 00:02:10,820 --> 00:02:12,580 Canned soup. 23 00:02:12,620 --> 00:02:15,460 Well, I think I'm gonna give a bowl of chili a shot. 24 00:02:15,500 --> 00:02:17,980 I haven't had a good bowl of chili since I come to town. 25 00:02:18,020 --> 00:02:19,940 No kiddin'. You from out of town? 26 00:02:19,980 --> 00:02:21,700 Yeah. 27 00:02:21,740 --> 00:02:23,020 Taos, New Mexico. 28 00:02:26,620 --> 00:02:28,620 [telephone ringing] 29 00:02:30,020 --> 00:02:31,100 Yes. 30 00:02:31,660 --> 00:02:32,940 Hank? 31 00:02:32,980 --> 00:02:35,180 - Why aren't you here? - I was afraid. 32 00:02:35,220 --> 00:02:37,300 - I'm bein' followed again. - By whom? 33 00:02:37,340 --> 00:02:39,460 Hank: I don't know. - Where are you? 34 00:02:39,500 --> 00:02:42,140 I'm at the, ah, little diner, right, ah, down the alley 35 00:02:42,180 --> 00:02:43,180 from where you are. 36 00:02:43,220 --> 00:02:45,580 Ah... ah, Benji's. 37 00:02:45,620 --> 00:02:47,540 What is goin' on? 38 00:02:47,580 --> 00:02:48,780 He was followed. 39 00:02:48,820 --> 00:02:50,780 Has to be the one who called him at the bank. 40 00:02:50,820 --> 00:02:53,260 - Does he have it on him? - Ah, have you got it? 41 00:02:53,300 --> 00:02:54,980 Yeah, but I don't know how long I can keep it, 42 00:02:55,020 --> 00:02:56,660 if that guy catches me. 43 00:02:56,700 --> 00:02:57,940 Who can he be? 44 00:02:57,980 --> 00:02:59,900 Whoever it is, we'll take care of it. 45 00:02:59,940 --> 00:03:01,580 Well, how? What are you gonna do? 46 00:03:01,620 --> 00:03:03,420 The others are here with me. We'll think of something. 47 00:03:03,460 --> 00:03:05,860 Ah, what's your-- what's your phone number there? 48 00:03:05,900 --> 00:03:10,180 Ah, 5-5-5-9-4-3-4. 49 00:03:10,220 --> 00:03:11,700 Alright, stay put. 50 00:03:14,220 --> 00:03:16,220 He was afraid of leading anyone to us. 51 00:03:16,260 --> 00:03:18,260 Do you think this is straight? 52 00:03:18,300 --> 00:03:20,660 I mean, some mysterious man's supposed to be following him. 53 00:03:20,700 --> 00:03:21,980 Come on. 54 00:03:22,020 --> 00:03:23,820 Hank is frightened. Take my word. 55 00:03:23,860 --> 00:03:25,540 Who is it? Who can it be? 56 00:03:25,580 --> 00:03:28,020 Well, whoever it is, looks like he knows about everything. 57 00:03:28,060 --> 00:03:29,900 Well, this was supposed to be foolproof. 58 00:03:29,940 --> 00:03:31,460 - Hm. Man 2: What do we do now? 59 00:03:31,500 --> 00:03:34,660 I suggest that the next thing to do is to try to get to Hank. 60 00:03:34,700 --> 00:03:36,460 None of us can go. There's always a chance 61 00:03:36,500 --> 00:03:39,020 this person doesn't know about the rest of us yet, only Hank. 62 00:03:46,500 --> 00:03:48,780 [phone ringing] 63 00:04:00,460 --> 00:04:01,540 Hello. 64 00:04:01,580 --> 00:04:03,340 Ellie, thank God, I caught you. 65 00:04:03,380 --> 00:04:04,860 Oh, I'm sorry, I'm late. I'm on my way. 66 00:04:04,900 --> 00:04:07,020 Ah, Wait. Wait, wait, wait. There's a little problem 67 00:04:07,060 --> 00:04:08,460 you can take care of on your way down here. 68 00:04:08,500 --> 00:04:09,620 Ellie: What is it? 69 00:04:09,660 --> 00:04:11,060 There's a little diner just down the street 70 00:04:11,100 --> 00:04:12,580 from your hotel, Ben's, do you know it? 71 00:04:12,620 --> 00:04:14,180 I think so. 72 00:04:14,220 --> 00:04:16,820 Alright, I want you to get over there as fast as you can. 73 00:04:23,620 --> 00:04:25,380 - You want crackers? - Oh, yeah. 74 00:04:25,420 --> 00:04:28,260 Chili ain't chili without crackers, heh. 75 00:04:28,300 --> 00:04:30,580 How about little tabasco sauce? 76 00:04:30,620 --> 00:04:33,580 Tabasco sauce. Here. 77 00:04:33,620 --> 00:04:35,100 I think you're a little dry here. 78 00:04:35,140 --> 00:04:36,220 Got a little more ketchup? 79 00:04:37,340 --> 00:04:38,780 Yeah. 80 00:04:38,820 --> 00:04:41,180 Salt and pepper? If you don't mind. 81 00:04:41,220 --> 00:04:43,580 Yeah, sure. Here. 82 00:04:43,620 --> 00:04:45,740 [chuckling] Sittin' right there in front of me. 83 00:04:45,780 --> 00:04:47,300 If it'd been a snake, it would have bit me. 84 00:04:47,340 --> 00:04:49,980 Oh, listen, you got some chopped onions, 85 00:04:50,020 --> 00:04:51,900 some big Bermuda reds? 86 00:04:51,940 --> 00:04:53,340 [telephone ringing] 87 00:04:53,380 --> 00:04:55,580 - Yeah. Hello? - Now listen carefully. 88 00:04:55,620 --> 00:04:57,980 One of my people will be over there in just a few minutes. 89 00:04:58,020 --> 00:04:59,260 Well, what about me? 90 00:04:59,300 --> 00:05:00,940 Even if you're caught, he won't hurt you. 91 00:05:00,980 --> 00:05:02,500 As long as you don't have it with you. 92 00:05:04,100 --> 00:05:05,660 [dramatic music] 93 00:05:08,260 --> 00:05:10,980 - Oh, my God! - What is it? 94 00:05:11,020 --> 00:05:13,340 - He's right outside. Rene: Get rid of it. 95 00:05:13,380 --> 00:05:15,380 - Whe-- where? - Some play safe. 96 00:05:15,420 --> 00:05:17,340 Just don't let him catch you with it. 97 00:05:46,060 --> 00:05:47,260 Hey, that's pretty good chili. 98 00:06:07,020 --> 00:06:09,220 You must be Hank. Rene sent me. 99 00:06:09,260 --> 00:06:10,980 Well, I'm very grateful to Rene, 100 00:06:11,020 --> 00:06:12,980 but I think you've made a mistake. 101 00:06:13,020 --> 00:06:14,580 - You're not Hank? - Sam. 102 00:06:14,620 --> 00:06:17,580 Look, Sam. You're the only one in here who could be Hank, 103 00:06:17,620 --> 00:06:18,540 unless... 104 00:06:19,060 --> 00:06:20,380 Ben. 105 00:06:20,420 --> 00:06:23,180 - So you have to be Hank, right? - Right. 106 00:06:23,220 --> 00:06:24,780 Except, I'm still Sam. 107 00:06:29,300 --> 00:06:32,700 Hey, if I were you, I'd have been Hank. 108 00:06:32,740 --> 00:06:36,180 I told you, I-- I don't know what you're talking about. 109 00:06:36,220 --> 00:06:37,620 Man 3: You wear a hat? 110 00:06:37,660 --> 00:06:39,020 No. 111 00:06:39,060 --> 00:06:40,780 You were following me. You knew I wasn't. 112 00:06:42,180 --> 00:06:43,980 Man 3: What were you doing at the hat rack? 113 00:06:44,020 --> 00:06:45,140 Nothin'. 114 00:06:47,540 --> 00:06:50,100 Look, who are you? How come you know about this? 115 00:06:50,140 --> 00:06:51,220 Man 3: Go get it. 116 00:06:51,780 --> 00:06:52,700 Now. 117 00:06:59,500 --> 00:07:02,380 Are you sure? You're not kidding around? 118 00:07:02,420 --> 00:07:03,820 I mean, I could get in a lot of trouble 119 00:07:03,860 --> 00:07:05,060 if this is some kinda joke. 120 00:07:05,100 --> 00:07:07,260 Well, I wouldn't want that to happen. 121 00:07:07,300 --> 00:07:12,060 Look, if I was this Hank, ah, what would be our next move? 122 00:07:12,100 --> 00:07:13,820 You'd have something for me to pick up. 123 00:07:15,660 --> 00:07:17,260 Hey! Hey! 124 00:07:20,260 --> 00:07:22,940 Hey, ah, Hank, who's gonna pay your bill? 125 00:07:22,980 --> 00:07:26,060 [instrumental music] 126 00:07:52,980 --> 00:07:56,060 [music continues] 127 00:08:01,380 --> 00:08:04,420 [police siren blaring] 128 00:08:10,940 --> 00:08:14,140 McCloud was in pursuit, the guy jumped the fence and... 129 00:08:14,900 --> 00:08:16,220 Pursuit, huh? 130 00:08:16,260 --> 00:08:18,220 - Felony? - Theft. 131 00:08:19,700 --> 00:08:21,980 Don't make me drag it out of you at this hour of the night. 132 00:08:22,020 --> 00:08:23,220 What kind of theft? Automobile? 133 00:08:23,260 --> 00:08:24,940 Burglary? Mugging? What? 134 00:08:24,980 --> 00:08:26,100 He stole my hat. 135 00:08:27,420 --> 00:08:29,420 - Stole your hat? - Right. 136 00:08:29,460 --> 00:08:31,260 What was in it? 137 00:08:31,300 --> 00:08:34,380 - Nothin'. - I can believe that. 138 00:08:34,420 --> 00:08:36,180 You're telling me a man died trying to 139 00:08:36,220 --> 00:08:37,900 steal that silly looking Stetson of yours? 140 00:08:37,940 --> 00:08:39,300 Well, that's about it, 141 00:08:39,340 --> 00:08:40,900 but I don't guess he figured on dying for it. 142 00:08:40,940 --> 00:08:42,940 Well, could he have thought there was something in the hat, 143 00:08:42,980 --> 00:08:44,380 your paycheck, maybe? 144 00:08:44,420 --> 00:08:47,060 Nope. Hat was hanging on a peg down at the diner 145 00:08:47,100 --> 00:08:48,380 half way up the block... 146 00:08:48,420 --> 00:08:50,180 this fella, Elrod Cook... 147 00:08:50,220 --> 00:08:52,980 that was his name according to his ID... 148 00:08:53,020 --> 00:08:55,140 grabbed my hat and started runnin'. 149 00:08:55,180 --> 00:08:58,940 Well, you know, naturally I took out after him. 150 00:08:58,980 --> 00:09:00,020 Uh-huh. 151 00:09:00,060 --> 00:09:01,380 [door opens] 152 00:09:01,420 --> 00:09:02,780 Well, did you check through the hat yet? 153 00:09:02,820 --> 00:09:04,300 The lining? The hatband? 154 00:09:04,340 --> 00:09:06,140 No, sir. We're waiting for the lab boys to finish up. 155 00:09:06,180 --> 00:09:08,540 Well, I can tell you what you're gonna find, nothin'. 156 00:09:08,580 --> 00:09:11,540 That's all I expect to get from you, McCloud. Nothin'. 157 00:09:11,580 --> 00:09:14,460 But we're going to look anyway. I'll see you downtown. 158 00:09:21,740 --> 00:09:24,380 Hey, Mac, go a... go a little easy with that. 159 00:09:24,420 --> 00:09:26,300 That's the only hat I brought to New York. 160 00:09:26,340 --> 00:09:28,380 I give the orders around here. 161 00:09:28,420 --> 00:09:30,180 Rip it up. 162 00:09:30,220 --> 00:09:31,700 Sorry, chief. There's nothing here. 163 00:09:31,740 --> 00:09:33,980 I could throw it under the spectroscope if you want. 164 00:09:34,020 --> 00:09:36,580 You can throw it under a bus for all I care. 165 00:09:36,620 --> 00:09:39,780 Well, write this up as one more nut who died by how own cracker. 166 00:09:42,220 --> 00:09:43,660 Your hat, marshal. 167 00:09:43,700 --> 00:09:45,380 I was as gentle as I could be under the circumstances. 168 00:09:45,420 --> 00:09:48,380 Yeah, well, I certainly do appreciate that, Mac, ah... 169 00:09:49,780 --> 00:09:50,700 Thanks a lot. 170 00:09:54,580 --> 00:09:57,140 [Emily crying] 171 00:10:05,580 --> 00:10:06,900 Is that Mrs. Cook? 172 00:10:06,940 --> 00:10:09,300 Yeah. Nice lady. 173 00:10:09,340 --> 00:10:11,460 I'm having a couple of the boys take her home. 174 00:10:13,420 --> 00:10:16,260 This is the kind of thing that rattles my soul. 175 00:10:16,300 --> 00:10:19,140 You run into all kinds of kooks and weirdos who pull 176 00:10:19,180 --> 00:10:21,660 every kind of stunt under the sun and you 177 00:10:21,700 --> 00:10:23,780 take it like a drink of water. 178 00:10:23,820 --> 00:10:27,340 Then some guy comes along that's got everything goin' for him. 179 00:10:27,380 --> 00:10:30,180 Straight, upright. Nice wife, nice job. 180 00:10:30,220 --> 00:10:34,340 Computer expert, a regular Charlie Vanilla... 181 00:10:34,380 --> 00:10:36,580 does something like this in the middle of the night 182 00:10:36,620 --> 00:10:39,100 for a little while, everybody's whole world 183 00:10:39,140 --> 00:10:41,780 is turned upside down. 184 00:10:41,820 --> 00:10:43,460 You figure it. I can't. 185 00:10:43,500 --> 00:10:44,420 Hmm. 186 00:10:46,740 --> 00:10:48,620 Well, it just doesn't make any sense at all to me, Joe. 187 00:10:48,660 --> 00:10:51,340 Here he is a... he's a computer expert with a bank, 188 00:10:51,380 --> 00:10:54,020 he's got a good job, reliable person. 189 00:10:54,060 --> 00:10:55,980 Why would he try and swipe my hat? 190 00:10:56,020 --> 00:10:57,540 I mean that's a prank for a kid. 191 00:10:57,580 --> 00:10:59,900 McCloud, we've gone up one side and down the other on it. 192 00:10:59,940 --> 00:11:01,420 There couldn't be a reason. 193 00:11:01,460 --> 00:11:03,060 Well, if there's no reason, he's got to be insane. 194 00:11:03,100 --> 00:11:05,140 Ever try to find an empty bed in Bellevue? 195 00:11:09,740 --> 00:11:11,420 Maybe it fell out of my hat. 196 00:11:12,500 --> 00:11:14,460 What fell out? 197 00:11:14,500 --> 00:11:16,420 I think we can beat the mornin' crew. Let's go. 198 00:11:17,460 --> 00:11:18,420 What crew? 199 00:11:30,460 --> 00:11:31,420 [door opens] 200 00:11:36,060 --> 00:11:38,500 - You already heard. - Yeah. 201 00:11:41,860 --> 00:11:43,220 What do you know about it? 202 00:11:43,260 --> 00:11:44,780 Probably no more than you. 203 00:11:44,820 --> 00:11:47,740 He fell to his death while being pursued by a policeman. 204 00:11:47,780 --> 00:11:51,100 Could that be the one that phoned him? That make any sense? 205 00:11:51,140 --> 00:11:53,340 Well, maybe the policeman was trying to force Hank 206 00:11:53,380 --> 00:11:54,980 to betray the rest of us. 207 00:11:55,020 --> 00:11:56,500 Perhaps. 208 00:11:56,540 --> 00:11:58,660 But if he was running, we must assume that dear Hank 209 00:11:58,700 --> 00:12:00,020 had not yet accommodated him. 210 00:12:00,060 --> 00:12:02,060 [scoffs] Yeah, but he didn't get away. 211 00:12:02,100 --> 00:12:04,140 The policeman could have everything by now. 212 00:12:05,620 --> 00:12:07,020 Maybe not. 213 00:12:07,060 --> 00:12:09,140 My last words to him were to hide it. 214 00:12:11,180 --> 00:12:13,100 Solution seems simple enough. 215 00:12:13,140 --> 00:12:15,220 We must retrace the unfortunate steps 216 00:12:15,260 --> 00:12:17,260 that led poor Hank to his death. 217 00:12:24,060 --> 00:12:26,980 McCloud, we've held up the crew for over an hour. 218 00:12:27,020 --> 00:12:29,140 We let 'em in here, we're never gonna find it. 219 00:12:30,700 --> 00:12:32,780 You know what those guys get paid an hour? 220 00:12:32,820 --> 00:12:34,340 You know what the guys gonna do 221 00:12:34,380 --> 00:12:36,340 that's paying those prices when he finds out about it? 222 00:12:36,380 --> 00:12:39,260 He's gonna call the chief, and you know what he's gonna do. 223 00:12:40,180 --> 00:12:42,260 Clifford: McCloud. 224 00:12:42,300 --> 00:12:44,740 Hi, chief. What're you doin' here so early? 225 00:12:44,780 --> 00:12:47,300 The question is, what are you doing here so late? 226 00:12:48,820 --> 00:12:50,420 Well... 227 00:12:50,460 --> 00:12:53,140 we were just following up on the Cook case. 228 00:12:53,180 --> 00:12:55,220 Thought maybe something dropped out of my hat. 229 00:12:55,260 --> 00:12:57,780 I'll tell you what fell out of your hat, your brains. 230 00:12:57,820 --> 00:13:00,700 I've had fifty complaints about you holding up these guys. 231 00:13:00,740 --> 00:13:03,300 Now get out of here and let these men get back to work. 232 00:13:03,340 --> 00:13:04,260 Move it! 233 00:13:10,420 --> 00:13:11,820 I want both of you to report back 234 00:13:11,860 --> 00:13:13,780 to headquarters for assignment. 235 00:13:13,820 --> 00:13:16,140 As far as I'm concerned, we've wasted enough time on this. 236 00:13:16,180 --> 00:13:18,460 - It's officially closed. - I kinda agree with you, chief. 237 00:13:18,500 --> 00:13:21,500 - It's nothin' but a dead end. - Don't start agreeing with me. 238 00:13:21,540 --> 00:13:24,500 You'll have me thinking I must be wrong. Get moving. 239 00:13:24,540 --> 00:13:25,660 Yeah. We're on our way in, chief. 240 00:13:25,700 --> 00:13:26,620 [engine sputtering] 241 00:13:35,020 --> 00:13:37,020 It was your hat, you can have the honor of 242 00:13:37,060 --> 00:13:38,020 finishing up the paperwork. 243 00:13:38,060 --> 00:13:40,180 Hey, Joe, I found him. 244 00:13:40,220 --> 00:13:42,020 Him? I thought we were looking for an "it." 245 00:13:42,060 --> 00:13:43,380 Well, I'd be willing to bet that the "him" 246 00:13:43,420 --> 00:13:44,580 is gonna lead us to the "it." 247 00:13:44,620 --> 00:13:46,340 - I'd forgotten all about him. - Who? 248 00:13:46,380 --> 00:13:49,060 It's right here, Joe. Hank. 249 00:13:49,100 --> 00:13:50,980 - Who's Hank? - Cook's nickname. 250 00:13:51,020 --> 00:13:54,380 - His wife put it on the report. - So? 251 00:13:54,420 --> 00:13:56,620 So, he's the one that the girl was lookin' for 252 00:13:56,660 --> 00:13:58,540 when she came into the diner last night. 253 00:13:58,580 --> 00:14:02,020 Now that's too much of a coincidence not to be connected. 254 00:14:02,060 --> 00:14:03,580 - What girl? - Well, I don't know. 255 00:14:03,620 --> 00:14:04,780 But I'm gonna find out. 256 00:14:07,460 --> 00:14:09,380 McCloud, sometimes you're scary, you know? 257 00:14:09,420 --> 00:14:11,100 Well, at least wise, it's beginnin' to open up. 258 00:14:11,140 --> 00:14:13,060 - Let's go. - We're goin'. 259 00:14:13,100 --> 00:14:15,260 Yeah, but the wrong way. You mind turnin' around? 260 00:14:27,260 --> 00:14:30,540 - Nothing. - Me neither. 261 00:14:30,580 --> 00:14:31,980 Where's Rene? 262 00:14:32,020 --> 00:14:33,140 [door opens] 263 00:14:38,700 --> 00:14:41,180 It was just a thought. 264 00:14:41,220 --> 00:14:43,260 He hid it somewhere. He said he would. 265 00:14:44,620 --> 00:14:46,700 Maybe... 266 00:14:46,740 --> 00:14:49,180 [snaps fingers] but he could've got it back again. 267 00:14:49,220 --> 00:14:51,620 Yeah, then it could still be on him! 268 00:14:52,660 --> 00:14:54,500 [dramatic music] 269 00:15:13,140 --> 00:15:15,860 - Excuse me, is Ben around? - I'm Ben. 270 00:15:15,900 --> 00:15:17,340 Well, you ain't the one I had in mind. 271 00:15:17,380 --> 00:15:19,180 I'm the Ben on the window. 272 00:15:19,220 --> 00:15:21,780 What about the Ben who was workin' here last night. 273 00:15:21,820 --> 00:15:23,780 [laughing] That's Little Ben. 274 00:15:23,820 --> 00:15:26,340 He-- he-- he works nights. 275 00:15:26,380 --> 00:15:27,940 Yeah, well, what time's he come on? 276 00:15:27,980 --> 00:15:29,420 Oh, it depends. 277 00:15:29,460 --> 00:15:30,980 Weekends, late. 278 00:15:31,020 --> 00:15:33,580 - What about tonight? - 4 o'clock. 279 00:15:33,620 --> 00:15:34,980 Why? You got a complaint. 280 00:15:35,020 --> 00:15:36,420 Ben: I'm the owner. - No, no complaint. 281 00:15:36,460 --> 00:15:39,340 Just wanted to ask him about a girl. 282 00:15:39,380 --> 00:15:41,780 You want to talk to Ben about a girl? 283 00:15:41,820 --> 00:15:44,940 What's he servin' up here at night anyway, huh? 284 00:15:44,980 --> 00:15:47,620 Well, this was a girl that I met over a bowl of your chili. 285 00:15:47,660 --> 00:15:50,300 Yeah, huh. Just wanted to ask her a couple of questions. 286 00:15:50,340 --> 00:15:52,100 It's official. We're police officers. 287 00:15:52,140 --> 00:15:53,780 Now, wait a minute. 288 00:15:53,820 --> 00:15:56,860 I run a clean joint. 289 00:15:56,900 --> 00:15:58,620 Not great, but clean. 290 00:15:58,660 --> 00:16:00,380 Now, if Little Ben's done anything against the law 291 00:16:00,420 --> 00:16:01,620 I want to know all about it. 292 00:16:01,660 --> 00:16:03,620 Far as I know, he's a fine fella. 293 00:16:03,660 --> 00:16:05,740 I had to settle for white onions in my chili, 294 00:16:05,780 --> 00:16:06,940 but nothin' serious. 295 00:16:06,980 --> 00:16:08,580 Onions? 296 00:16:08,620 --> 00:16:10,580 What'd he charge you? 297 00:16:10,620 --> 00:16:13,020 You know, come to think of it, I ain't got around to payin' him. 298 00:16:14,220 --> 00:16:16,380 Didn't charge you nothin', huh? 299 00:16:16,420 --> 00:16:17,900 Yeah, yeah. Okay, okay. 300 00:16:17,940 --> 00:16:20,180 Look, it's kind of a long story. He'll tell you about it. 301 00:16:20,220 --> 00:16:21,300 Dollar bill cover it? 302 00:16:31,020 --> 00:16:34,100 [instrumental music] 303 00:16:51,100 --> 00:16:52,820 You're the gentleman who telephoned. 304 00:16:52,860 --> 00:16:55,180 - Mr. McCloud? - Yes, that's right. 305 00:16:55,220 --> 00:16:57,180 This could have waited, you know. 306 00:16:58,300 --> 00:17:00,140 It was our tradition to 307 00:17:00,180 --> 00:17:02,420 have someone remain here throughout the day. 308 00:17:04,620 --> 00:17:07,460 I'm sure Hank is pleased to have so much company. 309 00:17:08,220 --> 00:17:10,620 [Emily sniffling] 310 00:17:11,820 --> 00:17:15,380 I didn't realize he had all these many friends. 311 00:17:15,420 --> 00:17:17,140 You know, this is disgusting. 312 00:17:20,740 --> 00:17:22,940 Not to mention, a little risky. 313 00:17:22,980 --> 00:17:24,620 Besides, it's not even here. 314 00:17:25,820 --> 00:17:27,180 What choice did we have? 315 00:17:27,220 --> 00:17:29,500 Tomorrow Hank will be in an urn. 316 00:17:31,020 --> 00:17:33,980 Well, for seven million dollars, I guess I'll... 317 00:17:34,020 --> 00:17:35,140 You understand that... 318 00:17:37,300 --> 00:17:39,380 I was the officer that chased him? 319 00:17:41,940 --> 00:17:43,620 I'm sure you had your reasons. 320 00:17:46,020 --> 00:17:50,100 This place is getting crowded. I suggest we take our leave. 321 00:17:50,140 --> 00:17:52,580 What about the money. 322 00:17:52,620 --> 00:17:54,260 Obviously, it isn't here. 323 00:17:57,420 --> 00:17:59,460 What was it you wanted to ask me? 324 00:18:01,820 --> 00:18:02,740 [sniffling] 325 00:18:04,020 --> 00:18:06,140 Why do you think it happened? 326 00:18:06,180 --> 00:18:09,580 Well, I was kinda hoping that maybe... 327 00:18:09,620 --> 00:18:11,460 you might help me with that answer. 328 00:18:13,420 --> 00:18:16,980 Do you know a young lady that might have wanted to 329 00:18:17,020 --> 00:18:19,900 pick something up from your husband last night? 330 00:18:19,940 --> 00:18:21,780 My husband was working last night. 331 00:18:23,660 --> 00:18:24,820 What young lady? 332 00:18:26,820 --> 00:18:29,780 She's brunette, young... 333 00:18:31,780 --> 00:18:32,700 she kinda pretty. 334 00:18:35,220 --> 00:18:37,180 My husband was a family man. 335 00:18:40,100 --> 00:18:43,620 I guess you could say he was a plain sort of man. 336 00:18:45,580 --> 00:18:48,260 I'm sure my husband didn't even know any young women. 337 00:19:00,820 --> 00:19:03,300 Well, if there's anything that I can do at all, 338 00:19:03,340 --> 00:19:05,020 or if there's anything that you think of 339 00:19:05,060 --> 00:19:06,780 that can help me, please call me. 340 00:19:16,820 --> 00:19:18,220 You wait for me a minute, Joe? 341 00:19:26,020 --> 00:19:27,100 Excuse me, ma'am. 342 00:19:29,020 --> 00:19:31,220 What is it? 343 00:19:31,260 --> 00:19:34,940 I just wonder if I could talk to you a couple of minutes. 344 00:19:34,980 --> 00:19:37,220 This isn't a very good time. 345 00:19:37,260 --> 00:19:40,500 Well, I certainly appreciate that, ma'am, but it's just that 346 00:19:40,540 --> 00:19:44,380 I wanted to talk to you a little bit about old Hank. 347 00:19:44,420 --> 00:19:46,740 This may be the only chance that I have and I... 348 00:19:49,900 --> 00:19:51,900 Okay. Get in. 349 00:19:51,940 --> 00:19:53,460 I appreciate it, thank you. 350 00:19:56,580 --> 00:19:58,500 [engine sputtering] 351 00:20:01,740 --> 00:20:04,180 [engine revving] 352 00:20:04,220 --> 00:20:06,220 He was a good man. 353 00:20:06,260 --> 00:20:07,740 Lot of people seemed to think so. 354 00:20:07,780 --> 00:20:09,460 He had a lot of friends. 355 00:20:11,020 --> 00:20:12,380 You're... 356 00:20:12,420 --> 00:20:14,980 McCloud? Sam McCloud. I'm sorry. 357 00:20:15,020 --> 00:20:16,980 I don't remember Hank ever mentioning you. 358 00:20:17,020 --> 00:20:18,980 You know all of his friends? 359 00:20:19,020 --> 00:20:20,020 Guess not. 360 00:20:20,060 --> 00:20:21,460 How did you and Hank meet. 361 00:20:23,620 --> 00:20:27,500 - He came into Daffodil Club. - Daffodil Club? What's that? 362 00:20:27,540 --> 00:20:30,820 It's a key club. Dancing, backgammon. 363 00:20:30,860 --> 00:20:31,820 A little pool. 364 00:20:32,900 --> 00:20:34,900 That was Hank's game, pool. 365 00:20:34,940 --> 00:20:36,620 These friends of his, who were they? 366 00:20:38,940 --> 00:20:41,580 You weren't very close, were you? 367 00:20:41,620 --> 00:20:45,100 Well, I guess not. I suppose that I... 368 00:20:45,140 --> 00:20:47,100 I should tell you, I'm a police officer. 369 00:20:49,340 --> 00:20:52,100 Then, ah, this is strictly police business, 370 00:20:52,140 --> 00:20:54,260 nothing personal? 371 00:20:54,300 --> 00:20:55,860 Well, I feel bad about what happened, 372 00:20:55,900 --> 00:20:57,580 if that's what you mean. 373 00:20:57,620 --> 00:20:59,860 What did happen? 374 00:20:59,900 --> 00:21:01,780 I don't know what went wrong? 375 00:21:01,820 --> 00:21:02,740 Wrong with what? 376 00:21:10,060 --> 00:21:13,140 [sighing] This is as far as I go. 377 00:21:13,180 --> 00:21:15,180 Does that mean you're not gonna tell me anything? 378 00:21:29,340 --> 00:21:32,020 Look, this isn't exactly a good time for me to be thinking 379 00:21:32,060 --> 00:21:34,540 about Hank and... 380 00:21:34,580 --> 00:21:35,700 everything. 381 00:21:35,740 --> 00:21:37,460 Well, I can appreciate that. 382 00:21:37,500 --> 00:21:41,380 But I'm gonna have to ask the questions sometime, soon. 383 00:21:41,420 --> 00:21:43,980 This where I can get in touch with you, the Daffodil Club? 384 00:21:44,020 --> 00:21:45,380 Mm-hm. 385 00:21:45,420 --> 00:21:47,820 It's private. You'll have to phone ahead. 386 00:21:47,860 --> 00:21:49,020 I'll get in. 387 00:21:50,780 --> 00:21:51,780 I believe you will. 388 00:22:01,500 --> 00:22:02,420 [whistling] 389 00:22:07,500 --> 00:22:09,860 You remember I was in here last night? 390 00:22:09,900 --> 00:22:11,780 Ben reminded me when I came in. 391 00:22:11,820 --> 00:22:12,980 I don't know how to thank you. 392 00:22:13,020 --> 00:22:14,900 Yeah, well, under the circumstances, 393 00:22:14,940 --> 00:22:16,420 I kinda hate to ask you for a favor, 394 00:22:16,460 --> 00:22:19,260 but you remember a girl that came up and talked to me? 395 00:22:20,740 --> 00:22:22,420 She's kinda pretty, wore tights? 396 00:22:23,820 --> 00:22:24,780 Yeah, I do. 397 00:22:24,820 --> 00:22:26,380 You know where I can find her? 398 00:22:26,420 --> 00:22:28,220 Wouldn't do you any good. 399 00:22:28,260 --> 00:22:29,660 After the way you went flying out of here 400 00:22:29,700 --> 00:22:31,180 without paying your bill. 401 00:22:31,220 --> 00:22:33,100 She's not to crazy about you either, you know. 402 00:22:33,140 --> 00:22:35,140 Yeah, well, I'm awful sorry about that, 403 00:22:35,180 --> 00:22:37,300 but, ah, this is official. 404 00:22:37,340 --> 00:22:38,420 Where can I find her? 405 00:22:39,220 --> 00:22:40,300 She's a dancer. 406 00:22:42,060 --> 00:22:45,500 One of those go-go places over on Second Avenue? 407 00:22:45,540 --> 00:22:46,500 Not exactly. 408 00:22:46,540 --> 00:22:49,420 [instrumental music] 409 00:22:56,220 --> 00:22:59,300 [audience applauding] 410 00:23:16,660 --> 00:23:19,620 [music continues] 411 00:23:43,220 --> 00:23:45,580 That man from the mortuary, he's here. 412 00:23:45,620 --> 00:23:46,820 What man? 413 00:23:50,820 --> 00:23:53,620 [instrumental music] 414 00:24:07,300 --> 00:24:09,540 I'd need my glasses to be sure. 415 00:24:09,580 --> 00:24:11,620 I wouldn't. 416 00:24:11,660 --> 00:24:14,380 Can there be two costumes in all of New York like that one? 417 00:24:14,420 --> 00:24:16,660 No, that looks more like a uniform to me. 418 00:24:20,820 --> 00:24:23,740 [music continues] 419 00:24:44,580 --> 00:24:46,580 "Whe... ah, where he was chased up the alley 420 00:24:46,620 --> 00:24:49,100 and over the protective fencing by marshal, 421 00:24:49,140 --> 00:24:52,980 Sam McCloud of Taos, New Mexico, 422 00:24:53,020 --> 00:24:55,020 temporarily on assignment 423 00:24:55,060 --> 00:24:57,660 with the New York City Police Department." 424 00:24:57,700 --> 00:24:59,860 - He killed Hank. - Hmm. He chased Hank. 425 00:24:59,900 --> 00:25:01,260 Hank did the rest. 426 00:25:01,300 --> 00:25:02,780 Question is, what's he doing here? 427 00:25:02,820 --> 00:25:04,180 Looking for you. 428 00:25:04,220 --> 00:25:05,660 If he were looking for me, why is he out there 429 00:25:05,700 --> 00:25:08,220 instead of in here? 430 00:25:08,260 --> 00:25:10,700 Well, there's no way to avoid him, if he is here to see me. 431 00:25:10,740 --> 00:25:12,780 So why put it off? 432 00:25:12,820 --> 00:25:14,780 Let's find out what he knows. 433 00:25:19,740 --> 00:25:22,660 [instrumental music] 434 00:25:33,740 --> 00:25:35,460 A vision, isn't she? 435 00:25:36,620 --> 00:25:38,900 Oh, yeah. She is that. 436 00:25:38,940 --> 00:25:39,900 I'm Rene Jauvert. 437 00:25:39,940 --> 00:25:41,620 Sam McCloud, nice to know you. 438 00:25:44,900 --> 00:25:47,100 You're a friend of Ms. Hart's? 439 00:25:47,140 --> 00:25:49,100 Well, not exactly. I'm a policeman. 440 00:25:49,140 --> 00:25:51,380 Just wanted to ask her a couple questions. 441 00:25:51,420 --> 00:25:52,580 Oh, dear. 442 00:25:52,620 --> 00:25:54,100 Perhaps it seems none of my business, 443 00:25:54,140 --> 00:25:56,700 but I'm afraid anything involving the company 444 00:25:56,740 --> 00:25:57,860 and in particular the, ah, 445 00:25:57,900 --> 00:25:59,660 prima ballerina must be my concern. 446 00:25:59,700 --> 00:26:03,060 She, ah, she represents a sizeable investment. 447 00:26:08,700 --> 00:26:10,300 Well, I'd say that you'd poured your money 448 00:26:10,340 --> 00:26:12,340 in all the right places. [chuckling] 449 00:26:12,380 --> 00:26:16,700 Eh, yes. [clearing throat] You, ah, you wanted to see her about? 450 00:26:16,740 --> 00:26:19,140 There's a fella named Hank, might be a friend of hers. 451 00:26:19,180 --> 00:26:22,900 - You know the name? - Hank? Hank. 452 00:26:22,940 --> 00:26:25,140 Now, I'd have to think about that. 453 00:26:25,180 --> 00:26:26,780 Ah, she has many friends, many, many. 454 00:26:29,340 --> 00:26:32,340 Ah, what did this, ah, Hank have to do with her? 455 00:26:32,380 --> 00:26:34,900 Well, she came in a diner up the street last night 456 00:26:34,940 --> 00:26:36,380 lookin' for him. 457 00:26:36,420 --> 00:26:38,020 Well, all that sounds innocent enough. 458 00:26:38,060 --> 00:26:41,220 Yeah, except Hank's dead now for stealing my hat. 459 00:26:41,260 --> 00:26:42,740 For stealing your... 460 00:26:42,780 --> 00:26:43,780 your hat? 461 00:26:43,820 --> 00:26:45,260 Yeah. 462 00:26:45,300 --> 00:26:48,380 Why would he do a thing like that? Ah, no offense. 463 00:26:48,420 --> 00:26:49,940 Oh, no, no, no. I'm not offended. 464 00:26:49,980 --> 00:26:51,620 I... I'm kinda curious too. 465 00:26:51,660 --> 00:26:52,860 [chuckling] Yes. 466 00:26:52,900 --> 00:26:54,460 If, ah, if you'll stay right here, 467 00:26:54,500 --> 00:26:55,980 I'm sure you'll be able to see everything. 468 00:26:56,020 --> 00:26:57,780 - Appreciate it. - Not at all. 469 00:27:03,220 --> 00:27:06,300 [instrumental music] 470 00:27:29,580 --> 00:27:32,500 [audience applauding] 471 00:27:34,660 --> 00:27:35,860 I've found it. 472 00:27:35,900 --> 00:27:37,780 Man 4: What? - The money. 473 00:27:37,820 --> 00:27:40,740 Walked right into my theatre. 474 00:27:40,780 --> 00:27:42,100 Man 5: Are you alright? 475 00:27:42,140 --> 00:27:44,380 It's in a hat. 476 00:27:44,420 --> 00:27:47,780 - Hank hid it in a hat. - What hat? Whose ha... 477 00:27:49,140 --> 00:27:51,460 Oh, sweet suffering. 478 00:27:51,500 --> 00:27:53,580 You don't mean the policeman's? 479 00:27:53,620 --> 00:27:56,620 Exactly. 480 00:27:56,660 --> 00:27:58,260 Remember that hat-rack next to the phone, 481 00:27:58,300 --> 00:27:59,340 cowboy was in the diner. 482 00:27:59,380 --> 00:28:00,900 He just told me he was there 483 00:28:00,940 --> 00:28:02,540 when Ellie walked in looking for Hank. 484 00:28:04,140 --> 00:28:06,540 Rene: Where're you goin'? - I'm going to get the hat. 485 00:28:06,580 --> 00:28:09,180 Are you crazy? We can't get it here! 486 00:28:09,220 --> 00:28:12,540 Look, are you just gonna let him walk out of here? 487 00:28:12,580 --> 00:28:15,300 Unh-unh. This could be our last chance. 488 00:28:15,340 --> 00:28:17,180 Where'd you get that? 489 00:28:17,220 --> 00:28:19,620 What difference does it make? I got it. 490 00:28:19,660 --> 00:28:21,340 Look, I want the seven million dollars. 491 00:28:21,380 --> 00:28:22,860 And one way or another, I'm gonna get it. 492 00:28:22,900 --> 00:28:24,900 I suddenly don't know this man. 493 00:28:24,940 --> 00:28:27,180 George, don't be foolish. 494 00:28:27,220 --> 00:28:28,620 We have committed the perfect theft 495 00:28:28,660 --> 00:28:30,660 and the money is still within our reach. 496 00:28:30,700 --> 00:28:32,860 But we must act rationally. 497 00:28:32,900 --> 00:28:35,180 We can get it back without that. 498 00:28:35,220 --> 00:28:36,220 How? He's a cop. 499 00:28:36,260 --> 00:28:38,500 Man 5: Well, we'll find a way. 500 00:28:38,540 --> 00:28:41,260 - How much time do we have? - That's the finale. 501 00:28:41,300 --> 00:28:43,460 Yeah, it's the finale for that cowboy. 502 00:28:45,580 --> 00:28:47,620 I know what to do. 503 00:28:47,660 --> 00:28:48,700 Trust me. 504 00:28:50,260 --> 00:28:51,780 I brought you all this far, 505 00:28:51,820 --> 00:28:53,380 I'll get you the rest of the way. 506 00:28:59,940 --> 00:29:03,020 [instrumental music] 507 00:29:17,060 --> 00:29:20,180 [applauding] 508 00:29:21,980 --> 00:29:24,820 - Pretty as a picture. - Don't tell me. 509 00:29:24,860 --> 00:29:27,780 - I know it isn't Hank. - Sam. 510 00:29:27,820 --> 00:29:29,980 I wouldn't have taken you for a student of ballet. 511 00:29:30,020 --> 00:29:31,860 Me neither, not until tonight. 512 00:29:31,900 --> 00:29:33,620 I want to tell you something, I... 513 00:29:34,820 --> 00:29:36,020 you got a convert. 514 00:29:36,060 --> 00:29:37,980 Well, I'll take that as a compliment. 515 00:29:38,020 --> 00:29:39,980 I see you got your hat back. 516 00:29:40,020 --> 00:29:42,180 Yeah, I'd like to talk to you about that. 517 00:29:42,220 --> 00:29:44,740 Well, I'd like to hear about it, but to tell you the truth, 518 00:29:44,780 --> 00:29:46,500 I'm kinda on a strict schedule when I'm dancing. 519 00:29:46,540 --> 00:29:49,780 - I go straight home to bed. - Hey, that's fine with me. 520 00:29:49,820 --> 00:29:51,820 I'll be glad to drive you home. 521 00:29:51,860 --> 00:29:54,060 Sam, it's not that I don't trust you, 522 00:29:54,100 --> 00:29:56,100 but New York City a girl has to be careful. 523 00:29:56,140 --> 00:29:57,940 Sam: Right. 524 00:29:57,980 --> 00:29:59,980 - Taos, New Mexico? - Yeah. 525 00:30:00,020 --> 00:30:01,980 I'm here on special assignment. 526 00:30:02,020 --> 00:30:03,980 Is that anything like busing? 527 00:30:04,020 --> 00:30:05,660 Well, no, not exactly. 528 00:30:05,700 --> 00:30:07,980 Well, Ms. Hart, what I came to ask you about is Hank. 529 00:30:08,020 --> 00:30:09,780 Ellie: Oh, you can forget about Hank. 530 00:30:09,820 --> 00:30:11,180 McCloud: Well, I wish I could. 531 00:30:11,220 --> 00:30:13,820 Why'd you want to find him so bad last night? 532 00:30:13,860 --> 00:30:15,620 Oh, I-- I-- I didn't want to find him. 533 00:30:15,660 --> 00:30:18,460 I was looking for him for Mr. Jauvert, the ballet master. 534 00:30:18,500 --> 00:30:20,660 Well, I was supposed to pick up something for him. 535 00:30:20,700 --> 00:30:23,740 Well, why did he want? Why'd he send you? 536 00:30:23,780 --> 00:30:26,740 Well, I suppose because I was on my way to the theatre. 537 00:30:26,780 --> 00:30:29,500 Look, why is Hank suddenly so important to you? 538 00:30:29,540 --> 00:30:32,780 - Because the man's dead. - Oh. 539 00:30:32,820 --> 00:30:35,740 Look, I'm-- I'm sure I haven't been of any help to you. 540 00:30:35,780 --> 00:30:38,380 Maybe Rene can tell you more. 541 00:30:38,420 --> 00:30:41,220 Well, I kinda wish he'd done that when he had the chance. 542 00:30:41,260 --> 00:30:42,620 What's that mean? 543 00:30:42,660 --> 00:30:46,500 Well, that means that I was talking to him... 544 00:30:46,540 --> 00:30:47,460 Hey! 545 00:30:48,180 --> 00:30:51,260 [dramatic music] 546 00:31:01,580 --> 00:31:03,780 - Alright, where's my hat? - I gave it to your friend. 547 00:31:13,180 --> 00:31:14,580 Hey, look out! 548 00:31:14,620 --> 00:31:15,540 [tires screeching] 549 00:31:20,260 --> 00:31:23,140 He ran right in front of me. There was no way I could stop. 550 00:31:24,700 --> 00:31:26,220 I'm a police officer. 551 00:31:26,260 --> 00:31:28,220 I gotta tell you, mister, you're hurt bad. 552 00:31:28,260 --> 00:31:30,380 If there's anything you want to say, you better unload it. 553 00:31:31,740 --> 00:31:33,180 Why? 554 00:31:33,220 --> 00:31:35,580 Why did you want my hat so bad? 555 00:31:35,620 --> 00:31:37,820 The money. 556 00:31:37,860 --> 00:31:43,660 Need is desperate to save my company. 557 00:31:43,700 --> 00:31:47,060 Wonderful, good people. 558 00:31:47,100 --> 00:31:50,180 All given so much. 559 00:31:50,220 --> 00:31:53,260 What's that got to do with my hat? 560 00:31:53,300 --> 00:31:55,460 Seven... 561 00:31:55,500 --> 00:31:57,020 million... 562 00:31:57,060 --> 00:31:58,420 dollars! 563 00:31:58,460 --> 00:31:59,820 Seven million dollars? What? 564 00:32:02,420 --> 00:32:04,780 - Where? - What happened? What happened? 565 00:32:04,820 --> 00:32:07,580 Oh, Rene! Let me go. 566 00:32:07,620 --> 00:32:10,380 Please, let me go. 567 00:32:10,420 --> 00:32:13,340 [crying] 568 00:32:21,580 --> 00:32:25,500 Yes, commissioner. Well, I'm as surprised as you are. 569 00:32:25,540 --> 00:32:27,100 Yes, sir. 570 00:32:27,140 --> 00:32:29,540 Yes, sir. Same man. 571 00:32:29,580 --> 00:32:30,540 Same hat. 572 00:32:32,100 --> 00:32:34,580 Well, that's what I'm trying to find out myself. 573 00:32:34,620 --> 00:32:35,860 Oh. 574 00:32:35,900 --> 00:32:36,900 Of course, I will. 575 00:32:36,940 --> 00:32:38,780 Just the minute I know. 576 00:32:38,820 --> 00:32:39,820 Right. 577 00:32:41,220 --> 00:32:43,380 Well, congratulations, McCloud. 578 00:32:43,420 --> 00:32:45,340 You're now known in journalistic circles 579 00:32:45,380 --> 00:32:46,980 as "The Man With The Golden Hat." 580 00:32:47,020 --> 00:32:48,540 Well, chief... 581 00:32:48,580 --> 00:32:50,380 You know, McCloud, when the commissioner can't answer 582 00:32:50,420 --> 00:32:53,620 reporters' questions, it's only natural that he turns to me. 583 00:32:53,660 --> 00:32:57,340 Now you can imagine how upset I get when I can't answer them. 584 00:32:57,380 --> 00:32:59,180 McCloud, what is going on? 585 00:32:59,220 --> 00:33:02,060 All I know, chief, is that two men took my hat 586 00:33:02,100 --> 00:33:03,140 and they're both dead. 587 00:33:03,180 --> 00:33:04,780 Even I know that much. 588 00:33:04,820 --> 00:33:06,780 What the commissioner wants to know is why? 589 00:33:06,820 --> 00:33:09,300 Why would two men be willing to die for that hat? 590 00:33:09,340 --> 00:33:11,620 - Seven million dollars. - What? 591 00:33:11,660 --> 00:33:14,020 That's what the last fella said just before he died. 592 00:33:14,060 --> 00:33:15,980 - Seven million dollars. - What else did he say? 593 00:33:16,020 --> 00:33:17,580 Well, that's it. 594 00:33:17,620 --> 00:33:19,980 Except that he was doing what he was doing to save his company. 595 00:33:20,020 --> 00:33:21,340 What was he doing? 596 00:33:21,380 --> 00:33:22,820 Well, he didn't say what he was doing. 597 00:33:22,860 --> 00:33:24,540 Is that what you want me to tell the commissioner? 598 00:33:24,580 --> 00:33:26,940 That the that's worth seven million dollars? 599 00:33:26,980 --> 00:33:28,260 Broadhurst. Come in here! 600 00:33:31,220 --> 00:33:33,100 Broadhurst, have you heard of any 601 00:33:33,140 --> 00:33:35,420 seven million dollars being stolen? 602 00:33:35,460 --> 00:33:36,260 Broadhurst: Nope. 603 00:33:36,300 --> 00:33:37,820 Any security swindle, art theft, 604 00:33:37,860 --> 00:33:39,940 or forgery worth seven million dollars? 605 00:33:39,980 --> 00:33:41,900 Broadhurst: Nope. Clifford: Thanks. 606 00:33:41,940 --> 00:33:44,980 Now, McCloud, if there were seven million dollars missing 607 00:33:45,020 --> 00:33:46,780 don't you think this department would have 608 00:33:46,820 --> 00:33:48,220 at least some inkling of it? 609 00:33:48,260 --> 00:33:50,620 Well, that sounds reasonable. Yes. 610 00:33:50,660 --> 00:33:52,380 It also sounds reasonable that there's something 611 00:33:52,420 --> 00:33:53,780 to this seven million dollars, 612 00:33:53,820 --> 00:33:56,180 otherwise, two men wouldn't have died over it. 613 00:33:59,260 --> 00:34:01,140 I hate to say this, but... 614 00:34:02,420 --> 00:34:03,780 that does sound reasonable. 615 00:34:05,620 --> 00:34:07,540 Well, alright. You keep working on it. 616 00:34:07,580 --> 00:34:08,660 But you do it alone. 617 00:34:08,700 --> 00:34:10,580 And by alone, I mean, without that hat. 618 00:34:10,620 --> 00:34:13,900 From now, till this case is solved, I want your head naked. 619 00:34:13,940 --> 00:34:15,380 Is that clear? 620 00:34:15,420 --> 00:34:16,780 Well, after all, it's been through, 621 00:34:16,820 --> 00:34:19,860 I was fixin' to take it to the cleaners anyway. 622 00:34:19,900 --> 00:34:21,980 Okay, one more time. 623 00:34:22,020 --> 00:34:23,380 And try the truth. 624 00:34:23,420 --> 00:34:24,780 Look, I'm tellin' you the truth. 625 00:34:24,820 --> 00:34:27,540 - This guy came up to me and... - What guy? 626 00:34:27,580 --> 00:34:29,580 The guy that got killed in the accident. 627 00:34:29,620 --> 00:34:31,460 He said it was a joke on a friend of his 628 00:34:31,500 --> 00:34:33,460 somebody who was gonna dress up like a cowboy, 629 00:34:33,500 --> 00:34:36,340 and all I had to do was grab his hat and give it to him. 630 00:34:36,380 --> 00:34:39,140 Now that's all there was to it. 631 00:34:39,180 --> 00:34:40,780 Do you think I would've hung around there 632 00:34:40,820 --> 00:34:42,380 if-- if there was somethin' else? 633 00:34:42,420 --> 00:34:43,940 How'd you know the guy that was killed? 634 00:34:43,980 --> 00:34:45,860 He came up to me on the street. 635 00:34:45,900 --> 00:34:47,780 He said "You want to make a 100 bucks?" 636 00:34:47,820 --> 00:34:50,620 I swear to God, I never saw the man before in my life. 637 00:34:50,660 --> 00:34:52,580 - So you just followed me, huh? - Yeah. 638 00:34:52,620 --> 00:34:53,780 He said you were gonna be with a girl, 639 00:34:53,820 --> 00:34:55,140 and I followed you. 640 00:34:55,180 --> 00:34:56,260 Broadhurst: McCloud? 641 00:35:02,060 --> 00:35:03,580 You think he's telling the truth? 642 00:35:03,620 --> 00:35:07,140 I think he's too smart to make up a dumb story like that. 643 00:35:08,980 --> 00:35:12,060 How did Jauvert know that you were gonna walk the girl home? 644 00:35:12,100 --> 00:35:15,180 - Did she tell him? - He followed us, I guess. 645 00:35:15,220 --> 00:35:17,340 Would that give him time to hire that punk? 646 00:35:18,820 --> 00:35:20,620 [instrumental music] 647 00:35:30,660 --> 00:35:32,780 Man 6: One, two, three. One, two, three. 648 00:35:32,820 --> 00:35:34,180 One, two, three. Set. 649 00:35:34,220 --> 00:35:35,660 [knock on door] 650 00:35:35,700 --> 00:35:36,780 Come in. 651 00:35:44,540 --> 00:35:46,500 Looks like you got a stack of trouble there. 652 00:35:46,540 --> 00:35:48,940 It's any of your business. Getting worse all the time. 653 00:35:48,980 --> 00:35:50,300 I'm Marshal Sam McCloud. 654 00:35:50,340 --> 00:35:51,700 I'm with the New York Police Department. 655 00:35:51,740 --> 00:35:55,180 Yes, I know who you are. I've read your publicity. 656 00:35:55,220 --> 00:35:57,380 You work for the ballet company here, do you? 657 00:35:57,420 --> 00:35:58,580 I'm the attorney for the company. 658 00:35:58,620 --> 00:36:00,100 My name is Fritz August. 659 00:36:00,140 --> 00:36:02,580 Well, you must have known Rene Jauvert pretty good. 660 00:36:02,620 --> 00:36:04,060 As well as anyone. 661 00:36:07,500 --> 00:36:09,140 Did you happen to know a friend of his, 662 00:36:09,180 --> 00:36:11,500 fella by the name of Elrod Cook? 663 00:36:11,540 --> 00:36:13,340 - I think they called him Hank. - I read about him. 664 00:36:13,380 --> 00:36:15,580 You said he stole your hat or something like Rene did. 665 00:36:15,620 --> 00:36:17,740 Yeah, you don't have any idea why Rene would do 666 00:36:17,780 --> 00:36:18,940 a thing like that, do you? 667 00:36:18,980 --> 00:36:20,620 Why would I know anything about it? 668 00:36:23,380 --> 00:36:25,980 You never heard him mention a, an amount of money, did you? 669 00:36:26,020 --> 00:36:27,380 Seven million dollars? 670 00:36:27,420 --> 00:36:28,980 Rene was always talking about money. 671 00:36:29,020 --> 00:36:30,180 The company didn't have any. 672 00:36:30,220 --> 00:36:31,580 The company was in financial trouble? 673 00:36:31,620 --> 00:36:33,740 On its last legs, if you'll pardon the pun. 674 00:36:33,780 --> 00:36:35,780 - Everybody know that? - No one knew about it. 675 00:36:35,820 --> 00:36:37,700 Rene said he'd handle it, there'd be enough money 676 00:36:37,740 --> 00:36:38,980 for ten seasons. 677 00:36:39,020 --> 00:36:40,380 Well, where would he get money like that? 678 00:36:40,420 --> 00:36:42,540 - Do you know? - A grant, possibly. 679 00:36:42,580 --> 00:36:44,780 How does that work? 680 00:36:44,820 --> 00:36:47,260 Philanthropic organizations donate to the arts. 681 00:36:47,300 --> 00:36:49,540 As a matter of fact, we had one ourselves till a few months ago. 682 00:36:49,580 --> 00:36:52,100 - What happened? - It was canceled. 683 00:36:52,140 --> 00:36:53,420 Do you know why? 684 00:36:53,460 --> 00:36:55,140 Well, they said Rene was spending the money 685 00:36:55,180 --> 00:36:58,660 on other things besides the ballet. 686 00:36:58,700 --> 00:37:00,420 You don't mean that he was stealin' it, do ya? 687 00:37:00,460 --> 00:37:02,900 No, no, nothing like that, extravagance, 688 00:37:02,940 --> 00:37:04,380 carelessness maybe, nothing felonious. 689 00:37:04,420 --> 00:37:05,980 Well, what's going to happen to the ballet 690 00:37:06,020 --> 00:37:07,700 now that Jauvert is dead, do you know? 691 00:37:07,740 --> 00:37:09,940 Well, if the windfall doesn't arrive that Rene told us about, 692 00:37:09,980 --> 00:37:11,940 the ballet will close Saturday night. 693 00:37:11,980 --> 00:37:15,060 [instrumental music] 694 00:37:35,420 --> 00:37:37,380 Ellie, I'm sorry about what happened and I wouldn't be 695 00:37:37,420 --> 00:37:40,100 botherin' you except I got no place else to turn. 696 00:37:42,620 --> 00:37:45,380 I gotta find some tie-in between that Hank fella 697 00:37:45,420 --> 00:37:47,740 that you were lookin' for and Rene Jauvert... 698 00:37:51,580 --> 00:37:55,420 or anybody else who might be involved... 699 00:37:55,460 --> 00:37:59,420 What I'm askin' for, Ellie, is a little help... 700 00:37:59,460 --> 00:38:01,180 Just anything you might be able to tell me 701 00:38:01,220 --> 00:38:03,980 to put me on the right scent. 702 00:38:04,020 --> 00:38:05,740 Again, I want to say that I'm sorry. 703 00:38:05,780 --> 00:38:08,540 I know what it means to you to have the ballet close down. 704 00:38:10,860 --> 00:38:12,180 Why should it close? 705 00:38:12,220 --> 00:38:14,380 Because there's no money to run it. 706 00:38:14,420 --> 00:38:18,420 This Mr. Jauvert was a mite careless with the funds. 707 00:38:18,460 --> 00:38:23,260 Every time I see you something awful happens. 708 00:38:23,300 --> 00:38:25,820 And now you just sit there and gloat 709 00:38:25,860 --> 00:38:29,500 over Rene's ballet going under. Well, it won't. 710 00:38:29,540 --> 00:38:32,420 The Jauvert Ballet will go on being a living monument 711 00:38:32,460 --> 00:38:34,780 to one of the finest men that ever lived, 712 00:38:34,820 --> 00:38:37,540 and no matter how much you try to slander him or, 713 00:38:37,580 --> 00:38:40,260 or cover up your own part in his death, it won't work! 714 00:38:40,300 --> 00:38:42,180 You're shinnyin' up the wrong tree. 715 00:38:42,220 --> 00:38:44,620 Mr. McCloud, you're bad news! 716 00:38:44,660 --> 00:38:48,020 Stay out of my life and leave me alone! 717 00:38:59,220 --> 00:39:01,660 Man 7: Elrod Cook? Don't know much about him 718 00:39:01,700 --> 00:39:04,700 except he was good at his job. Sorry to lose him. 719 00:39:04,740 --> 00:39:08,460 Yeah. Did he have any close friends around here? 720 00:39:08,500 --> 00:39:11,060 He seemed like a loner. Most of the computer boys are. 721 00:39:11,100 --> 00:39:13,180 I'm kinda curious as to how these things work. 722 00:39:13,220 --> 00:39:14,980 Hmm. What would you like to know? 723 00:39:15,020 --> 00:39:18,140 Well, what do those fellas transmit through the computer? 724 00:39:18,180 --> 00:39:19,740 Information. 725 00:39:19,780 --> 00:39:23,020 Usually to send on to a bank or store data in a computer. 726 00:39:23,060 --> 00:39:24,100 What kind of data? 727 00:39:24,140 --> 00:39:25,980 Oh, mortgage notes, 728 00:39:26,020 --> 00:39:28,060 loan transactions, you name it. 729 00:39:28,100 --> 00:39:30,500 - Money? - At times. 730 00:39:30,540 --> 00:39:33,460 But all money transactions are monitored by him. 731 00:39:35,580 --> 00:39:38,260 - Well, what if he's not here? - He's always there. 732 00:39:38,300 --> 00:39:40,060 I mean, after the place is closed up at night. 733 00:39:40,100 --> 00:39:41,340 No one's allowed in here then. 734 00:39:41,380 --> 00:39:43,460 Place is locked tighter than a drum. 735 00:39:43,500 --> 00:39:44,860 Oh. 736 00:39:44,900 --> 00:39:46,180 Yeah... 737 00:39:46,220 --> 00:39:48,260 Well, I'm obliged to you. 738 00:39:48,300 --> 00:39:50,220 - You're more than welcome. - Yeah. 739 00:39:54,340 --> 00:39:57,660 Come a long way from the paper tablet and a lead pencil, huh? 740 00:39:57,700 --> 00:39:58,780 Yes, sir. 741 00:40:12,300 --> 00:40:14,860 McCloud: I understand you handle the Easton Foundation Grant 742 00:40:14,900 --> 00:40:16,860 to the Jauvert Ballet. 743 00:40:16,900 --> 00:40:18,100 Did you know Rene Jauvert? 744 00:40:18,140 --> 00:40:19,660 Rene was a great, great talent. 745 00:40:19,700 --> 00:40:21,860 Did you ever hear him mention a fella 746 00:40:21,900 --> 00:40:23,140 by the name of Elrod Cook? 747 00:40:23,180 --> 00:40:24,700 I think his friends called him Hank. 748 00:40:24,740 --> 00:40:26,420 No, but that wouldn't mean anything, 749 00:40:26,460 --> 00:40:27,900 we only talked about the ballet. 750 00:40:27,940 --> 00:40:29,420 Do you know the ballet is broke? 751 00:40:29,460 --> 00:40:31,220 Yes, well, without the Foundation grant, 752 00:40:31,260 --> 00:40:32,460 I wouldn't doubt that. 753 00:40:32,500 --> 00:40:33,700 You were going to tell me 754 00:40:33,740 --> 00:40:36,340 why the Foundation canceled the grant. 755 00:40:36,380 --> 00:40:39,060 [chuckles] Yes, well... 756 00:40:39,100 --> 00:40:40,900 Well, I suppose you'd hear it sooner or later. 757 00:40:40,940 --> 00:40:45,060 There was a feeling that Rene wasn't doing the wisest things 758 00:40:45,100 --> 00:40:46,340 with the funds he received. 759 00:40:46,380 --> 00:40:49,860 Which is nonsense if you knew Rene. 760 00:40:49,900 --> 00:40:52,140 Well, I only met him that one time. 761 00:40:52,180 --> 00:40:53,660 Thank you very much. 762 00:40:54,860 --> 00:40:56,620 [instrumental music] 763 00:41:11,380 --> 00:41:12,500 Come in. 764 00:41:16,300 --> 00:41:18,780 Oh, I was just about to send for you. 765 00:41:18,820 --> 00:41:20,060 Find out anything? 766 00:41:20,100 --> 00:41:21,260 Well, you know, chief, I, 767 00:41:21,300 --> 00:41:23,660 I have a feeling there's a conspiracy. 768 00:41:23,700 --> 00:41:26,460 Conspiracy? That's a lot of words. What kind of conspiracy? 769 00:41:26,500 --> 00:41:29,620 Well, I'm not exactly sure, but you know this ballet company 770 00:41:29,660 --> 00:41:33,180 is sinkin' faster than a hog in a bog, and this Jauvert fella 771 00:41:33,220 --> 00:41:34,780 now he said that he could handle it as far as 772 00:41:34,820 --> 00:41:38,340 the expenses are concerned, and I think that that's where this, 773 00:41:38,380 --> 00:41:41,180 this Hank fit in. But, uh... 774 00:41:41,220 --> 00:41:44,180 Clifford. Alright. 775 00:41:44,220 --> 00:41:45,860 Somebody out there to see you. 776 00:41:47,260 --> 00:41:51,300 McCloud, I, uh, I'm as anxious 777 00:41:51,340 --> 00:41:53,300 to get to the bottom of this muddle as you are, 778 00:41:53,340 --> 00:41:55,540 maybe more so, but I don't want you delivering 779 00:41:55,580 --> 00:41:57,540 any more dead bodies to the morgue. 780 00:41:57,580 --> 00:42:02,500 So, uh, may I suggest that you stay in after dark? 781 00:42:08,820 --> 00:42:10,500 Well, did you change your mind? 782 00:42:10,540 --> 00:42:12,260 - About a lot of things. - Good. 783 00:42:12,300 --> 00:42:14,300 I can still use your help. 784 00:42:14,340 --> 00:42:15,700 I'm sorry you had to plead for it. 785 00:42:15,740 --> 00:42:18,260 - I've been a real jerk. - Oh, I wouldn't say that. 786 00:42:18,300 --> 00:42:22,060 I would... and I have a great respect for my opinion. 787 00:42:22,100 --> 00:42:23,420 I'm sorry for what I said to you. 788 00:42:23,460 --> 00:42:25,220 Look, you were upset. I can see it. 789 00:42:25,260 --> 00:42:27,300 Oh, I was more than upset. I was toppled over. 790 00:42:27,340 --> 00:42:28,660 Right out of my ivory tower. 791 00:42:28,700 --> 00:42:30,860 Do you have any idea what my life's been like 792 00:42:30,900 --> 00:42:33,020 for as long as I can remember? 793 00:42:33,060 --> 00:42:34,860 Up at 7:00. Three hours exercises. 794 00:42:34,900 --> 00:42:37,740 Three hours at the bar. Rehearse repertory all afternoon. 795 00:42:37,780 --> 00:42:39,380 - To the theater by 7:00. - Whoa. Hold it. 796 00:42:39,420 --> 00:42:41,460 - I get the picture. - Then do me a favor. 797 00:42:41,500 --> 00:42:43,820 - What's that? - Take me out. 798 00:42:43,860 --> 00:42:45,740 You know, you're the only man I know in town 799 00:42:45,780 --> 00:42:47,500 who doesn't wear dance slippers. 800 00:42:49,620 --> 00:42:51,580 Margaret: I feel a little guilty, 801 00:42:51,620 --> 00:42:53,620 the Daffodil on a policeman's salary. 802 00:42:53,660 --> 00:42:56,260 Well, I was goin' by there anyway. 803 00:42:56,300 --> 00:42:59,460 - Meaning this is business? - And pleasure. 804 00:42:59,500 --> 00:43:00,660 Which am I? 805 00:43:00,700 --> 00:43:01,820 [laughs] 806 00:43:04,300 --> 00:43:06,820 This isn't exactly the way I'd pictured it. 807 00:43:06,860 --> 00:43:08,100 Well, we're not there yet. 808 00:43:08,140 --> 00:43:09,300 I left my hat off here to get it cleaned. 809 00:43:09,340 --> 00:43:10,900 I'll be right back. 810 00:43:24,420 --> 00:43:27,460 Closes up faster than a moonshiner seein' a revenuer. 811 00:43:27,500 --> 00:43:28,700 Let's go. 812 00:43:31,060 --> 00:43:34,140 [upbeat music] 813 00:43:55,740 --> 00:43:57,420 Sure isn't Swan Lake, is it? 814 00:44:05,900 --> 00:44:09,700 Hey, you better watch it there, you get up on those tippy-toes 815 00:44:09,740 --> 00:44:12,220 and start spinnin', you may not be able to stop. 816 00:44:12,260 --> 00:44:13,780 I'm through with dancing. 817 00:44:13,820 --> 00:44:16,860 When I think of all those hours and dedication and for what? 818 00:44:16,900 --> 00:44:19,140 I'll tell you, a plow horse has a better life. 819 00:44:19,180 --> 00:44:21,780 [laughs] Well, look, I don't want 820 00:44:21,820 --> 00:44:24,260 to tell you how to run your life, but, uh... 821 00:44:24,300 --> 00:44:27,580 Mm-mm. Tell me. I need advice. 822 00:44:27,620 --> 00:44:30,260 For one thing, I'd kinda take it easy with that bubbly stuff. 823 00:44:30,300 --> 00:44:32,260 Doesn't look like you're too familiar with it. 824 00:44:32,300 --> 00:44:34,540 What gives you the right to tell me what to do? 825 00:44:35,460 --> 00:44:37,900 Hey, lady, want a move? 826 00:44:37,940 --> 00:44:39,140 Where to? 827 00:44:40,300 --> 00:44:42,580 To the floor. You know, dance. 828 00:44:42,620 --> 00:44:45,420 [chuckles] No, thank you. I've given it up. 829 00:44:45,460 --> 00:44:46,940 Maybe that's because you haven't really had 830 00:44:46,980 --> 00:44:48,420 the right partner, you know. 831 00:44:48,460 --> 00:44:50,580 Are you kidding? I've danced the pas de deaux 832 00:44:50,620 --> 00:44:52,620 with Leonavitch, Swan Lake with... 833 00:44:52,660 --> 00:44:54,340 Oh, it's nothing 'til you've done the whoomp with Cliff. 834 00:44:54,380 --> 00:44:55,820 Come on, let's go. 835 00:44:55,860 --> 00:44:59,060 Um. Wh-- what do you think, Sam? 836 00:44:59,100 --> 00:45:00,620 Do you mind if your old lady cuts it with me? 837 00:45:00,660 --> 00:45:03,260 - Hey, it's her life. - Okay. 838 00:45:40,260 --> 00:45:41,700 Ready to answer some questions? 839 00:45:41,740 --> 00:45:43,780 You've made a decision? 840 00:45:43,820 --> 00:45:47,460 Yes, I've decided to stop making decisions. 841 00:45:47,500 --> 00:45:49,820 Start taking one day at a time. 842 00:45:49,860 --> 00:45:51,820 Hmm. 843 00:45:51,860 --> 00:45:54,100 Uh, can you shoot pool? 844 00:46:04,940 --> 00:46:06,220 Did you ever hear Hank mention a fella 845 00:46:06,260 --> 00:46:08,660 by the name of Rene Jauvert? 846 00:46:08,700 --> 00:46:09,780 Lots. 847 00:46:12,260 --> 00:46:14,780 Was he in on whatever Hank was plannin' to do? 848 00:46:17,140 --> 00:46:18,900 Well, they were past the planning stage. 849 00:46:18,940 --> 00:46:21,140 - They pulled it off. - When? 850 00:46:22,060 --> 00:46:23,820 The night Hank disappeared. 851 00:46:25,340 --> 00:46:28,420 McCloud: Well, how do you know they pulled it off? 852 00:46:28,460 --> 00:46:31,020 Hank called me, all shook up. 853 00:46:31,060 --> 00:46:32,900 Something had gone wrong. 854 00:46:35,380 --> 00:46:36,860 Somebody called and threatened to kill Hank 855 00:46:36,900 --> 00:46:38,700 if he didn't do what he was told. 856 00:46:48,300 --> 00:46:50,540 Well, did he do what he was told? 857 00:46:50,580 --> 00:46:51,700 Linda: He ran. 858 00:46:53,380 --> 00:46:57,180 Was there anybody else who was, uh, in on it? Do you know 'em? 859 00:46:57,220 --> 00:46:59,260 - Two more. - Yeah. 860 00:47:00,700 --> 00:47:01,900 Do you know their names? 861 00:47:01,940 --> 00:47:05,940 Yeah, one was George, uh, something... 862 00:47:05,980 --> 00:47:07,460 the other David. I don't know what. 863 00:47:07,500 --> 00:47:09,260 Yeah, well, there was somebody else who knew 864 00:47:09,300 --> 00:47:11,500 what they were up to. 865 00:47:11,540 --> 00:47:14,380 The man that called and threatened Hank. 866 00:47:14,420 --> 00:47:16,660 That's what Hank said. 867 00:47:16,700 --> 00:47:18,140 He figured one of the others must've slipped up 868 00:47:18,180 --> 00:47:19,780 and told somebody. 869 00:47:21,820 --> 00:47:24,860 Why'd Hank do it? He wasn't fruit for hats. 870 00:47:30,300 --> 00:47:32,140 [Margaret laughing] 871 00:47:33,500 --> 00:47:35,460 I got a feelin' that your head's gonna feel like 872 00:47:35,500 --> 00:47:37,460 the Fourth of July in the mornin'. 873 00:47:37,500 --> 00:47:38,900 I'm going to do this every night. 874 00:47:38,940 --> 00:47:40,220 Yeah. 875 00:47:40,260 --> 00:47:41,700 Well, it's gonna take a little more 876 00:47:41,740 --> 00:47:43,260 training than the ballet. 877 00:47:43,300 --> 00:47:45,580 Ballerinas are deprived people! 878 00:47:45,620 --> 00:47:47,460 - Yeah? - Yeah! 879 00:47:47,500 --> 00:47:49,860 That was the first time in my life I've ever had 880 00:47:49,900 --> 00:47:51,460 more than one sip of champagne. 881 00:47:51,500 --> 00:47:53,580 - You gotta be kiddin' me. - No. 882 00:47:53,620 --> 00:47:54,900 - Really? - Really. 883 00:47:54,940 --> 00:47:57,500 And that was the first time I ever danced like that. 884 00:47:57,540 --> 00:47:58,620 No! 885 00:47:58,660 --> 00:48:00,180 [laughing] 886 00:48:16,220 --> 00:48:17,700 You know something? 887 00:48:17,740 --> 00:48:20,380 - What? - You're a very handsome man. 888 00:48:20,420 --> 00:48:22,420 Oh, I know you're drunk. 889 00:48:22,460 --> 00:48:24,620 Classical Roman nose. 890 00:48:24,660 --> 00:48:26,940 - Greek chin. - You had too much wine. 891 00:48:26,980 --> 00:48:29,620 Mediterranean hair. Spanish eyes. 892 00:48:29,660 --> 00:48:31,500 Is that the first time you had that bubbly stuff? 893 00:48:31,540 --> 00:48:33,500 I got one more first in mind. 894 00:48:35,060 --> 00:48:36,460 [McCloud chuckles] 895 00:48:36,500 --> 00:48:38,540 Mm-mm. 896 00:48:38,580 --> 00:48:41,180 Might be better if you didn't overdo it right away at least, 897 00:48:41,220 --> 00:48:42,220 you know what I mean? 898 00:48:42,260 --> 00:48:43,740 Well, I guess I'm not too good. 899 00:48:43,780 --> 00:48:45,220 I haven't had much practice. 900 00:48:45,260 --> 00:48:46,740 Well, you don't have to worry about that. 901 00:48:46,780 --> 00:48:48,220 There's some things just come natural, 902 00:48:48,260 --> 00:48:50,660 you know what I mean? 903 00:48:50,700 --> 00:48:54,260 Well, still a little practice never hurts. 904 00:48:56,140 --> 00:48:57,460 Hey... 905 00:50:11,500 --> 00:50:15,060 Man on phone: Hello? - Ellie. 906 00:50:15,100 --> 00:50:16,460 Well, how'd it go? 907 00:50:17,300 --> 00:50:19,300 [phone ringing] 908 00:50:21,100 --> 00:50:22,820 - Yeah. Yeah. Broadhurst: McCloud? 909 00:50:22,860 --> 00:50:24,900 Why didn't you stay in bed like you were supposed to? 910 00:50:24,940 --> 00:50:27,260 Hey, look, Joe. I promise you I didn't get in no trouble. 911 00:50:27,300 --> 00:50:29,100 Broadhurst: No, but your hat did. 912 00:50:30,660 --> 00:50:32,860 [sirens wailing] 913 00:50:55,460 --> 00:50:56,900 Phillips: I was just getting ready for bed 914 00:50:56,940 --> 00:50:58,900 and, uh, and I heard a noise 915 00:50:58,940 --> 00:51:01,580 so I grabbed my gun and I came downstairs to take a look. 916 00:51:01,620 --> 00:51:03,260 - You got a permit? - Yeah, sure. 917 00:51:03,300 --> 00:51:06,860 I, I been ripped off twice in the last six months. 918 00:51:06,900 --> 00:51:09,340 Well, anyways, I-- I came down and I opened the door 919 00:51:09,380 --> 00:51:12,220 and this guy jumps at me so I fired three times. 920 00:51:12,260 --> 00:51:14,660 - He fell through the door. - Any idea yet who he is? 921 00:51:14,700 --> 00:51:17,260 There's no ID on him. We'll have to check his prints. 922 00:51:17,300 --> 00:51:18,860 I've seen him. 923 00:51:18,900 --> 00:51:21,140 He's a guard works over at the Computer Center. 924 00:51:21,180 --> 00:51:23,820 Oh? That the same place Hank Cook worked? 925 00:51:23,860 --> 00:51:26,780 Yeah, he is the third man on the list, I guess. 926 00:51:26,820 --> 00:51:28,820 List. What list? 927 00:51:28,860 --> 00:51:30,780 Well, Hank's girlfriend said there was four men involved. 928 00:51:30,820 --> 00:51:32,460 There was Hank, there was Rene Jauvert, 929 00:51:32,500 --> 00:51:34,180 there was George, and David. 930 00:51:34,220 --> 00:51:36,940 Well, he's gotta be either George or David. 931 00:51:36,980 --> 00:51:38,020 How do you spell your last name? 932 00:51:38,060 --> 00:51:40,300 - P-H-I-L-L-I-P-S. - Okay. 933 00:51:40,340 --> 00:51:41,780 When'd you bring your hat here? 934 00:51:41,820 --> 00:51:44,260 Well, I was here this morning right from your office. 935 00:51:44,300 --> 00:51:45,980 Well, then, he must've followed you. 936 00:51:46,020 --> 00:51:47,140 Well, I doubt that, if he did, 937 00:51:47,180 --> 00:51:48,420 he did an awfully good job of it. 938 00:51:48,460 --> 00:51:49,980 I was lookin' for a tail. 939 00:51:50,020 --> 00:51:53,100 Alright, who else knows your hat's here? 940 00:51:55,220 --> 00:51:57,180 This certainly isn't the way I pictured it. 941 00:51:57,220 --> 00:51:58,420 Well, we're not there yet. 942 00:51:58,460 --> 00:52:00,500 I left my hat here to get it cleaned. 943 00:52:05,820 --> 00:52:08,420 [instrumental music] 944 00:52:22,020 --> 00:52:23,900 [knock on door] 945 00:52:23,940 --> 00:52:25,260 Who is it? 946 00:52:26,180 --> 00:52:27,580 McCloud: McCloud. 947 00:52:35,980 --> 00:52:37,340 [knock on door] 948 00:52:37,380 --> 00:52:38,460 Oh. 949 00:52:46,740 --> 00:52:48,660 You know last night when we dropped by the cleaners 950 00:52:48,700 --> 00:52:51,260 to see if my hat was ready, did you tell anybody about that? 951 00:52:51,300 --> 00:52:52,980 - Why would I? - Did you tell anybody? 952 00:52:53,020 --> 00:52:54,180 - No. - You sure? 953 00:52:54,220 --> 00:52:55,700 I'm positive. 954 00:52:57,460 --> 00:52:58,500 Don't tell me... 955 00:52:58,540 --> 00:53:00,180 Yeah, somebody broke in the shop. 956 00:53:00,220 --> 00:53:02,340 Oh! Did they get your hat? 957 00:53:02,380 --> 00:53:04,820 No. But a fella got killed tryin'. 958 00:53:04,860 --> 00:53:06,180 Oh. 959 00:53:07,660 --> 00:53:11,380 - How's your head? - Like the Tympani section. 960 00:53:11,420 --> 00:53:12,820 Well, I tried to tell you last night, 961 00:53:12,860 --> 00:53:14,780 that bubbly stuff it'll get to you. 962 00:53:14,820 --> 00:53:18,980 Please, McCloud, no moralizing, not now, it's my head. 963 00:53:19,020 --> 00:53:20,380 I'll worry about my soul later. 964 00:53:20,420 --> 00:53:22,580 You know the best remedy for that? 965 00:53:22,620 --> 00:53:26,180 - The guillotine? - Oh, no, nothin' that drastic. 966 00:53:26,220 --> 00:53:29,020 - What? - Old Indian concoction. 967 00:53:36,620 --> 00:53:38,100 Margaret: You're kidding. 968 00:53:39,540 --> 00:53:41,220 Down the hatch. 969 00:53:44,420 --> 00:53:47,980 Sam, that is the worst thing I have ever tasted. 970 00:53:48,020 --> 00:53:50,620 - Good, isn't it? - Mnm-mnm, mnm-mnm. 971 00:53:50,660 --> 00:53:53,300 You have it drunk by the time I get back. 972 00:53:57,900 --> 00:54:00,180 [dramatic music] 973 00:54:52,220 --> 00:54:54,500 I hate to say it but my head's clearing up. 974 00:54:54,540 --> 00:54:56,260 Good. 975 00:54:56,300 --> 00:54:58,060 But my stomach just fell off. 976 00:54:58,100 --> 00:55:00,940 Is that back door open all the time? 977 00:55:00,980 --> 00:55:02,300 Keeps the air flowing. 978 00:55:03,140 --> 00:55:04,300 What is it? 979 00:55:04,340 --> 00:55:05,620 Well, I was just tryin' to figure out 980 00:55:05,660 --> 00:55:07,820 why Hank ran past me through the front door 981 00:55:07,860 --> 00:55:09,820 instead of goin' out the back door. 982 00:55:09,860 --> 00:55:11,500 A lot closer for him. 983 00:55:11,540 --> 00:55:15,020 He could've gotten twice the distance on me. 984 00:55:15,060 --> 00:55:17,380 - Maybe he panicked? - Maybe. 985 00:55:17,420 --> 00:55:20,540 Or maybe he was runnin' from somebody besides me. 986 00:55:20,580 --> 00:55:22,780 Who? 987 00:55:22,820 --> 00:55:24,860 Well, he was scared enough that he didn't want 988 00:55:24,900 --> 00:55:26,580 to leave here and go to the theatre. 989 00:55:26,620 --> 00:55:28,740 You think that's why Rene sent me here to him? 990 00:55:28,780 --> 00:55:30,180 Well, that's what I'm sayin'. 991 00:55:30,220 --> 00:55:32,260 Maybe the guy that he was afraid of was back there 992 00:55:32,300 --> 00:55:35,740 that's why he took his chances on me instead of him. 993 00:55:35,780 --> 00:55:39,100 So he hid something in your hat and had to take it with him. 994 00:55:41,420 --> 00:55:42,740 There was nothin' in my hat. 995 00:55:42,780 --> 00:55:44,180 But there had to be at one time. 996 00:55:44,220 --> 00:55:46,900 Why else would he steal it? 997 00:55:46,940 --> 00:55:48,380 Maybe that's where we lost the trail. 998 00:55:48,420 --> 00:55:52,940 Maybe there was nothing in my hat from the beginning. 999 00:55:52,980 --> 00:55:55,900 I don't know if it's me or this old Indian concoction, 1000 00:55:55,940 --> 00:55:57,580 but I don't understand. 1001 00:55:57,620 --> 00:56:00,140 Well, what I'm sayin' maybe the hat was a decoy 1002 00:56:00,180 --> 00:56:01,980 so that the guy that he was afraid of would think 1003 00:56:02,020 --> 00:56:04,180 there was something in the hat when he went out the door. 1004 00:56:04,220 --> 00:56:07,780 But if it wasn't in your hat, where could he have put it? 1005 00:56:07,820 --> 00:56:10,140 That is the $64 question. 1006 00:56:29,620 --> 00:56:31,420 Oh... 1007 00:56:31,460 --> 00:56:33,580 You got a knife? 1008 00:56:33,620 --> 00:56:35,620 Little Ben: Hey, what are you doing? 1009 00:56:35,660 --> 00:56:37,180 Thank you. 1010 00:56:47,180 --> 00:56:48,540 What is it? 1011 00:56:49,980 --> 00:56:51,980 Well, beat that... 1012 00:56:52,020 --> 00:56:54,580 Grand Central Station claim check. 1013 00:56:54,620 --> 00:56:56,700 - Come on, Sam. Little Ben: Hey, wait a minute! 1014 00:56:56,740 --> 00:56:58,220 Who's gonna pay for the soup? 1015 00:57:06,580 --> 00:57:09,100 Why are you stopping? This is my hotel. 1016 00:57:09,140 --> 00:57:11,100 Well, from here on it's police business, Ellie. 1017 00:57:11,140 --> 00:57:13,620 Could be dangerous. Three men have died for it. 1018 00:57:13,660 --> 00:57:16,940 - That's not fair! Well... - Well, I'm sorry. 1019 00:57:16,980 --> 00:57:18,380 I'll let you know what I find out. 1020 00:57:18,420 --> 00:57:21,220 You're the most despicable man I've ever known. 1021 00:57:24,780 --> 00:57:27,740 [phone ringing] 1022 00:57:27,780 --> 00:57:29,020 Hello? 1023 00:57:29,060 --> 00:57:30,500 McCloud's found Rene's money. 1024 00:57:30,540 --> 00:57:32,460 He's on his way to Grand Central Station to claim it. 1025 00:57:32,500 --> 00:57:35,220 Pick me up and I'll show you. I'll be out front. 1026 00:57:44,220 --> 00:57:46,180 Yes, but who is this? 1027 00:57:46,220 --> 00:57:48,060 Man 8: Do as I say or you're gonna end up 1028 00:57:48,100 --> 00:57:50,100 the same as your three friends. 1029 00:57:52,180 --> 00:57:54,180 You're the one who called Hank. 1030 00:58:00,500 --> 00:58:03,460 Woman on intercom: Commuter train to Hampton Bays via Queens 1031 00:58:03,500 --> 00:58:08,740 Hicksville, Centre Island, Patchogue arrival 11:43, 1032 00:58:08,780 --> 00:58:13,220 departure 11:51 boarding now at Platform Three. 1033 00:58:16,860 --> 00:58:18,460 I'll take that. 1034 00:58:20,660 --> 00:58:22,900 Margaret: Look! 1035 00:58:22,940 --> 00:58:25,300 Oh, so you're the David on the list. 1036 00:58:25,340 --> 00:58:29,580 - What list? - The dead man's list. 1037 00:58:29,620 --> 00:58:32,820 Start walking. Come on. 1038 00:58:36,020 --> 00:58:37,220 Alright, please hold it right there. 1039 00:58:37,260 --> 00:58:38,700 We'll take the suitcase. 1040 00:58:52,180 --> 00:58:54,900 Let go! Let me down, Sam! 1041 00:58:54,940 --> 00:58:58,500 Let me down! It is ours! 1042 00:58:58,540 --> 00:59:00,780 Margaret, will you stop acting like a child 1043 00:59:00,820 --> 00:59:02,060 and give him the suitcase? 1044 00:59:02,100 --> 00:59:03,340 But this money belongs to us. 1045 00:59:03,380 --> 00:59:04,940 How do you know there's money in it? 1046 00:59:04,980 --> 00:59:06,380 Well, we're not sure, but as the lawyer 1047 00:59:06,420 --> 00:59:08,020 for the Jauvert Ballet Company, I must inform you that 1048 00:59:08,060 --> 00:59:11,220 whatever is in the suitcase does belong to the ballet company. 1049 00:59:11,260 --> 00:59:12,620 Well, that may be so, but you're gonna have to 1050 00:59:12,660 --> 00:59:14,860 go down to headquarters and put in a claim for it. 1051 00:59:14,900 --> 00:59:17,020 Fine, but we're not letting this out of our sight. 1052 00:59:17,060 --> 00:59:18,940 The ballet's future is in here. 1053 00:59:18,980 --> 00:59:23,380 You better tell your client what it means to resist an officer. 1054 00:59:23,420 --> 00:59:25,180 Give him the suitcase, Margaret. 1055 00:59:25,220 --> 00:59:27,460 But there's no telling what'll happen to it by then. 1056 00:59:27,500 --> 00:59:29,980 Well, first of all, I'm gonna make sure it isn't rigged. 1057 00:59:30,020 --> 00:59:33,060 - Rigged? - Yeah. A booby trap. 1058 00:59:33,100 --> 00:59:34,420 I'm gonna take it to the bomb squad 1059 00:59:34,460 --> 00:59:36,620 and make sure it hasn't got a bomb in it. 1060 00:59:39,780 --> 00:59:41,260 Appreciate it. 1061 00:59:44,500 --> 00:59:46,420 McCloud: Anything? Grover: Nothing. 1062 00:59:46,460 --> 00:59:48,380 David: And there won't be until I see a lawyer. 1063 00:59:48,420 --> 00:59:50,620 - Did you call one? - Yes, he's in court. 1064 00:59:50,660 --> 00:59:52,500 His office will send him over as soon as he is out. 1065 00:59:52,540 --> 00:59:55,540 Well, until he gets here do you mind answerin' a few questions? 1066 00:59:55,580 --> 00:59:57,820 Officer, I'm not going to incriminate myself. 1067 00:59:57,860 --> 00:59:59,940 Seems to me like it's a little bit late in the day 1068 00:59:59,980 --> 01:00:01,580 to start worryin' about that, 1069 01:00:01,620 --> 01:00:03,260 threatening an officer with a gun. 1070 01:00:03,300 --> 01:00:06,060 Taking property from an officer. Resisting arrest. 1071 01:00:06,100 --> 01:00:08,140 A little cooperation on your part right about now 1072 01:00:08,180 --> 01:00:09,980 goes a long ways. 1073 01:00:10,020 --> 01:00:14,740 Now, can you tell me how well you know this Margaret Hart? 1074 01:00:14,780 --> 01:00:17,180 Hardly at all. I've seen her at the theatre a couple of times. 1075 01:00:17,220 --> 01:00:18,780 Well, she told you that I had the stub 1076 01:00:18,820 --> 01:00:19,900 that I was gonna redeem it? 1077 01:00:19,940 --> 01:00:20,940 No. 1078 01:00:20,980 --> 01:00:22,180 Well, who did? 1079 01:00:22,220 --> 01:00:24,540 I don't know. 1080 01:00:24,580 --> 01:00:26,220 Somebody had to tell ya. 1081 01:00:33,860 --> 01:00:35,300 Find the money? 1082 01:00:35,340 --> 01:00:36,820 Well, we haven't opened the suitcase, yet. 1083 01:00:36,860 --> 01:00:39,260 Well now you understand our legal claim to the money? 1084 01:00:39,300 --> 01:00:41,620 Well, it doesn't really matter what I understand. 1085 01:00:41,660 --> 01:00:43,180 It's up to the courts to figure it out. 1086 01:00:43,220 --> 01:00:44,940 Courts? By then the ballet could be finished. 1087 01:00:44,980 --> 01:00:46,980 You don't seem to realize how many people's livelihoods 1088 01:00:47,020 --> 01:00:48,420 depend upon our finding that money. 1089 01:00:48,460 --> 01:00:50,860 Well, we're doing the very best that we possibly can 1090 01:00:50,900 --> 01:00:51,900 under the circumstances. 1091 01:00:51,940 --> 01:00:53,180 I don't consider shooting pool 1092 01:00:53,220 --> 01:00:56,020 with a cocktail waitress doing the best you can. 1093 01:00:56,060 --> 01:00:58,900 Good afternoon, marshal. 1094 01:00:58,940 --> 01:01:01,420 - When'd you tell him that? - Sam... 1095 01:01:01,460 --> 01:01:03,300 You know, you oughta be on the stage actin' instead of dancin'. 1096 01:01:03,340 --> 01:01:05,820 That was really a convincing part you played last night. 1097 01:01:05,860 --> 01:01:07,500 - I believed you. - McCloud? 1098 01:01:07,540 --> 01:01:10,220 The bomb squad's finished, and on the way up. 1099 01:01:10,260 --> 01:01:12,100 We're ready, chief. 1100 01:01:12,140 --> 01:01:13,380 Sam, please understand. 1101 01:01:13,420 --> 01:01:14,980 I was going crazy with worry. 1102 01:01:15,020 --> 01:01:16,220 I didn't know what to do. 1103 01:01:16,260 --> 01:01:19,140 I wanted to protect the ballet... 1104 01:01:19,180 --> 01:01:21,780 but I did have one of the greatest times of my life, 1105 01:01:21,820 --> 01:01:23,820 considering it did make me sick. 1106 01:01:27,180 --> 01:01:28,380 Clifford: Where are they? 1107 01:01:30,500 --> 01:01:32,340 Over here, fellows, on this desk. 1108 01:01:34,980 --> 01:01:37,060 - Well, did you get it open? - Yup. 1109 01:01:37,100 --> 01:01:39,020 Well, let's have a look at it. 1110 01:01:46,860 --> 01:01:48,420 That'll be all. Thanks. 1111 01:02:23,980 --> 01:02:26,260 Wait till the press hears about this. 1112 01:02:26,300 --> 01:02:28,820 Three men dead over a bunch of comic books. 1113 01:02:38,260 --> 01:02:41,380 [indistinct chatter] 1114 01:02:49,980 --> 01:02:51,420 Woman 1: Shotgun. 1115 01:03:04,700 --> 01:03:05,820 [mumbles] 1116 01:03:11,500 --> 01:03:14,260 What's going on here, McCloud? 1117 01:03:14,300 --> 01:03:17,100 Well, you know, chief, I just can't help but believe 1118 01:03:17,140 --> 01:03:18,580 that the way they kept that suitcase hid, 1119 01:03:18,620 --> 01:03:21,380 there must be somethin' in it in these coloring books 1120 01:03:21,420 --> 01:03:23,500 that would give us a lead to where the money is 1121 01:03:23,540 --> 01:03:25,540 a code or something. 1122 01:03:25,580 --> 01:03:28,660 Oh, a code. I see. 1123 01:03:30,060 --> 01:03:32,900 Well, here's a code if ever I saw one. 1124 01:03:32,940 --> 01:03:36,020 "The balloon flew over the mill tra-la." 1125 01:03:36,060 --> 01:03:38,380 "The ball bounced over the sill tra-la." 1126 01:03:38,420 --> 01:03:41,380 "The wheel rolled down the hill tra-la." 1127 01:03:42,380 --> 01:03:44,540 Now listen to me, all of you. 1128 01:03:44,580 --> 01:03:46,340 Put down those McCloud encyclopedias 1129 01:03:46,380 --> 01:03:49,140 and get back to work or I'll show you funny... 1130 01:03:49,180 --> 01:03:51,620 I'll show you the code to early retirement. 1131 01:04:22,660 --> 01:04:24,380 Mr. Garvey. 1132 01:04:24,420 --> 01:04:26,980 I know that you've got a very busy department here, but... 1133 01:04:27,020 --> 01:04:29,060 You're from NYPD? 1134 01:04:30,940 --> 01:04:32,220 Yes, I'm on special assignment 1135 01:04:32,260 --> 01:04:33,660 with the New York Police Department. 1136 01:04:33,700 --> 01:04:36,060 No need to tell me, we have top clearance here, 1137 01:04:36,100 --> 01:04:38,660 but no point in knowing more than we need to. 1138 01:04:38,700 --> 01:04:42,020 Uh, make this a TCN. Top Clearance Necessary. 1139 01:04:42,060 --> 01:04:44,180 That way, uh, you have clearance for everybody 1140 01:04:44,220 --> 01:04:45,500 connected with your project. 1141 01:04:45,540 --> 01:04:48,780 And they should provide you with all the... 1142 01:04:50,660 --> 01:04:55,780 Well... provide you with all the, ah, protection you need. 1143 01:05:02,260 --> 01:05:05,060 You believe that somewhere in these books 1144 01:05:05,100 --> 01:05:06,980 there's a hidden code? 1145 01:05:07,020 --> 01:05:08,420 That's right. 1146 01:05:08,460 --> 01:05:10,220 Soon as I know what the code is, it'll be a lot easier 1147 01:05:10,260 --> 01:05:11,380 to crack the case. 1148 01:05:11,420 --> 01:05:14,980 Start this off in the KYR series. 1149 01:05:15,020 --> 01:05:16,740 Since they've been able to incorporate it 1150 01:05:16,780 --> 01:05:19,500 into already published material, 1151 01:05:19,540 --> 01:05:22,140 we've got to take it for granted that it's... 1152 01:05:24,060 --> 01:05:26,180 highly sophisticated. 1153 01:05:32,220 --> 01:05:36,180 Now if KYR doesn't break it, go to Quadrangle. 1154 01:05:36,220 --> 01:05:37,820 Quadrangle, sir? 1155 01:05:37,860 --> 01:05:40,180 Mr. Garvey, I don't want to tell you how to run your business, 1156 01:05:40,220 --> 01:05:42,780 but I, I think that the-- the fellas that did this 1157 01:05:42,820 --> 01:05:45,620 are a lot less complicated than you're makin' them out to be. 1158 01:05:45,660 --> 01:05:49,500 Good. That way we should solve it quickly. 1159 01:05:49,540 --> 01:05:50,900 Is time a factor? 1160 01:05:50,940 --> 01:05:53,460 Three men have been killed tryin' to get this suitcase. 1161 01:05:53,500 --> 01:05:56,020 As far as I'm concerned, that's top priority. 1162 01:05:56,060 --> 01:05:57,380 TP. 1163 01:05:59,140 --> 01:06:03,060 "Harrison, Smythe... 1164 01:06:03,100 --> 01:06:05,100 Systrunk?" 1165 01:06:05,140 --> 01:06:07,900 He hasn't been here since Christmas. 1166 01:06:07,940 --> 01:06:09,940 Put them on to it right away. 1167 01:06:09,980 --> 01:06:12,060 Now, if the men do have to go Quadrangle 1168 01:06:12,100 --> 01:06:14,540 in order to keep things moving at top speed, 1169 01:06:14,580 --> 01:06:16,980 use the LS computer... 1170 01:06:17,020 --> 01:06:18,380 That's all. 1171 01:06:24,540 --> 01:06:25,660 Garvey. 1172 01:06:28,340 --> 01:06:29,420 Garvey. 1173 01:06:32,020 --> 01:06:33,620 Garvey. 1174 01:06:33,660 --> 01:06:35,300 Garvey... 1175 01:06:35,340 --> 01:06:37,420 Yes, he's still here. It's for you. 1176 01:06:39,220 --> 01:06:41,700 Thank you. McCloud here. 1177 01:06:41,740 --> 01:06:44,380 I thought you better know, David Kern was sprung on bail. 1178 01:06:44,420 --> 01:06:45,700 I don't want to lose him, is there any way 1179 01:06:45,740 --> 01:06:47,180 you can stall his release? 1180 01:06:47,220 --> 01:06:48,980 No way. He's already out. 1181 01:06:49,020 --> 01:06:51,020 Put out an APB right away. 1182 01:06:51,060 --> 01:06:53,020 - I did better. McCloud: What's that? 1183 01:06:53,060 --> 01:06:54,220 I'm on his tail. 1184 01:06:54,260 --> 01:06:56,260 I'll be right there. Thank you, Joe. 1185 01:06:56,300 --> 01:06:58,540 - Thank you, Mr. Garvey. - Oh, thank you. 1186 01:06:58,580 --> 01:06:59,700 Garvey. 1187 01:07:09,140 --> 01:07:11,140 Joe, I'm headin' down 2nd Avenue, 1188 01:07:11,180 --> 01:07:12,980 I'm comin' to 23rd Street. 1189 01:07:13,020 --> 01:07:14,620 Oh, you're right around the corner. 1190 01:07:14,660 --> 01:07:17,300 We're moving North on 1st, just past 18th Street. 1191 01:07:17,340 --> 01:07:20,980 - Be there in a few minutes. Broadhurst: Right. 1192 01:07:21,020 --> 01:07:23,540 - Who got him out? - A bail bondsman. 1193 01:07:23,580 --> 01:07:24,780 Kern left with him. 1194 01:07:29,020 --> 01:07:30,300 - I still don't get it. - What? 1195 01:07:30,340 --> 01:07:31,700 Who told you to put up my bail? 1196 01:07:31,740 --> 01:07:33,020 I guess your lawyer. 1197 01:07:33,060 --> 01:07:34,820 Nah, he was in court. He hasn't even seen me. 1198 01:07:34,860 --> 01:07:38,020 Probably told somebody in his firm to arrange it. 1199 01:07:39,220 --> 01:07:40,460 Where are we going? 1200 01:07:40,500 --> 01:07:42,620 Where your lawyer asked me to bring you. 1201 01:07:46,140 --> 01:07:48,260 Joe... I gotcha. 1202 01:07:49,300 --> 01:07:50,940 Welcome to the party. 1203 01:07:50,980 --> 01:07:52,260 You want me to tag along? 1204 01:07:52,300 --> 01:07:54,100 Let's see what happens. 1205 01:07:56,660 --> 01:07:58,740 [dramatic music] 1206 01:08:19,380 --> 01:08:21,700 McCloud: Hang on the car, Joe. 1207 01:08:21,740 --> 01:08:23,020 Right. 1208 01:09:24,820 --> 01:09:26,100 [gunshot] 1209 01:09:52,420 --> 01:09:53,500 [man grunts] 1210 01:10:08,740 --> 01:10:11,740 You expect me to believe that three grown men are dead 1211 01:10:11,780 --> 01:10:13,500 because of some coloring in comic books? 1212 01:10:13,540 --> 01:10:16,380 - Four. - Who else? 1213 01:10:16,420 --> 01:10:18,460 - David Kern. - The man at the station? 1214 01:10:18,500 --> 01:10:20,740 - Well, you had him arrested. - Well, he's out on bail. 1215 01:10:20,780 --> 01:10:22,780 Margaret: But how did it happen? - Got shot. 1216 01:10:22,820 --> 01:10:24,300 - Well, do you know who did it? - Yup. 1217 01:10:24,340 --> 01:10:25,580 August: Who? - I don't know. 1218 01:10:25,620 --> 01:10:27,100 He's unconscious when we brought him in. 1219 01:10:27,140 --> 01:10:28,540 Well, maybe there's something in the comic book, 1220 01:10:28,580 --> 01:10:29,700 some clue to the money. 1221 01:10:29,740 --> 01:10:31,180 Well, if there is, we'll find it. 1222 01:10:31,220 --> 01:10:32,260 We got the best minds in 1223 01:10:32,300 --> 01:10:33,300 the country working on it. 1224 01:10:33,340 --> 01:10:35,780 McCloud, chief wants to see you. 1225 01:10:35,820 --> 01:10:37,380 Remember, whatever he finds out, 1226 01:10:37,420 --> 01:10:39,340 it still comes from the suitcase. 1227 01:10:39,380 --> 01:10:41,460 And that, marshal, is the property 1228 01:10:41,500 --> 01:10:43,500 of the Jauvert Ballet Company. 1229 01:10:47,940 --> 01:10:49,700 Hey, marshal, in my office a minute. 1230 01:10:49,740 --> 01:10:51,900 I want you to meet a friend of mine. 1231 01:10:51,940 --> 01:10:55,100 We were rookies together on our first beat. 1232 01:10:55,140 --> 01:10:57,540 Marshal McCloud, Howard Barnett. 1233 01:10:57,580 --> 01:11:00,700 [intense music] 1234 01:11:01,580 --> 01:11:03,860 - Him? - Him. 1235 01:11:03,900 --> 01:11:06,020 He was just about to nab the guy that killed David Kern 1236 01:11:06,060 --> 01:11:07,860 when you came flying through the window. 1237 01:11:07,900 --> 01:11:09,460 Well, I seen him running from the scene. 1238 01:11:09,500 --> 01:11:11,940 - After the killer. McCloud: How did you get there? 1239 01:11:11,980 --> 01:11:13,260 I bailed Kern out. 1240 01:11:13,300 --> 01:11:14,540 Barnet's head of security 1241 01:11:14,580 --> 01:11:16,140 for the Easton Foundation. 1242 01:11:16,180 --> 01:11:19,460 He's been trailing Kern for weeks. 1243 01:11:19,500 --> 01:11:21,380 There's only one thing I can say. 1244 01:11:21,420 --> 01:11:23,780 - Partner, you blew it. - Now just hold on-- 1245 01:11:23,820 --> 01:11:26,700 Now, you hold on. I had it right here in my hands. 1246 01:11:26,740 --> 01:11:28,100 Well, did you see who it was? 1247 01:11:28,140 --> 01:11:29,620 No, just his back. 1248 01:11:29,660 --> 01:11:31,220 [clicks tongue] I'm sorry about it. 1249 01:11:31,260 --> 01:11:34,420 I guess he must have been the one behind the whole thing. 1250 01:11:34,460 --> 01:11:35,900 - What does that mean? - I mean... 1251 01:11:35,940 --> 01:11:38,220 That there was someone on to the whole setup. 1252 01:11:38,260 --> 01:11:41,260 - Everybody was afraid of him. - What are you talking about? 1253 01:11:41,300 --> 01:11:43,220 I'm talking about seven million dollars. 1254 01:11:43,260 --> 01:11:45,900 How do you know about that? 1255 01:11:45,940 --> 01:11:48,380 [sighs] Well, all I know that four men are dead, 1256 01:11:48,420 --> 01:11:49,820 and they're all after the seven million dollars, 1257 01:11:49,860 --> 01:11:51,460 and that's about as far as it goes. 1258 01:11:51,500 --> 01:11:53,500 You mean, there was seven million dollars missing? 1259 01:11:53,540 --> 01:11:55,220 Well, one of 'em told me before he died. 1260 01:11:55,260 --> 01:11:57,780 Did he tell you where it came from or where it was? 1261 01:11:57,820 --> 01:11:59,220 No, but I'm on the trail of it. 1262 01:11:59,260 --> 01:12:01,100 Oh, yeah? Where does it lead? 1263 01:12:01,140 --> 01:12:04,260 Well, right now, to a cryptologist. 1264 01:12:04,300 --> 01:12:05,580 I found some books that I think 1265 01:12:05,620 --> 01:12:07,300 might hold the code to where the money is. 1266 01:12:07,340 --> 01:12:09,020 I sure hope you're right. 1267 01:12:13,020 --> 01:12:14,140 Uh... 1268 01:12:16,740 --> 01:12:19,700 Pete, this stays in this room. 1269 01:12:20,340 --> 01:12:22,820 In this room. 1270 01:12:22,860 --> 01:12:24,420 Seven million dollars had been lifted 1271 01:12:24,460 --> 01:12:26,060 from the Easton Foundation. 1272 01:12:26,100 --> 01:12:28,140 But how? 1273 01:12:28,180 --> 01:12:31,180 The way I put it together, David Kern must have given 1274 01:12:31,220 --> 01:12:34,220 the secret account numbers of the Easton subsidiaries 1275 01:12:34,260 --> 01:12:35,740 to Hank Cook. 1276 01:12:35,780 --> 01:12:38,100 He withdrew the money through the computer. 1277 01:12:38,140 --> 01:12:40,180 Now, that's why I bailed out Kern, 1278 01:12:40,220 --> 01:12:41,980 hoping he'd lead me to the money. 1279 01:12:42,020 --> 01:12:46,100 Let me ask you about those computers, Mr. Barnet. 1280 01:12:46,140 --> 01:12:47,900 What if Hank wanted to take the money 1281 01:12:47,940 --> 01:12:50,580 out of those Easton accounts, but for some reason or other, 1282 01:12:50,620 --> 01:12:54,300 he didn't, uh, have a specific place to send it to? 1283 01:12:54,340 --> 01:12:55,860 Well, I suppose, hypothetically, 1284 01:12:55,900 --> 01:12:58,260 he could put it in a non-existing account. 1285 01:12:58,300 --> 01:12:59,700 Just like it said. 1286 01:12:59,740 --> 01:13:01,100 What you're really saying is that money could be 1287 01:13:01,140 --> 01:13:03,460 floating around in the computer just going nowhere. 1288 01:13:03,500 --> 01:13:08,020 It could, but most likely it's in a Swiss bank account. 1289 01:13:08,060 --> 01:13:10,300 Well, if it was, why would they go to the trouble 1290 01:13:10,340 --> 01:13:11,740 to make a special code? 1291 01:13:11,780 --> 01:13:14,260 They just go to where the money is and get it. 1292 01:13:14,300 --> 01:13:15,900 McCloud, there's a Mr. Garvey on the phone 1293 01:13:15,940 --> 01:13:19,140 from the Cryptology Office, says he's ready with the results. 1294 01:13:20,740 --> 01:13:23,860 Garvey: The fascinating aspect of the microdot is that 1295 01:13:23,900 --> 01:13:27,700 on that small speck you see before you, for instance... 1296 01:13:31,740 --> 01:13:33,380 For instance, why should that dot 1297 01:13:33,420 --> 01:13:35,300 come at the end of that particular sentence? 1298 01:13:35,340 --> 01:13:40,460 "Jack and Jill went up the hill to fetch a pail of water." 1299 01:13:40,500 --> 01:13:43,780 Alright, Mr. Garvey, why? 1300 01:13:43,820 --> 01:13:46,500 In this case it is only because 1301 01:13:46,540 --> 01:13:48,540 that dot forms the period at the end of the sentence. 1302 01:13:48,580 --> 01:13:52,300 But in other cases, a whole encyclopedia of knowledge 1303 01:13:52,340 --> 01:13:55,300 could be contained on that one tiny surface. 1304 01:13:55,340 --> 01:13:57,900 Mr. Garvey, uh, I, uh, 1305 01:13:57,940 --> 01:13:59,700 appreciate the education you're giving us, 1306 01:13:59,740 --> 01:14:02,620 but, uh, would you mind telling us what you have found, 1307 01:14:02,660 --> 01:14:04,580 not what you could have found? 1308 01:14:04,620 --> 01:14:07,020 - Nothing. - Nothing? 1309 01:14:07,060 --> 01:14:09,300 What do you mean nothing? 1310 01:14:09,340 --> 01:14:11,700 We checked every letter, comma and period, 1311 01:14:11,740 --> 01:14:14,220 and I can unqualifiedly guarantee 1312 01:14:14,260 --> 01:14:16,140 that there is not a single microdot 1313 01:14:16,180 --> 01:14:17,500 in any of that material. 1314 01:14:17,540 --> 01:14:19,420 Did you check out the possibility of a code 1315 01:14:19,460 --> 01:14:21,340 running through those stories? 1316 01:14:21,380 --> 01:14:23,140 We sent every word and every sentence, 1317 01:14:23,180 --> 01:14:24,420 every combination of words 1318 01:14:24,460 --> 01:14:26,700 through a computer transitional phase. 1319 01:14:26,740 --> 01:14:28,900 Then we worked the same effect in reverse 1320 01:14:28,940 --> 01:14:31,300 for each and every letter, word, and sentence, 1321 01:14:31,340 --> 01:14:32,740 so that the letter pattern would show up 1322 01:14:32,780 --> 01:14:34,100 if there were one in the story. 1323 01:14:34,140 --> 01:14:35,780 - Mr. Garvey. -Uh... What? What? 1324 01:14:35,820 --> 01:14:40,020 After you did all you did, what happened? 1325 01:14:40,060 --> 01:14:42,300 Nothing! I can unqualifiedly-- 1326 01:14:42,340 --> 01:14:44,140 Then what the hell use are all those computers 1327 01:14:44,180 --> 01:14:45,580 if you come up empty? 1328 01:14:45,620 --> 01:14:46,900 This man told me there was a code 1329 01:14:46,940 --> 01:14:49,060 hidden somewhere in all that material. 1330 01:14:49,100 --> 01:14:51,100 Now, don't you blame technology 1331 01:14:51,140 --> 01:14:54,380 for your failure to bring me something to decode. 1332 01:14:55,820 --> 01:14:59,100 Now the bill for all the services comes to $5200. 1333 01:14:59,140 --> 01:15:00,980 For finding nothing? 1334 01:15:01,020 --> 01:15:04,100 Which I will send on to your department. 1335 01:15:04,140 --> 01:15:07,540 Now, what do you want me to do with that material? 1336 01:15:15,420 --> 01:15:18,540 [instrumental music] 1337 01:15:47,540 --> 01:15:50,660 [music continues] 1338 01:16:07,900 --> 01:16:09,220 [knocking on door] 1339 01:16:09,260 --> 01:16:11,820 - Who is it? McCloud: It's me, McCloud. 1340 01:16:11,860 --> 01:16:13,460 Can I talk to you? 1341 01:16:13,500 --> 01:16:15,660 What do you want? I have to change. 1342 01:16:15,700 --> 01:16:17,420 McCloud: Well, it'll just be a second. 1343 01:16:18,620 --> 01:16:20,460 Alright, a second. 1344 01:16:35,660 --> 01:16:36,660 I guess you know by now 1345 01:16:36,700 --> 01:16:40,620 that we came up empty-handed. 1346 01:16:40,660 --> 01:16:42,060 Mr. August told me you called. 1347 01:16:42,100 --> 01:16:43,380 I'm sorry that things didn't 1348 01:16:43,420 --> 01:16:45,940 work out like you wanted 'em to. 1349 01:16:45,980 --> 01:16:49,060 I'm starting to think very little does. 1350 01:16:49,100 --> 01:16:50,540 What are you going to do now? 1351 01:16:50,580 --> 01:16:53,740 Ah, I'm not sure. I've had a couple of offers. 1352 01:16:53,780 --> 01:16:56,380 San Francisco, New York. Maybe one of those. 1353 01:16:56,420 --> 01:16:59,500 Sounds like that's a step up to me. 1354 01:16:59,540 --> 01:17:03,380 I love this ballet. It was my life. 1355 01:17:03,420 --> 01:17:06,420 Kinda like family, I suppose. 1356 01:17:06,460 --> 01:17:09,820 But you know there comes a time when, uh, 1357 01:17:09,860 --> 01:17:14,060 when you just gotta cut the cord and go out on your own. 1358 01:17:14,100 --> 01:17:15,700 Man 9: Two minutes, Ms. Hart. 1359 01:17:22,260 --> 01:17:24,900 Sam, why? 1360 01:17:24,940 --> 01:17:28,620 Why did all those men die trying to find a worthless suitcase? 1361 01:17:28,660 --> 01:17:30,540 Well, I guess they figured there's something worth 1362 01:17:30,580 --> 01:17:34,780 a whole lot of money in there, just like I did. 1363 01:17:34,820 --> 01:17:36,460 Any case... 1364 01:17:37,900 --> 01:17:39,340 it's yours now. 1365 01:17:39,380 --> 01:17:41,740 Thanks. 1366 01:17:47,900 --> 01:17:49,060 Bye, Ellie. 1367 01:17:50,260 --> 01:17:51,820 Goodbye, Sam. 1368 01:17:56,860 --> 01:17:58,100 [door opens] 1369 01:18:00,740 --> 01:18:01,700 [door shuts] 1370 01:18:05,180 --> 01:18:08,140 [instrumental music] 1371 01:18:31,940 --> 01:18:34,860 [applauding] 1372 01:18:54,500 --> 01:18:57,580 [crowd cheering] 1373 01:19:08,980 --> 01:19:11,820 Never staked out a ballerina before. 1374 01:19:11,860 --> 01:19:13,900 Sorry to keep you up late like this, Joe, 1375 01:19:13,940 --> 01:19:16,100 but this might be the last chance we get. 1376 01:19:16,140 --> 01:19:19,060 [crowd cheering] 1377 01:19:30,260 --> 01:19:32,940 Man 10: Bravo! 1378 01:19:35,620 --> 01:19:37,900 Can you really believe she is mixed up in those killings? 1379 01:19:37,940 --> 01:19:39,460 [chuckles] Looking at her, 1380 01:19:39,500 --> 01:19:42,420 it is kind of hard to believe, isn't it? 1381 01:19:42,460 --> 01:19:44,620 But it's all I've got left. Who else is there? 1382 01:19:44,660 --> 01:19:46,620 - McCloud. - Hm? 1383 01:19:47,460 --> 01:19:50,540 [instrumental music] 1384 01:19:54,460 --> 01:19:56,580 I don't see the suitcase. 1385 01:19:56,620 --> 01:19:59,460 Maybe she's carrying the books in the bag. 1386 01:19:59,500 --> 01:20:01,940 [music continues] 1387 01:20:09,140 --> 01:20:12,100 [instrumental music] 1388 01:20:28,020 --> 01:20:30,020 Now what? Do we go in and dance? 1389 01:20:30,060 --> 01:20:31,980 [chuckles] 1390 01:20:36,740 --> 01:20:42,020 - How's your Lindy Hop? - My what? 1391 01:20:42,060 --> 01:20:43,580 So, to the end of an era. 1392 01:20:43,620 --> 01:20:46,140 You certainly know how to cheer a girl up! 1393 01:20:52,660 --> 01:20:55,900 McCloud, come on. How long do we wait? 1394 01:20:55,940 --> 01:20:58,700 - I'll go check it out. - McCloud, just admit it. 1395 01:20:58,740 --> 01:21:01,220 This is another dead end. 1396 01:21:01,260 --> 01:21:03,740 I know this may come as a shock to you, but I'm tired. 1397 01:21:03,780 --> 01:21:05,820 - And I wanna go to sleep. - Probably can't take too long. 1398 01:21:05,860 --> 01:21:07,780 She's been dancin' away there all evenin'. 1399 01:21:07,820 --> 01:21:09,820 Probably all tuckered out herself. 1400 01:21:11,540 --> 01:21:14,620 [instrumental music] 1401 01:21:32,740 --> 01:21:36,260 - Buck a ball. - Price is right. 1402 01:21:36,300 --> 01:21:38,860 Any luck? 1403 01:21:38,900 --> 01:21:40,540 I'm afraid not. 1404 01:21:42,940 --> 01:21:44,580 I gotta hand it to him. 1405 01:21:44,620 --> 01:21:48,100 Never thought Hank had it in him to baffle New York's finest. 1406 01:21:48,140 --> 01:21:50,300 He must be having a good laugh about it, wherever he is. 1407 01:21:50,340 --> 01:21:53,420 Well, I hope so, he's the only one that is. 1408 01:21:53,460 --> 01:21:55,820 Did you ever figure out what he put in your hat? 1409 01:21:55,860 --> 01:21:59,300 Nothin', he hid a stub in the hat rack 1410 01:21:59,340 --> 01:22:00,980 that the hat was hangin' on 1411 01:22:01,020 --> 01:22:02,900 made it look like he put it in the hat. 1412 01:22:02,940 --> 01:22:04,620 Stub? What kind of stub? 1413 01:22:04,660 --> 01:22:06,900 For a suitcase full of comic books. 1414 01:22:06,940 --> 01:22:08,780 Comic books? 1415 01:22:10,540 --> 01:22:13,300 I-- I don't suppose it was a grey metal suitcase 1416 01:22:13,340 --> 01:22:14,860 with, uh, hooks on the front? 1417 01:22:14,900 --> 01:22:17,420 Yeah, that's right. How did you know? 1418 01:22:17,460 --> 01:22:18,740 Were there have been a couple of 1419 01:22:18,780 --> 01:22:20,900 kid's coloring books in there, too, by chance? 1420 01:22:20,940 --> 01:22:22,500 Right. How did you know? 1421 01:22:22,540 --> 01:22:23,820 Well, the suitcase is mine, 1422 01:22:23,860 --> 01:22:25,620 and the coloring books belong to my nephew. 1423 01:22:25,660 --> 01:22:27,100 - It's yours? - Oh! That kid. 1424 01:22:27,140 --> 01:22:29,180 He cried like a baby when we couldn't find 'em. 1425 01:22:29,220 --> 01:22:30,220 I couldn't figure out what in the world 1426 01:22:30,260 --> 01:22:33,180 could've happened to 'em. 1427 01:22:33,220 --> 01:22:34,900 What would Hank wanna take them for? 1428 01:22:34,940 --> 01:22:37,380 Well, I was kinda hopin' that you'd tell me. 1429 01:22:39,020 --> 01:22:41,900 He must've really flipped out. 1430 01:22:41,940 --> 01:22:43,780 I thought we'd said goodbye, Sam. 1431 01:22:43,820 --> 01:22:46,980 - Hey, how about this. - Forget it, Sam. 1432 01:22:47,020 --> 01:22:50,380 Can't you understand, I am tried of being followed by you? 1433 01:22:50,420 --> 01:22:52,420 Tired of everything being ruined by you? 1434 01:22:52,460 --> 01:22:55,380 I am, I'm tired of you. 1435 01:23:15,980 --> 01:23:18,260 If you're having any trouble following me, 1436 01:23:18,300 --> 01:23:21,420 my name is Ellie Hart. The Stuart Hotel. 1437 01:23:21,460 --> 01:23:24,380 Fifty-eighth Street off Seventh. Room 921. 1438 01:23:24,420 --> 01:23:27,980 My phone number is... Oh, go look it up! 1439 01:23:30,420 --> 01:23:32,540 [engine revving] 1440 01:23:44,460 --> 01:23:47,820 Hey, she isn't the only game in town. 1441 01:23:47,860 --> 01:23:49,820 Well... 1442 01:23:49,860 --> 01:23:53,420 Look, I hate to break a long established house policy, 1443 01:23:53,460 --> 01:23:56,780 but why don't you let me buy you a drink? 1444 01:23:56,820 --> 01:23:59,580 So, Hank liked to play pool huh? 1445 01:23:59,620 --> 01:24:02,060 Let's forget about Hank for tonight. 1446 01:24:08,540 --> 01:24:11,580 Man 11: Three in the corner. - Hey, what is it? 1447 01:24:11,620 --> 01:24:13,740 You look like you just had a religious experience. 1448 01:24:13,780 --> 01:24:16,940 Did that nephew of yours, uh, color the book himself? 1449 01:24:16,980 --> 01:24:18,020 What? 1450 01:24:18,060 --> 01:24:19,900 The book that Hank took from your nephew 1451 01:24:19,940 --> 01:24:20,900 that was in the suitcase, 1452 01:24:20,940 --> 01:24:23,380 did your nephew color it himself? 1453 01:24:23,420 --> 01:24:24,780 Come to think of it, no he didn't. 1454 01:24:24,820 --> 01:24:26,700 That's what made him cry. He just got it that day. 1455 01:24:26,740 --> 01:24:29,620 - Where's the telephone? - It's over in the corner. 1456 01:24:34,660 --> 01:24:36,740 [telephone ringing] 1457 01:24:38,940 --> 01:24:41,500 - Hello? - Ellie? 1458 01:24:44,500 --> 01:24:46,580 [telephone ringing] 1459 01:24:49,940 --> 01:24:52,540 You may as well stop calling. I'm gonna take it off the hook. 1460 01:24:52,580 --> 01:24:54,220 McCloud: Ellie, Ellie, now just hold on a minute. 1461 01:24:54,260 --> 01:24:55,780 Now, don't hang up. I figured it out. 1462 01:24:55,820 --> 01:24:57,660 Ellie: Sam, if this is another ploy... 1463 01:24:57,700 --> 01:24:59,660 - Have you got the suitcase? Ellie: You know I have. 1464 01:24:59,700 --> 01:25:01,820 - I'll be right over to get it. - Sorry, McCloud. 1465 01:25:01,860 --> 01:25:03,900 - No more tricks. - Ellie, this is not a trick. 1466 01:25:03,940 --> 01:25:05,900 I figured it out. You understand. I broke the code. 1467 01:25:05,940 --> 01:25:09,140 - I broke the code. Ellie: How? 1468 01:25:09,180 --> 01:25:12,100 Well, it's a little complicated. Where's the suitcase? 1469 01:25:12,140 --> 01:25:14,700 I left it at the theater. 1470 01:25:14,740 --> 01:25:16,300 - In your dressing room? - No. 1471 01:25:16,340 --> 01:25:17,740 They were starting to pack everything away 1472 01:25:17,780 --> 01:25:19,980 so I put it in one of those storing crates. 1473 01:25:20,020 --> 01:25:22,100 Well, where would it be now, do you know? 1474 01:25:22,140 --> 01:25:25,060 Sam, you'll never find it. Pick me up and I'll show you. 1475 01:25:25,100 --> 01:25:27,820 - How soon can you be ready? - I'll be out front. 1476 01:25:31,100 --> 01:25:34,020 [instrumental music] 1477 01:25:57,020 --> 01:25:59,820 - How are we gonna get in? - Mr. August gave me a key. 1478 01:26:03,260 --> 01:26:06,340 [music continues] 1479 01:26:11,700 --> 01:26:13,580 Any idea where the light switches are? 1480 01:26:13,620 --> 01:26:17,340 On the main light board. It's over there. 1481 01:26:32,980 --> 01:26:34,020 Where's the prop room? 1482 01:26:34,060 --> 01:26:36,020 On the other side of the stage. 1483 01:26:37,140 --> 01:26:40,060 [instrumental music] 1484 01:26:57,500 --> 01:26:59,140 - Which one is it? - That long one. 1485 01:26:59,180 --> 01:27:00,980 Right in front of you, right there. 1486 01:27:10,260 --> 01:27:12,260 Well, this is a coincidence. 1487 01:27:12,300 --> 01:27:14,620 Well, hi, McCloud. 1488 01:27:17,580 --> 01:27:20,780 - Where is it? - I don't know what you mean. 1489 01:27:20,820 --> 01:27:22,900 When I'm on a case, I never leave it. 1490 01:27:22,940 --> 01:27:25,820 I mean, somebody's always one step ahead of me. 1491 01:27:25,860 --> 01:27:30,620 Well, here you are, one step ahead of me again. 1492 01:27:30,660 --> 01:27:33,180 I suppose if that coloring book is in the suitcase, 1493 01:27:33,220 --> 01:27:35,220 that's just a coincidence. 1494 01:27:35,260 --> 01:27:37,380 But if I find it on you that means that you're the one 1495 01:27:37,420 --> 01:27:40,460 that's been doin' all the killin'. Hold it! 1496 01:27:42,500 --> 01:27:44,980 You go for that gun you're a dead man. 1497 01:27:45,020 --> 01:27:48,100 You're carrying that cowboy hat a little too far, McCloud. 1498 01:27:48,140 --> 01:27:49,700 This is not Dodge City. 1499 01:27:49,740 --> 01:27:52,260 Might be better for you if it was. 1500 01:27:52,300 --> 01:27:54,060 That's a double action .38 police special 1501 01:27:54,100 --> 01:27:55,500 that you're packin'. 1502 01:27:55,540 --> 01:27:59,900 It's no match for this hair trigger hogleg of mine. 1503 01:27:59,940 --> 01:28:03,780 You're a clown, McCloud. A real rodeo clown! 1504 01:28:03,820 --> 01:28:08,820 Not very funny what a .45 can do to a man at this distance. 1505 01:28:08,860 --> 01:28:11,100 - Ellie, get out of the way. - Hold it. 1506 01:28:12,980 --> 01:28:14,940 You, uh, don't think she's with you? 1507 01:28:14,980 --> 01:28:18,460 [chuckling] How'd you think I knew to come here? 1508 01:28:21,340 --> 01:28:24,700 Now, you listen, Ellie, very carefully. 1509 01:28:24,740 --> 01:28:27,260 Now you take that little old gun I gave you 1510 01:28:27,300 --> 01:28:29,500 and point it right at McCloud's head. 1511 01:28:29,540 --> 01:28:32,620 - Sam, he's trying to trick you! - Oh, yeah? 1512 01:28:32,660 --> 01:28:34,900 Who else did you tell you were comin' down here, Sam? 1513 01:28:34,940 --> 01:28:37,780 Sam, I didn't tell anyone, I promise. 1514 01:28:37,820 --> 01:28:39,460 Well, I got two ways I can go, 1515 01:28:39,500 --> 01:28:43,100 I can believe you or I can believe her. 1516 01:28:43,140 --> 01:28:45,700 I'll put my money on her. 1517 01:28:48,380 --> 01:28:50,540 I'll take that gun. 1518 01:28:50,580 --> 01:28:53,100 You're not giving me much of an out, McCloud. 1519 01:28:53,140 --> 01:28:55,180 It's already murder one. 1520 01:28:55,220 --> 01:28:58,020 You got a choice, life or death. 1521 01:29:05,060 --> 01:29:07,140 [guns firing] 1522 01:29:07,180 --> 01:29:08,700 Sam! 1523 01:29:12,300 --> 01:29:15,380 [dramatic music] 1524 01:29:32,500 --> 01:29:34,500 Alright, McCloud, suspense time is over. 1525 01:29:34,540 --> 01:29:36,020 Are you gonna tell us or aren't you? 1526 01:29:36,060 --> 01:29:38,220 The funny part of it, chief, if there is a funny part, 1527 01:29:38,260 --> 01:29:39,500 is that this is the only case 1528 01:29:39,540 --> 01:29:40,700 that I've ever been connected with 1529 01:29:40,740 --> 01:29:42,860 where nobody knew what was going on. 1530 01:29:42,900 --> 01:29:46,300 I'd like to argue that point, but go ahead. 1531 01:29:46,340 --> 01:29:47,900 It started when four men got together 1532 01:29:47,940 --> 01:29:50,780 to steal money the easy way. You know with a computer. 1533 01:29:50,820 --> 01:29:53,300 No guns, no risks, just draw it out of accounts 1534 01:29:53,340 --> 01:29:54,700 that wouldn't be missing it for a while 1535 01:29:54,740 --> 01:29:57,460 and then drop it into some Swiss bank account. 1536 01:29:57,500 --> 01:29:59,100 Well, the first part of it worked. 1537 01:29:59,140 --> 01:30:02,460 The money left the Easton Foundation okay without a hitch. 1538 01:30:02,500 --> 01:30:03,860 But before Hank could tell his partners 1539 01:30:03,900 --> 01:30:06,740 the number of the account that he had sent it to, 1540 01:30:06,780 --> 01:30:09,020 that's when Barnett came along. 1541 01:30:09,060 --> 01:30:12,060 And he decided to grab the money for himself, right? 1542 01:30:12,100 --> 01:30:14,580 Yeah, and it might a worked. 1543 01:30:14,620 --> 01:30:17,020 But you see Barnett must've told Hank to send the money 1544 01:30:17,060 --> 01:30:20,060 into an account that Barnett had set up on his own. 1545 01:30:20,100 --> 01:30:21,940 Only when he checked it out, the money hadn't arrived. 1546 01:30:21,980 --> 01:30:24,180 So he knew that Hank hadn't done his part. 1547 01:30:24,220 --> 01:30:26,060 So he started chasin' him. 1548 01:30:26,100 --> 01:30:30,020 And a bright boy that Hank was, he started runnin'. 1549 01:30:30,060 --> 01:30:31,500 The code, McCloud, 1550 01:30:31,540 --> 01:30:33,220 how did Cook know how to hide the money 1551 01:30:33,260 --> 01:30:34,620 so nobody could find it? 1552 01:30:34,660 --> 01:30:36,780 Well, it's all right here you see. 1553 01:30:36,820 --> 01:30:38,660 Hank wasn't any whiz at codes at all. 1554 01:30:38,700 --> 01:30:41,620 Fact is, he didn't have time to work up anything complicated. 1555 01:30:41,660 --> 01:30:43,500 He went to see his girl the night 1556 01:30:43,540 --> 01:30:45,940 that everything went wrong, at the Daffodil Club. 1557 01:30:45,980 --> 01:30:47,580 That's where she worked. 1558 01:30:47,620 --> 01:30:48,940 Well, that's where he figured out 1559 01:30:48,980 --> 01:30:51,180 how to hide the numbers of the account 1560 01:30:51,220 --> 01:30:52,700 where he had hidden the money. 1561 01:30:52,740 --> 01:30:55,020 And in a way that, that would protect him 1562 01:30:55,060 --> 01:30:56,620 if Barnett found the code. 1563 01:30:56,660 --> 01:30:58,500 In other words, Barnett wouldn't kill him 1564 01:30:58,540 --> 01:31:00,420 as long as the money was still missing. 1565 01:31:00,460 --> 01:31:01,700 That's right. 1566 01:31:01,740 --> 01:31:03,380 Alright, where is it? 1567 01:31:03,420 --> 01:31:04,460 Well, I'll tell you in a minute 1568 01:31:04,500 --> 01:31:05,860 with Mister Vale's help. 1569 01:31:05,900 --> 01:31:08,020 Now just give the operators there the numbers 1570 01:31:08,060 --> 01:31:09,300 and he'll do the rest. 1571 01:31:09,340 --> 01:31:11,900 Numbers, McCloud? What numbers? 1572 01:31:11,940 --> 01:31:13,300 Right here. 1573 01:31:13,340 --> 01:31:15,420 In this lil' old colorin' book. 1574 01:31:15,460 --> 01:31:16,980 You see, Hank loved pool. 1575 01:31:17,020 --> 01:31:19,500 Now every ball on the pool table has a number 1576 01:31:19,540 --> 01:31:21,420 and a color that correspond with each other. 1577 01:31:21,460 --> 01:31:24,260 Now, if I'm right, these, these colors represent 1578 01:31:24,300 --> 01:31:27,660 the name of a bank, a country, a branch, an account number. 1579 01:31:27,700 --> 01:31:32,700 In short, the exact address of seven million dollars. 1580 01:31:32,740 --> 01:31:34,060 Ready, marshal, if you are. 1581 01:31:34,100 --> 01:31:37,940 Red ball number three. Orange ball number five. 1582 01:31:37,980 --> 01:31:41,340 Green ball number six. Green ball number six. 1583 01:31:41,380 --> 01:31:43,620 Purple ball number seven. 1584 01:31:43,660 --> 01:31:45,700 Black ball number eight. 1585 01:31:45,740 --> 01:31:48,140 Hope that's not the one I'm left behind. 1586 01:31:48,180 --> 01:31:50,660 You're still behind it. 1587 01:31:50,700 --> 01:31:53,780 The answer will be in that machine over there. 1588 01:31:55,100 --> 01:31:57,020 [whirring] 1589 01:32:16,540 --> 01:32:19,620 Zuricher Bankverein, Zurich, Switzerland. 1590 01:32:19,660 --> 01:32:23,940 Account number 4-4-7-2 on account... 1591 01:32:23,980 --> 01:32:25,820 seven million dollars. 1592 01:32:25,860 --> 01:32:27,460 There ya go. 1593 01:32:32,940 --> 01:32:35,780 [whistles] 1594 01:32:35,820 --> 01:32:38,500 Hey! Oh-oh-oh! 1595 01:32:38,540 --> 01:32:39,820 Hey, there, you don't know how close 1596 01:32:39,860 --> 01:32:41,620 you come to crossin' the Great Divide. 1597 01:32:41,660 --> 01:32:44,860 Well, I'd like to cross it if I could cross it with you. 1598 01:32:44,900 --> 01:32:46,060 [chuckling] 1599 01:32:46,100 --> 01:32:47,860 Thank you for believing in me. 1600 01:32:47,900 --> 01:32:49,260 You know, I still don't know how they knew 1601 01:32:49,300 --> 01:32:51,060 we were gonna be at the theater. 1602 01:32:51,100 --> 01:32:52,580 - Who Barnett? - Mm-hm. 1603 01:32:52,620 --> 01:32:54,620 Oh, well, his specialty is surveillance. 1604 01:32:54,660 --> 01:32:57,780 He probably had a bug on every phone he thought was important. 1605 01:32:57,820 --> 01:32:59,460 - Had anything to eat? - Nope. 1606 01:32:59,500 --> 01:33:02,420 What'd ya have in mind? 1607 01:33:02,460 --> 01:33:05,540 Well, I know this little place that serves up chili. 1608 01:33:05,580 --> 01:33:07,540 Not the greatest, but, uh, 1609 01:33:07,580 --> 01:33:10,500 you know, you doctor it up with a little Tabasco sauce, 1610 01:33:10,540 --> 01:33:13,580 Bermuda reds, it passes. 1611 01:33:17,180 --> 01:33:20,140 [theme music] 120790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.