Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,140
- Believe me, it can be done.
- How?
2
00:00:03,180 --> 00:00:04,660
- By the making of a movie.
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,020
Clifford: That's your next
assignment.
4
00:00:06,060 --> 00:00:07,980
Crowd control for a new movie
5
00:00:08,020 --> 00:00:09,420
being shot in New York.
6
00:00:09,460 --> 00:00:11,820
[screaming]
7
00:00:13,860 --> 00:00:15,420
Rambo!
8
00:00:17,260 --> 00:00:19,300
- Tell me that that wasn't--
- Yes, sir, McCloud.
9
00:00:19,340 --> 00:00:21,780
Clifford: This is just a simple
movie being made
10
00:00:21,820 --> 00:00:23,180
in New York, gentlemen.
11
00:00:23,220 --> 00:00:25,940
I don't want any more muggings,
runaways
12
00:00:25,980 --> 00:00:27,660
riots, or murders.
13
00:00:27,700 --> 00:00:28,940
Is that too much to ask?
14
00:00:28,980 --> 00:00:30,180
No, sir.
15
00:00:31,140 --> 00:00:34,020
[theme music]
16
00:01:04,660 --> 00:01:07,300
[music continues]
17
00:01:31,180 --> 00:01:32,700
What target you have in mind?
18
00:01:32,740 --> 00:01:34,780
Kimberly's, Mr. Gilardi.
19
00:01:34,820 --> 00:01:35,820
Kimberly's.
20
00:01:35,860 --> 00:01:37,860
My friend, for over 50 years
21
00:01:37,900 --> 00:01:40,100
every heist man from Sing Sing
22
00:01:40,140 --> 00:01:43,100
to San Quentin has dreamt
of knocking over Kimberly's.
23
00:01:43,140 --> 00:01:45,780
And yet it still stands
there high on Fifth Avenue,
24
00:01:45,820 --> 00:01:49,180
proud and strong and untouched,
you know why?
25
00:01:49,220 --> 00:01:50,940
It can't be done.
26
00:01:50,980 --> 00:01:53,140
I think it can.
27
00:01:53,180 --> 00:01:56,060
It'll take about a million
dollars to finance.
28
00:01:56,100 --> 00:01:59,060
For that you'd realize
about ten million worth
29
00:01:59,100 --> 00:02:01,020
of precious gems.
30
00:02:01,060 --> 00:02:03,100
We can split it any way
you think fair,
31
00:02:03,140 --> 00:02:06,220
let's say, uh, 80-20.
32
00:02:07,540 --> 00:02:08,740
Twenty for me.
33
00:02:10,180 --> 00:02:12,220
Believe me, it can be done.
34
00:02:12,260 --> 00:02:16,180
That's what the, uh,
what the Germans said at Verdun.
35
00:02:16,220 --> 00:02:18,740
Are you interested in tactics
and strategy?
36
00:02:18,780 --> 00:02:20,140
Oh, yeah, yeah, sure, sure.
37
00:02:21,020 --> 00:02:23,100
Look here.
38
00:02:23,140 --> 00:02:26,100
The key to the French front
in 1916.
39
00:02:26,140 --> 00:02:31,420
If Verdun falls,
the French are demoralized,
40
00:02:31,460 --> 00:02:34,940
they're in mutiny,
they lose the war.
41
00:02:34,980 --> 00:02:37,260
Two years, two years!
42
00:02:37,300 --> 00:02:40,180
The Germans hammered at this,
at this jewel.
43
00:02:40,220 --> 00:02:42,340
They sent 43 divisions,
44
00:02:42,380 --> 00:02:44,540
that's almost, uh,
two million men.
45
00:02:45,660 --> 00:02:47,180
And for their troubles,
they suffered
46
00:02:47,220 --> 00:02:48,500
a half a million
casualties,
47
00:02:48,540 --> 00:02:53,220
but the old fox,
old Petain, he said
48
00:02:53,260 --> 00:02:56,340
"They shall not pass."
And they didn't.
49
00:02:56,380 --> 00:02:59,220
Well, maybe the Germans should
have used a diversion, huh?
50
00:03:00,540 --> 00:03:02,580
[chuckles]
51
00:03:02,620 --> 00:03:05,540
No, no, no, no.
52
00:03:05,580 --> 00:03:07,460
No, no, they couldn't.
53
00:03:08,420 --> 00:03:10,900
The-- the front was too short,
54
00:03:10,940 --> 00:03:13,300
too concentrated.
55
00:03:14,300 --> 00:03:16,340
I mean a Trojan horse.
56
00:03:18,300 --> 00:03:20,300
In order to use a Trojan horse
57
00:03:20,340 --> 00:03:24,580
one must be able
to open up the gate.
58
00:03:25,900 --> 00:03:27,380
I know how to open the gate.
59
00:03:28,940 --> 00:03:30,220
How?
60
00:03:31,100 --> 00:03:32,660
By the making of a movie.
61
00:03:32,700 --> 00:03:33,780
A movie?
62
00:03:33,820 --> 00:03:34,820
Clifford: That's right, marshal.
63
00:03:34,860 --> 00:03:36,500
That's your next assignment.
64
00:03:36,540 --> 00:03:39,780
Crowd Control for a new movie
being shot in New York.
65
00:03:41,540 --> 00:03:43,500
Well, this seems to me,
chief, that I was sent here
66
00:03:43,540 --> 00:03:46,540
to learn advanced Metropolitan
Police procedures.
67
00:03:46,580 --> 00:03:50,060
Yes, and in the largest city
in the United States,
68
00:03:50,100 --> 00:03:52,100
that would include
the, uh, technique
69
00:03:52,140 --> 00:03:53,660
of crowd control,
wouldn't you say?
70
00:03:53,700 --> 00:03:54,940
Yeah, that's right.
71
00:03:54,980 --> 00:03:56,860
But it's not what
you'd call a talent
72
00:03:56,900 --> 00:03:59,140
that we desperately
need back there.
73
00:03:59,180 --> 00:04:00,460
No, perhaps not.
74
00:04:00,500 --> 00:04:02,740
I doubt that Tacos
even has a crowd.
75
00:04:02,780 --> 00:04:04,100
Taos.
76
00:04:04,140 --> 00:04:07,340
But someday, marshal,
50, 100 years from now
77
00:04:07,380 --> 00:04:09,460
Taos may have a crowd.
78
00:04:09,500 --> 00:04:11,580
What you learn here,
passed on to your successors
79
00:04:11,620 --> 00:04:14,140
who will prove invaluable,
I'm sure.
80
00:04:14,180 --> 00:04:15,780
Now you report to the producer
81
00:04:15,820 --> 00:04:18,940
Max Cortez, Plaza Hotel,
8 o'clock tomorrow morning
82
00:04:18,980 --> 00:04:21,500
and he'll fill you
in on the details.
83
00:04:26,860 --> 00:04:29,740
[instrumental music]
84
00:04:45,900 --> 00:04:47,660
Well, marshal,
enjoying yourself?
85
00:04:47,700 --> 00:04:49,140
Yeah, somewhat.
86
00:04:49,180 --> 00:04:50,700
Seems to me like there's
a lot of hurrying up
87
00:04:50,740 --> 00:04:51,740
and waiting though.
88
00:04:51,780 --> 00:04:53,980
Yeah, that's true.
89
00:04:54,020 --> 00:04:55,620
Okay, take me down.
90
00:04:58,380 --> 00:04:59,980
Alright, let's try it.
91
00:05:00,020 --> 00:05:03,580
Okay, first team,
get Larry and Lynne.
92
00:05:03,620 --> 00:05:06,340
Say, I'm going to ask you about
this scene that's coming up.
93
00:05:06,380 --> 00:05:08,700
Seems to me like that, that
that ought to be shot at night
94
00:05:08,740 --> 00:05:10,260
everybody's wearing
evening clothes, you know?
95
00:05:10,300 --> 00:05:12,860
Oh, yeah, what we're
shooting what is called
96
00:05:12,900 --> 00:05:14,940
a day for night,
so we use special filters
97
00:05:14,980 --> 00:05:16,180
special lights...
98
00:05:16,220 --> 00:05:17,940
It will come out
a night scene.
99
00:05:17,980 --> 00:05:19,140
You mean when that comes
on screen
100
00:05:19,180 --> 00:05:20,340
it'll look like it's night?
101
00:05:20,380 --> 00:05:21,660
Right.
102
00:05:21,700 --> 00:05:22,740
You fellas have more tricks
103
00:05:22,780 --> 00:05:24,460
than the December bride.
104
00:05:24,500 --> 00:05:27,140
Okay, positions please,
let's go.
105
00:05:27,940 --> 00:05:30,020
[crowd cheering]
106
00:05:32,620 --> 00:05:34,580
I think they're ready.
See you later, marshal.
107
00:05:34,620 --> 00:05:36,140
Yeah, right. Hey.
108
00:05:40,260 --> 00:05:42,500
[indistinct chatter]
109
00:05:49,980 --> 00:05:52,220
[indistinct chatter]
110
00:05:57,940 --> 00:05:59,700
Come on, will you get
that crowd back.
111
00:05:59,740 --> 00:06:02,380
They can hardly breathe there.
112
00:06:02,420 --> 00:06:05,020
Marshal, you gotta move
those people back.
113
00:06:05,820 --> 00:06:07,420
Yeah, right, right.
114
00:06:09,340 --> 00:06:11,700
Move it back, let's move.
Move it back.
115
00:06:11,740 --> 00:06:13,900
[indistinct chatter]
116
00:06:13,940 --> 00:06:15,100
Hey! Let's move it back.
117
00:06:15,140 --> 00:06:17,620
Miss O'Connell,
just one more, please,
118
00:06:17,660 --> 00:06:19,420
for my granddaughter,
her name's Mary.
119
00:06:19,460 --> 00:06:21,980
Lynne: Alright.
McCloud: Lady's gotta go work.
120
00:06:22,020 --> 00:06:24,420
Who's that man over there?
121
00:06:24,460 --> 00:06:27,140
- That's the producer.
- Mr. Charles?
122
00:06:27,180 --> 00:06:29,780
No, his name is Cortez.
Max Cortez.
123
00:06:29,820 --> 00:06:31,580
Cortez, huh? Thanks.
124
00:06:31,620 --> 00:06:33,180
Quiet everybody.
125
00:06:33,220 --> 00:06:35,460
Ladies and gentlemen,
we'd appreciate it,
126
00:06:35,500 --> 00:06:38,700
if you'd keep it quiet
during the take.
127
00:06:38,740 --> 00:06:39,780
This is for real.
128
00:06:39,820 --> 00:06:41,100
Roll 'em.
129
00:06:42,660 --> 00:06:44,300
Rollin', take three.
130
00:06:46,140 --> 00:06:48,580
And action!
131
00:06:48,620 --> 00:06:51,500
[instrumental music]
132
00:07:10,860 --> 00:07:12,340
Hansom cab, please.
133
00:07:12,940 --> 00:07:15,300
[whistles]
134
00:07:15,340 --> 00:07:17,220
Oh, Joe, I left my gloves
at the table.
135
00:07:17,260 --> 00:07:18,820
- I'll get 'em.
- Thank you.
136
00:07:30,820 --> 00:07:32,700
Marty.
137
00:07:32,740 --> 00:07:35,460
- Hello, Ginny.
- How...
138
00:07:36,660 --> 00:07:38,180
When did you get out?
139
00:07:38,220 --> 00:07:39,820
Couple of days ago.
140
00:07:41,540 --> 00:07:42,860
Glad to see me?
141
00:07:42,900 --> 00:07:45,140
Hello, Joe. Well, you
don't look very happy to see me.
142
00:07:45,180 --> 00:07:46,580
Sure, sure I am.
143
00:07:46,620 --> 00:07:47,900
I thought I told you
to stay away from her.
144
00:07:47,940 --> 00:07:49,220
- I know.
- I did.
145
00:07:49,260 --> 00:07:50,620
I did tell you
to stay away from her, didn't I?
146
00:07:50,660 --> 00:07:52,580
- I remember distinctly.
- Take it easy, Marty.
147
00:07:52,620 --> 00:07:54,100
Take it easy.
148
00:07:55,020 --> 00:07:57,420
[gunshots]
149
00:07:58,220 --> 00:08:00,420
[horses neighing]
150
00:08:01,980 --> 00:08:03,940
[gunshots]
151
00:08:03,980 --> 00:08:05,060
[screaming]
152
00:08:05,100 --> 00:08:06,540
That's not in the script, is it?
153
00:08:07,540 --> 00:08:08,580
[horses neighing]
154
00:08:08,620 --> 00:08:10,340
[gunshot]
155
00:08:11,140 --> 00:08:12,620
[screaming]
156
00:08:12,660 --> 00:08:14,220
Hey, hey.
157
00:08:15,420 --> 00:08:18,100
Stop! Would you
stop the horses, somebody.
158
00:08:18,140 --> 00:08:20,700
Cut, cut, cut.
159
00:08:20,740 --> 00:08:23,060
Can I borrow your horse?
I'll bring it back good as new.
160
00:08:24,060 --> 00:08:25,500
[whistles]
Ha!
161
00:08:27,220 --> 00:08:30,340
[dramatic music]
162
00:08:32,260 --> 00:08:35,940
You moron, you jerk, what kind
of a stupid horse did you get?
163
00:08:35,980 --> 00:08:37,420
[screaming]
164
00:08:44,620 --> 00:08:46,220
[screaming]
165
00:08:47,620 --> 00:08:49,100
Help!
166
00:08:49,140 --> 00:08:51,380
[screaming]
167
00:08:55,820 --> 00:08:57,820
[people screaming]
168
00:09:01,700 --> 00:09:04,580
[dramatic music]
169
00:09:04,620 --> 00:09:06,740
[screaming]
170
00:09:08,620 --> 00:09:11,420
[galloping]
171
00:09:14,780 --> 00:09:17,660
[screaming]
172
00:09:25,820 --> 00:09:28,700
Haa! Woah! Woah!
173
00:09:34,100 --> 00:09:35,300
You alright, ma'am?
174
00:09:35,340 --> 00:09:37,900
[panting] Yes, I think so.
175
00:09:37,940 --> 00:09:40,980
Oh, I think I owe you my life.
176
00:09:41,020 --> 00:09:43,180
Oh, I wouldn't go so far
as to say that.
177
00:09:43,220 --> 00:09:45,420
Those horses just spooked
a bit, that's all.
178
00:09:46,340 --> 00:09:48,060
I thank you very much.
179
00:09:48,100 --> 00:09:50,180
That was quite
a trick you did there.
180
00:09:50,220 --> 00:09:52,100
Oh, it's my pleasure,
believe me.
181
00:09:53,020 --> 00:09:55,540
[laughing]
182
00:09:59,940 --> 00:10:02,700
So McCloud transfers to
the carriage, saves the girl
183
00:10:02,740 --> 00:10:04,300
but there goes the shot.
184
00:10:04,340 --> 00:10:06,100
Yeah, he's right here.
185
00:10:06,140 --> 00:10:08,220
Mr. Gilardi wants
to talk to you.
186
00:10:13,780 --> 00:10:15,380
Yeah, Vito.
187
00:10:15,420 --> 00:10:18,260
Max: Well, we lost half a day
on account of the horse.
188
00:10:18,300 --> 00:10:21,180
No, we'll make it up tomorrow,
we'll be right on schedule.
189
00:10:21,220 --> 00:10:22,980
Vito, nothing can go wrong
with this
190
00:10:23,020 --> 00:10:25,020
absolutely nothing, believe me.
191
00:10:25,940 --> 00:10:27,180
Right.
192
00:10:27,220 --> 00:10:28,660
I'll call you tomorrow.
193
00:10:33,020 --> 00:10:35,260
[dramatic music]
194
00:10:42,500 --> 00:10:44,220
What's the matter?
You look funny.
195
00:10:45,140 --> 00:10:46,580
I'll see you in the morning.
196
00:10:49,420 --> 00:10:51,580
You told me
your name was Charles.
197
00:10:53,180 --> 00:10:54,380
What do you want?
198
00:10:54,420 --> 00:10:56,580
I figured
you know that already, son.
199
00:10:56,620 --> 00:10:58,100
I can't talk to you here.
200
00:10:58,140 --> 00:11:00,460
Alright.
Let's take a walk.
201
00:11:12,540 --> 00:11:15,620
Segrist: You stole my idea,
son, and you know it.
202
00:11:15,660 --> 00:11:17,220
I thought we were partners.
203
00:11:17,260 --> 00:11:20,220
What I'm looking for is credit
where credit is due.
204
00:11:20,260 --> 00:11:22,180
What kind of credit?
205
00:11:22,220 --> 00:11:23,700
A hundred thousand
dollars worth.
206
00:11:23,740 --> 00:11:25,580
A hund...
207
00:11:25,620 --> 00:11:26,980
[chuckles]
208
00:11:27,020 --> 00:11:28,300
No way.
209
00:11:28,340 --> 00:11:31,380
- No way.
- Then I go to the cops.
210
00:11:31,420 --> 00:11:33,500
Max: Listen, I can't raise
that kind of money,
211
00:11:33,540 --> 00:11:37,140
maybe five or six thousand
maybe but that's the limit.
212
00:11:37,180 --> 00:11:38,220
Now if that's the best
you can do
213
00:11:38,260 --> 00:11:40,580
there's no point
talking anymore.
214
00:11:40,620 --> 00:11:41,940
Now be reasonable, eh?
215
00:11:41,980 --> 00:11:43,580
That's what I'm being.
216
00:11:43,620 --> 00:11:45,980
Now, look, son,
I ain't got much time
217
00:11:46,020 --> 00:11:48,060
I'm just lookin' for a little
nest egg is all.
218
00:11:48,100 --> 00:11:50,020
I could've asked you
for two hundred thousand.
219
00:11:50,060 --> 00:11:51,580
I can't raise
that kind of money.
220
00:11:51,620 --> 00:11:52,980
Don't you understand?
221
00:11:53,020 --> 00:11:55,620
It's too bad.
Let go of me, son.
222
00:11:55,660 --> 00:11:57,740
- Listen, to me.
- I'm through listening.
223
00:11:57,780 --> 00:11:58,980
Let go of me.
224
00:11:59,020 --> 00:12:00,700
You've gotta listen.
225
00:12:00,740 --> 00:12:02,140
[grunting]
226
00:12:02,180 --> 00:12:04,980
[intense music]
227
00:12:05,020 --> 00:12:07,020
[bell ringing]
228
00:12:07,060 --> 00:12:09,780
[groaning]
Help!
229
00:12:11,060 --> 00:12:13,180
[bell chiming]
230
00:12:14,220 --> 00:12:16,260
- Help!
- Shut up!
231
00:12:23,140 --> 00:12:26,060
Hey, hey,
I-- I didn't mean to...
232
00:12:55,420 --> 00:12:57,460
[dramatic music]
233
00:13:16,780 --> 00:13:19,140
[music continues]
234
00:13:21,540 --> 00:13:23,660
[instrumental music]
235
00:13:35,460 --> 00:13:37,380
When you're coming to bed, Pete?
236
00:13:37,420 --> 00:13:38,820
Wait a minute, honey.
237
00:13:38,860 --> 00:13:41,100
- I wanna listen to the news.
Muriel: Oh.
238
00:13:41,140 --> 00:13:42,460
It's the only chance
I get all day
239
00:13:42,500 --> 00:13:45,500
to... hear about
other people's troubles.
240
00:13:45,540 --> 00:13:47,060
Man on TV:
Here's our Miss Gigi.
241
00:13:47,100 --> 00:13:48,420
Gigi.
242
00:13:49,060 --> 00:13:50,340
Thank you, Bill.
243
00:13:50,380 --> 00:13:52,380
Well, New York saw a little
excitement today
244
00:13:52,420 --> 00:13:53,900
from the new movie in town.
245
00:13:53,940 --> 00:13:56,900
No, not in the theaters yet,
but filming on location
246
00:13:56,940 --> 00:13:58,540
at the Plaza Hotel.
247
00:13:58,580 --> 00:14:01,460
The picture is called
"The Gang That Took Manhattan"
248
00:14:01,500 --> 00:14:03,380
and stars TV's Larry Harris
249
00:14:03,420 --> 00:14:06,020
and his first feature along
with Lynne O'Connell
250
00:14:06,060 --> 00:14:07,420
and Jack Mellish.
251
00:14:07,460 --> 00:14:09,500
It's a cops and robbers
piece taking place
252
00:14:09,540 --> 00:14:11,380
in the nostalgic '30s,
253
00:14:11,420 --> 00:14:13,620
and where have
we seen those before?
254
00:14:13,660 --> 00:14:16,140
Anyway, it seems that horses
pulling a hansom cab
255
00:14:16,180 --> 00:14:19,420
for one of the scenes went this
away instead of that away
256
00:14:19,460 --> 00:14:21,700
when it heard the bang bangs
of a make believe gun battle
257
00:14:21,740 --> 00:14:24,300
being filmed
and then became a runaway
258
00:14:24,340 --> 00:14:26,660
with poor Lynne O'Connell
trapped inside
259
00:14:26,700 --> 00:14:28,220
after the driver was
accidentally
260
00:14:28,260 --> 00:14:29,860
knocked off his perch.
261
00:14:29,900 --> 00:14:33,220
Larry Harris the star of that
intrepid private eye series
262
00:14:33,260 --> 00:14:35,660
on another network
lent his quick thinking
263
00:14:35,700 --> 00:14:39,740
and manly presence to the rescue
by yelling, "Stop those horses."
264
00:14:39,780 --> 00:14:43,620
Unfortunately, the horses which
I'm told don't watch his series
265
00:14:43,660 --> 00:14:46,380
kept right on going
until they were finally brought
266
00:14:46,420 --> 00:14:48,820
to a stop by the director
of crowd control,
267
00:14:48,860 --> 00:14:51,620
Deputy Marshal Sam McCloud
on temporary duty
268
00:14:51,660 --> 00:14:53,620
with the New York
Police Department.
269
00:14:53,660 --> 00:14:56,260
New Mexico papers,
please copy.
270
00:14:56,300 --> 00:14:58,620
Well, I think we finally found
McCloud's niche.
271
00:14:58,660 --> 00:15:00,620
Gigi: ...John Wayne tradition,
272
00:15:00,660 --> 00:15:03,380
but unhappily not before
the incident caused a riot
273
00:15:03,420 --> 00:15:06,740
On Central Park South, snarled
traffic on Fifth Avenue
274
00:15:06,780 --> 00:15:09,860
for ten blocks,
destroyed $42,000 worth
275
00:15:09,900 --> 00:15:12,260
of paintings
at a Central Park art exhibit
276
00:15:12,300 --> 00:15:14,580
and generally caused havoc
rarely seen
277
00:15:14,620 --> 00:15:16,580
on our tight little island.
278
00:15:16,620 --> 00:15:19,940
Obviously, there's going to be
a lot of litigation on this one.
279
00:15:19,980 --> 00:15:22,020
[Clifford coughs]
280
00:15:22,060 --> 00:15:23,980
Pete? You alright, Pete?
281
00:15:24,020 --> 00:15:25,100
[coughs]
282
00:15:25,140 --> 00:15:27,820
Pete!
283
00:15:27,860 --> 00:15:29,380
Oh!
284
00:15:29,420 --> 00:15:31,780
[instrumental music]
285
00:15:45,620 --> 00:15:47,460
Come in.
286
00:15:48,900 --> 00:15:51,820
- You sent for me, chief?
- Well, yes, that I did.
287
00:15:51,860 --> 00:15:53,820
You're probably surprised,
aren't you?
288
00:15:53,860 --> 00:15:55,580
Not exactly, not anymore?
289
00:15:55,620 --> 00:15:59,380
Well, well, in that case,
just tell me I'm wrong
290
00:15:59,420 --> 00:16:01,260
and the interview is over.
291
00:16:01,300 --> 00:16:02,900
Just telling me I'm wrong
and I'll shut up.
292
00:16:02,940 --> 00:16:06,460
Just tell me not to remind you
and you can go.
293
00:16:06,500 --> 00:16:07,980
Remind me of what?
294
00:16:08,020 --> 00:16:11,460
That you're supposed to control
crowds not incite them.
295
00:16:11,500 --> 00:16:15,220
Yeah, well, that-- that couldn't
be helped, chief, you see
296
00:16:15,260 --> 00:16:17,980
that movie company they just
failed to check out the animal
297
00:16:18,020 --> 00:16:19,420
for loud noises.
298
00:16:19,460 --> 00:16:21,460
Obviously, that's
why we had a stampede
299
00:16:21,500 --> 00:16:23,260
right in the middle
of Manhattan.
300
00:16:23,300 --> 00:16:25,660
I got a mountain of damage
reports over here.
301
00:16:25,700 --> 00:16:28,220
Complaints, possible lawsuits
302
00:16:28,260 --> 00:16:29,500
and the report
to the commissioner
303
00:16:29,540 --> 00:16:31,420
I have to fill out
in quadruplicate.
304
00:16:31,460 --> 00:16:34,980
Even when you do something right
McCloud, you're wrong.
305
00:16:35,020 --> 00:16:37,940
From now on, I want every one
of those four-footed
306
00:16:37,980 --> 00:16:39,500
friends of yours checked out
in the interest
307
00:16:39,540 --> 00:16:41,540
of public safety by you.
308
00:16:41,580 --> 00:16:42,540
Well, after
what happened yesterday,
309
00:16:42,580 --> 00:16:43,980
I was gonna do that anyway.
310
00:16:44,020 --> 00:16:45,620
Well, it should have been done
before yesterday.
311
00:16:45,660 --> 00:16:49,220
You know why? Because the horses
around here are smart.
312
00:16:49,260 --> 00:16:52,500
They hear a gun go off and they
know it's time to get out.
313
00:16:53,700 --> 00:16:56,100
That's what made
this city great, McCloud,
314
00:16:56,140 --> 00:16:58,300
because the people
and the horses think
315
00:16:58,340 --> 00:16:59,860
and also for your information,
316
00:16:59,900 --> 00:17:01,820
the mayor himself
called me this morning
317
00:17:01,860 --> 00:17:04,020
and he's on record
as being very interested
318
00:17:04,060 --> 00:17:05,860
in having
the film industry here.
319
00:17:05,900 --> 00:17:07,820
It means jobs and business.
320
00:17:07,860 --> 00:17:11,140
But not, repeat not
if it means the destruction
321
00:17:11,180 --> 00:17:12,980
of the entire city of New York.
322
00:17:15,340 --> 00:17:16,940
Am I coming through to you?
323
00:17:16,980 --> 00:17:18,700
Just as clear as a bell.
324
00:17:18,740 --> 00:17:19,740
Good.
325
00:17:21,260 --> 00:17:23,980
- That all?
- I hope so.
326
00:17:25,460 --> 00:17:26,940
I sincerely hope so.
327
00:17:27,860 --> 00:17:30,460
[instrumental music]
328
00:17:34,940 --> 00:17:37,620
[instrumental music]
329
00:17:58,260 --> 00:17:59,900
I'm gonna get the extras
down there.
330
00:17:59,940 --> 00:18:02,380
You gotta cordon off that area
up there by that field
331
00:18:02,420 --> 00:18:04,700
from that lamp post
all the way down.
332
00:18:04,740 --> 00:18:06,260
Just a minute.
333
00:18:06,300 --> 00:18:07,420
Matthew.
334
00:18:07,460 --> 00:18:08,700
Oh, good morning, Mr. Cortez.
335
00:18:08,740 --> 00:18:11,460
Good morning,
where is everybody?
336
00:18:11,500 --> 00:18:13,980
Oh, they decided
on a different location.
337
00:18:14,020 --> 00:18:16,260
[dramatic music]
338
00:18:21,180 --> 00:18:22,900
What are you doing here?
339
00:18:22,940 --> 00:18:24,140
It's a better location.
340
00:18:24,180 --> 00:18:25,460
What do you mean,
a better location?
341
00:18:25,500 --> 00:18:27,020
- I thought the way--
- I need more room.
342
00:18:27,060 --> 00:18:28,620
The whole scene works better.
343
00:18:28,660 --> 00:18:30,060
Besides, it's better
for the police.
344
00:18:30,100 --> 00:18:31,300
The police?
345
00:18:33,180 --> 00:18:34,620
Mr. Cortez, look.
346
00:18:34,660 --> 00:18:36,620
I'm sorry if
I stirred up a hornet's nest
347
00:18:36,660 --> 00:18:38,540
but I just thought you'd get
better crowd control
348
00:18:38,580 --> 00:18:41,260
deeper in the park here,
away from the streets.
349
00:18:41,300 --> 00:18:43,300
Oh, I see.
Yes, yes, of course.
350
00:18:43,340 --> 00:18:44,660
Thank you, marshal.
351
00:18:45,940 --> 00:18:48,300
- What's wrong?
- Nothing. Nothing at all.
352
00:18:50,060 --> 00:18:51,660
- Hi, McCloud.
- Hey.
353
00:18:54,140 --> 00:18:56,420
Alright,
let's rehearse the fall.
354
00:18:56,460 --> 00:18:57,860
Alright, Jack.
355
00:18:58,660 --> 00:18:59,660
Alright now...
356
00:19:01,020 --> 00:19:02,780
Shoot once.
357
00:19:02,820 --> 00:19:04,540
Kneel down, right.
358
00:19:04,580 --> 00:19:05,700
[gunshot]
359
00:19:05,740 --> 00:19:08,820
Now take the hit
when you try a second shot.
360
00:19:08,860 --> 00:19:10,220
Go!
361
00:19:10,260 --> 00:19:12,460
[gunshots]
362
00:19:14,460 --> 00:19:18,220
[chuckles] Man, they sure do
ham it up, don't they?
363
00:19:18,260 --> 00:19:21,220
Larry, you come out carefully.
364
00:19:21,260 --> 00:19:22,580
Now, carefully.
365
00:19:22,620 --> 00:19:24,420
You're not sure he's dead.
366
00:19:26,220 --> 00:19:29,300
Alright, now go over
to where he fell.
367
00:19:30,460 --> 00:19:33,180
Bend down
to look at the body.
368
00:19:33,220 --> 00:19:35,660
[intense music]
369
00:19:41,460 --> 00:19:43,700
- Which one?
- what?
370
00:19:46,180 --> 00:19:48,540
[siren wailing]
371
00:19:55,860 --> 00:19:58,020
[tires screeching]
372
00:20:10,900 --> 00:20:13,460
[indistinct chatter]
373
00:20:17,460 --> 00:20:18,420
What have you got, McCloud?
374
00:20:18,460 --> 00:20:20,220
Well, I can't tell yet, Joe.
375
00:20:20,260 --> 00:20:21,620
Uh, could have been mugging
376
00:20:21,660 --> 00:20:23,620
could have been something else,
no identification.
377
00:20:23,660 --> 00:20:25,340
- Who found him?
- One of the actors.
378
00:20:25,380 --> 00:20:26,700
Where were you?
379
00:20:26,740 --> 00:20:28,700
Was standing right over there
in the clearing.
380
00:20:30,020 --> 00:20:32,060
You mean, you were
less than 50 feet away?
381
00:20:32,100 --> 00:20:34,620
Oh, no, no, no, Joe. I wasn't
anywhere near that close.
382
00:20:34,660 --> 00:20:38,340
I'd say, uh,
more like 60, 65 feet.
383
00:20:38,380 --> 00:20:41,020
Holy cow, McCloud,
right under your nose?
384
00:20:41,060 --> 00:20:43,380
Well, it didn't just have happen
this morning, Joe,
385
00:20:43,420 --> 00:20:45,020
from the way rigor's settin'
in I'd say that he bought
386
00:20:45,060 --> 00:20:46,460
at some time last night.
387
00:20:46,500 --> 00:20:48,020
And he was dragged
in the bushes there
388
00:20:48,060 --> 00:20:50,420
so nobody would find him
right off.
389
00:20:50,460 --> 00:20:52,020
Found this under the bushes.
It's empty.
390
00:20:52,060 --> 00:20:53,260
Thanks.
391
00:20:53,300 --> 00:20:55,100
Well, all the textbook signs.
392
00:20:55,140 --> 00:20:58,260
Old man, Central Park, they hit
him, they strip him clean.
393
00:21:02,220 --> 00:21:03,620
A little bit to clean, Joe.
394
00:21:03,660 --> 00:21:05,980
He doesn't even have
an I.D. in that wallet.
395
00:21:06,020 --> 00:21:07,180
That doesn't mean anything.
396
00:21:07,220 --> 00:21:08,500
They could have taken it
with the money
397
00:21:08,540 --> 00:21:09,940
and everything else
without realizing it.
398
00:21:09,980 --> 00:21:12,420
Probably find it around here.
I'll call a wagon.
399
00:21:12,460 --> 00:21:14,500
You know, Joe,
I remember seeing that fella
400
00:21:14,540 --> 00:21:16,020
in the crowd yesterday.
401
00:21:16,060 --> 00:21:18,820
He was talking to that
Lynne O'Connell, the actress.
402
00:21:18,860 --> 00:21:20,420
- What about?
- Oh, I don't know.
403
00:21:20,460 --> 00:21:21,620
I suppose you wanted
an autograph
404
00:21:21,660 --> 00:21:23,580
but I think we oughta
check with her.
405
00:21:23,620 --> 00:21:25,820
Or to go down to the morgue
and get the prints,
406
00:21:25,860 --> 00:21:26,860
get the pictures.
407
00:21:26,900 --> 00:21:28,460
Maybe we'd get a line
on this thing
408
00:21:28,500 --> 00:21:29,500
through the files,
409
00:21:29,540 --> 00:21:31,020
missing persons, you know?
410
00:21:31,060 --> 00:21:33,300
What do you mean, we?
411
00:21:33,340 --> 00:21:35,620
You just take care
of crowd control, McCloud.
412
00:21:35,660 --> 00:21:37,620
And try to keep
the bodies to a minimum.
413
00:21:37,660 --> 00:21:39,980
You know, Joe, you're sounding
more like Chief Clifford
414
00:21:40,020 --> 00:21:42,300
everyday, you know that, hm?
415
00:21:42,340 --> 00:21:44,500
Must be the effect you have.
416
00:21:44,540 --> 00:21:47,340
Where were you standing again?
417
00:21:47,380 --> 00:21:48,780
Larry: Yeah, certainly
I knew he was dead.
418
00:21:48,820 --> 00:21:50,420
I mean, you don't play
a private eye on a series
419
00:21:50,460 --> 00:21:52,500
for five years without
picking up a few things.
420
00:21:52,540 --> 00:21:55,660
Even if it is likely, I knew he
was dead the minute I saw him.
421
00:21:56,260 --> 00:21:58,220
How?
422
00:21:58,260 --> 00:22:00,940
Well, the way he wasn't moving.
423
00:22:00,980 --> 00:22:02,220
That's always a good indication.
424
00:22:02,260 --> 00:22:04,100
- Yes.
- Anything else?
425
00:22:04,140 --> 00:22:06,420
Oh, the deathly pallor
426
00:22:06,460 --> 00:22:07,980
you know, expression
on his face sort of thing.
427
00:22:08,020 --> 00:22:10,100
Somebody said you practically
tripped over the body.
428
00:22:10,140 --> 00:22:12,620
[chuckles] Now that... there's
absolutely no truth in...
429
00:22:12,660 --> 00:22:14,380
Where do you people
get this kind of thing?
430
00:22:14,420 --> 00:22:16,540
Larry, is it true that you're
shooting this feature
431
00:22:16,580 --> 00:22:18,540
because your ratings are
slipping a little?
432
00:22:18,580 --> 00:22:20,700
No, of course not. I don't pay
any attention to ratings.
433
00:22:20,740 --> 00:22:24,500
In the latest Nielsen,
you slipped from 38.7 last year
434
00:22:24,540 --> 00:22:27,140
to 16.5.
435
00:22:27,180 --> 00:22:28,740
Well, I'll-- I'll
certainly look into that.
436
00:22:28,780 --> 00:22:30,100
16.5 was it?
437
00:22:30,140 --> 00:22:31,820
Larry, how do you feel
about the latest TV fan poll?
438
00:22:31,860 --> 00:22:33,220
Well, I don't feel anything
about it.
439
00:22:33,260 --> 00:22:34,700
I-- I don't pay
any attention to it.
440
00:22:34,740 --> 00:22:36,340
Well, according to the poll
the young people today
441
00:22:36,380 --> 00:22:38,220
think you're a little stodgy.
442
00:22:38,260 --> 00:22:40,340
Stodgy? What do you mean stodgy?
443
00:22:40,380 --> 00:22:42,020
- I mean, what does that mean?
- That's what they said.
444
00:22:42,060 --> 00:22:43,820
- Stodgy.
- Stodgy.
445
00:22:43,860 --> 00:22:45,660
Well, you know, that's what's
wrong with this country,
446
00:22:45,700 --> 00:22:47,620
these wild kids,
that's what it is.
447
00:22:47,660 --> 00:22:48,900
Stodgy.
448
00:22:50,020 --> 00:22:51,020
Make up!
449
00:22:53,380 --> 00:22:56,420
Man on TV: Pirates two,
Expos five, the Astros five
450
00:22:56,460 --> 00:22:59,620
Dodgers, nothing.
Giants three, Braves Two.
451
00:22:59,660 --> 00:23:02,540
And the Cincinnati Reds Three,
Padres is nothing.
452
00:23:02,580 --> 00:23:05,180
That's sports, and now
for the entertainment news...
453
00:23:05,220 --> 00:23:06,300
here's Gigi.
454
00:23:06,340 --> 00:23:08,100
Gigi on TV: Thank you, Bill.
455
00:23:08,140 --> 00:23:09,740
Well, that new movie
filming in town
456
00:23:09,780 --> 00:23:12,420
had another outbreak
of misfortune today.
457
00:23:12,460 --> 00:23:14,220
Yesterday,
it was runaway horses,
458
00:23:14,260 --> 00:23:16,580
but today the story
was a lot grimmer.
459
00:23:16,620 --> 00:23:18,940
The body of a dead man
was accidentally discovered
460
00:23:18,980 --> 00:23:21,420
this afternoon
at the Central Park location
461
00:23:21,460 --> 00:23:23,140
where the movie company
was shooting.
462
00:23:23,180 --> 00:23:27,220
And if you can believe this,
right in the middle of a scene.
463
00:23:27,260 --> 00:23:29,700
The unidentified man
about 70 years old
464
00:23:29,740 --> 00:23:32,620
was apparently mugged and killed
under the very noses
465
00:23:32,660 --> 00:23:33,820
of New York's finest...
466
00:23:33,860 --> 00:23:36,380
Clifford: Aaah!
- Pete! What happened?
467
00:23:38,180 --> 00:23:39,540
I just cut my throat.
468
00:23:39,580 --> 00:23:42,420
The producer,
a newcomer named Max Cortez
469
00:23:42,460 --> 00:23:44,100
was unavailable for comment.
470
00:23:44,140 --> 00:23:46,940
And after the police finished
running around in circles
471
00:23:46,980 --> 00:23:48,900
wondering whether
the body was supposed to be
472
00:23:48,940 --> 00:23:50,420
in the script or not.
473
00:23:50,460 --> 00:23:52,980
The filming went on
in the best showbiz tradition.
474
00:23:54,260 --> 00:23:55,700
Now, tell me.
475
00:23:55,740 --> 00:23:58,100
Like I said, Vito,
he looked, like funny.
476
00:23:58,140 --> 00:23:59,220
What do you mean funny?
477
00:23:59,260 --> 00:24:01,620
Ha-ha funny, sick funny, what?
478
00:24:01,660 --> 00:24:03,900
Oh, he didn't look
no ha-ha funny.
479
00:24:03,940 --> 00:24:05,660
Thank you.
480
00:24:05,700 --> 00:24:07,740
Go on and get him,
I-- I want to talk to him.
481
00:24:07,780 --> 00:24:09,660
I told you I've been calling
his room for eight hours.
482
00:24:09,700 --> 00:24:11,860
- He ain't there.
- Go find him.
483
00:24:11,900 --> 00:24:12,900
Yeah, Vito, sure.
484
00:24:15,060 --> 00:24:18,060
In the scene being filmed,
Larry Harris was supposed
485
00:24:18,100 --> 00:24:20,380
to kill Jack Mellish
in a shootout,
486
00:24:20,420 --> 00:24:23,220
and then go over to make sure
that Jack was dead.
487
00:24:23,260 --> 00:24:25,580
The trouble was,
when Larry went to look,
488
00:24:25,620 --> 00:24:29,780
he saw two bodies and couldn't
tell which was which.
489
00:24:29,820 --> 00:24:32,620
He later denied this vehemently,
and assured one and all
490
00:24:32,660 --> 00:24:35,020
that from his long years
playing a detective,
491
00:24:35,060 --> 00:24:38,060
he knew instantly that the real
dead man was really dead
492
00:24:38,100 --> 00:24:41,940
because and I quote,
"From the way he wasn't moving."
493
00:24:41,980 --> 00:24:43,260
Unquote.
494
00:24:43,300 --> 00:24:44,900
Well, if anything
more can go wrong
495
00:24:44,940 --> 00:24:47,820
with this snake bitten
enterprise, it probably will.
496
00:24:47,860 --> 00:24:51,340
So tune in tomorrow,
and we'll see. Bill.
497
00:24:53,260 --> 00:24:56,340
Did you hear that, huh?
Did you hear it?
498
00:24:56,380 --> 00:24:58,500
Well, she's making it
a laughing stock out of me.
499
00:24:58,540 --> 00:24:59,900
And the series too.
500
00:25:01,700 --> 00:25:03,620
What, what do you mean
nobody pays attention?
501
00:25:03,660 --> 00:25:05,060
You're my agent, right?
502
00:25:05,100 --> 00:25:06,420
What am I doing here
if nobody's paying attention?
503
00:25:06,460 --> 00:25:07,420
If nobody paying attention
to me
504
00:25:07,460 --> 00:25:08,900
you're fired, Sid.
505
00:25:10,660 --> 00:25:14,300
Sid, look, what am I gonna do?
506
00:25:14,340 --> 00:25:15,780
She's ruining me.
507
00:25:17,660 --> 00:25:19,300
What're you talking about?
508
00:25:19,340 --> 00:25:21,620
How can tomorrow be better?
509
00:25:21,660 --> 00:25:24,140
Today was one of my best days.
510
00:25:24,180 --> 00:25:26,260
[instrumental music]
511
00:25:27,340 --> 00:25:30,300
Who? Who was he?
512
00:25:30,340 --> 00:25:31,460
I don't know!
513
00:25:31,500 --> 00:25:32,460
Listen, there's nothing
514
00:25:32,500 --> 00:25:34,580
to worry about, believe me.
515
00:25:36,300 --> 00:25:38,460
How come I'm worried?
516
00:25:41,220 --> 00:25:42,460
I'll tell you how come.
517
00:25:42,500 --> 00:25:43,540
The window's wide open
518
00:25:43,580 --> 00:25:45,620
and you're sweating like a pig.
519
00:25:45,660 --> 00:25:47,740
Now, listen,
Mister Producer.
520
00:25:47,780 --> 00:25:49,860
If anything stinks around here,
I'm pulling out.
521
00:25:49,900 --> 00:25:51,060
And you know what?
522
00:25:51,100 --> 00:25:53,380
You're into me
for a cool million.
523
00:25:54,860 --> 00:25:56,740
And I'll get it
out of your guts!
524
00:25:56,780 --> 00:25:58,740
If you got something to say,
you better say it
525
00:25:58,780 --> 00:26:01,580
and save yourself
one big belly ache!
526
00:26:01,620 --> 00:26:03,780
Alright, alright, alright.
527
00:26:07,460 --> 00:26:11,460
I met him about eight months ago
at a bar.
528
00:26:12,340 --> 00:26:13,380
He was a night watchman
529
00:26:13,420 --> 00:26:14,580
he worked in different places.
530
00:26:14,620 --> 00:26:16,500
One of them Kimberly's.
531
00:26:16,540 --> 00:26:19,380
He was loaded,
he talked his head off.
532
00:26:19,420 --> 00:26:22,380
He told me about
thi-- this plan of his
533
00:26:22,420 --> 00:26:24,140
for a knock over.
So I became interested.
534
00:26:24,180 --> 00:26:27,020
I met him
a couple of more times.
535
00:26:27,060 --> 00:26:29,420
Vito, he had it all worked out.
536
00:26:29,460 --> 00:26:31,300
Every single detail.
537
00:26:31,340 --> 00:26:34,860
Everything,
the movie idea, the whole thing.
538
00:26:34,900 --> 00:26:38,580
Except he didn't know
where to go with it.
539
00:26:38,620 --> 00:26:40,100
Mm-hm.
540
00:26:40,140 --> 00:26:41,980
And you, you did.
541
00:26:42,020 --> 00:26:44,140
Yeah...
542
00:26:44,180 --> 00:26:46,020
So he, he read about the movie
543
00:26:46,060 --> 00:26:48,380
He came around, he saw me,
he put two and two together,
544
00:26:48,420 --> 00:26:49,860
he tried to shake me down.
545
00:26:49,900 --> 00:26:51,100
For how much?
546
00:26:51,140 --> 00:26:52,140
A hundred grand
547
00:26:52,180 --> 00:26:53,380
or he'd blow the whistle.
548
00:26:53,420 --> 00:26:54,940
I tried to reason with him.
549
00:26:54,980 --> 00:26:57,500
I mean, I really tried. No way.
550
00:26:57,540 --> 00:26:59,020
So, you killed him, huh?
551
00:27:00,740 --> 00:27:01,820
[sighs]
552
00:27:03,300 --> 00:27:05,340
I hit him.
553
00:27:05,380 --> 00:27:08,900
He fell, he...
He fell wrong.
554
00:27:10,060 --> 00:27:14,340
Beautiful. Beautiful.
555
00:27:14,380 --> 00:27:16,420
You really know
how to think fast in a pinch,
556
00:27:16,460 --> 00:27:18,220
don't you, my friend?
557
00:27:18,260 --> 00:27:19,820
I-- I don't know what else
I could've done.
558
00:27:19,860 --> 00:27:23,020
A hundred things
you could've done.
559
00:27:23,060 --> 00:27:24,340
Now the police
find out who he is
560
00:27:24,380 --> 00:27:25,940
and tie him to you,
561
00:27:25,980 --> 00:27:27,460
you tie a can on my tail.
562
00:27:27,500 --> 00:27:30,380
No, no, no way.
No way they can do that, never.
563
00:27:30,420 --> 00:27:32,740
No, that's what you say.
564
00:27:34,260 --> 00:27:35,860
What was his name?
565
00:27:35,900 --> 00:27:37,420
Segrist.
566
00:27:37,460 --> 00:27:38,940
Ben Segrist.
567
00:27:38,980 --> 00:27:40,220
And where did he live?
568
00:27:40,260 --> 00:27:43,180
Uh, the wallet says
901 Eighth Avenue.
569
00:27:43,220 --> 00:27:44,700
Dave, Paolo.
570
00:27:44,740 --> 00:27:46,220
Get over there
with a vacuum cleaner.
571
00:27:46,260 --> 00:27:48,020
Anything that can hurt us,
anything!
572
00:27:48,060 --> 00:27:49,500
Understand?
573
00:27:51,060 --> 00:27:54,420
You, you
with the original ideas.
574
00:27:54,460 --> 00:27:55,860
If I stay in this thing
575
00:27:55,900 --> 00:27:58,980
you screw up just once more
576
00:27:59,020 --> 00:28:03,260
you're gonna take a walk
in any direction you want...
577
00:28:04,860 --> 00:28:06,980
until your hat floats!
578
00:28:07,020 --> 00:28:08,660
[intense music]
579
00:28:10,580 --> 00:28:13,660
[instrumental music]
580
00:28:21,500 --> 00:28:23,100
Broadhurst: The prints
of the dead man checked out
581
00:28:23,140 --> 00:28:25,620
to be those of one
Benjamin J. Segrist
582
00:28:25,660 --> 00:28:28,820
a former employee
of National Security Systems.
583
00:28:28,860 --> 00:28:32,620
Worked as a night watchman at
various places before retiring.
584
00:28:32,660 --> 00:28:34,380
Coroner's report says
death was caused
585
00:28:34,420 --> 00:28:35,780
by a blow on the head.
586
00:28:35,820 --> 00:28:37,420
Could have been accidental
or otherwise.
587
00:28:37,460 --> 00:28:39,780
No signs of a weapon
being used.
588
00:28:39,820 --> 00:28:41,620
They found an autograph
of Lynne O'Connell
589
00:28:41,660 --> 00:28:44,540
in one of his pockets,
and that's all.
590
00:28:44,580 --> 00:28:46,900
Approximate time of death,
between 6 and 8 p.m.
591
00:28:46,940 --> 00:28:51,060
Well, that's just great,
McCloud, just wonderful.
592
00:28:51,100 --> 00:28:53,740
Another banner day
for crowd control.
593
00:28:53,780 --> 00:28:56,300
You know, chief, the way
this whole thing happened,
594
00:28:56,340 --> 00:28:57,820
I... [chuckles] I've got
to believe
595
00:28:57,860 --> 00:28:59,900
that it was something
more than just a mugging.
596
00:28:59,940 --> 00:29:01,940
McCloud, don't make it worse
than it is.
597
00:29:01,980 --> 00:29:04,100
A mugging's bad enough.
598
00:29:04,140 --> 00:29:05,660
Anyway, Broadhurst.
Run it down.
599
00:29:05,700 --> 00:29:07,460
- Find out where he lived.
- Right.
600
00:29:07,500 --> 00:29:09,220
I'm telling you, chief.
601
00:29:09,260 --> 00:29:10,940
There's something here
more than meets the eye.
602
00:29:10,980 --> 00:29:13,540
It seems to me that a mugger
wouldn't have bothered
603
00:29:13,580 --> 00:29:16,740
to drag him off once he got
his money, but a desperate man,
604
00:29:16,780 --> 00:29:18,820
now that's another story,
maybe he would've.
605
00:29:18,860 --> 00:29:21,900
I just would like to follow
this thing up myself, chief.
606
00:29:21,940 --> 00:29:25,420
Frankly, this-- this job of
watchin' a movie bein' made is--
607
00:29:25,460 --> 00:29:27,140
That's just the trouble,
McCloud.
608
00:29:27,180 --> 00:29:28,820
You've been watching a movie
being made
609
00:29:28,860 --> 00:29:31,460
while catastrophes
are popping up all around you.
610
00:29:31,500 --> 00:29:32,540
Now why don't you think
about watching
611
00:29:32,580 --> 00:29:33,900
something else for a change?
612
00:29:33,940 --> 00:29:35,460
Then watch the movie
when it comes out,
613
00:29:35,500 --> 00:29:37,740
like the rest of us do, okay?
614
00:29:40,260 --> 00:29:41,860
Alright, so much for that.
615
00:29:41,900 --> 00:29:43,180
Now as far as the case
is concerned,
616
00:29:43,220 --> 00:29:44,420
Broadhurst, you handle
617
00:29:44,460 --> 00:29:45,740
what needs to be handled.
618
00:29:45,780 --> 00:29:48,660
You are in charge
of crowd control.
619
00:29:48,700 --> 00:29:52,220
And Broadhurst, tell O'Hara he's
in charge of McCloud control.
620
00:29:52,260 --> 00:29:54,220
This is just a simple movie
621
00:29:54,260 --> 00:29:55,940
being made in New York,
gentlemen.
622
00:29:55,980 --> 00:30:00,220
I don't want any more muggings,
runaways, riots, or murders.
623
00:30:00,260 --> 00:30:01,580
Is that too much to ask?
624
00:30:01,620 --> 00:30:03,900
- No, sir.
- Good.
625
00:30:03,940 --> 00:30:05,260
Go.
626
00:30:09,420 --> 00:30:11,780
Hey, you got a little, uh,
little thing there, chief.
627
00:30:11,820 --> 00:30:13,380
Yes, McCloud, I've got
a little thing here.
628
00:30:13,420 --> 00:30:14,500
Now, I won't bother
explaining how I got
629
00:30:14,540 --> 00:30:15,780
that little thing here,
630
00:30:15,820 --> 00:30:17,220
but if I get another
little thing here,
631
00:30:17,260 --> 00:30:18,220
you're gonna get
a big thing here
632
00:30:18,260 --> 00:30:20,500
by my own hand!
633
00:30:20,540 --> 00:30:22,020
Just interested in your health.
634
00:30:22,060 --> 00:30:25,020
[instrumental music]
635
00:30:35,460 --> 00:30:38,220
Yes, I recognize him.
636
00:30:38,260 --> 00:30:40,540
You remember anything else,
ma'am?
637
00:30:40,580 --> 00:30:41,980
No.
638
00:30:42,020 --> 00:30:45,940
Only that he seemed curious
about the producer.
639
00:30:45,980 --> 00:30:48,220
Curious how?
640
00:30:48,260 --> 00:30:51,020
Well, he-- he wanted to know
his name.
641
00:30:51,060 --> 00:30:53,380
Any particular reason?
642
00:30:53,420 --> 00:30:56,620
Well, he seemed to think
he was somebody else.
643
00:30:56,660 --> 00:30:58,700
A Mr. Charles, I think he said.
644
00:30:58,740 --> 00:31:00,940
He thought the producer
was Mr. Charles?
645
00:31:00,980 --> 00:31:02,500
I think so.
646
00:31:02,540 --> 00:31:05,620
I'm not sure.
It was very brief.
647
00:31:05,660 --> 00:31:07,620
I'm sorry, marshal.
I'm not very good at this.
648
00:31:07,660 --> 00:31:10,420
I... I don't think
I can tell you anything else.
649
00:31:10,460 --> 00:31:12,140
Let me drive you back to set.
650
00:31:12,180 --> 00:31:14,220
Thank you.
651
00:31:14,260 --> 00:31:17,380
[instrumental music]
652
00:31:20,580 --> 00:31:22,660
McCloud: He just seems to,
to me that he was
653
00:31:22,700 --> 00:31:25,580
little bit more
than your normal passerby.
654
00:31:25,620 --> 00:31:27,180
So many funny coincidences here.
655
00:31:27,220 --> 00:31:30,300
This whole thing could've been
connected to the movie somehow.
656
00:31:30,340 --> 00:31:32,060
You don't really believe that?
657
00:31:32,100 --> 00:31:33,460
Just a thought.
658
00:31:34,300 --> 00:31:35,860
That's all we need.
659
00:31:36,780 --> 00:31:38,620
[sighs]
660
00:31:38,660 --> 00:31:40,940
Well, I guess you have to start
someplace.
661
00:31:42,660 --> 00:31:45,460
All I know about police work
is what I see in the movies.
662
00:31:45,500 --> 00:31:47,220
Well, I guess
that makes us even, ma'am.
663
00:31:47,260 --> 00:31:50,620
All I know about show business
is what I see in the movies.
664
00:31:50,660 --> 00:31:51,780
[laughs]
665
00:31:58,620 --> 00:32:00,540
McCloud: You from
Hollywood, too?
666
00:32:00,580 --> 00:32:02,420
Mm-hm.
667
00:32:02,460 --> 00:32:04,940
I think after this I'll be
afraid to come back here.
668
00:32:04,980 --> 00:32:08,900
Well, I'll protect you
anytime you wanna make the trip.
669
00:32:08,940 --> 00:32:10,140
Thank you.
670
00:32:10,180 --> 00:32:12,020
I may take you up on it.
671
00:32:14,260 --> 00:32:16,260
I'm gonna be late for my call.
672
00:32:17,060 --> 00:32:18,260
Hold on.
673
00:32:18,300 --> 00:32:21,420
[siren blaring]
674
00:32:36,420 --> 00:32:37,660
[tires screeching]
675
00:32:43,620 --> 00:32:44,620
- We're waiting for you, Lynne--
- I know.
676
00:32:44,660 --> 00:32:45,820
I know.
I'm sorry I'm late.
677
00:32:45,860 --> 00:32:47,220
You're not just late,
sweetheart,
678
00:32:47,260 --> 00:32:48,660
you're 20 minutes late!
679
00:32:48,700 --> 00:32:50,020
Well, forgive me,
it couldn't be helped.
680
00:32:50,060 --> 00:32:51,340
Okay, go get ready.
681
00:32:51,380 --> 00:32:52,740
I'll take the blame me for that,
Mr. Cortez...
682
00:32:52,780 --> 00:32:54,980
I had to borrow her
for a while.
683
00:32:55,020 --> 00:32:57,660
Now, marshal, suppose you just
take care of the crowd, huh?
684
00:32:57,700 --> 00:32:59,460
Instead of borrowing
anything around here
685
00:32:59,500 --> 00:33:01,420
then maybe I can get this
picture done.
686
00:33:01,460 --> 00:33:03,620
You seem to forget
I have a schedule to meet.
687
00:33:03,660 --> 00:33:05,380
Now this picture
costs $40,000 a day!
688
00:33:05,420 --> 00:33:06,820
Now, you go on,
get yourself somebody else
689
00:33:06,860 --> 00:33:08,220
to explain to you
what a 20-minute delay--
690
00:33:08,260 --> 00:33:10,060
If there's going to be
any explainin'
691
00:33:10,100 --> 00:33:11,260
to be done, Mr. Cortez
692
00:33:11,300 --> 00:33:12,580
why don't you start
by tellin' me
693
00:33:12,620 --> 00:33:16,180
what Mr. Segrist
was so interested in you about?
694
00:33:16,220 --> 00:33:18,420
- Who?
- Mr. Segrist.
695
00:33:18,460 --> 00:33:20,260
He was the man
who was killed here yesterday
696
00:33:20,300 --> 00:33:22,820
while you were play acting
at $40,000 a day.
697
00:33:22,860 --> 00:33:24,060
Cortez: I don't know
what you're talking about.
698
00:33:24,100 --> 00:33:26,020
I don't even know who he was.
699
00:33:26,060 --> 00:33:27,540
Well, here's a picture of him.
700
00:33:28,460 --> 00:33:29,820
It was taken at the morgue.
701
00:33:29,860 --> 00:33:31,620
- This was the man?
- That's right.
702
00:33:31,660 --> 00:33:34,860
McCloud: Does that refresh
your memory any?
703
00:33:34,900 --> 00:33:37,460
Yes, yes. As a matter of fact,
it does. Yes.
704
00:33:37,500 --> 00:33:38,820
He did talk to me, yes.
705
00:33:38,860 --> 00:33:40,820
- And?
- He was asking about a job.
706
00:33:40,860 --> 00:33:43,020
I told him as gently as I could
that there wasn't any.
707
00:33:43,060 --> 00:33:44,820
- Where did this take place?
- Outside the hotel.
708
00:33:44,860 --> 00:33:46,340
What happened then?
709
00:33:46,380 --> 00:33:47,860
Nothing.
He just thanked me and he left.
710
00:33:47,900 --> 00:33:49,140
What time was that?
711
00:33:49,180 --> 00:33:51,460
About 6... 6:30, 7 o'clock.
712
00:33:51,500 --> 00:33:52,940
- You ever see him before?
- No.
713
00:33:52,980 --> 00:33:53,940
- You sure?
- Absolutely.
714
00:33:53,980 --> 00:33:54,980
He seemed to think your name
715
00:33:55,020 --> 00:33:56,820
was Charles.
716
00:33:56,860 --> 00:33:58,300
Charles what?
717
00:33:58,340 --> 00:34:00,180
Mr. Charles.
718
00:34:00,220 --> 00:34:02,060
Cortez: Mr. Charles, huh?
719
00:34:02,100 --> 00:34:04,180
Well, I just don't know how
he could've thought that.
720
00:34:04,220 --> 00:34:06,100
Unless, of course,
he, he got me mixed up
721
00:34:06,140 --> 00:34:07,420
with somebody else.
722
00:34:07,460 --> 00:34:09,900
Well, I appreciate your time,
Mr. Cortez.
723
00:34:09,940 --> 00:34:11,420
Uh, listen, marshal, uh,
724
00:34:11,460 --> 00:34:14,020
listen, I-- I'm sorry
I blew up there, you know, uh,
725
00:34:14,060 --> 00:34:15,340
I know you've got a job to do.
726
00:34:15,380 --> 00:34:17,900
I suppose we're all a little bit
edgy today.
727
00:34:19,860 --> 00:34:21,460
We both got a job to do.
728
00:34:31,220 --> 00:34:33,020
Boy, he really went into max,
didn't he?
729
00:34:33,060 --> 00:34:34,020
Yeah.
730
00:34:34,060 --> 00:34:35,940
Wonder what's he fishing for.
731
00:34:35,980 --> 00:34:39,260
I think he thinks the movie's
involved in some way.
732
00:34:39,300 --> 00:34:41,020
- This movie?
- Mm-hm.
733
00:34:41,060 --> 00:34:42,940
Lynne: Well, McCloud took me
down at the morgue this morning
734
00:34:42,980 --> 00:34:44,420
to identify the body of the man
735
00:34:44,460 --> 00:34:47,620
they found in the park.
When he drove me up here...
736
00:34:47,660 --> 00:34:48,460
Hello, Joe?
737
00:34:48,500 --> 00:34:49,980
No, this is Simms.
738
00:34:50,020 --> 00:34:52,460
- Who's this, McCloud?
- Yeah.
739
00:34:52,500 --> 00:34:56,260
Joe just left to check
on Segrist's apartment.
740
00:34:56,300 --> 00:34:58,060
You got an address on that?
741
00:34:58,100 --> 00:35:00,060
Yeah, finally.
742
00:35:00,100 --> 00:35:01,660
901 Eighth Avenue.
743
00:35:04,100 --> 00:35:06,900
Say, how're things in movieland?
744
00:35:06,940 --> 00:35:09,020
Hello? McCloud?
745
00:35:09,060 --> 00:35:10,660
- Uh, Marshal McCloud...
- Yeah.
746
00:35:10,700 --> 00:35:12,220
Could I speak to you
for a moment, please?
747
00:35:12,260 --> 00:35:13,660
I'm in a little bit
of a hurry right now.
748
00:35:13,700 --> 00:35:15,580
Are you in charge of this
murder case now?
749
00:35:15,620 --> 00:35:17,900
Murder case? What makes you
think it's not a muggin'?
750
00:35:17,940 --> 00:35:19,460
Uh, well, i-- in my opinion,
751
00:35:19,500 --> 00:35:21,500
I think there's some connection
here with the film company.
752
00:35:21,540 --> 00:35:22,540
You know somethin'
I ought to know?
753
00:35:22,580 --> 00:35:23,700
Well, I'm finished right now.
754
00:35:23,740 --> 00:35:25,340
You mind if I ride along
with you...
755
00:35:25,380 --> 00:35:27,420
- Yeah, yeah, yeah.
- I can tell you all about it.
756
00:35:27,460 --> 00:35:28,580
[engine sputtering]
757
00:35:30,180 --> 00:35:31,140
[chuckling]
758
00:35:31,180 --> 00:35:32,260
[tires screeching]
759
00:35:41,860 --> 00:35:45,180
Now, you were saying that you
think there's a connection?
760
00:35:45,220 --> 00:35:46,540
Yeah.
761
00:35:46,580 --> 00:35:49,900
He was on the set
day before yesterday.
762
00:35:49,940 --> 00:35:52,220
- You talk to him?
- Oh, no. I don't talk to him.
763
00:35:52,260 --> 00:35:54,460
No. But he did talk to Lynne.
764
00:35:54,500 --> 00:35:56,820
I think, uh, I think you better
check that out.
765
00:35:56,860 --> 00:35:59,500
Maybe run her down to the morgue
for a positive I.D.
766
00:35:59,540 --> 00:36:00,900
See where it leads.
767
00:36:00,940 --> 00:36:03,580
- Well, what else you got?
- That's it.
768
00:36:03,620 --> 00:36:04,940
That's it?
769
00:36:04,980 --> 00:36:06,060
[chuckling]
770
00:36:06,100 --> 00:36:07,300
Well, give me a chance, marshal.
771
00:36:07,340 --> 00:36:08,980
I just started on the case.
772
00:36:09,020 --> 00:36:11,900
[instrumental music]
773
00:36:38,980 --> 00:36:41,900
[music continues]
774
00:36:46,460 --> 00:36:47,980
What're you doing here, McCloud?
775
00:36:48,020 --> 00:36:49,340
Hey, Joe.
776
00:36:49,380 --> 00:36:51,780
Hope you don't mind
if I just tag along.
777
00:36:51,820 --> 00:36:53,340
You're supposed to be
on crowd control.
778
00:36:53,380 --> 00:36:55,340
Not today.
They're shootin' indoors.
779
00:36:58,820 --> 00:37:00,700
Who's that?
780
00:37:00,740 --> 00:37:02,860
Larry Harris,
this is Sergeant Joe Broadhurst.
781
00:37:02,900 --> 00:37:04,740
Larry just tagged along
for the ride.
782
00:37:04,780 --> 00:37:06,980
Sergeant, I was just
telling the marshal here
783
00:37:07,020 --> 00:37:10,140
what a help it is for an actor
to see the real thing.
784
00:37:10,180 --> 00:37:13,660
And besides, I have a couple of
ideas myself on this case.
785
00:37:13,700 --> 00:37:15,620
But believe me,
I'll be as quiet as a mouse.
786
00:37:15,660 --> 00:37:17,020
You won't even know I'm here.
787
00:37:17,060 --> 00:37:18,580
Now, look, Larry,
I told you on the way over here
788
00:37:18,620 --> 00:37:19,940
that this is as far as you go.
789
00:37:19,980 --> 00:37:21,220
This is official police business
790
00:37:21,260 --> 00:37:22,900
and you're gonna have
to stay down here.
791
00:37:22,940 --> 00:37:25,100
Now, I'll be very happy to drive
you back after we're finished.
792
00:37:25,140 --> 00:37:27,700
Yep. Yep. Okay. Okay.
793
00:37:27,740 --> 00:37:30,020
Ah... you can't blame a guy
for trying.
794
00:37:30,060 --> 00:37:31,540
I'll wait down by the squad car.
795
00:37:31,580 --> 00:37:32,540
Right.
796
00:37:36,060 --> 00:37:38,700
Four years on a television show,
he thinks he's the real thing.
797
00:37:49,860 --> 00:37:52,100
Oh, that poor man.
798
00:37:52,140 --> 00:37:54,580
Can't get him out of my mind.
799
00:37:54,620 --> 00:37:56,260
Anything you can tell us
about him, ma'am?
800
00:37:56,300 --> 00:37:58,780
Well, no.
801
00:37:58,820 --> 00:38:01,060
He lived here alone.
802
00:38:01,100 --> 00:38:03,860
Always paid his rent on time.
803
00:38:03,900 --> 00:38:05,660
He was retired, you know.
804
00:38:05,700 --> 00:38:09,180
Ah, he, ah, was a nice man.
805
00:38:09,220 --> 00:38:11,460
A nice quiet gentleman.
806
00:38:11,500 --> 00:38:12,900
E-- except once in a while,
807
00:38:12,940 --> 00:38:15,340
when he'd have a little
too much to drink, you know?
808
00:38:15,380 --> 00:38:17,940
[indistinct radio chatter]
809
00:38:17,980 --> 00:38:21,580
I don't remember him
having any visitors.
810
00:38:21,620 --> 00:38:25,620
Of course, a couple of
telephone repairmen came by
811
00:38:25,660 --> 00:38:27,940
a while ago to
take his telephone,
812
00:38:27,980 --> 00:38:32,460
but, of course, uh,
that wouldn't count.
813
00:38:32,500 --> 00:38:34,340
They may still be here.
814
00:38:34,380 --> 00:38:36,380
I gave them the key.
815
00:38:39,340 --> 00:38:41,180
It's Mrs. Leary.
816
00:38:41,220 --> 00:38:43,380
Will you open the door, please?
817
00:38:43,420 --> 00:38:46,380
The police would like
to look over the apartment.
818
00:38:50,500 --> 00:38:52,900
Didn't sound like telephone
repairmen to me.
819
00:38:52,940 --> 00:38:53,860
Get out of the way, ma'am.
820
00:39:01,140 --> 00:39:03,940
[dramatic music]
821
00:39:07,980 --> 00:39:08,900
Joe!
822
00:39:10,340 --> 00:39:11,660
Stop! Police!
823
00:39:30,780 --> 00:39:31,700
Hold it!
824
00:39:33,020 --> 00:39:34,420
[gunshots]
825
00:39:34,460 --> 00:39:37,580
[music continues]
826
00:39:46,180 --> 00:39:48,020
[gunshots]
827
00:39:49,660 --> 00:39:52,580
[gunshots]
828
00:40:02,500 --> 00:40:04,420
McCloud: I think we got 'em
pinned down, Joe.
829
00:40:07,620 --> 00:40:10,020
Joe: I'm gonna work my way
around.
830
00:40:10,060 --> 00:40:12,900
Oh! [screaming] He-- help!
831
00:40:12,940 --> 00:40:14,420
Larry: Marshal!
832
00:40:14,460 --> 00:40:16,220
Oh, hell! Ow!
833
00:40:16,260 --> 00:40:19,020
[gunshots]
834
00:40:19,060 --> 00:40:20,300
Cover me!
835
00:40:26,220 --> 00:40:29,300
[gunshots]
836
00:40:35,620 --> 00:40:38,020
- Damn! It's alright.
- What're you doin' here?
837
00:40:38,060 --> 00:40:40,020
I thought I'd come up and help.
838
00:40:40,060 --> 00:40:42,340
[instrumental music]
839
00:40:52,140 --> 00:40:53,580
Did you get 'em?
840
00:41:04,020 --> 00:41:06,940
[instrumental music]
841
00:41:19,460 --> 00:41:22,060
Joe: Yeah, dressed as
telephone repairmen.
842
00:41:22,100 --> 00:41:26,060
Both about 5'10",
160-180 pounds.
843
00:41:26,100 --> 00:41:28,180
Never got close enough
for a good look.
844
00:41:28,220 --> 00:41:29,300
Right.
845
00:41:38,660 --> 00:41:41,620
[Sam whistling]
846
00:41:51,100 --> 00:41:52,500
Ah...
847
00:41:52,540 --> 00:41:55,100
Mr. Harris, if you don't mind.
848
00:41:55,140 --> 00:41:56,220
Sure.
849
00:42:14,820 --> 00:42:16,060
Joe: Find anything?
850
00:42:16,100 --> 00:42:17,820
McCloud: Well, he got a special
checkin' account.
851
00:42:17,860 --> 00:42:20,460
Got 23 dollars and 56 cents.
852
00:42:20,500 --> 00:42:22,900
No bank book, no papers,
no letters, no nothin'.
853
00:42:22,940 --> 00:42:24,940
Clean as a whistle.
Just like we found him.
854
00:42:27,100 --> 00:42:30,620
- Well, it's obvious.
- What's obvious?
855
00:42:30,660 --> 00:42:32,500
They went through here
with a fine toothed comb.
856
00:42:32,540 --> 00:42:33,940
So what you're gonna
have to do now
857
00:42:33,980 --> 00:42:35,780
is dust for prints...
858
00:42:35,820 --> 00:42:37,540
then you're gonna
get your killers.
859
00:42:37,580 --> 00:42:40,060
Now, I had a situation exactly
like this on one of my shows
860
00:42:40,100 --> 00:42:44,260
it was called, "The Case of the,
the Purloined Parrot."
861
00:42:46,220 --> 00:42:47,980
Uh, the police were stumped
in that one too.
862
00:42:48,020 --> 00:42:50,580
So I had the dead man's
apartment dusted for prints,
863
00:42:50,620 --> 00:42:52,020
and I was able to prove
864
00:42:52,060 --> 00:42:53,820
that the, uh,
the janitor did it.
865
00:42:55,220 --> 00:42:57,340
Well, this is not a TV show,
Larry
866
00:42:57,380 --> 00:42:59,420
Ah-huh. Yeah. Yeah.
867
00:42:59,460 --> 00:43:01,540
Ah.
868
00:43:01,580 --> 00:43:04,100
Guess there's nothing else
to look for, Joe.
869
00:43:04,140 --> 00:43:05,540
Yeah, that's for sure.
870
00:43:06,740 --> 00:43:08,020
Okay, let's go.
871
00:43:13,060 --> 00:43:14,580
Are you comin'?
872
00:43:17,100 --> 00:43:19,180
"The Case of the Purloined
Parrot?"
873
00:43:19,220 --> 00:43:20,660
Hm.
874
00:43:25,980 --> 00:43:27,820
[instrumental music]
875
00:43:29,820 --> 00:43:32,620
Woman 1: Ms. Gigi,
telephone for you. Line three.
876
00:43:34,300 --> 00:43:36,220
Hello, Gigi?
877
00:43:36,260 --> 00:43:37,780
Larry Harris here.
878
00:43:37,820 --> 00:43:40,180
[chuckling] Yes.
879
00:43:40,220 --> 00:43:42,940
I think I have something
you can really use.
880
00:43:42,980 --> 00:43:45,380
[laughing] That's right.
881
00:43:47,740 --> 00:43:49,260
Man on TV: Our Mets yielded
the first game
882
00:43:49,300 --> 00:43:51,500
of tonight's double header
to Montreal 3 to 2,
883
00:43:51,540 --> 00:43:53,220
but came back
in the second game...
884
00:43:53,260 --> 00:43:54,860
- Where're you going?
- Get a glass of water.
885
00:43:54,900 --> 00:43:57,220
Oh, no, you don't.
I'll get it for you.
886
00:43:57,260 --> 00:43:58,580
I don't want you in the bathroom
887
00:43:58,620 --> 00:44:00,860
at this time of night,
you make me nervous.
888
00:44:03,820 --> 00:44:04,980
Man on TV: That's sports,
see you again
889
00:44:05,020 --> 00:44:06,420
tomorrow morning at 8:00.
890
00:44:06,460 --> 00:44:09,380
Now for the entertainment news,
here's our Ms. Gigi.
891
00:44:09,420 --> 00:44:10,820
Gigi on TV: Thank you, Bill.
892
00:44:10,860 --> 00:44:13,180
Well, there are more
developments on that new movie
893
00:44:13,220 --> 00:44:16,500
we've been talking about called
"The Gang That Took Manhattan,"
894
00:44:16,540 --> 00:44:18,740
and they get more bizarre
every day.
895
00:44:18,780 --> 00:44:21,740
The star of the picture,
Larry Harris, has joined,
896
00:44:21,780 --> 00:44:24,300
yes, joined the police
investigation
897
00:44:24,340 --> 00:44:26,940
of that Central Park mugging
the other day.
898
00:44:26,980 --> 00:44:29,780
How his involvement came about
is still a mystery,
899
00:44:29,820 --> 00:44:32,860
but according to the actor,
and unconfirmed by the police,
900
00:44:32,900 --> 00:44:35,620
he participated today
in a rooftop chase
901
00:44:35,660 --> 00:44:38,180
of two unidentified burglars
who were surprised
902
00:44:38,220 --> 00:44:41,380
in the act of ransacking
the dead man's apartment.
903
00:44:41,420 --> 00:44:43,780
Harris stated that
the Central Park incident
904
00:44:43,820 --> 00:44:45,180
was not a mugging any more
905
00:44:45,220 --> 00:44:48,500
but a premeditated murder
for obvious reasons.
906
00:44:48,540 --> 00:44:50,780
What those reasons were,
he wouldn't divulge,
907
00:44:50,820 --> 00:44:53,860
but suffice it to say
he's hard at work on the case.
908
00:44:53,900 --> 00:44:56,300
At least it's something more
than New York's finest
909
00:44:56,340 --> 00:44:57,740
have come up with so far,
910
00:44:57,780 --> 00:45:00,180
which is not apt to make
His Honor, the mayor,
911
00:45:00,220 --> 00:45:02,780
very happy with his
department heads.
912
00:45:02,820 --> 00:45:05,500
Well, with heroes like
Larry Harris around
913
00:45:05,540 --> 00:45:07,420
we might not need anybody else.
914
00:45:07,460 --> 00:45:10,420
On the other hand, this could
turn out to be a contest
915
00:45:10,460 --> 00:45:13,500
to see who's more inept,
the police department
916
00:45:13,540 --> 00:45:16,580
or TV's favorite detective.
Bill.
917
00:45:16,620 --> 00:45:18,340
Bill on TV: Thanks, Gigi.
Well...
918
00:45:18,380 --> 00:45:20,260
Would you like a sleeping pill,
darling?
919
00:45:20,300 --> 00:45:22,980
Better bring the whole bottle.
920
00:45:23,020 --> 00:45:24,460
The one marked "McCloud."
921
00:45:27,580 --> 00:45:31,780
How can a nice neat operation
like this get so much publicity?
922
00:45:31,820 --> 00:45:32,780
I don't know. I--
923
00:45:32,820 --> 00:45:33,820
Max...
924
00:45:35,220 --> 00:45:37,140
Would you talk to that actor?
925
00:45:37,180 --> 00:45:39,180
- And talk to him good.
- Okay. Okay.
926
00:45:39,220 --> 00:45:40,540
I-- I will. I will.
927
00:45:43,140 --> 00:45:46,220
[instrumental music]
928
00:46:04,420 --> 00:46:06,860
Come in. Shut the door.
929
00:46:06,900 --> 00:46:09,460
Now, it won't surprise you that
I just got my tail chewed out
930
00:46:09,500 --> 00:46:10,980
by the commissioner
931
00:46:11,020 --> 00:46:14,460
because he got his tail
chewed out by the mayor.
932
00:46:14,500 --> 00:46:17,580
Now, you two bumbleheads
are about to get yours.
933
00:46:17,620 --> 00:46:20,620
But first,
I want a little information.
934
00:46:20,660 --> 00:46:24,380
What's all this about that,
that actor?
935
00:46:24,420 --> 00:46:25,980
What's he doing on the case?
936
00:46:26,020 --> 00:46:27,260
What's he talking about?
937
00:46:27,300 --> 00:46:29,460
And how does he know so much?
938
00:46:31,500 --> 00:46:33,340
Well, flip a coin,
and somebody talk to me
939
00:46:33,380 --> 00:46:35,380
before I blow-off
both your heads here and now.
940
00:46:35,420 --> 00:46:37,140
Well, you see, chief, ah...
941
00:46:37,180 --> 00:46:38,340
[chuckling]
942
00:46:38,380 --> 00:46:40,460
he just kinda
tagged along with us
943
00:46:40,500 --> 00:46:42,020
when we went over
to Segrist's apartment.
944
00:46:42,060 --> 00:46:44,740
Us? Did you say "Us?"
945
00:46:44,780 --> 00:46:47,180
Yeah. I just kinda just
tagged along with Joe here.
946
00:46:47,220 --> 00:46:48,740
Now let me get this straight,
947
00:46:48,780 --> 00:46:51,940
you tagged along with him,
and he tagged along with you?
948
00:46:53,340 --> 00:46:55,540
Anybody else on this
guided tour?
949
00:46:55,580 --> 00:46:57,340
Well, let me explain here,
chief.
950
00:46:57,380 --> 00:46:59,540
You see, we're makin'
really good progress
951
00:46:59,580 --> 00:47:00,740
on this whole thing...
952
00:47:00,780 --> 00:47:01,740
Quiet!
953
00:47:03,060 --> 00:47:04,620
And you, Broadhurst...
954
00:47:04,660 --> 00:47:08,260
A man of your experience acting
like some bush league rookie.
955
00:47:08,300 --> 00:47:09,980
And on top of that,
you those two characters
956
00:47:10,020 --> 00:47:12,060
on the roof get away.
957
00:47:12,100 --> 00:47:14,660
Now, I want the two of you
to listen to me very carefully.
958
00:47:14,700 --> 00:47:17,660
If either one of you ever slips
up again, I'll break you.
959
00:47:17,700 --> 00:47:19,700
I'll break you into
a million pieces.
960
00:47:19,740 --> 00:47:21,620
It will go down in bronze
and become legend
961
00:47:21,660 --> 00:47:23,940
at the police academy, what I
will do to the two of you.
962
00:47:23,980 --> 00:47:27,940
Not even playground duty will
you get. Do you understand?
963
00:47:27,980 --> 00:47:32,300
Alright. Now, Broadhurst,
you have the Segrist case.
964
00:47:32,340 --> 00:47:35,180
That means, without your mother,
your father, or McCloud.
965
00:47:35,220 --> 00:47:36,980
McCloud,
you're on crowd control.
966
00:47:37,020 --> 00:47:38,580
That means no more
tagging along,
967
00:47:38,620 --> 00:47:41,580
no more ham actors privy to
police business, is that clear?
968
00:47:41,620 --> 00:47:43,740
Comin' in like
a high wind, chief.
969
00:47:43,780 --> 00:47:45,140
Good.
970
00:47:45,180 --> 00:47:46,620
Blow!
971
00:47:48,140 --> 00:47:50,540
Well, Joe, we're sure
on to somethin'.
972
00:47:50,580 --> 00:47:52,220
McCloud, are you deaf?
973
00:47:52,260 --> 00:47:53,260
Didn't you hear
what he just said?
974
00:47:53,300 --> 00:47:54,300
Well, I figured out--
975
00:47:54,340 --> 00:47:56,220
McCloud, don't figure!
976
00:47:56,260 --> 00:47:58,220
I'm gonna say this to you
just as gently as I can,
977
00:47:58,260 --> 00:48:00,260
and then good-bye.
978
00:48:00,300 --> 00:48:03,060
Just stay away from me.
979
00:48:03,100 --> 00:48:05,980
Far, far away. Please!
980
00:48:09,220 --> 00:48:10,180
[sighing]
981
00:48:10,220 --> 00:48:11,460
Oh, McCloud...
982
00:48:12,620 --> 00:48:13,980
if you're goin' into
the squad room,
983
00:48:14,020 --> 00:48:15,420
give this to Broadhurst,
will you?
984
00:48:15,460 --> 00:48:17,700
- What is it?
- It's a report on Segrist.
985
00:48:17,740 --> 00:48:19,740
He last worked for the Eastern
Produce Company.
986
00:48:19,780 --> 00:48:21,620
We're still waiting
on the others.
987
00:48:22,540 --> 00:48:24,340
Yeah. Put it on his desk.
988
00:48:33,860 --> 00:48:36,780
[instrumental music]
989
00:48:41,140 --> 00:48:43,020
You stick with me, baby.
990
00:48:43,060 --> 00:48:45,860
And I'll give you this town
on a silver platter.
991
00:49:03,820 --> 00:49:05,020
[music continues]
992
00:49:05,060 --> 00:49:06,580
Cut! Print. Very nice.
993
00:49:06,620 --> 00:49:08,060
Very nice. Both of you.
994
00:49:08,100 --> 00:49:09,860
[laughing]
995
00:49:09,900 --> 00:49:11,140
Take this off, will you?
996
00:49:11,180 --> 00:49:12,180
Take it off.
997
00:49:12,220 --> 00:49:14,260
Oh! It's driving me crazy.
998
00:49:14,300 --> 00:49:15,820
Okay...
999
00:49:15,860 --> 00:49:16,820
One hour lunch!
1000
00:49:18,860 --> 00:49:22,340
Mario, give me a new of these
after lunch, will you?
1001
00:49:22,380 --> 00:49:23,780
[Larry laughing]
1002
00:49:23,820 --> 00:49:24,780
Right. Right.
1003
00:49:24,820 --> 00:49:25,780
Hi, Max.
1004
00:49:25,820 --> 00:49:27,380
Listen, Larry, I, uh...
1005
00:49:27,420 --> 00:49:29,380
- I want to talk to you.
- Yeah.
1006
00:49:29,420 --> 00:49:31,780
About this publicity
you've been stirring up.
1007
00:49:31,820 --> 00:49:32,900
Yeah. It's great, huh?
1008
00:49:32,940 --> 00:49:34,580
- No, it isn't.
- Well, what do you mean?
1009
00:49:34,620 --> 00:49:36,900
It's gonna pay off
beautifully at the box office.
1010
00:49:36,940 --> 00:49:39,340
Look, there's publicity,
and there's publicity.
1011
00:49:39,380 --> 00:49:41,140
This is the wrong kind.
1012
00:49:41,180 --> 00:49:43,380
- What's wrong with it?
- Everything.
1013
00:49:43,420 --> 00:49:45,700
It taints the picture.
It offends people.
1014
00:49:45,740 --> 00:49:47,820
Makes all of us look silly,
especially you.
1015
00:49:47,860 --> 00:49:50,380
Max, the press has been taking
potshots at me for years.
1016
00:49:50,420 --> 00:49:52,060
Now, this my chance
to-- to run with this thing
1017
00:49:52,100 --> 00:49:53,420
and cram it down their throats.
1018
00:49:53,460 --> 00:49:55,620
- I don't care about that.
- Well, I do.
1019
00:49:55,660 --> 00:49:57,980
Max, I've been in this business
a lot longer than you have.
1020
00:49:58,020 --> 00:50:00,340
Ah, you know the old saying,
"I don't care what you print,
1021
00:50:00,380 --> 00:50:01,660
just be sure to
spell the name right?"
1022
00:50:01,700 --> 00:50:03,300
Well, that's what
this is all about.
1023
00:50:03,340 --> 00:50:04,980
Any publicity is good publicity.
1024
00:50:05,020 --> 00:50:07,380
And besides, I think
I can help solve this case.
1025
00:50:07,420 --> 00:50:09,340
Oh, for cryin' out loud.
What do you think you are?
1026
00:50:09,380 --> 00:50:10,540
A real detective?
1027
00:50:10,580 --> 00:50:13,180
Larry, you're an actor.
An actor!
1028
00:50:13,220 --> 00:50:15,340
[sighing] Alright.
We'll see what happens.
1029
00:50:15,380 --> 00:50:17,980
You don't seem to understand.
1030
00:50:18,020 --> 00:50:20,260
I'm telling you
to knock it off.
1031
00:50:21,780 --> 00:50:23,740
As a matter of fact,
I'm ordering you.
1032
00:50:23,780 --> 00:50:26,580
- You're ordering me?
- That's right.
1033
00:50:26,620 --> 00:50:29,140
Max, you can produce this
picture six ways to Sunday
1034
00:50:29,180 --> 00:50:30,420
and you can order
anything you want to,
1035
00:50:30,460 --> 00:50:32,380
but as far as furthering
my own career goes,
1036
00:50:32,420 --> 00:50:34,380
that's my business, and you got
nothin' to say about it.
1037
00:50:34,420 --> 00:50:38,020
Larry, I don't want to have
to get tough with you.
1038
00:50:38,060 --> 00:50:39,180
Then don't.
1039
00:50:39,220 --> 00:50:41,980
I'm telling you to knock it off.
1040
00:50:42,020 --> 00:50:43,540
That's a warning.
1041
00:50:43,580 --> 00:50:46,180
What is that?
A line out of a movie script?
1042
00:50:46,220 --> 00:50:47,660
You heard me...
1043
00:50:48,260 --> 00:50:49,620
a warning.
1044
00:50:52,820 --> 00:50:54,300
Be back in just a minute.
1045
00:50:57,220 --> 00:50:58,740
Marshal.
1046
00:50:58,780 --> 00:51:00,620
- Huh?
- You break the case yet?
1047
00:51:01,300 --> 00:51:02,460
No.
1048
00:51:02,500 --> 00:51:04,380
You mean there's nothing new
at all?
1049
00:51:04,420 --> 00:51:07,380
I mean, that I'm through talkin'
to you and doin' you favors.
1050
00:51:07,420 --> 00:51:09,300
All it does is
wind up on television.
1051
00:51:09,340 --> 00:51:10,820
Well, what's wrong with that?
1052
00:51:10,860 --> 00:51:13,500
It never hurts to get good
police work into the news.
1053
00:51:13,540 --> 00:51:15,980
You have a strange idea
who's doin' the work.
1054
00:51:17,180 --> 00:51:18,700
Oh, well, now, I...
1055
00:51:18,740 --> 00:51:22,420
I hope it doesn't look like
I was trying to grab the credit.
1056
00:51:22,460 --> 00:51:25,700
- I'll buy you lunch?
- I already got a lunch date.
1057
00:51:25,740 --> 00:51:26,900
Oh.
1058
00:51:26,940 --> 00:51:28,980
Well, some other time then.
1059
00:51:29,020 --> 00:51:30,700
- No hard feelings?
- Mm.
1060
00:51:35,820 --> 00:51:37,260
Shall we go?
1061
00:51:39,900 --> 00:51:41,260
Larry: Oh, uh, marshal...
1062
00:51:42,180 --> 00:51:43,500
I still think I can help.
1063
00:51:43,540 --> 00:51:44,740
There was something
in his apartment--
1064
00:51:44,780 --> 00:51:45,900
No, thanks.
1065
00:51:53,180 --> 00:51:54,900
[instrumental music]
1066
00:52:18,900 --> 00:52:21,900
Tell me a little bit more
about this, uh...
1067
00:52:21,940 --> 00:52:24,060
motion picture makin' business.
1068
00:52:24,100 --> 00:52:27,980
This, Max Cortez, for instance.
What's his track record?
1069
00:52:28,020 --> 00:52:29,820
I don't think he has any.
1070
00:52:29,860 --> 00:52:32,580
Well, how'd he get to
be a producer?
1071
00:52:32,620 --> 00:52:35,100
It's not too unusual
these days.
1072
00:52:35,140 --> 00:52:36,740
It's the day of the independent.
1073
00:52:36,780 --> 00:52:39,540
Almost anybody with money
can make a picture.
1074
00:52:39,580 --> 00:52:42,820
- Is he all that rich?
- No, I don't think so.
1075
00:52:42,860 --> 00:52:45,380
I think there's a backer
somewhere in the background.
1076
00:52:45,420 --> 00:52:47,060
I'm not sure.
1077
00:52:47,100 --> 00:52:48,620
I could find out. Why?
1078
00:52:48,660 --> 00:52:50,700
Oh, I was just curious as...
1079
00:52:50,740 --> 00:52:53,260
tryin' to figure out how this
Segrist fellow fitted in,
1080
00:52:53,300 --> 00:52:54,460
if he fitted in.
1081
00:52:54,500 --> 00:52:56,420
If he wasn't mugged, that is.
1082
00:52:56,460 --> 00:52:59,620
Of course, there's a couple of
pretty big "If's" there.
1083
00:53:01,980 --> 00:53:03,620
Poor old man, huh?
1084
00:53:05,180 --> 00:53:07,300
You know, I tell you...
1085
00:53:07,340 --> 00:53:09,620
I think he had the right idea.
1086
00:53:09,660 --> 00:53:12,580
I mean, if I knew then
what I know now, I...
1087
00:53:12,620 --> 00:53:15,980
I think, maybe, I'd have asked
for your autograph myself.
1088
00:53:16,020 --> 00:53:19,220
That's a powerful lot of kissin'
goin' on out there today.
1089
00:53:19,260 --> 00:53:20,780
Were you watching that?
1090
00:53:20,820 --> 00:53:23,940
Oh, couldn't hardly help,
but watch that.
1091
00:53:23,980 --> 00:53:26,260
You, ah, you and him got
a little thing goin' there?
1092
00:53:26,300 --> 00:53:28,820
No, of course not.
1093
00:53:28,860 --> 00:53:32,340
Well, I don't know. Looked,
looked pretty real to me.
1094
00:53:32,380 --> 00:53:34,700
That's the way
it was supposed to look.
1095
00:53:34,740 --> 00:53:36,180
But it wasn't.
1096
00:53:36,220 --> 00:53:38,180
- How you do that?
- Do what?
1097
00:53:38,220 --> 00:53:40,260
- Play a love scene?
- Yeah.
1098
00:53:40,300 --> 00:53:42,740
Well, you-- you act.
1099
00:53:42,780 --> 00:53:45,380
You use your imagination,
your-- your memories,
1100
00:53:45,420 --> 00:53:47,580
whatever you can think of
to motivate you.
1101
00:53:47,620 --> 00:53:50,220
Boy, you sure must have
a powerful imagination.
1102
00:53:50,260 --> 00:53:53,900
You mean, all that, that hard
breathin' and the dreamy eyes...
1103
00:53:53,940 --> 00:53:55,260
that's just all part of it, huh?
1104
00:53:55,300 --> 00:53:57,700
[chuckling]
That's acting.
1105
00:53:57,740 --> 00:54:00,500
Well, I don't know.
If I had some, um...
1106
00:54:00,540 --> 00:54:03,980
homely gal with a sour apple
look on her face, I...
1107
00:54:04,020 --> 00:54:05,980
I don't think
it'd work too good.
1108
00:54:06,020 --> 00:54:08,060
It'd depend on
your imagination.
1109
00:54:08,100 --> 00:54:11,460
Unh-unh, I just don't think
I can get the hang of it.
1110
00:54:11,500 --> 00:54:13,500
I think you could get
the hang of it.
1111
00:54:15,460 --> 00:54:18,540
[instrumental music]
1112
00:54:32,580 --> 00:54:34,660
Come on, you guys.
Get it movin'.
1113
00:54:34,700 --> 00:54:37,020
I don't want to be here
all night.
1114
00:54:37,060 --> 00:54:38,660
A-- and don't drop it.
1115
00:54:38,700 --> 00:54:39,860
It don't bounce.
1116
00:54:41,540 --> 00:54:43,100
Right.
1117
00:54:43,140 --> 00:54:44,580
Man 2: Come on, come on.
1118
00:54:45,220 --> 00:54:46,340
Get going.
1119
00:55:00,580 --> 00:55:02,980
- You the manager here?
- Yeah.
1120
00:55:03,020 --> 00:55:04,780
Police. I'd like to
ask you a couple questions.
1121
00:55:04,820 --> 00:55:08,140
What? Again? I just talked to
the police 15 minutes ago.
1122
00:55:08,180 --> 00:55:09,420
About Segrist, right?
1123
00:55:09,460 --> 00:55:11,140
Sergeant Broadhurst was here?
1124
00:55:11,180 --> 00:55:13,500
Whoever.
Kind of a pale lookin' fella.
1125
00:55:13,540 --> 00:55:14,980
No, that wasn't Joe.
1126
00:55:15,020 --> 00:55:16,380
[chuckling] What're you guys?
1127
00:55:16,420 --> 00:55:18,260
Tactical squad
with these getups?
1128
00:55:19,300 --> 00:55:20,580
This's a control squad.
1129
00:55:20,620 --> 00:55:22,380
- It's a new unit.
- Oh..
1130
00:55:22,420 --> 00:55:23,820
Well, I'll tell you
what I told him,
1131
00:55:23,860 --> 00:55:25,420
then leave alone, huh?
1132
00:55:25,460 --> 00:55:27,460
Segrist last worked here
three weeks ago.
1133
00:55:27,500 --> 00:55:29,820
He went off on a bender
and he never come back.
1134
00:55:29,860 --> 00:55:31,580
And that's the third time
he done that.
1135
00:55:31,620 --> 00:55:33,060
So if you happen to see him,
1136
00:55:33,100 --> 00:55:34,740
tell him not to bother
with the excuses.
1137
00:55:34,780 --> 00:55:36,380
He's fired.
1138
00:55:36,420 --> 00:55:38,260
Anyway, I'm glad you guys
gave me an excuse
1139
00:55:38,300 --> 00:55:39,940
to clean out his locker.
1140
00:55:39,980 --> 00:55:41,140
His locker?
1141
00:55:41,180 --> 00:55:43,060
Yeah, your partner
took his stuff.
1142
00:55:43,100 --> 00:55:44,620
- What stuff?
- How do I know?
1143
00:55:44,660 --> 00:55:46,980
I just gave him the key.
Ask him.
1144
00:55:48,220 --> 00:55:49,820
Okay. Obliged.
1145
00:56:01,980 --> 00:56:04,180
Hey, ain't this a pretty sight.
They ain't gonna carry it.
1146
00:56:04,220 --> 00:56:05,860
They're on my back by now.
1147
00:56:05,900 --> 00:56:07,500
Will you get it movin'?
1148
00:56:07,540 --> 00:56:09,380
Come on.
Two steps at a time.
1149
00:56:09,420 --> 00:56:10,820
Let's go. Get it on.
1150
00:56:21,020 --> 00:56:22,700
Hey, Taxi!
1151
00:56:22,740 --> 00:56:24,220
Hey! Hey!
1152
00:56:24,260 --> 00:56:26,740
G... give us a break, huh?
1153
00:56:26,780 --> 00:56:27,780
Maggot!
1154
00:56:27,820 --> 00:56:28,740
[tires screeching]
1155
00:56:31,620 --> 00:56:32,620
Get in.
1156
00:56:32,660 --> 00:56:34,060
Oh, hi, marshal.
1157
00:56:34,100 --> 00:56:35,460
[chuckles] Hi.
1158
00:56:41,100 --> 00:56:42,220
[tires screeching]
1159
00:56:54,820 --> 00:56:57,300
- Well, let's have it.
- What's that?
1160
00:56:57,340 --> 00:56:59,500
The stuff you got out
of Segrists' locker.
1161
00:56:59,540 --> 00:57:00,700
Oh, yeah.
1162
00:57:01,620 --> 00:57:02,540
Here.
1163
00:57:03,260 --> 00:57:04,620
Look at this.
1164
00:57:04,660 --> 00:57:07,940
Headlines. "Gangster film to be
shot in New York."
1165
00:57:07,980 --> 00:57:10,700
Well, look like he was
interested in the film.
1166
00:57:10,740 --> 00:57:11,940
Yeah.
1167
00:57:11,980 --> 00:57:13,260
But why? Why a film?
1168
00:57:13,300 --> 00:57:14,980
And why this film?
1169
00:57:15,020 --> 00:57:17,460
And, take a look at this.
1170
00:57:17,500 --> 00:57:20,220
It's a European tour guidebook.
1171
00:57:28,980 --> 00:57:31,780
You think maybe he was planning
on taking a trip someplace?
1172
00:57:31,820 --> 00:57:33,940
But on what? I mean, he didn't
have any money at all.
1173
00:57:37,020 --> 00:57:39,340
Maybe he was expecting some.
But from where?
1174
00:57:39,380 --> 00:57:43,180
He... he didn't get it,
that's for sure.
1175
00:57:43,220 --> 00:57:45,940
You think he could be involved
in some kind of extortion thing?
1176
00:57:45,980 --> 00:57:47,700
- Hey, maybe we're getting--
- Now, look, Larry.
1177
00:57:47,740 --> 00:57:49,820
I'm gonna tell you
for the last time.
1178
00:57:49,860 --> 00:57:51,860
And you stop runnin' around
playin' like you're a detective,
1179
00:57:51,900 --> 00:57:54,100
or I'm gonna throw you
in the can right now
1180
00:57:54,140 --> 00:57:55,820
for impersonatin' an officer.
1181
00:57:57,220 --> 00:57:58,460
I'm sorry.
1182
00:58:00,220 --> 00:58:01,580
Alright,
I'll keep out of your hair.
1183
00:58:01,620 --> 00:58:03,820
Only-- only when the crucial
time comes...
1184
00:58:05,100 --> 00:58:06,420
Can you throw something my way
1185
00:58:06,460 --> 00:58:08,580
just so I don't look like
such a clown?
1186
00:58:08,620 --> 00:58:10,820
I mean, that's all
I'm doing it for.
1187
00:58:10,860 --> 00:58:12,820
The way they made me
look on the news,
1188
00:58:12,860 --> 00:58:14,260
it could kill my career.
1189
00:58:15,340 --> 00:58:17,620
Marshal, I'm asking for a break.
1190
00:58:20,380 --> 00:58:22,620
Well, alright.
1191
00:58:22,660 --> 00:58:24,860
When the time comes,
if you behave yourself,
1192
00:58:24,900 --> 00:58:28,340
I'll say that you were, uh,
helpful, somethin' like that.
1193
00:58:29,420 --> 00:58:30,740
I really appreciate it.
1194
00:58:30,780 --> 00:58:33,300
Only remember,
no more news stories.
1195
00:58:33,340 --> 00:58:35,820
No. Absolutely not.
1196
00:58:35,860 --> 00:58:38,780
[instrumental music]
1197
00:58:48,940 --> 00:58:49,860
[door closes]
1198
00:58:51,460 --> 00:58:53,780
Well... Larry Harris.
1199
00:58:53,820 --> 00:58:55,420
Hello, Dragon Lady.
I'm not gonna say a word.
1200
00:58:55,460 --> 00:58:57,060
- You understand? Not a word.
- Why not?
1201
00:58:57,100 --> 00:58:58,260
I was just sitting there
1202
00:58:58,300 --> 00:59:00,220
thinking about doing
a feature on you
1203
00:59:00,260 --> 00:59:01,580
for my Sunday show.
1204
00:59:01,620 --> 00:59:02,980
[chuckling]
Another hatchet job, huh?
1205
00:59:03,020 --> 00:59:05,340
No, a real profile.
1206
00:59:05,380 --> 00:59:07,380
You're a newsmaker
these days, Larry.
1207
00:59:07,420 --> 00:59:09,100
You deserve one.
1208
00:59:09,140 --> 00:59:11,860
Why don't we talk about it
over a drink?
1209
00:59:11,900 --> 00:59:13,180
A profile?
1210
00:59:13,220 --> 00:59:14,500
A profile.
1211
00:59:16,620 --> 00:59:17,580
Well...
1212
00:59:18,420 --> 00:59:19,980
[chuckling] A profile...
1213
00:59:23,220 --> 00:59:25,500
[instrumental music]
1214
00:59:32,740 --> 00:59:34,100
Bill on TV: We should never have
relinquished it
1215
00:59:34,140 --> 00:59:35,380
to finish the guv race
1216
00:59:35,420 --> 00:59:36,980
by a rather lopsided margin.
1217
00:59:37,020 --> 00:59:39,780
The interesting note about this
ship is that he loaders had
1218
00:59:39,820 --> 00:59:43,580
second thoughts about building
the boat in the first place.
1219
00:59:43,620 --> 00:59:45,340
Okay.
1220
00:59:45,380 --> 00:59:47,180
How was that?
Do you-- do you feel anything?
1221
00:59:47,220 --> 00:59:49,060
- Slightly.
- Oh.
1222
00:59:49,100 --> 00:59:52,220
But, uh, you-- you're supposed
to act, Sam. You know?
1223
00:59:52,260 --> 00:59:53,260
- I see.
- Hm-hm.
1224
00:59:53,300 --> 00:59:55,580
Just kinda...
1225
00:59:55,620 --> 00:59:57,980
just throwin' myself
into it and... just act.
1226
00:59:58,020 --> 01:00:00,180
- If you can. Yeah.
- Hm-hm.
1227
01:00:00,220 --> 01:00:01,820
- You ready?
- You got to help me now.
1228
01:00:01,860 --> 01:00:03,460
- Little bit, huh? And...
- I'll try.
1229
01:00:05,020 --> 01:00:05,940
Hm.
1230
01:00:07,540 --> 01:00:08,460
Hm.
1231
01:00:09,660 --> 01:00:11,340
Bill on TV: And now here's
Ms. Gigi,
1232
01:00:11,380 --> 01:00:13,420
and the latest
in the entertainment world.
1233
01:00:13,460 --> 01:00:15,940
Bill: Gigi.
- Thank you, Bill.
1234
01:00:15,980 --> 01:00:18,180
Well, there have been
dramatic developments
1235
01:00:18,220 --> 01:00:20,420
over the last 24 hours
on that movie murder
1236
01:00:20,460 --> 01:00:21,940
we've been reporting about,
1237
01:00:21,980 --> 01:00:24,540
and murder is exactly
what the star of the picture,
1238
01:00:24,580 --> 01:00:27,260
Larry Harris is calling it now.
1239
01:00:27,300 --> 01:00:30,540
In an exclusive interview with
this reporter just before going
1240
01:00:30,580 --> 01:00:34,020
on the air, the actor stated
that on his own he privately
1241
01:00:34,060 --> 01:00:37,500
gained access to the belongings
of Benjamin J. Segrist,
1242
01:00:37,540 --> 01:00:40,180
the man found dead
in Central Park Tuesday,
1243
01:00:40,220 --> 01:00:42,980
and has found significant
evidence that proves
1244
01:00:43,020 --> 01:00:44,460
Segrist was murdered.
1245
01:00:44,500 --> 01:00:47,180
Mr. Harris stated that
the evidence also indicated
1246
01:00:47,220 --> 01:00:49,380
that the murder
was directly connected
1247
01:00:49,420 --> 01:00:51,060
to the production of the movie,
1248
01:00:51,100 --> 01:00:52,940
and an extortion attempt.
1249
01:00:52,980 --> 01:00:54,780
What the evidence is precisely
1250
01:00:54,820 --> 01:00:57,660
he wouldn't say
for police security reasons,
1251
01:00:57,700 --> 01:00:59,980
but he did state
he was working very closely
1252
01:01:00,020 --> 01:01:03,100
with Marshal McCloud who has
been assigned to the case.
1253
01:01:03,140 --> 01:01:04,420
Muriel...
1254
01:01:05,860 --> 01:01:08,020
I'm losing my mind.
1255
01:01:08,060 --> 01:01:10,220
Well, movies are
better than ever
1256
01:01:10,260 --> 01:01:13,340
and things get curiouser
and curiouser.
1257
01:01:13,380 --> 01:01:15,420
So we'll just have to wait
and see.
1258
01:01:19,580 --> 01:01:20,900
I'm tellin' you, Vito, nothin'.
1259
01:01:20,940 --> 01:01:23,620
Absolutely nothin' was
left there. Ask Paolo.
1260
01:01:26,500 --> 01:01:28,580
What is she talkin' about?
1261
01:01:28,620 --> 01:01:30,860
I thought I told you
to talk to that jerk.
1262
01:01:30,900 --> 01:01:32,740
I did. But he's crazy!
1263
01:01:32,780 --> 01:01:34,740
- He won't listen.
- It's your neck!
1264
01:01:34,780 --> 01:01:35,780
Remember that.
1265
01:01:37,420 --> 01:01:38,980
Now I'll talk to him.
1266
01:01:46,700 --> 01:01:48,860
- Don't go, Sam.
- Got to, Lynne.
1267
01:01:48,900 --> 01:01:51,180
It was just about to straw
that broke the camel's back.
1268
01:01:51,220 --> 01:01:53,180
Larry's like that.
He's not going to change.
1269
01:01:53,220 --> 01:01:54,980
Well, it's never too late
for a man to change,
1270
01:01:55,020 --> 01:01:55,980
if you work on him hard enough.
1271
01:01:56,020 --> 01:01:57,620
That's just what I aim to do.
1272
01:02:11,220 --> 01:02:13,060
Yes, can I help you?
1273
01:02:21,260 --> 01:02:24,300
[instrumental music]
1274
01:02:35,660 --> 01:02:37,500
You open your mouth
to the press anymore,
1275
01:02:37,540 --> 01:02:39,180
and we'll close it
for you again.
1276
01:02:39,220 --> 01:02:40,380
[groaning]
1277
01:02:52,260 --> 01:02:53,420
Hey, Larry. You in there?
1278
01:02:53,460 --> 01:02:55,620
[groaning]
1279
01:02:55,660 --> 01:02:58,220
Sam: Larry!
- Yeah.
1280
01:02:58,260 --> 01:03:00,060
Hey, Larry.
What's the matter?
1281
01:03:00,100 --> 01:03:01,020
[Larry groaning]
1282
01:03:01,980 --> 01:03:02,980
McCloud: Open up.
1283
01:03:03,020 --> 01:03:03,980
Alright.
1284
01:03:07,420 --> 01:03:09,740
- What happened to you? Huh?
- Oh.
1285
01:03:09,780 --> 01:03:10,900
Well, they...
1286
01:03:10,940 --> 01:03:12,180
[Sam grunting] Here. Here.
1287
01:03:12,220 --> 01:03:14,660
Let me-- let me get you
over to the...
1288
01:03:14,700 --> 01:03:15,740
to the couch.
1289
01:03:15,780 --> 01:03:16,740
Oh!
1290
01:03:16,780 --> 01:03:18,740
[groaning]
1291
01:03:18,780 --> 01:03:21,260
Well, well...
1292
01:03:21,300 --> 01:03:23,060
somebody really
did a job on you.
1293
01:03:23,100 --> 01:03:25,300
- Huh?
- It's gonna be a lulu.
1294
01:03:25,340 --> 01:03:27,460
Huh?
1295
01:03:27,500 --> 01:03:29,460
- Oh!
- One? Two?
1296
01:03:29,500 --> 01:03:31,140
- How many were there?
- Oh...
1297
01:03:31,180 --> 01:03:32,260
What happened, Larry?
1298
01:03:32,300 --> 01:03:34,060
[sighing] I got beat up!
1299
01:03:34,100 --> 01:03:35,060
Well, I can see that.
1300
01:03:35,100 --> 01:03:36,060
[groaning]
1301
01:03:37,180 --> 01:03:38,620
You know what this means?
1302
01:03:38,660 --> 01:03:40,620
It means that I'm onto
something. They're scared of me.
1303
01:03:40,660 --> 01:03:42,060
They're afraid!
That's what it means.
1304
01:03:42,100 --> 01:03:44,540
Yeah, well, with you,
you can't be too sure.
1305
01:03:44,580 --> 01:03:46,260
I wanted to hit you once
or twice there myself.
1306
01:03:46,300 --> 01:03:47,900
- Hm?
- Who was it?
1307
01:03:47,940 --> 01:03:50,020
I don't know.
I've never seen the guy before.
1308
01:03:50,060 --> 01:03:51,860
- You know what they look like?
- They were was so fast.
1309
01:03:51,900 --> 01:03:53,260
- They came in and...
- Well, did they say anything?
1310
01:03:53,300 --> 01:03:54,580
Yeah! They said something.
1311
01:03:54,620 --> 01:03:55,620
They said, if I didn't shut up,
I was gonna
1312
01:03:55,660 --> 01:03:57,340
get more of the same.
1313
01:03:57,380 --> 01:03:59,060
Well, hey...
1314
01:03:59,100 --> 01:04:00,340
these could be the same guys
1315
01:04:00,380 --> 01:04:01,740
that went through
Segrists' apartment.
1316
01:04:01,780 --> 01:04:03,260
Yeah, well, I was just
thinking the same thing.
1317
01:04:03,300 --> 01:04:05,260
And, look, Larry,
tomorrow you come with me
1318
01:04:05,300 --> 01:04:07,580
down to the police station,
you look through the mug books.
1319
01:04:07,620 --> 01:04:08,900
You see if you can identify 'em.
1320
01:04:08,940 --> 01:04:10,620
In the meantime,
you keep that door locked.
1321
01:04:10,660 --> 01:04:12,060
You take care of yourself.
You get some rest.
1322
01:04:12,100 --> 01:04:13,260
- You understand?
- Okay. Okay.
1323
01:04:13,300 --> 01:04:14,860
- You need a doctor? You sure?
- No!
1324
01:04:14,900 --> 01:04:16,740
I don't want anything
to do with a doctor.
1325
01:04:16,780 --> 01:04:18,180
Have you had a chance to go
through that apartment
1326
01:04:18,220 --> 01:04:19,180
for prints yet?
1327
01:04:19,220 --> 01:04:20,220
- Yeah.
- Ah...
1328
01:04:20,260 --> 01:04:22,180
Found any besides Segrists'?
1329
01:04:22,220 --> 01:04:23,940
- Yeah.
- Whose?
1330
01:04:25,140 --> 01:04:26,100
Yours.
1331
01:04:27,580 --> 01:04:29,900
- Oh.
- Yeah.
1332
01:04:29,940 --> 01:04:32,860
[instrumental music]
1333
01:04:45,860 --> 01:04:48,860
I warned you, McCloud.
I warned both of you.
1334
01:04:48,900 --> 01:04:50,980
Well, Harris was beat up
last night, chief.
1335
01:04:51,020 --> 01:04:52,300
Good. That saves me the trouble.
1336
01:04:52,340 --> 01:04:53,780
Well, that's gotta prove
somethin'.
1337
01:04:53,820 --> 01:04:57,060
What? With an egomaniac
like that, ham!
1338
01:04:57,100 --> 01:04:58,580
Probably got a million enemies.
1339
01:04:58,620 --> 01:05:00,180
Maybe somebody's husband
got to him,
1340
01:05:00,220 --> 01:05:02,660
for all I know. If he wants
to make a complaint, let him.
1341
01:05:02,700 --> 01:05:04,820
Well, what about this stuff
we found in Segrist's locker?
1342
01:05:04,860 --> 01:05:06,140
Clifford: What about it?
1343
01:05:06,180 --> 01:05:09,060
So, the old man was interested
in movies, so what?
1344
01:05:09,100 --> 01:05:11,340
And he collected
travel brochures.
1345
01:05:11,380 --> 01:05:13,660
So did I at one time,
but I never went any place.
1346
01:05:13,700 --> 01:05:17,340
Chief, Segrist's landlady
just brought in his mail.
1347
01:05:17,380 --> 01:05:19,580
A new passport
he just applied for.
1348
01:05:19,620 --> 01:05:21,500
[telephone ringing at distance]
1349
01:05:21,540 --> 01:05:23,140
Hey, there you go.
1350
01:05:23,180 --> 01:05:25,940
He was going on a trip, now
that would've cost money, right?
1351
01:05:25,980 --> 01:05:29,460
Chief, before his last job,
this Segrist fellow
1352
01:05:29,500 --> 01:05:32,500
was with National Security
Systems as a relief man.
1353
01:05:32,540 --> 01:05:33,900
I'm waitin' on their personnel
department for a list
1354
01:05:33,940 --> 01:05:34,980
of the places he worked.
1355
01:05:35,020 --> 01:05:37,260
That's right.
Now, if we could just--
1356
01:05:37,300 --> 01:05:41,060
Joe's not waiting for anything,
McCloud, and neither are you.
1357
01:05:41,100 --> 01:05:45,620
Grover's got the case now.
And you're off crowd control.
1358
01:05:45,660 --> 01:05:47,540
From now on, the two of you can
consider yourselves
1359
01:05:47,580 --> 01:05:49,740
the official lepers
of this department.
1360
01:05:49,780 --> 01:05:53,020
If any dirty, rotten job
comes up, you two get it.
1361
01:05:53,060 --> 01:05:55,540
If they need school crossing
guards, you two get it!
1362
01:05:55,580 --> 01:05:58,460
If the commissioner's dog needs
walking, you two get it!
1363
01:05:58,500 --> 01:06:01,980
If the men's room needs
cleaning, you get it.
1364
01:06:02,020 --> 01:06:04,460
Now, get out of here before
I think up some real beauties.
1365
01:06:04,500 --> 01:06:06,580
[dramatic music]
1366
01:06:20,780 --> 01:06:22,380
It's lousy.
1367
01:06:22,420 --> 01:06:23,940
We'll just have to re-write
a couple of scenes
1368
01:06:23,980 --> 01:06:25,340
and shoot him from behind.
1369
01:06:25,380 --> 01:06:26,420
You're going to cut my lines?
1370
01:06:26,460 --> 01:06:27,460
You're lucky we don't cut you
1371
01:06:27,500 --> 01:06:29,100
out of the picture entirely.
1372
01:06:29,140 --> 01:06:31,460
- Hey!
- Now, sit back.
1373
01:06:32,540 --> 01:06:34,340
Now, you listen to me,
big mouth.
1374
01:06:34,380 --> 01:06:36,620
You show up on the set once more
looking like this
1375
01:06:36,660 --> 01:06:38,660
I'll fire you from the picture.
1376
01:06:38,700 --> 01:06:42,060
- You can't do that, Max.
- I can't? Read your contract.
1377
01:06:42,100 --> 01:06:45,420
You can't work, I can terminate
and I will.
1378
01:06:45,460 --> 01:06:47,860
Let's see how much publicity
you can make out of that.
1379
01:06:49,900 --> 01:06:52,500
[instrumental music]
1380
01:06:59,540 --> 01:07:01,660
No, no, I told you no,
I'm not gonna go
1381
01:07:01,700 --> 01:07:02,860
and look at any mug shots.
1382
01:07:02,900 --> 01:07:04,460
Well, what made you
change your mind?
1383
01:07:04,500 --> 01:07:06,540
I-- I just lost interest,
that's all, just lost--
1384
01:07:06,580 --> 01:07:07,860
You are not even will make
a formal complaint?
1385
01:07:07,900 --> 01:07:09,540
No, no.
1386
01:07:09,580 --> 01:07:11,100
Well, who got to you, Larry?
1387
01:07:11,140 --> 01:07:12,580
Nobody got to me. I got wise.
1388
01:07:12,620 --> 01:07:14,420
Can't you understand?
Look at this face.
1389
01:07:14,460 --> 01:07:16,900
I've got four loose teeth.
I've gotta go to a dentist!
1390
01:07:16,940 --> 01:07:18,460
I've got a career on the line.
I can't take anymore chances.
1391
01:07:18,500 --> 01:07:20,580
Well, well, there goes the case.
1392
01:07:20,620 --> 01:07:23,460
Okay, there goes the case.
Nobody was interested anyhow.
1393
01:07:23,500 --> 01:07:25,420
No, it used to be just you
and me who cared.
1394
01:07:25,460 --> 01:07:27,700
- Yeah.
- Now, it's just me.
1395
01:07:27,740 --> 01:07:29,540
And the guy
who had had you beat up.
1396
01:07:30,540 --> 01:07:32,780
[instrumental music]
1397
01:07:39,620 --> 01:07:42,820
Now, you'll be going in through
this adjacent building.
1398
01:07:42,860 --> 01:07:45,500
And tomorrow is Saturday,
it should be empty.
1399
01:07:45,540 --> 01:07:47,420
Anybody else left has already
been invited
1400
01:07:47,460 --> 01:07:49,020
to come and watch the shooting.
1401
01:07:49,060 --> 01:07:52,580
Guests of the company.
You shouldn't have any trouble.
1402
01:07:52,620 --> 01:07:56,420
Now, we'll be shooting the movie
in here in here and here.
1403
01:07:56,460 --> 01:07:58,300
Now, the walkie-talkie man
will cue you
1404
01:07:58,340 --> 01:08:00,420
when the gang opens up
on the store.
1405
01:08:00,460 --> 01:08:03,500
That is going to cover
the blast through here.
1406
01:08:03,540 --> 01:08:04,780
There will be
a 30 minute delay
1407
01:08:04,820 --> 01:08:06,940
while they reset
the camera and the lights.
1408
01:08:06,980 --> 01:08:10,060
That'll give you enough time
to take care of the guard here.
1409
01:08:10,100 --> 01:08:13,820
the alarm here and set
the charges on the vault.
1410
01:08:13,860 --> 01:08:16,900
And after that
the walkie-talkie man
1411
01:08:16,940 --> 01:08:19,660
will hear the assistant director
cue the police cars...
1412
01:08:19,700 --> 01:08:21,220
- Police car?
- In a movie.
1413
01:08:21,260 --> 01:08:23,060
Stupid. Pay attention.
1414
01:08:23,100 --> 01:08:27,580
Now exactly 20 seconds after
that the police cars will arrive
1415
01:08:27,620 --> 01:08:30,860
and open fire.
That's when you blow the vault.
1416
01:08:30,900 --> 01:08:33,620
- What if they do retakes?
- No.
1417
01:08:33,660 --> 01:08:36,740
It's too expensive
to redress the-- the store.
1418
01:08:36,780 --> 01:08:38,860
Now, the director knows
very well he's gotta do
1419
01:08:38,900 --> 01:08:41,460
it in one take
with multiple cameras.
1420
01:08:41,500 --> 01:08:45,580
Everything's timed.
You all understand it?
1421
01:08:49,260 --> 01:08:50,740
I can't figure this thing out.
1422
01:08:50,780 --> 01:08:53,860
Lynne: Then I guess I'm not such
a good company myself.
1423
01:08:53,900 --> 01:08:56,020
We're shooting the Kimberly
sequence tomorrow
1424
01:08:56,060 --> 01:08:58,980
and we're finished after that.
1425
01:08:59,020 --> 01:09:00,100
What sequence is that?
1426
01:09:00,140 --> 01:09:03,820
Oh, a big shoot out and chase.
1427
01:09:03,860 --> 01:09:05,660
The usual nonsense.
1428
01:09:05,700 --> 01:09:06,900
At least they'll have to get
somebody else
1429
01:09:06,940 --> 01:09:08,700
to worry about the crowd.
1430
01:09:09,900 --> 01:09:11,580
When are you leavin'?
1431
01:09:13,060 --> 01:09:14,940
Tomorrow afternoon...
1432
01:09:16,420 --> 01:09:20,180
- Hello, Marshal, Lynne.
- Hi.
1433
01:09:20,220 --> 01:09:23,260
Business, social, or open house?
1434
01:09:23,300 --> 01:09:26,420
No, I'm just sitting here
lickin' my wounds.
1435
01:09:28,060 --> 01:09:30,300
- Have a seat.
- Thank you.
1436
01:09:31,340 --> 01:09:32,820
[sighing]
1437
01:09:32,860 --> 01:09:35,660
You must be glad that
you're gettin' rid of us, huh?
1438
01:09:35,700 --> 01:09:38,260
No, it's been kind of fun
1439
01:09:38,300 --> 01:09:40,980
except for the Segrist thing.
1440
01:09:41,020 --> 01:09:42,660
- Anything new?
- No.
1441
01:09:42,700 --> 01:09:45,500
We had somethin' goin'
for a while, but it dried up.
1442
01:09:45,540 --> 01:09:47,780
- That's too bad.
- Yeah.
1443
01:09:47,820 --> 01:09:49,260
Well, I figure
I got one more shot
1444
01:09:49,300 --> 01:09:50,940
at the old man's
employment record.
1445
01:09:50,980 --> 01:09:52,300
We haven't seen those yet.
1446
01:09:52,340 --> 01:09:54,060
I thought you already
ran a check.
1447
01:09:54,100 --> 01:09:55,460
Yeah, but there's
so much red tape.
1448
01:09:55,500 --> 01:09:57,740
You know that Segrist had
so many part-time jobs
1449
01:09:57,780 --> 01:09:59,740
that their records are all
messed up down there.
1450
01:09:59,780 --> 01:10:01,980
If they just get off their duffs
and get to work
1451
01:10:02,020 --> 01:10:03,340
we might get some answers.
1452
01:10:03,380 --> 01:10:05,620
- Like when?
- Like tomorrow.
1453
01:10:05,660 --> 01:10:07,660
Maybe never. Who knows?
1454
01:10:09,180 --> 01:10:11,700
Well, uh, good luck on it,
marshal.
1455
01:10:11,740 --> 01:10:14,660
I know both of you
would rather be alone.
1456
01:10:14,700 --> 01:10:15,620
Lynne.
1457
01:10:23,740 --> 01:10:27,340
Listen, just to be
on the safe side
1458
01:10:27,380 --> 01:10:29,660
there's a little problem
we better take care of.
1459
01:10:41,460 --> 01:10:43,540
I never did learn, did I?
1460
01:10:44,580 --> 01:10:47,060
Hm?
1461
01:10:47,100 --> 01:10:49,460
No. You never did.
1462
01:10:56,900 --> 01:10:59,620
You take care of yourself,
you hear?
1463
01:10:59,660 --> 01:11:01,580
You too.
1464
01:11:06,340 --> 01:11:08,420
Hold it, cowboy.
1465
01:11:08,460 --> 01:11:09,900
Don't turn around.
1466
01:11:11,900 --> 01:11:13,700
[instrumental music]
1467
01:11:30,740 --> 01:11:32,060
McCloud: What's this all about?
1468
01:11:32,100 --> 01:11:33,180
Man 2: Just a little
nose cleanin'
1469
01:11:33,220 --> 01:11:34,740
operation, that's all.
1470
01:12:03,340 --> 01:12:05,300
Walk straight ahead.
1471
01:12:21,300 --> 01:12:22,900
Hold it.
1472
01:12:26,780 --> 01:12:29,380
That's your new home. Get in.
1473
01:12:49,740 --> 01:12:52,940
Don't worry, cowboy. Somebody
will come along in about a week.
1474
01:12:53,860 --> 01:12:56,300
[instrumental music]
1475
01:13:09,220 --> 01:13:11,180
[instrumental music]
1476
01:13:17,620 --> 01:13:19,620
[traffic bustling]
1477
01:13:25,540 --> 01:13:27,180
Hickok: Larry and the boys
pull up in front
1478
01:13:27,220 --> 01:13:29,580
they go in one by one
and start blasting.
1479
01:13:29,620 --> 01:13:31,780
We have three cameras inside.
Three out.
1480
01:13:31,820 --> 01:13:33,860
Good, now, remember
on the shooting,
1481
01:13:33,900 --> 01:13:36,700
the backer wants lots of
fireworks, lots of blood.
1482
01:13:36,740 --> 01:13:38,060
Real Bonnie and Clyde stuff,
1483
01:13:38,100 --> 01:13:40,580
that's what we want
on that screen.
1484
01:13:40,620 --> 01:13:42,620
About the police cars,
you got them timed?
1485
01:13:42,660 --> 01:13:45,020
Yes, they'll be cued to come in
20 seconds
1486
01:13:45,060 --> 01:13:47,620
after the gang gets sets to
leave and they start blasting.
1487
01:13:47,660 --> 01:13:49,580
- Immediately after, right?
- Right away.
1488
01:13:49,620 --> 01:13:51,340
Okay, make that loud
and long too.
1489
01:13:51,380 --> 01:13:54,300
And, Bill, remember
the old man's old fashioned
1490
01:13:54,340 --> 01:13:55,620
and a little deaf, huh?
1491
01:13:55,660 --> 01:13:57,980
Hickok: I guarantee it'll bust
his hearing aid.
1492
01:13:58,020 --> 01:13:59,380
Cortez: Good.
It's gonna be great.
1493
01:13:59,420 --> 01:14:01,100
You're doing a beautiful job.
1494
01:14:03,740 --> 01:14:05,820
[instrumental music]
1495
01:14:12,980 --> 01:14:17,420
Our boys should be
moving in... now.
1496
01:14:19,700 --> 01:14:21,740
They'll enter through this
upstairs window.
1497
01:14:21,780 --> 01:14:23,700
They're probably next
to where the cable is.
1498
01:14:23,740 --> 01:14:25,820
They should be working their way
along this corridor
1499
01:14:25,860 --> 01:14:27,980
and start setting up
the charges.
1500
01:14:32,980 --> 01:14:35,340
Precision military operation.
1501
01:14:54,620 --> 01:14:56,740
[intense music]
1502
01:15:10,060 --> 01:15:11,180
McCloud: Help!
1503
01:15:21,020 --> 01:15:21,940
Hey!
1504
01:15:25,620 --> 01:15:28,460
McCloud: Help! Help!
1505
01:15:28,500 --> 01:15:30,780
Hey. Listen.
1506
01:15:30,820 --> 01:15:33,300
McCloud: Help! Somebody.
1507
01:15:33,340 --> 01:15:35,260
I'm over here.
1508
01:15:39,460 --> 01:15:41,660
Help! I'm here! I'm here!
1509
01:15:41,700 --> 01:15:42,860
Hey, it's coming from there.
1510
01:15:42,900 --> 01:15:44,580
McCloud: Over here in the trunk!
1511
01:15:44,620 --> 01:15:46,140
What's the matter, mister?
1512
01:15:46,180 --> 01:15:48,340
McCloud: I can't get out.
Get me out of here.
1513
01:15:48,380 --> 01:15:49,660
How?
1514
01:15:49,700 --> 01:15:51,460
McCloud: Can you find
a-- a piece of metal
1515
01:15:51,500 --> 01:15:53,180
something like a crowbar?
1516
01:15:53,220 --> 01:15:54,020
Hurry up!
1517
01:15:54,060 --> 01:15:55,500
We'll be late for Little League.
1518
01:15:55,540 --> 01:15:56,900
McCloud: I'll talk
to your coach.
1519
01:15:56,940 --> 01:16:00,980
Now, hurry up, son.
Otherwise, I'm gonna die.
1520
01:16:01,020 --> 01:16:04,020
Boy 1: Hey, I got something!
1521
01:16:04,060 --> 01:16:07,340
- Here, lemme do it.
- No, lemme.
1522
01:16:07,380 --> 01:16:09,620
[grunting]
1523
01:16:09,660 --> 01:16:11,700
- Can't do it.
McCloud: Put some weight on it.
1524
01:16:11,740 --> 01:16:13,020
Keep at it.
1525
01:16:14,820 --> 01:16:16,300
McCloud: Well,
you gotta get another piece
1526
01:16:16,340 --> 01:16:18,620
of pipe or something.
1527
01:16:22,340 --> 01:16:24,260
[dramatic music]
1528
01:16:37,700 --> 01:16:39,980
McCloud: Push on it!
1529
01:16:40,020 --> 01:16:41,780
Keep at it!
1530
01:16:41,820 --> 01:16:44,580
Give it all you got. Push!
1531
01:16:44,620 --> 01:16:47,820
Attaboy! Yeah, you're
getting it. Push!
1532
01:16:52,020 --> 01:16:54,700
[grunting]
1533
01:16:54,740 --> 01:16:57,820
Thanks a lot, kids.
You saved my life.
1534
01:16:59,580 --> 01:17:00,860
Where's the telephone?
1535
01:17:00,900 --> 01:17:03,020
There's a phone by that shack
over there.
1536
01:17:05,660 --> 01:17:07,220
Hey, what about our coach?
1537
01:17:07,260 --> 01:17:09,820
Well, you tell him to call
Sam McCloud, 23rd Precinct
1538
01:17:09,860 --> 01:17:12,140
I'll, I'll take care of it.
1539
01:17:14,820 --> 01:17:17,580
Now, this sequence here,
how many set ups here?
1540
01:17:17,620 --> 01:17:18,780
Hickok: Well, it depends on
how it goes.
1541
01:17:18,820 --> 01:17:20,620
Maybe seven, eight.
I don't know.
1542
01:17:37,140 --> 01:17:39,740
- Thanks, Joe.
- You alright, McCloud?
1543
01:17:39,780 --> 01:17:41,860
Yeah, let's roll it.
1544
01:17:43,660 --> 01:17:45,020
Did you get it?
1545
01:17:45,060 --> 01:17:46,500
Yeah, it came in this morning.
1546
01:17:46,540 --> 01:17:48,580
I swiped it from Grover's desk.
1547
01:17:48,620 --> 01:17:50,980
Now, remember, if anybody asks,
you took it.
1548
01:17:51,020 --> 01:17:52,340
Right.
1549
01:17:52,380 --> 01:17:53,580
And here's the gun you ordered.
1550
01:17:53,620 --> 01:17:55,100
Thank you.
1551
01:17:55,140 --> 01:17:57,260
I know what I'm gonna see here
even before I look.
1552
01:17:57,300 --> 01:17:59,940
McCloud, I told you,
I don't want any part of this.
1553
01:17:59,980 --> 01:18:02,540
There it is, Joe. Kimberly's.
1554
01:18:02,580 --> 01:18:04,260
Segrist worked there
five years ago.
1555
01:18:04,300 --> 01:18:05,660
Let's move.
1556
01:18:05,700 --> 01:18:07,820
[siren blaring]
1557
01:18:09,140 --> 01:18:12,100
Ladies and gentlemen,
please pay attention.
1558
01:18:12,140 --> 01:18:13,980
Mr. Harris and Miss O'Connell
will be driving
1559
01:18:14,020 --> 01:18:16,420
into the scene any moment now.
1560
01:18:16,460 --> 01:18:19,660
They'll be leaving the car
and going inside the building.
1561
01:18:19,700 --> 01:18:21,820
[instrumental music]
1562
01:18:29,180 --> 01:18:31,140
[siren blaring]
1563
01:18:37,780 --> 01:18:40,780
It's very important that
you all be very quiet out here
1564
01:18:40,820 --> 01:18:42,780
while we're shooting inside.
1565
01:18:42,820 --> 01:18:44,660
My assistant will tell you
when we're through.
1566
01:18:44,700 --> 01:18:46,580
Thank you very much.
1567
01:18:46,620 --> 01:18:48,740
[siren blaring]
1568
01:18:55,980 --> 01:18:57,340
What're you doin' here, McCloud?
1569
01:18:57,380 --> 01:18:59,340
I'll let you know.
1570
01:18:59,380 --> 01:19:01,380
Uh, sergeant,
would you mind moving the car?
1571
01:19:01,420 --> 01:19:03,380
They're trying to shoot a scene.
1572
01:19:07,860 --> 01:19:09,980
[indistinct chatter]
1573
01:19:17,780 --> 01:19:19,380
1100 Hours.
1574
01:19:19,420 --> 01:19:21,460
By now, they should be getting
ready to blast through the wall
1575
01:19:21,500 --> 01:19:23,860
in the second floor
of Kimberly's.
1576
01:19:35,380 --> 01:19:37,020
You the manager?
The real manager?
1577
01:19:37,060 --> 01:19:39,780
- Yes. May I help you?
- I'm with the police.
1578
01:19:39,820 --> 01:19:42,140
Wondering about the jewels,
they real?
1579
01:19:42,180 --> 01:19:43,540
Man 3: No, they're fake.
1580
01:19:43,580 --> 01:19:45,180
We've already taken
all the real jewels
1581
01:19:45,220 --> 01:19:46,380
and put them in the vault.
1582
01:19:46,420 --> 01:19:47,700
These your guards?
1583
01:19:47,740 --> 01:19:49,380
The real guard
is behind the bars
1584
01:19:49,420 --> 01:19:52,220
guarding the vault
and the fellow standing there
1585
01:19:52,260 --> 01:19:53,540
is a movie guard.
1586
01:19:53,580 --> 01:19:54,660
Thank you.
1587
01:19:58,220 --> 01:20:00,860
Hello, marshal,
for a moment there
1588
01:20:00,900 --> 01:20:02,580
I thought you had abandoned us.
1589
01:20:02,620 --> 01:20:04,180
No, after all
we've been through
1590
01:20:04,220 --> 01:20:06,980
I, I had to hang around
for the payoff.
1591
01:20:07,020 --> 01:20:09,860
You mean the, the big shootout?
1592
01:20:09,900 --> 01:20:11,540
- Yeah, that, too.
Man 4: Alright!
1593
01:20:11,580 --> 01:20:13,340
Quiet, everybody!
This is the big one.
1594
01:20:13,380 --> 01:20:16,620
Find yourself a place
behind the camera, marshal.
1595
01:20:17,740 --> 01:20:19,820
[instrumental music]
1596
01:20:25,140 --> 01:20:27,060
Roll 'em!
1597
01:20:29,140 --> 01:20:31,340
Cue the cars.
1598
01:20:31,380 --> 01:20:33,780
Alright. Action!
1599
01:20:33,820 --> 01:20:35,940
[instrumental music]
1600
01:21:35,140 --> 01:21:36,300
Drop that gun!
1601
01:21:36,340 --> 01:21:38,300
[gunshots]
1602
01:21:38,340 --> 01:21:40,260
[screams]
1603
01:21:43,540 --> 01:21:45,620
[glass shattering]
1604
01:21:57,460 --> 01:21:59,380
[gunshots]
1605
01:22:06,620 --> 01:22:08,740
Move. Move. Move.
1606
01:22:08,780 --> 01:22:10,900
[gunshots]
1607
01:22:15,860 --> 01:22:17,940
[instrumental music]
1608
01:22:22,220 --> 01:22:25,940
This moment, if they're on time,
1609
01:22:25,980 --> 01:22:28,900
they should be replacing
the Kimberly vault guard
1610
01:22:28,940 --> 01:22:31,460
with one of our men.
1611
01:22:31,500 --> 01:22:33,460
[gunshots]
1612
01:22:43,300 --> 01:22:45,140
I told you if you stuck by me
1613
01:22:45,180 --> 01:22:47,460
I'd give you this town
on a silver platter.
1614
01:22:50,900 --> 01:22:53,180
Cut. Print. Perfect.
1615
01:23:01,980 --> 01:23:03,380
Hickok: Next shot outside.
1616
01:23:03,420 --> 01:23:05,020
Alright, kids. Very good.
Very good.
1617
01:23:05,060 --> 01:23:07,620
- How do you like that, huh?
- That was very good.
1618
01:23:07,660 --> 01:23:09,140
Remember the scene I did
earlier?
1619
01:23:09,180 --> 01:23:11,300
[indistinct chatter]
1620
01:23:28,300 --> 01:23:30,140
Well?
1621
01:23:30,180 --> 01:23:31,980
I didn't see anything wrong.
1622
01:23:32,020 --> 01:23:33,180
It's a good thing
you didn't bust in here
1623
01:23:33,220 --> 01:23:34,780
with a bunch of men.
1624
01:23:34,820 --> 01:23:36,620
Well, I still smell a skunk
somewhere.
1625
01:23:36,660 --> 01:23:38,580
[instrumental music]
1626
01:23:45,180 --> 01:23:47,300
[indistinct chatter]
1627
01:24:37,100 --> 01:24:39,180
[instrumental music]
1628
01:24:54,700 --> 01:24:59,300
By now they should be getting
ready to blast into the vault.
1629
01:25:19,500 --> 01:25:21,460
Quiet down, everybody.
Settle down!
1630
01:25:21,500 --> 01:25:23,020
This is a picture now.
1631
01:25:23,060 --> 01:25:25,140
[instrumental music]
1632
01:25:30,420 --> 01:25:31,700
Roll up.
1633
01:25:31,740 --> 01:25:32,700
Action!
1634
01:25:34,140 --> 01:25:35,260
[tires screeching]
1635
01:25:56,580 --> 01:25:58,500
[gunshots]
1636
01:26:00,060 --> 01:26:02,140
Harry! They killed Harry!
1637
01:26:02,180 --> 01:26:03,460
Baby, get back in!
1638
01:26:03,500 --> 01:26:05,460
[gunshots]
1639
01:26:14,500 --> 01:26:15,420
[explosion]
1640
01:26:20,700 --> 01:26:22,460
Move in. Get everything.
1641
01:26:30,900 --> 01:26:32,980
[gunshots]
1642
01:26:58,740 --> 01:27:01,300
[gunshots]
1643
01:27:06,820 --> 01:27:08,260
Excuse me.
1644
01:27:10,020 --> 01:27:12,700
Man 5: Get everything,
understand? Everything.
1645
01:27:12,740 --> 01:27:16,020
Man 6: Come on, scoop 'em
in the bags. They won't break.
1646
01:27:16,060 --> 01:27:17,700
I gotta get up to second floor,
Jackson.
1647
01:27:17,740 --> 01:27:19,780
What for, McCloud?
The building's locked up tight.
1648
01:27:19,820 --> 01:27:21,260
Not as tight as it should be.
1649
01:27:21,300 --> 01:27:23,500
[gunshots]
1650
01:27:23,540 --> 01:27:24,860
Cut!
1651
01:27:24,900 --> 01:27:26,060
There's no way, McCloud.
1652
01:27:26,100 --> 01:27:27,460
Would you get me
up to second floor
1653
01:27:27,500 --> 01:27:29,540
with this contraption?
Police's orders.
1654
01:27:29,580 --> 01:27:31,660
Police emergency.
1655
01:27:31,700 --> 01:27:33,660
[indistinct chatter]
1656
01:27:35,460 --> 01:27:37,900
Hey, hey, wait a minute.
Hey, you!
1657
01:27:44,100 --> 01:27:46,180
Let's get out of here.
1658
01:27:53,980 --> 01:27:56,100
Clifford: Excuse me.
Joe: Oh, no, who sent for him?
1659
01:27:56,140 --> 01:27:57,660
Levine: I did.
- Pardon me, please.
1660
01:27:57,700 --> 01:27:59,220
Excuse me.
1661
01:27:59,260 --> 01:28:01,060
Alright, Broadhurst,
what's this all about?
1662
01:28:01,100 --> 01:28:03,180
Where's McCloud?
I wanna talk to him.
1663
01:28:03,220 --> 01:28:06,300
- He disappeared.
- Disappeared where?
1664
01:28:06,340 --> 01:28:08,940
- Up there.
- Up where?
1665
01:28:11,420 --> 01:28:13,700
Okay! Roll it!
1666
01:28:15,300 --> 01:28:16,620
And action!
1667
01:28:16,660 --> 01:28:19,420
[gunshots]
1668
01:28:19,460 --> 01:28:21,900
Cover me, baby,
I'm gonna get the car.
1669
01:28:26,140 --> 01:28:28,260
[instrumental music]
1670
01:28:33,900 --> 01:28:34,980
Hold it!
1671
01:28:35,020 --> 01:28:37,100
[gunshots]
1672
01:28:49,900 --> 01:28:51,620
Come on, baby!
1673
01:28:51,660 --> 01:28:53,660
Come on!
1674
01:28:53,700 --> 01:28:55,420
Come on, baby!
1675
01:28:55,460 --> 01:28:57,380
[screams]
1676
01:29:00,900 --> 01:29:02,580
[screams]
1677
01:29:02,620 --> 01:29:04,660
[coughs]
1678
01:29:04,700 --> 01:29:06,060
Beautiful. Now, freeze.
1679
01:29:06,100 --> 01:29:08,180
[upbeat music]
1680
01:29:09,660 --> 01:29:11,260
Look out below!
1681
01:29:14,340 --> 01:29:15,780
Now, what...
1682
01:29:15,820 --> 01:29:18,620
[horn honking]
1683
01:29:18,660 --> 01:29:21,260
- Tell me that wasn't...
- Yes, sir. McCloud!
1684
01:29:22,860 --> 01:29:24,500
Is that a take?
1685
01:29:24,540 --> 01:29:27,660
- Police. I've been robbed!
- Come on!
1686
01:29:29,580 --> 01:29:30,900
Out of the way!
1687
01:29:30,940 --> 01:29:32,900
I'm a real cop. Follow that car.
1688
01:29:34,900 --> 01:29:37,860
[intense music]
1689
01:29:37,900 --> 01:29:39,780
They're shooting.
They're shooting at us.
1690
01:29:39,820 --> 01:29:40,900
[gunshot]
1691
01:29:49,660 --> 01:29:51,580
Let me out at a turn.
1692
01:29:51,620 --> 01:29:53,540
Sit down!
1693
01:29:54,780 --> 01:29:56,460
What's McCloud doin' to us, Joe?
1694
01:29:56,500 --> 01:30:00,140
This used to be the most modern
police force in the country!
1695
01:30:11,580 --> 01:30:13,020
Look out.
1696
01:30:19,420 --> 01:30:21,260
Clifford: This antique have
a radio?
1697
01:30:21,300 --> 01:30:23,060
Joe: No, sir, but I think
it has a siren.
1698
01:30:23,100 --> 01:30:24,660
Clifford: Well, turn it on!
1699
01:30:24,700 --> 01:30:26,660
[siren blaring]
1700
01:30:41,300 --> 01:30:42,420
Went left!
1701
01:30:46,860 --> 01:30:48,380
[gunshots]
1702
01:30:48,420 --> 01:30:52,180
At this point, our boys
should be safely on their way.
1703
01:30:53,900 --> 01:30:55,420
[laughing]
1704
01:30:55,460 --> 01:30:58,780
A perfectly executed invasion
of Kimberly's.
1705
01:30:58,820 --> 01:31:00,220
[intense music]
1706
01:31:00,260 --> 01:31:02,180
[gunshots]
1707
01:31:12,820 --> 01:31:14,100
Look out!
1708
01:31:22,900 --> 01:31:24,980
[gunshots]
1709
01:31:30,900 --> 01:31:32,380
I'll get McCloud for this!
1710
01:31:32,420 --> 01:31:34,700
Those guys may save you
the trouble.
1711
01:31:34,740 --> 01:31:37,700
We should've heard
from them by now.
1712
01:31:37,740 --> 01:31:39,380
I wonder what could be
going wrong.
1713
01:31:39,420 --> 01:31:41,380
[gunshots]
1714
01:31:56,300 --> 01:31:57,100
[gunshot]
1715
01:31:57,140 --> 01:31:59,300
[tires screeching]
1716
01:32:06,020 --> 01:32:07,100
[crashes]
1717
01:32:11,620 --> 01:32:13,540
Alright, out of there. Come on!
1718
01:32:14,860 --> 01:32:16,500
Put your hands on the car.
1719
01:32:16,540 --> 01:32:18,060
Spread your legs.
1720
01:32:43,940 --> 01:32:45,620
You send for me, chief?
1721
01:32:45,660 --> 01:32:48,540
Yes, McCloud.
Yeah, you know you were right.
1722
01:32:48,580 --> 01:32:50,820
Cortez was the mastermind.
1723
01:32:50,860 --> 01:32:52,540
Now, we sweated those punks
you captured
1724
01:32:52,580 --> 01:32:55,420
and they sang a beautiful song.
1725
01:32:55,460 --> 01:32:57,340
Well, I figured it was him
when I got buttoned up
1726
01:32:57,380 --> 01:32:58,700
in that trunk last night.
1727
01:32:58,740 --> 01:33:00,700
Wait a minute, there's more,
there's a bonus.
1728
01:33:00,740 --> 01:33:03,820
Now, Cortez fingered the money
man, which was Vito Gilardi
1729
01:33:03,860 --> 01:33:05,660
that name wouldn't mean anything
to you but we've been
1730
01:33:05,700 --> 01:33:08,220
after that character
for 15 years.
1731
01:33:08,260 --> 01:33:09,820
And Gilardi,
being the gentleman he is,
1732
01:33:09,860 --> 01:33:12,540
promptly fingered Cortez
for Segrist's murder.
1733
01:33:12,580 --> 01:33:13,580
Right.
1734
01:33:13,620 --> 01:33:15,300
A good day's work, McCloud.
1735
01:33:15,340 --> 01:33:17,220
Well, I appreciate it, chief.
1736
01:33:17,260 --> 01:33:18,580
Oh, there's one more thing.
1737
01:33:18,620 --> 01:33:21,020
There's a new movie in town...
1738
01:33:21,060 --> 01:33:23,060
Now, wai-- wait a minute.
Hold on.
1739
01:33:23,100 --> 01:33:25,180
I've got tickets.
1740
01:33:25,220 --> 01:33:27,300
Oh. Well... [chuckles]
1741
01:33:29,940 --> 01:33:31,860
I'll see you guys later.
1742
01:33:41,060 --> 01:33:42,980
[theme music]
126070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.