All language subtitles for La.Mujer.De.La.Fila.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,500 --> 00:00:52,500
Mom.
4
00:00:55,208 --> 00:00:56,208
Mom.
5
00:00:57,125 --> 00:00:58,166
Wake up.
6
00:00:59,458 --> 00:01:00,458
Mom.
7
00:01:04,375 --> 00:01:05,375
What time is it?
8
00:01:06,958 --> 00:01:08,208
7:30.
9
00:01:08,291 --> 00:01:11,083
Oh, it's super late.
I fell asleep working.
10
00:01:11,166 --> 00:01:12,208
Don't worry.
11
00:01:12,791 --> 00:01:14,250
The kids are ready.
12
00:01:14,333 --> 00:01:16,625
- I'll take them.
- Martina has an exam.
13
00:01:16,708 --> 00:01:18,708
- She's ready.
- Oh, dear.
14
00:01:18,791 --> 00:01:20,541
Can I get a kiss?
15
00:01:20,625 --> 00:01:23,708
No, Mom! It's late!
We gotta go. Come on, Gustavo.
16
00:01:23,791 --> 00:01:27,000
- Go ahead. Be right there.
- Give me a kiss. I love you.
17
00:01:27,083 --> 00:01:29,875
- Bye, Mom.
- Thank you, honey.
18
00:01:29,958 --> 00:01:32,333
- Okay, let go. Come on.
- My beautiful boy.
19
00:01:32,416 --> 00:01:34,625
- Bye.
- I love you. Sorry.
20
00:01:34,708 --> 00:01:36,958
- Gustavo!
- I'm coming!
21
00:01:37,041 --> 00:01:40,041
Oh, I'm sorry! I love you!
22
00:01:41,333 --> 00:01:43,708
- I'll wait for you to get breakfast, Gus!
- Okay.
23
00:01:43,791 --> 00:01:45,666
THIS STORY IS INSPIRED BY TRUE EVENTS
24
00:02:14,250 --> 00:02:15,250
Hello?
25
00:02:15,750 --> 00:02:16,750
Hi, Andre.
26
00:02:16,833 --> 00:02:18,416
Hi, Silvia. How are you?
27
00:02:18,500 --> 00:02:21,375
Fine. Listen,
the clients are very interested.
28
00:02:21,458 --> 00:02:23,666
Shall we set up the deposit documents?
29
00:02:23,750 --> 00:02:27,375
I don't know if I have
the documents at home. Let me check.
30
00:02:27,458 --> 00:02:30,291
It'd be perfect.
We could kill two birds with one stone.
31
00:02:30,375 --> 00:02:32,250
You're in luck. I have them here.
32
00:02:32,333 --> 00:02:35,875
Great. I'll have them bring the paperwork
and copies of their IDs.
33
00:02:35,958 --> 00:02:36,916
Okay.
34
00:02:37,000 --> 00:02:40,041
You're saving my life.
I'm having the busiest day today.
35
00:02:40,125 --> 00:02:42,291
We can set up the date
to sign the contract.
36
00:02:42,375 --> 00:02:47,083
Yes, perfect. Let's meet
outside the building at 11:00, okay?
37
00:02:52,583 --> 00:02:54,166
Police! On the ground!
38
00:02:54,250 --> 00:02:56,000
- What's going on?
- On the ground!
39
00:02:56,083 --> 00:02:59,708
- What's happening? Don't hurt me!
- On the ground! Where's Gustavo Marelo?
40
00:02:59,791 --> 00:03:01,375
Shut up and answer my question!
41
00:03:01,458 --> 00:03:02,833
Take anything you want!
42
00:03:02,916 --> 00:03:05,083
Where is Gustavo Marelo?
43
00:03:08,000 --> 00:03:10,666
Don't hurt me!
Take anything you want, please!
44
00:03:11,708 --> 00:03:13,125
I don't know where he is!
45
00:03:14,916 --> 00:03:16,041
It's a mistake.
46
00:03:17,000 --> 00:03:20,333
It's a mistake. My kid's a saint.
You have the wrong person.
47
00:03:20,416 --> 00:03:22,333
- Please.
- Shut up, ma'am.
48
00:03:22,416 --> 00:03:24,000
- Please.
- Yes. Affirmative.
49
00:03:24,083 --> 00:03:25,916
- It's a mistake.
- Shut up.
50
00:03:26,666 --> 00:03:28,833
- Let me speak with him. Please.
- Don't move.
51
00:03:28,916 --> 00:03:30,375
- Don't touch him.
- Calm down.
52
00:03:30,458 --> 00:03:31,375
Out of the car!
53
00:03:31,458 --> 00:03:33,583
- Gustavo! Don't hurt him!
- Don't move.
54
00:03:33,666 --> 00:03:35,666
- I said don't move!
- Let go of me!
55
00:03:35,750 --> 00:03:38,625
- Let go, you motherfucker!
- What the fuck are you doing?
56
00:03:38,708 --> 00:03:40,125
- Go, go, go!
- Gustavo!
57
00:03:40,208 --> 00:03:41,958
- Mom!
- Gustavo!
58
00:03:42,041 --> 00:03:44,583
Please, don't hurt him! Don't take him!
59
00:03:45,625 --> 00:03:47,291
Don't take him, please.
60
00:03:51,750 --> 00:03:54,083
Excuse me, where is the detention center?
61
00:04:05,875 --> 00:04:06,875
Excuse me.
62
00:04:07,875 --> 00:04:09,333
- Emilio.
- Andrea.
63
00:04:09,416 --> 00:04:11,666
- Where is he?
- They've just questioned him.
64
00:04:11,750 --> 00:04:15,458
- He's scared, but calmer now.
- What are they accusing him of?
65
00:04:15,541 --> 00:04:16,791
- Theft.
- What?
66
00:04:16,875 --> 00:04:18,416
Yes, I know, it's crazy.
67
00:04:18,500 --> 00:04:20,833
But I need you to calm down and listen
68
00:04:21,416 --> 00:04:23,458
because the judge won't release him.
69
00:04:23,541 --> 00:04:24,875
How come? Why not?
70
00:04:24,958 --> 00:04:26,750
- Andrea.
- Let go of me, Emilio.
71
00:04:28,750 --> 00:04:31,625
Hello.
Excuse me, I'm Gustavo Marelo's mother.
72
00:04:31,708 --> 00:04:33,291
The kid you've just brought in.
73
00:04:33,375 --> 00:04:35,583
- I need to speak with him.
- You can't, ma'am.
74
00:04:35,666 --> 00:04:38,833
Why can't I? This is a huge mistake.
Give me my son back.
75
00:04:38,916 --> 00:04:40,625
- Don't yell.
- Oh, really?
76
00:04:40,708 --> 00:04:42,708
- Andrea, don't.
- Let go of me!
77
00:04:42,791 --> 00:04:45,458
What's all this ruckus?
Ma'am, could you lower your voice?
78
00:04:45,541 --> 00:04:47,875
Judge, sir, please, I beg you.
79
00:04:47,958 --> 00:04:50,666
I'm Gustavo Marelo's mother.
The kid you've brought in.
80
00:04:50,750 --> 00:04:53,583
- Please, give me a second to speak.
- Let her in.
81
00:04:54,416 --> 00:04:55,458
Thank you.
82
00:04:56,833 --> 00:04:58,666
This is a huge misunderstanding.
83
00:04:58,750 --> 00:05:02,291
There's no way my son
did something wrong. I know him.
84
00:05:02,375 --> 00:05:06,041
- If that's the case, he'll be fine.
- Let him come home. Let him out.
85
00:05:06,125 --> 00:05:07,750
No, ma'am. That's impossible.
86
00:05:07,833 --> 00:05:10,000
Aren't you listening to me?
87
00:05:10,791 --> 00:05:11,916
Look at me!
88
00:05:12,625 --> 00:05:13,875
I'm an honest person!
89
00:05:27,666 --> 00:05:29,541
Get in. Go on. Get in.
90
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Gustavo!
91
00:05:32,083 --> 00:05:34,291
- What are you laughing at?
- Mom.
92
00:05:34,875 --> 00:05:37,791
- Ma'am, what are you doing? Get back.
- Mom! Mom!
93
00:05:49,916 --> 00:05:52,750
FEDERAL PENITENTIARY SERVICE
94
00:05:59,083 --> 00:06:01,291
- Hi, Mom.
- Hi. Did you call me?
95
00:06:01,375 --> 00:06:04,333
Yes. Listen. I need you
to pick up the kids from school.
96
00:06:04,416 --> 00:06:05,458
Again?
97
00:06:05,541 --> 00:06:08,500
Yes, Mom. I'm busy.
Let them stay with you, please.
98
00:06:08,583 --> 00:06:11,291
- Are you okay? Where--
- I'll explain later. Bye.
99
00:06:17,958 --> 00:06:23,083
FEDERAL CORRECTIONAL FACILITY
100
00:06:38,458 --> 00:06:40,208
- Excuse me--
- Hey, there's a line.
101
00:06:40,291 --> 00:06:41,708
- Just a second.
- Get in line.
102
00:06:41,791 --> 00:06:43,875
My son was brought in... Just a second.
103
00:06:43,958 --> 00:06:46,541
- Are you deaf? Get in line!
- He's here, I saw him.
104
00:06:46,625 --> 00:06:49,500
- He was just brought in.
- It's the same for us.
105
00:06:49,583 --> 00:06:53,750
- But this is a mistake, ma'am.
- Come earlier to get in earlier.
106
00:06:53,833 --> 00:06:56,500
- Please! It's only a minute!
- No! Get in line!
107
00:06:56,583 --> 00:06:57,833
I just saw him go in.
108
00:06:57,916 --> 00:07:01,250
We've been here since dawn.
Get in the line, please.
109
00:07:01,333 --> 00:07:02,958
Piss off! Go.
110
00:07:49,958 --> 00:07:54,208
THE WOMAN IN THE LINE
111
00:07:57,916 --> 00:08:00,375
- You can't come in today.
- How come?
112
00:08:01,083 --> 00:08:03,666
You need to wait until you're on the list.
113
00:08:03,750 --> 00:08:04,750
What list?
114
00:08:04,833 --> 00:08:05,833
What list?
115
00:08:06,458 --> 00:08:10,083
I don't know anything about a list,
but I need to see my son.
116
00:08:10,166 --> 00:08:12,708
- Next!
- Didn't you hear me?
117
00:08:12,791 --> 00:08:15,458
My son's in there
and I'm not leaving until I see him!
118
00:08:15,541 --> 00:08:17,333
Ma'am, talk to your lawyer.
119
00:08:17,416 --> 00:08:21,041
- I did! I've been here for two hours!
- You heard her! Move it!
120
00:08:21,125 --> 00:08:24,333
- I waited in line. What list?
- You heard her. Move it.
121
00:08:24,416 --> 00:08:26,916
- Hold on! My son's inside!
- Move it, then!
122
00:10:22,416 --> 00:10:23,250
Hello?
123
00:10:23,333 --> 00:10:26,291
This call is from a correctional facility.
124
00:10:26,375 --> 00:10:28,541
- Mom, it's me.
- How are you? Why didn't you call?
125
00:10:28,625 --> 00:10:31,375
- I borrowed a phone card. It'll run out.
- Oh God, I--
126
00:10:31,458 --> 00:10:33,333
- It's running out.
- Yes. Speak.
127
00:10:33,416 --> 00:10:36,416
Come visit tomorrow from
9:00 a.m. to 1:00 p.m. Cell block four.
128
00:10:36,500 --> 00:10:38,083
- I'll write it down!
- Bring a jacket.
129
00:10:38,166 --> 00:10:39,833
- Which cell block?
- And a blanket.
130
00:10:39,916 --> 00:10:41,166
Number four.
131
00:10:41,250 --> 00:10:43,083
- What time?
- From 9:00 to 1:00, okay?
132
00:10:43,166 --> 00:10:45,166
- Yes, I heard you.
- Bring food, please.
133
00:10:45,250 --> 00:10:46,708
Food here is disgus--
134
00:10:46,791 --> 00:10:48,375
What else do you need?
135
00:11:25,000 --> 00:11:27,583
Finally! MatĂas is being so annoying.
136
00:11:27,666 --> 00:11:29,833
- He hid my pencil case.
- Hi, darling.
137
00:11:32,083 --> 00:11:34,208
MatĂas, she's here. Give it back.
138
00:11:34,291 --> 00:11:37,000
- I don't know what you mean.
- Give it back, you idiot!
139
00:11:37,083 --> 00:11:38,625
Good morning, Mati.
140
00:11:38,708 --> 00:11:42,666
Give your sister her pencil case back.
And hurry up, we'll be late for school.
141
00:11:42,750 --> 00:11:45,875
- He's very naughty.
- Grab your things. It's super late.
142
00:11:45,958 --> 00:11:47,000
I'm ready.
143
00:11:47,083 --> 00:11:48,375
Come here, princess.
144
00:11:49,125 --> 00:11:50,791
- Hi, Mom.
- Hi.
145
00:11:51,291 --> 00:11:56,000
Tell Gustavito to come visit me.
He seems to have forgotten all about me.
146
00:11:56,083 --> 00:11:58,916
I will, though he's such a teenager.
You know how it is.
147
00:11:59,000 --> 00:12:01,875
- Okay.
- But he's on a trip. Didn't I tell you?
148
00:12:01,958 --> 00:12:03,500
- What? On a trip?
- No.
149
00:12:03,583 --> 00:12:06,500
He wanted to go to CĂłrdoba
with his friends for a week.
150
00:12:06,583 --> 00:12:09,166
Idiot! He said he'd take me
to football practice.
151
00:12:09,250 --> 00:12:11,750
I'll take you on Saturday. Let's head out.
152
00:12:11,833 --> 00:12:12,958
- Okay.
- I call shotgun!
153
00:12:13,041 --> 00:12:15,166
Can they stay with you tonight?
154
00:12:15,250 --> 00:12:16,541
- Again?
- Yes.
155
00:12:16,625 --> 00:12:18,833
What's going on?
What are you not telling me?
156
00:12:18,916 --> 00:12:20,333
It's not what you think.
157
00:12:20,416 --> 00:12:22,208
Go on, tell me.
158
00:12:22,291 --> 00:12:25,583
- Bye, Mom. Shall I close it?
- No, leave it. Bye.
159
00:12:25,666 --> 00:12:27,375
{\an8}REAL ESTATE
160
00:12:27,458 --> 00:12:29,791
- Good morning, Juli.
- Morning, Andrea.
161
00:12:44,916 --> 00:12:46,041
Hi, Andrea.
162
00:12:47,666 --> 00:12:48,666
Bárbara.
163
00:12:49,500 --> 00:12:51,083
- Hi, Bárbara.
- Are you okay?
164
00:12:51,166 --> 00:12:52,208
I am now.
165
00:12:52,916 --> 00:12:55,375
You were MIA. You didn't even call.
166
00:12:55,458 --> 00:12:58,458
Yes. You won't believe what happened.
167
00:12:58,541 --> 00:13:01,250
No idea. I bet it was very serious.
168
00:13:01,333 --> 00:13:02,375
Yes.
169
00:13:04,458 --> 00:13:06,458
My Mom was rushed to the hospital.
170
00:13:07,333 --> 00:13:09,708
- What happened?
- I don't know.
171
00:13:10,291 --> 00:13:13,416
We don't know yet.
They're running a lot of tests.
172
00:13:13,500 --> 00:13:15,958
But it was horrible. Tomorrow, I can't...
173
00:13:17,166 --> 00:13:20,541
I can't come. I have to go with her
to get more tests done.
174
00:13:20,625 --> 00:13:24,458
Okay. Don't worry.
Everything will be okay. Okay?
175
00:13:26,083 --> 00:13:27,458
I hope she gets better.
176
00:13:32,250 --> 00:13:36,166
- When are you getting him out?
- I don't think we can before the trial.
177
00:13:36,250 --> 00:13:38,833
Don't give me the runaround.
I need a timeline.
178
00:13:38,916 --> 00:13:40,541
Eight, nine months at best.
179
00:13:40,625 --> 00:13:43,041
What? Are you nuts? Get him out now!
180
00:13:43,125 --> 00:13:44,416
Right now! Now!
181
00:13:44,500 --> 00:13:48,666
What the fuck kind of lawyer
are you if you can't even help me? Fuck!
182
00:14:03,333 --> 00:14:04,333
I'm sorry.
183
00:14:05,833 --> 00:14:06,833
I'm sorry.
184
00:14:08,250 --> 00:14:09,291
It's okay.
185
00:14:11,375 --> 00:14:14,000
I know those outbursts of yours very well.
186
00:14:14,083 --> 00:14:15,083
I'm desperate.
187
00:14:16,000 --> 00:14:17,166
And I understand.
188
00:14:19,958 --> 00:14:21,208
What did Gustavo say?
189
00:14:25,333 --> 00:14:26,875
He's freezing his ass off.
190
00:14:27,750 --> 00:14:28,875
And he's hungry.
191
00:14:31,583 --> 00:14:32,791
I'm seeing him tomorrow.
192
00:14:36,791 --> 00:14:37,833
Look, Andre.
193
00:14:39,041 --> 00:14:42,125
I need to ask you some questions
that might seem ridiculous,
194
00:14:42,208 --> 00:14:44,166
but still need to be considered.
195
00:14:44,250 --> 00:14:48,375
Could it be that Gustavo has done
something you don't know about?
196
00:14:49,875 --> 00:14:51,083
Excuse me?
197
00:14:51,166 --> 00:14:54,875
We need to consider it,
or at least contemplate all the options.
198
00:14:56,750 --> 00:14:58,375
- He's my son.
- Yes.
199
00:14:58,875 --> 00:15:00,666
How could I not know what he does?
200
00:15:00,750 --> 00:15:02,958
- Yes, but--
- What the fuck is this question?
201
00:15:03,041 --> 00:15:05,416
- Andre, listen.
- Are you listening to yourself?
202
00:15:05,500 --> 00:15:07,041
- It's not an option!
- Relax.
203
00:15:07,125 --> 00:15:10,625
Fuck! That's not an option!
You hear me? It's not an option!
204
00:15:18,708 --> 00:15:20,291
Do you have something warmer?
205
00:15:20,375 --> 00:15:21,541
- Yes.
- It's too light.
206
00:15:32,708 --> 00:15:36,250
Do you have the sturdier ones
with clip locks on the sides?
207
00:15:41,291 --> 00:15:43,458
Aren't you Preppy Kid's mother?
208
00:15:43,541 --> 00:15:44,916
Who?
209
00:15:45,500 --> 00:15:46,500
Preppy Kid.
210
00:15:47,916 --> 00:15:49,875
- I don't know him.
- A boy from the hood.
211
00:15:49,958 --> 00:15:53,083
These ones are airtight
and good for sauces too.
212
00:16:19,583 --> 00:16:20,875
Hi, Andre!
213
00:16:20,958 --> 00:16:22,916
- Marian!
- How are you?
214
00:16:23,000 --> 00:16:24,458
Good! What are you doing here?
215
00:16:24,541 --> 00:16:27,375
My dentist is two blocks away,
so I'm walking around.
216
00:16:27,458 --> 00:16:28,916
I haven't been here in ages.
217
00:16:29,416 --> 00:16:30,958
- Do you need help?
- No.
218
00:16:31,041 --> 00:16:33,041
I got it. Thanks.
219
00:16:33,125 --> 00:16:35,458
I'm still volunteering at the church.
Remember?
220
00:16:35,541 --> 00:16:37,500
Of course. I love that about you.
221
00:16:38,125 --> 00:16:39,625
We need to help others.
222
00:16:40,375 --> 00:16:41,500
Well...
223
00:16:41,583 --> 00:16:44,208
Shall I talk to the girls and make plans?
224
00:16:44,291 --> 00:16:47,000
I'd love to. It's been ages
since we've met for tea.
225
00:16:47,083 --> 00:16:48,458
Good. Okay.
226
00:16:49,875 --> 00:16:52,500
- Say hi to your mom for me.
- I will. Thanks.
227
00:17:37,541 --> 00:17:38,541
Next.
228
00:17:41,208 --> 00:17:42,208
Next.
229
00:18:09,166 --> 00:18:10,791
Go on. Go. Go on.
230
00:18:13,875 --> 00:18:14,875
Next.
231
00:18:17,375 --> 00:18:18,458
Put your bag in here.
232
00:18:19,375 --> 00:18:20,375
This bag?
233
00:18:21,833 --> 00:18:23,041
It's not allowed.
234
00:18:28,500 --> 00:18:29,666
Hand that over.
235
00:18:31,250 --> 00:18:32,250
Next.
236
00:18:34,708 --> 00:18:35,708
Put it over here.
237
00:18:36,291 --> 00:18:37,291
Here.
238
00:18:42,625 --> 00:18:43,750
Hand me the other bag.
239
00:18:48,458 --> 00:18:49,458
Um...
240
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Too big.
241
00:18:53,500 --> 00:18:55,625
- Too big.
- It's a blanket.
242
00:19:08,250 --> 00:19:09,250
Next.
243
00:19:11,125 --> 00:19:14,666
No, no, no. Don't stick the knife
with soap in the food.
244
00:19:14,750 --> 00:19:16,000
You're new, aren't you?
245
00:19:19,875 --> 00:19:21,083
This is your number.
246
00:19:24,458 --> 00:19:25,583
Go over there. Go on.
247
00:19:28,125 --> 00:19:29,125
Coat off.
248
00:19:29,208 --> 00:19:30,208
Next!
249
00:19:49,541 --> 00:19:52,500
Pull your clothes up.
All of it. The bra too.
250
00:19:54,458 --> 00:19:55,458
Pull it down.
251
00:19:56,291 --> 00:19:57,666
Pull your pants down.
252
00:20:00,708 --> 00:20:03,666
Bend down.
A little bit more and spread your legs.
253
00:20:04,666 --> 00:20:05,708
Bend down.
254
00:20:06,208 --> 00:20:07,208
Cough.
255
00:20:08,166 --> 00:20:09,208
Harder.
256
00:20:19,500 --> 00:20:20,541
Next.
257
00:20:28,000 --> 00:20:30,416
VISITOR'S NAME
258
00:21:08,625 --> 00:21:10,791
VISITOR TRANSPORTATION
259
00:21:16,375 --> 00:21:17,750
Excuse me, may I?
260
00:21:18,416 --> 00:21:19,791
No, it's occupied.
261
00:21:19,875 --> 00:21:20,875
What?
262
00:21:21,375 --> 00:21:22,375
Occupied.
263
00:21:57,958 --> 00:21:59,375
Of course, yeah.
264
00:22:01,708 --> 00:22:03,208
Right, yeah.
265
00:22:05,833 --> 00:22:09,208
You see?
When I tell him the officers bullied me...
266
00:22:10,125 --> 00:22:11,416
What they do is horrible.
267
00:22:11,500 --> 00:22:13,750
They say,
"Not allowed, not allowed, allowed."
268
00:22:13,833 --> 00:22:16,333
The guards were super strict
with everything today.
269
00:22:20,750 --> 00:22:22,958
{\an8}VISITATION AND CORRESPONDENCE DIVISION
270
00:22:30,791 --> 00:22:32,583
Go on. Slowly.
271
00:22:38,000 --> 00:22:39,875
Ready. Come in. Go on.
272
00:23:01,166 --> 00:23:03,708
- What are you doing? This is my table.
- Sorry.
273
00:23:03,791 --> 00:23:06,541
- Which ones are free?
- I don't know. No idea.
274
00:23:07,583 --> 00:23:08,708
Go check.
275
00:23:40,750 --> 00:23:41,750
Dad!
276
00:23:46,500 --> 00:23:47,708
Oh, my darling.
277
00:23:48,250 --> 00:23:51,416
Hi. Hi, darling. Hi, darling. Hi.
278
00:23:52,416 --> 00:23:54,916
Are you okay? Are you okay? Yeah?
279
00:23:55,000 --> 00:23:56,750
- Don't cry, Mom.
- Okay. Sorry.
280
00:23:56,833 --> 00:24:00,166
- Don't cry in here.
- Yes. Sorry. I'm so happy to see you.
281
00:24:06,750 --> 00:24:10,416
- What did you bring me?
- A bit of everything. Here. Look.
282
00:24:11,291 --> 00:24:13,500
I brought you some food.
283
00:24:13,583 --> 00:24:16,750
You said you were hungry. Schnitzels.
284
00:24:18,375 --> 00:24:20,333
- Thank you.
- I brought clothes.
285
00:24:22,541 --> 00:24:25,750
There. And look. I brought...
286
00:24:28,875 --> 00:24:29,875
They're very cool.
287
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
Yeah, they are.
288
00:24:32,250 --> 00:24:35,750
I bought you new ones
because the old ones were worn out.
289
00:24:36,250 --> 00:24:37,250
Thank you.
290
00:24:41,166 --> 00:24:42,916
I brought you a jacket.
291
00:24:46,541 --> 00:24:49,791
Emilio says we need to wait
for the judge to set up your case file.
292
00:24:53,375 --> 00:24:54,708
How long will it take?
293
00:24:57,166 --> 00:24:58,166
I don't know.
294
00:25:00,750 --> 00:25:02,458
We need to be patient.
295
00:25:04,708 --> 00:25:06,208
Get me out of here, Mom.
296
00:25:07,125 --> 00:25:08,208
Yes, darling.
297
00:25:08,791 --> 00:25:10,125
We'll get you out.
298
00:25:13,000 --> 00:25:14,333
I'm not gonna make it.
299
00:25:17,875 --> 00:25:19,000
Yes, you will.
300
00:25:19,916 --> 00:25:20,916
Look at me.
301
00:25:21,458 --> 00:25:22,500
You will make it.
302
00:25:23,208 --> 00:25:24,208
You have to.
303
00:25:25,000 --> 00:25:26,041
You hear me?
304
00:25:28,333 --> 00:25:29,833
I don't know if I can.
305
00:25:46,958 --> 00:25:47,958
Hey.
306
00:25:48,875 --> 00:25:50,208
Darling, what's wrong?
307
00:25:54,041 --> 00:25:55,166
What happened?
308
00:25:58,083 --> 00:25:59,791
I can't take it anymore, Mom.
309
00:26:00,333 --> 00:26:02,083
Okay. Calm down.
310
00:26:04,708 --> 00:26:06,833
You lied. He's not away on a trip.
311
00:26:08,625 --> 00:26:09,625
I'm sorry.
312
00:26:09,708 --> 00:26:11,791
I'm sorry, I didn't know how to tell you.
313
00:26:11,875 --> 00:26:14,750
This is terrible.
How could you let them take him?
314
00:26:16,250 --> 00:26:17,916
What did you want me to do?
315
00:26:18,416 --> 00:26:21,416
The police came in,
broke the door, and dragged him out!
316
00:26:21,500 --> 00:26:23,583
- What could I have done?
- Protect him.
317
00:26:23,666 --> 00:26:25,291
Shut up! God damn it, Mom!
318
00:26:25,375 --> 00:26:27,875
Okay. Stop screaming.
319
00:26:30,333 --> 00:26:31,500
I'm sorry.
320
00:26:31,583 --> 00:26:32,875
I'm sorry.
321
00:26:36,750 --> 00:26:37,916
It's too hard.
322
00:26:39,625 --> 00:26:40,666
Are you okay?
323
00:26:41,291 --> 00:26:42,583
I don't believe you.
324
00:26:43,916 --> 00:26:45,625
You're lying. Can't you see?
325
00:26:45,708 --> 00:26:48,500
- What? Are you crazy?
- No! Why do you say that?
326
00:26:48,583 --> 00:26:49,708
He's dead.
327
00:26:50,208 --> 00:26:52,458
- Dead? No, he's not dead.
- Let go of me.
328
00:26:52,541 --> 00:26:54,083
- Martina--
- He's dead like Dad.
329
00:26:54,166 --> 00:26:57,208
- Don't say that.
- Don't. Your brother is not dead.
330
00:26:57,291 --> 00:26:58,208
No.
331
00:26:58,291 --> 00:27:00,791
He's just in jail. You have to believe me.
332
00:27:08,333 --> 00:27:09,166
Hello?
333
00:27:09,250 --> 00:27:12,250
This call is from a correctional facility.
334
00:27:13,791 --> 00:27:14,791
Hi, Mom.
335
00:27:14,875 --> 00:27:18,166
Hi, darling. How are you?
Did you sleep all right?
336
00:27:18,250 --> 00:27:20,875
Better. A bit warmer.
337
00:27:20,958 --> 00:27:23,875
I'm so glad. I miss you, Gustavo.
338
00:27:23,958 --> 00:27:25,458
- Come on, Mom.
- You have no idea.
339
00:27:26,291 --> 00:27:28,583
- Don't start.
- I'm not crying.
340
00:27:28,666 --> 00:27:29,791
I swear I'm not.
341
00:27:32,166 --> 00:27:33,541
I told them last night.
342
00:27:34,166 --> 00:27:35,375
What did you say?
343
00:27:35,458 --> 00:27:37,083
Your brother and sister.
344
00:27:38,166 --> 00:27:39,708
Why the fuck did you do that?
345
00:27:41,125 --> 00:27:43,791
- Did you want me to lie to them?
- Well, yes.
346
00:27:44,625 --> 00:27:45,666
Here. Speak.
347
00:27:48,250 --> 00:27:49,250
Hello?
348
00:27:52,250 --> 00:27:53,250
Hello?
349
00:27:54,625 --> 00:27:56,166
- Who is it?
- Your brother.
350
00:27:56,250 --> 00:27:57,250
Hi.
351
00:27:59,333 --> 00:28:00,708
Gus, is that you?
352
00:28:01,208 --> 00:28:02,375
No one's answering.
353
00:28:02,458 --> 00:28:04,291
- Hi, Piglet.
- Hi.
354
00:28:05,291 --> 00:28:06,708
Hi, my darling Piglet.
355
00:28:08,458 --> 00:28:10,166
I thought you were dead.
356
00:28:11,458 --> 00:28:15,083
Yes. I'm a ghost
and I'm calling you from Heaven.
357
00:28:15,166 --> 00:28:16,708
Shut up, you idiot.
358
00:28:20,458 --> 00:28:22,166
Is it true you're in jail?
359
00:28:24,291 --> 00:28:25,291
Yes.
360
00:28:26,791 --> 00:28:29,583
But I'm okay. Don't worry.
361
00:28:30,875 --> 00:28:33,250
- I miss you.
- Me too.
362
00:28:36,500 --> 00:28:37,583
Next.
363
00:28:37,666 --> 00:28:39,041
Pass and ID.
364
00:28:41,625 --> 00:28:43,166
Did you bring a bag?
365
00:28:44,208 --> 00:28:45,416
This is not allowed.
366
00:28:46,250 --> 00:28:47,083
Ricardo.
367
00:28:47,666 --> 00:28:48,916
Please.
368
00:28:49,000 --> 00:28:50,958
- Who's next?
- Put your stuff here.
369
00:28:52,791 --> 00:28:54,250
- Go on.
- Next.
370
00:28:56,583 --> 00:28:58,458
- Visitor.
- His sister.
371
00:28:59,541 --> 00:29:03,250
- Oranges are not allowed.
- Not allowed? Why aren't they allowed?
372
00:29:03,333 --> 00:29:04,291
Because.
373
00:29:06,208 --> 00:29:07,416
Blue is not allowed.
374
00:29:10,333 --> 00:29:12,375
- This isn't blue.
- Still. Take it off.
375
00:29:12,875 --> 00:29:15,333
- Ravioli are not allowed.
- They're cooked.
376
00:29:15,416 --> 00:29:17,833
Why not? What are you doing, you fucker?
377
00:29:17,916 --> 00:29:18,916
What did you say?
378
00:29:21,625 --> 00:29:23,708
Why aren't they allowed if they're cooked?
379
00:29:23,791 --> 00:29:25,166
What did you say?
380
00:29:28,125 --> 00:29:29,333
Nothing, officer.
381
00:29:29,416 --> 00:29:30,583
Go over there.
382
00:29:30,666 --> 00:29:31,666
Next.
383
00:29:40,416 --> 00:29:43,041
That kid who's walking around,
who's he with?
384
00:29:43,666 --> 00:29:45,583
This is blue too. Shall I take it off?
385
00:29:45,666 --> 00:29:46,916
Don't get smart with me.
386
00:30:07,291 --> 00:30:08,708
- I'll bring them anyway.
- No.
387
00:30:09,958 --> 00:30:11,916
- I said no.
- They want to see you.
388
00:30:13,833 --> 00:30:15,000
Look at this place.
389
00:30:15,083 --> 00:30:16,416
They're your siblings.
390
00:30:16,500 --> 00:30:20,125
- Don't make it harder.
- Harder? Are you kidding?
391
00:30:20,750 --> 00:30:23,291
- How do you think they feel?
- I'm the one in jail.
392
00:30:24,083 --> 00:30:25,791
We're all in jail with you.
393
00:30:27,166 --> 00:30:28,208
Stop it, Mom.
394
00:30:30,041 --> 00:30:31,750
How can you not realize that?
395
00:30:42,791 --> 00:30:44,166
Aren't those your sneakers?
396
00:30:44,833 --> 00:30:47,083
- It's okay. That's how it is.
- What is?
397
00:30:48,000 --> 00:30:49,625
- That's how it is.
- What is?
398
00:30:53,083 --> 00:30:54,708
- What are you doing?
- Hey.
399
00:30:54,791 --> 00:30:56,041
- Hey!
- Mom, come here.
400
00:30:56,791 --> 00:30:59,916
- Your son has my son's sneakers.
- What? Fuck off. Fuck off.
401
00:31:00,000 --> 00:31:01,666
He stole my son's sneakers.
402
00:31:01,750 --> 00:31:04,208
My son didn't steal anything,
you dirty bitch.
403
00:31:04,291 --> 00:31:07,708
- I'll rip your fucking head off, bitch.
- Who are you calling "dirty"?
404
00:31:09,250 --> 00:31:12,666
- Stop, stop, stop!
- Calm down.
405
00:31:12,750 --> 00:31:16,166
- Stop!
- Bitch, what are you doing? Stop! Stop!
406
00:31:16,250 --> 00:31:18,416
- Let go of me! Thief!
- Listen to me--
407
00:31:18,500 --> 00:31:20,541
You fucking thief! Let go of me!
408
00:31:20,625 --> 00:31:24,250
Stop, stop. Look at me.
Right here. Calm down.
409
00:31:24,333 --> 00:31:26,041
That's it. Breathe.
410
00:31:26,125 --> 00:31:27,708
Why the fuck did you do that?
411
00:31:27,791 --> 00:31:30,000
Listen to him. He understands. Look.
412
00:31:30,666 --> 00:31:34,291
You need to stay cool. Understand?
413
00:31:34,375 --> 00:31:37,875
Okay? Or it'll be worse for them.
You know? Okay?
414
00:31:38,416 --> 00:31:39,750
- That's it.
- Let it go.
415
00:31:39,833 --> 00:31:42,958
They can take your visitor's pass away
if they want to
416
00:31:43,041 --> 00:31:44,833
and you won't be back for months.
417
00:31:44,916 --> 00:31:47,041
- You don't want that, right?
- No.
418
00:31:47,125 --> 00:31:49,250
Understand? Let it go.
419
00:31:49,333 --> 00:31:51,041
That's it. Calm down. Yeah.
420
00:31:51,125 --> 00:31:52,291
That's it.
421
00:31:52,375 --> 00:31:55,666
- You need to leave, ma'am. Do you hear me?
- No, but--
422
00:31:55,750 --> 00:31:58,458
- You need to leave. Now.
- Do as he says. Go.
423
00:31:58,541 --> 00:32:00,791
- Go, Mom.
- Take your things and go.
424
00:32:00,875 --> 00:32:02,333
- Leave.
- Go.
425
00:32:43,333 --> 00:32:44,416
Hey.
426
00:32:45,083 --> 00:32:46,416
Which way are you going?
427
00:32:47,708 --> 00:32:48,958
Want a ride?
428
00:33:01,375 --> 00:33:02,750
Thank you for what you did.
429
00:33:03,916 --> 00:33:05,208
Don't worry about it.
430
00:33:07,583 --> 00:33:11,250
It's best to stay out
of what happens inside, you know?
431
00:33:12,583 --> 00:33:13,666
For their sake.
432
00:33:14,416 --> 00:33:16,250
It can cause problems for them.
433
00:33:17,250 --> 00:33:18,416
And also for us.
434
00:33:19,083 --> 00:33:21,708
We have enough worries outside, don't we?
435
00:33:23,083 --> 00:33:26,041
He's too young.
It kills me not being able to help him.
436
00:33:26,125 --> 00:33:27,333
Young?
437
00:33:28,833 --> 00:33:31,500
"Oh boy, oh boy,
that kid's balls have dropped,"
438
00:33:31,583 --> 00:33:32,916
my grandma used to say.
439
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
Young? Oh, please.
440
00:33:37,750 --> 00:33:39,166
You're funny.
441
00:33:52,041 --> 00:33:53,666
Here. Here is fine.
442
00:33:53,750 --> 00:33:54,750
Here.
443
00:33:55,250 --> 00:33:56,250
Good.
444
00:33:57,041 --> 00:33:58,083
Thank you.
445
00:33:59,166 --> 00:34:02,750
You shaved 90 minutes off my commute.
I'll get home in a flash.
446
00:34:04,041 --> 00:34:05,291
I'm Andrea.
447
00:34:05,375 --> 00:34:06,250
You?
448
00:34:06,750 --> 00:34:09,125
I'm Marta. But they call me Twenty-two.
449
00:34:09,208 --> 00:34:11,416
- Twenty-two?
- Yeah, like the madman.
450
00:34:12,000 --> 00:34:13,916
Bet on it today. Who knows?
451
00:34:14,458 --> 00:34:16,000
Maybe I'll bring you luck.
452
00:34:22,416 --> 00:34:23,458
Take care, okay?
453
00:34:24,208 --> 00:34:25,208
Bye.
454
00:34:32,875 --> 00:34:33,875
Mom.
455
00:34:34,708 --> 00:34:37,208
Mommy. Mommy, wake up.
456
00:34:38,875 --> 00:34:40,541
We're super late for school.
457
00:34:41,625 --> 00:34:43,041
- What time is it?
- Mom.
458
00:34:45,166 --> 00:34:46,208
What time is it?
459
00:34:48,375 --> 00:34:49,500
Mom, please.
460
00:34:51,541 --> 00:34:53,041
- Mom.
- He didn't call.
461
00:34:54,083 --> 00:34:57,250
- Mom, we're super late already.
- Why didn't he call?
462
00:35:00,625 --> 00:35:03,833
- Mom, please, if you want--
- Shut up, MatĂas! Let me think.
463
00:35:03,916 --> 00:35:06,375
- Please, if you want--
- Something's wrong.
464
00:35:08,041 --> 00:35:10,708
- Martina. Martina, wake up.
- Something's wrong.
465
00:35:10,791 --> 00:35:11,916
- Hello?
- Hi, Emilio.
466
00:35:12,000 --> 00:35:13,541
- Andrea?
- Gustavo didn't call.
467
00:35:13,625 --> 00:35:16,291
How come? Calm down. I bet he--
468
00:35:16,375 --> 00:35:19,041
Don't ask me to calm down!
He calls every day at 7:00!
469
00:35:19,125 --> 00:35:20,875
- Today, he didn't--
- Andrea, please.
470
00:35:20,958 --> 00:35:22,875
- I fucked up yesterday.
- Hold on.
471
00:35:22,958 --> 00:35:24,333
- I'll kill myself.
- Hold on!
472
00:35:24,416 --> 00:35:27,166
- I'll kill myself if he got hurt.
- Here's what we'll do.
473
00:35:27,250 --> 00:35:30,000
- I'll check and call you back.
- Please check, Emilio.
474
00:36:04,625 --> 00:36:07,583
- I need to know if my son is okay.
- Good morning to you too.
475
00:36:07,666 --> 00:36:10,958
- My son, Gustavo Marelo, cell block four.
- It's not visitation day.
476
00:36:11,041 --> 00:36:13,875
I know. I know that.
But my son hasn't called today.
477
00:36:13,958 --> 00:36:16,333
- Something must have happened--
- No. He must be okay.
478
00:36:16,916 --> 00:36:20,416
He calls me every day,
and today he hasn't. Go check, please.
479
00:36:20,500 --> 00:36:23,625
- Call your lawyer.
- Tell me if he's okay, you bitch!
480
00:36:23,708 --> 00:36:27,000
- Calm down.
- Hey! Watch it! She's told you already!
481
00:36:27,083 --> 00:36:31,625
- This isn't day care. Call your lawyer.
- Please. Tell me he's okay. I beg you.
482
00:37:09,625 --> 00:37:10,458
Hello.
483
00:37:10,541 --> 00:37:13,666
This call is from a correctional facility.
484
00:37:16,416 --> 00:37:18,916
- Hi, Andrea?
- It's me. Who are you?
485
00:37:19,000 --> 00:37:22,666
I'm Alejo. You don't know me.
I'm at Ezeiza like your son.
486
00:37:22,750 --> 00:37:25,416
- What happened? What did you do to him?
- Calm down, ma'am.
487
00:37:25,500 --> 00:37:28,541
Mr. Emilio has asked me to call you.
He's my lawyer too.
488
00:37:28,625 --> 00:37:30,583
How's my son? Did something happen?
489
00:37:30,666 --> 00:37:33,458
Gustavo is okay, ma'am.
Nothing happened to him.
490
00:37:38,625 --> 00:37:40,875
Oh, thank you. Thank you.
491
00:37:41,791 --> 00:37:43,250
Why didn't he call me?
492
00:37:43,333 --> 00:37:44,375
He couldn't.
493
00:37:45,458 --> 00:37:48,791
He won't be able to call tomorrow either.
You'll see him on Sunday.
494
00:37:48,875 --> 00:37:52,291
Why? I don't get it. Is he really okay?
495
00:37:52,375 --> 00:37:54,333
Yes, yes, yes. I swear, okay?
496
00:37:54,833 --> 00:37:58,208
He had a tiny problem. A fight.
497
00:37:58,291 --> 00:37:59,833
Was he hit? Is he hurt?
498
00:37:59,916 --> 00:38:02,875
It's nothing serious.
Just things that happen, ma'am.
499
00:38:02,958 --> 00:38:04,666
Trust me, okay?
500
00:38:05,166 --> 00:38:07,958
I swear on my daughter your son is okay.
501
00:38:09,250 --> 00:38:10,708
He's in solitary.
502
00:38:11,916 --> 00:38:13,416
That's why he can't call you.
503
00:38:16,916 --> 00:38:18,583
Don't worry, ma'am.
504
00:38:23,166 --> 00:38:26,625
The technician said the issue
is that the engine is almost dead.
505
00:38:26,708 --> 00:38:30,458
No. The issue is that the signal
doesn't reach the units.
506
00:38:30,541 --> 00:38:32,166
The engine works perfectly.
507
00:38:32,250 --> 00:38:34,041
- It opens.
- Don't complicate things.
508
00:38:34,125 --> 00:38:35,958
Guys, can you stop?
509
00:38:36,041 --> 00:38:39,125
We're really fed up
with not finding a solution for this.
510
00:38:39,208 --> 00:38:43,000
Can't the management board
do something to fix this issue?
511
00:38:47,541 --> 00:38:49,625
I'm writing down all your comments.
512
00:38:50,333 --> 00:38:53,000
I think we'll have
to call the technician again.
513
00:38:53,500 --> 00:38:56,416
Why didn't he fix this
the first time around?
514
00:39:13,000 --> 00:39:15,625
No, no, no! Those are for your brother.
515
00:39:15,708 --> 00:39:17,458
Just one, Mom. I'm hungry.
516
00:39:17,541 --> 00:39:19,625
Deal with it. We're eating soon.
517
00:39:22,291 --> 00:39:23,583
What's with that face?
518
00:39:24,250 --> 00:39:25,250
You know!
519
00:39:25,750 --> 00:39:26,750
Okay...
520
00:39:35,166 --> 00:39:37,041
What are you doing, Mom?
521
00:39:37,125 --> 00:39:40,666
- Okay, okay. Can't you see he's jealous?
- Don't defend him.
522
00:39:40,750 --> 00:39:42,583
He has food to eat. Gustavo doesn't.
523
00:39:42,666 --> 00:39:45,416
Okay, I'll make one for Gustavo later.
524
00:39:51,625 --> 00:39:52,833
Why don't you go?
525
00:39:53,541 --> 00:39:54,750
He'd like to see you.
526
00:39:55,625 --> 00:39:59,666
No. I'm staying here until he's out.
I'll wait for him here.
527
00:40:00,291 --> 00:40:01,875
Well, do it for him.
528
00:40:02,375 --> 00:40:04,458
No way will I set foot in that place.
529
00:40:04,541 --> 00:40:06,541
"No way"?
530
00:40:06,625 --> 00:40:07,625
Yes.
531
00:40:10,875 --> 00:40:11,958
I'm sorry, Mom.
532
00:40:13,291 --> 00:40:15,750
- I'm sorry. I'm exhausted.
- There, there.
533
00:40:17,083 --> 00:40:19,833
I know what you're going through, darling.
534
00:40:21,041 --> 00:40:22,833
But don't take it out on them.
535
00:40:23,541 --> 00:40:25,333
Who am I taking it out on, Mom?
536
00:40:25,416 --> 00:40:29,208
You're constantly focused on Gustavo.
537
00:40:29,291 --> 00:40:31,625
- And you're tough on them.
- Unbelievable.
538
00:40:31,708 --> 00:40:33,833
- You pay no attention to them.
- Enough!
539
00:40:34,708 --> 00:40:38,458
Enough! You say that after everything
you put me through when I was a kid?
540
00:40:38,541 --> 00:40:42,250
- I will raise my kids as I see fit!
- Okay, understood. Understood.
541
00:40:42,333 --> 00:40:46,375
- Let's pretend I didn't say anything.
- But you did! You did.
542
00:40:46,458 --> 00:40:47,625
Fucking shit.
543
00:41:09,750 --> 00:41:11,375
- Morning.
- Next.
544
00:41:13,333 --> 00:41:14,875
Come on, next.
545
00:41:16,458 --> 00:41:17,625
Have the pass ready.
546
00:41:26,250 --> 00:41:27,250
Hey.
547
00:41:27,916 --> 00:41:29,375
- Here.
- Thank you.
548
00:41:30,291 --> 00:41:32,500
- Come, Martina.
- Sit down, please.
549
00:41:40,708 --> 00:41:42,083
- Hey, Coca.
- What?
550
00:41:42,583 --> 00:41:43,833
- Let the boy sit.
- No.
551
00:41:43,916 --> 00:41:46,041
- It's okay. Yeah.
- It's not necessary.
552
00:41:59,708 --> 00:42:01,708
- Thank you.
- No worries.
553
00:42:02,916 --> 00:42:05,250
This is Martina. This is Twenty-two.
554
00:42:05,750 --> 00:42:06,791
What's up, Martina?
555
00:42:08,083 --> 00:42:10,250
- You're very pretty.
- Thank you.
556
00:42:11,416 --> 00:42:12,583
Do you want a ride?
557
00:42:13,250 --> 00:42:14,750
How could I refuse?
558
00:42:26,500 --> 00:42:28,666
- What happened?
- You brought everyone.
559
00:42:28,750 --> 00:42:31,375
Yes, they wanted to see you.
Look at your eye.
560
00:42:31,458 --> 00:42:33,041
I'm fine. Don't worry.
561
00:42:33,125 --> 00:42:35,875
- Hi, Piglet. How are you?
- How are you, Gus?
562
00:42:35,958 --> 00:42:38,541
- You're bruised! Why?
- What happened to your eye?
563
00:42:38,625 --> 00:42:40,041
Nothing. I'm okay.
564
00:42:40,125 --> 00:42:42,958
- I'm so happy you're here.
- Gustavo, what happened?
565
00:42:43,041 --> 00:42:45,625
Never mind, Mom. It's been cleared up.
566
00:42:46,625 --> 00:42:48,625
But don't bring me any more fancy stuff.
567
00:42:49,833 --> 00:42:51,416
So? What did you bring me?
568
00:42:51,500 --> 00:42:53,625
- Lots of stuff.
- Excuse me.
569
00:42:53,708 --> 00:42:56,125
- Let's eat. I'm hungry.
- Are you my visitor?
570
00:42:57,625 --> 00:42:58,833
- I'm Alejo.
- Alejo.
571
00:42:59,708 --> 00:43:00,708
How are you?
572
00:43:02,208 --> 00:43:03,541
Pleasure to meet you.
573
00:43:04,041 --> 00:43:06,750
- Thank you for what you did.
- Have you met?
574
00:43:06,833 --> 00:43:09,458
I was desperate to hear from you
and he called me.
575
00:43:09,541 --> 00:43:11,250
Mr. Emilio is my lawyer too.
576
00:43:11,333 --> 00:43:14,375
He asked me to ask about you,
and I called her. Alejo. Hi.
577
00:43:16,083 --> 00:43:17,916
We've never spoken before, right?
578
00:43:18,458 --> 00:43:19,458
Yes.
579
00:43:19,541 --> 00:43:21,250
I know who you are.
580
00:43:22,083 --> 00:43:23,583
How's the eye?
581
00:43:23,666 --> 00:43:24,666
Fine.
582
00:43:25,166 --> 00:43:26,458
I'm Gustavo.
583
00:43:26,541 --> 00:43:29,208
These are Mati and Martu,
my brother and sister.
584
00:43:30,916 --> 00:43:33,958
Right on! Nice of you
to come visit your brother.
585
00:43:34,041 --> 00:43:35,500
Congratulations.
586
00:43:36,041 --> 00:43:39,625
How are... Ouch, stop!
You're hurting me, He-Man.
587
00:43:39,708 --> 00:43:42,125
You're very strong. Let go.
588
00:43:42,750 --> 00:43:43,750
Wow!
589
00:43:44,625 --> 00:43:47,958
Ma'am, how are you?
Please, softer than your brother. Hello.
590
00:43:48,041 --> 00:43:51,000
Pleasure to meet you.
How are you? Okay? Happy?
591
00:43:51,083 --> 00:43:52,916
- Yes.
- Happy to see him?
592
00:43:53,000 --> 00:43:54,708
He's okay. Don't worry.
593
00:43:54,791 --> 00:43:56,583
Nice jacket. Are these clouds?
594
00:43:56,666 --> 00:43:57,791
No, sheep.
595
00:43:57,875 --> 00:44:00,333
Sheep! Okay. Nice to meet you.
596
00:44:02,708 --> 00:44:04,791
Your kids are super strong, huh?
597
00:44:05,625 --> 00:44:06,875
Ah! I...
598
00:44:06,958 --> 00:44:07,958
It's just...
599
00:44:08,458 --> 00:44:11,875
something silly
we brought for you as a thank you.
600
00:44:14,125 --> 00:44:15,250
Whoa, it's heavy.
601
00:44:20,000 --> 00:44:21,833
- Schnitzels.
- Are you a vegetarian?
602
00:44:21,916 --> 00:44:22,875
No.
603
00:44:23,708 --> 00:44:24,875
No way.
604
00:44:25,916 --> 00:44:28,583
The guys are gonna be happy. Thank you.
605
00:44:28,666 --> 00:44:30,333
- I'll share them.
- You're welcome.
606
00:44:31,000 --> 00:44:32,375
You don't have a table?
607
00:44:32,875 --> 00:44:35,041
- No.
- No, but we're fine over here.
608
00:44:35,125 --> 00:44:37,583
No, wait here. I'll go find one.
609
00:44:38,083 --> 00:44:40,166
- No, it's not necessary.
- Relax.
610
00:44:43,666 --> 00:44:45,375
- Tuco. Excuse me.
- Yeah?
611
00:44:45,458 --> 00:44:48,083
I have a visitor
but we don't have a table.
612
00:44:50,208 --> 00:44:52,708
Help me out. Can I have one of these?
613
00:44:53,500 --> 00:44:56,250
- How's school?
- It's going good. Really.
614
00:44:56,333 --> 00:44:58,250
- Nacho, make some room.
- Yeah.
615
00:44:58,333 --> 00:44:59,458
How's Grandma?
616
00:45:00,250 --> 00:45:01,375
- She's fine.
- Yeah?
617
00:45:01,458 --> 00:45:03,166
There we go. Thanks, dude.
618
00:45:06,208 --> 00:45:08,791
- Excuse me, is this seat taken?
- No.
619
00:45:10,250 --> 00:45:11,833
Shall we eat the panettone?
620
00:45:11,916 --> 00:45:13,583
- Look at his face.
- Okay.
621
00:45:15,958 --> 00:45:19,500
They let me bring in the meds for Mom.
She needs to take them.
622
00:45:19,583 --> 00:45:21,541
Some days they don't allow any meds.
623
00:45:22,333 --> 00:45:24,041
Your mom's exhausted.
624
00:45:24,833 --> 00:45:26,500
All the things you need
625
00:45:27,583 --> 00:45:30,291
come out of our pockets and our hard work.
626
00:45:30,916 --> 00:45:33,208
So you need to stay strong and keep going.
627
00:45:33,916 --> 00:45:38,416
This is not what we agreed on.
You constantly change your tune.
628
00:45:38,500 --> 00:45:40,666
- No way.
- I'm trying to help you.
629
00:45:40,750 --> 00:45:43,916
- You can pop some champagne.
- No. Stop it.
630
00:45:44,000 --> 00:45:47,666
- If you're okay, then I'm okay, Mom.
- I know, son. Thank you.
631
00:45:47,750 --> 00:45:49,500
Come on, damn it.
632
00:45:49,583 --> 00:45:53,041
The courts are slow, but they told us
they'd give us a chance.
633
00:45:53,125 --> 00:45:54,666
They'll give you a chance.
634
00:45:54,750 --> 00:45:57,250
He's asking about you every day, you know?
635
00:45:57,333 --> 00:45:59,208
- I don't know what to tell him.
- Okay.
636
00:45:59,958 --> 00:46:03,375
- What do you mean, "okay"?
- I'll try. I don't know, Mom.
637
00:46:03,458 --> 00:46:06,000
I'm taking care of him for you,
hanging on...
638
00:46:07,000 --> 00:46:08,625
Why are you crying?
639
00:46:08,708 --> 00:46:10,833
I can't miss school every day.
640
00:46:10,916 --> 00:46:13,708
- But you can come to see me.
- I can't come here.
641
00:46:13,791 --> 00:46:15,458
Two days. One.
642
00:46:15,541 --> 00:46:17,666
I can't... Okay, let's do this, then.
643
00:46:17,750 --> 00:46:19,083
I'll buy you a phone card,
644
00:46:19,166 --> 00:46:20,833
you call your mother
645
00:46:20,916 --> 00:46:24,250
and have her help me
by picking up Clarita from school.
646
00:46:24,333 --> 00:46:26,958
- Please.
- I don't know if my Mom can watch her.
647
00:46:27,041 --> 00:46:29,375
- She's old.
- I can't do everything alone.
648
00:46:29,458 --> 00:46:30,791
I have to work.
649
00:46:31,375 --> 00:46:32,750
Why are you here?
650
00:46:32,833 --> 00:46:34,250
- Martu.
- What?
651
00:46:34,958 --> 00:46:36,666
- You don't ask that in here.
- Why?
652
00:46:36,750 --> 00:46:39,083
Hey, curious cat. Not now.
653
00:46:39,583 --> 00:46:40,666
Sorry.
654
00:46:40,750 --> 00:46:41,750
It's okay.
655
00:46:42,333 --> 00:46:43,791
You know what, Martu?
656
00:46:43,875 --> 00:46:46,083
There are topics
we don't like to talk about.
657
00:46:46,875 --> 00:46:49,375
But we can talk about nice things instead.
658
00:46:50,041 --> 00:46:51,291
Do you have a job?
659
00:46:55,000 --> 00:46:56,000
Huh?
660
00:46:56,083 --> 00:46:57,833
- No.
- What grade are you in?
661
00:46:57,916 --> 00:47:00,625
- Third grade.
- Third, nice, and you?
662
00:47:01,333 --> 00:47:03,375
- Me? Seventh.
- Oh, you're grown up!
663
00:47:04,375 --> 00:47:05,875
Would you like some schnitzel?
664
00:47:09,458 --> 00:47:10,541
He's so big.
665
00:47:11,333 --> 00:47:13,291
Oh, come on, my darling.
666
00:47:28,666 --> 00:47:29,916
You got a perm!
667
00:47:30,000 --> 00:47:31,458
She's the only one who noticed!
668
00:47:31,541 --> 00:47:33,291
- Who wants something stronger?
- Me!
669
00:47:33,375 --> 00:47:34,583
- Baileys?
- No...
670
00:47:34,666 --> 00:47:35,500
Thanks.
671
00:47:35,583 --> 00:47:38,666
- It's been a year since I last saw them.
- What about you, Andre?
672
00:47:38,750 --> 00:47:40,875
- How are you? The kids?
- Huge.
673
00:47:40,958 --> 00:47:43,541
You won't believe
what Martina said the other day.
674
00:47:43,625 --> 00:47:47,125
"I don't want to share a room anymore,
I need privacy."
675
00:47:47,208 --> 00:47:48,791
- She's eight!
- Already?
676
00:47:48,875 --> 00:47:50,625
They grow up so fast.
677
00:47:50,708 --> 00:47:52,291
- Cheers!
- For old times' sake!
678
00:47:52,375 --> 00:47:53,958
- Cheers!
- Eyes open!
679
00:47:54,041 --> 00:47:56,875
Bottoms up? No, no, no. I have to drive.
680
00:47:59,458 --> 00:48:00,875
And how's Gustavo?
681
00:48:00,958 --> 00:48:05,000
Good. He's a bit lazy.
Yeah, a tad lazy. You know...
682
00:48:05,875 --> 00:48:08,458
- They get to that age.
- They're all a bit like that.
683
00:48:08,541 --> 00:48:11,000
- Yeah.
- Full-on teenagers.
684
00:48:12,583 --> 00:48:13,583
You?
685
00:48:13,666 --> 00:48:14,666
Andre.
686
00:48:17,833 --> 00:48:18,958
We know.
687
00:48:19,458 --> 00:48:20,541
What?
688
00:48:27,458 --> 00:48:29,041
You can trust us.
689
00:48:29,750 --> 00:48:31,750
Really. We're here for you.
690
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
Okay, yes.
691
00:48:38,500 --> 00:48:40,416
If you know, then I'll confirm it.
692
00:48:41,625 --> 00:48:43,000
Gustavo is in prison.
693
00:48:43,750 --> 00:48:45,750
- What are the charges?
- No, girls.
694
00:48:46,541 --> 00:48:48,208
I don't want to talk about that.
695
00:48:48,291 --> 00:48:52,125
Don't take this the wrong way.
We know how difficult it must be.
696
00:48:52,208 --> 00:48:55,666
Raising the kids alone,
with no father figure.
697
00:48:56,166 --> 00:48:59,125
I'm sure it must be very hard
to keep an eye on him.
698
00:49:01,750 --> 00:49:03,208
Why don't you want to talk?
699
00:49:14,750 --> 00:49:16,958
- This is what you invited me for?
- No, no.
700
00:49:17,041 --> 00:49:18,416
No, Andre, no.
701
00:49:18,500 --> 00:49:22,500
Mari told us you had run into each other
and then we heard the news.
702
00:49:22,583 --> 00:49:25,250
But none of you called me to check on me.
703
00:49:26,083 --> 00:49:27,083
None of you.
704
00:49:27,166 --> 00:49:30,416
Andre, that doesn't matter.
Tell us how you're doing.
705
00:49:30,500 --> 00:49:32,375
We think it'd be good to know, right?
706
00:49:32,458 --> 00:49:33,458
- Of course.
- Yes.
707
00:49:33,541 --> 00:49:34,541
What for?
708
00:49:39,833 --> 00:49:42,083
I feel like I'm facing a firing squad.
709
00:49:42,166 --> 00:49:46,708
- No, Andre, don't take it like that.
- No. Andre, we want to help you. Look.
710
00:49:46,791 --> 00:49:49,208
We chipped in with other moms from school
711
00:49:49,291 --> 00:49:51,791
who are outraged by what happened to you.
712
00:49:51,875 --> 00:49:53,791
- "Moms from school"?
- Yes.
713
00:49:57,500 --> 00:49:59,625
From the school? How...
714
00:50:05,583 --> 00:50:10,375
That's the list of all the women
and how much each one contributed.
715
00:50:14,583 --> 00:50:16,458
Who do you think you are?
716
00:50:18,666 --> 00:50:21,750
How could you expose my son
without calling me first?
717
00:50:25,708 --> 00:50:28,708
- It's not easy for us either, you know?
- What isn't?
718
00:50:30,291 --> 00:50:32,875
- This, Andrea.
- Are you talking about me?
719
00:50:35,083 --> 00:50:36,083
Me?
720
00:50:41,208 --> 00:50:44,000
You really think
this could never happen to you?
721
00:51:43,291 --> 00:51:44,125
Hello?
722
00:51:44,208 --> 00:51:47,083
This call is from a correctional facility.
723
00:51:49,083 --> 00:51:50,625
Hi, Andrea. It's Alejo.
724
00:51:51,416 --> 00:51:53,166
Alejo, what happened to Gustavo?
725
00:51:53,750 --> 00:51:56,708
Nothing. He's okay.
Don't worry, everything's okay.
726
00:51:58,250 --> 00:51:59,833
Holy shit, I got scared.
727
00:51:59,916 --> 00:52:02,125
You're such a scaredy-cat.
728
00:52:02,208 --> 00:52:04,708
What do you expect? I'm fearing the worst.
729
00:52:07,791 --> 00:52:11,000
I'm calling because...
I just wanted to talk.
730
00:52:15,041 --> 00:52:16,208
Talk?
731
00:52:16,958 --> 00:52:17,958
Yes.
732
00:52:20,541 --> 00:52:21,541
Talk.
733
00:52:27,250 --> 00:52:28,958
You have a daughter, don't you?
734
00:52:30,291 --> 00:52:31,750
Yes. How do you know?
735
00:52:33,291 --> 00:52:35,666
The other day you swore on her.
736
00:52:36,750 --> 00:52:39,083
Ah. Yes, yes, yes. True.
737
00:52:39,166 --> 00:52:40,166
Yep.
738
00:52:41,416 --> 00:52:42,875
She's 12.
739
00:52:44,125 --> 00:52:46,166
- What's her name?
- Yamila.
740
00:52:49,041 --> 00:52:50,250
Do you see her often?
741
00:52:50,333 --> 00:52:53,541
No. I haven't seen her
in more than ten years.
742
00:52:53,625 --> 00:52:54,625
Really?
743
00:52:55,166 --> 00:52:56,916
Her mom won't let you?
744
00:52:57,916 --> 00:53:00,125
Her grandma. Her mom died long ago.
745
00:53:05,458 --> 00:53:06,833
Did you kill her?
746
00:53:07,500 --> 00:53:09,000
No, no, no!
747
00:53:09,083 --> 00:53:10,541
Hold on.
748
00:53:10,625 --> 00:53:12,875
Hold on. No, no, no.
749
00:53:13,833 --> 00:53:15,833
She died because of our lifestyle.
750
00:53:16,625 --> 00:53:20,666
We loved each other very much,
but we got way too addicted to dope.
751
00:53:21,583 --> 00:53:23,083
I made it, but she didn't.
752
00:53:26,250 --> 00:53:27,250
I'm sorry.
753
00:53:28,666 --> 00:53:30,708
No, no, don't worry.
754
00:53:30,791 --> 00:53:32,708
I'm not a murderer, okay?
755
00:53:34,708 --> 00:53:35,916
I'm a thief.
756
00:53:36,416 --> 00:53:37,666
But only by trade.
757
00:53:38,333 --> 00:53:39,333
That's a relief.
758
00:53:40,000 --> 00:53:41,791
Yes. Yes, it is.
759
00:53:56,041 --> 00:53:57,375
How do they know it's him?
760
00:53:57,458 --> 00:53:59,791
- You can't see shit.
- Let's watch it again.
761
00:54:06,083 --> 00:54:07,125
Pause.
762
00:54:08,458 --> 00:54:09,833
You can't see shit!
763
00:54:09,916 --> 00:54:11,250
Nothing.
764
00:54:11,333 --> 00:54:12,625
It's strange, yes.
765
00:54:13,708 --> 00:54:15,666
It wouldn't serve as evidence
766
00:54:15,750 --> 00:54:18,791
if they're only checking it
against a single testimony.
767
00:54:18,875 --> 00:54:21,916
The prosecutor is taking
the police lineup into account,
768
00:54:22,000 --> 00:54:24,375
where someone did identify Gustavo.
769
00:54:24,458 --> 00:54:27,750
Look, one of the witnesses
who recognized him
770
00:54:27,833 --> 00:54:30,458
said he was driving the car.
771
00:54:30,541 --> 00:54:31,541
He said,
772
00:54:31,625 --> 00:54:37,958
"The gang of Eusebio ElĂas Santillán
was made up of Florencio Jiménez..."
773
00:54:38,041 --> 00:54:40,500
Blah, blah, blah. Here.
774
00:54:40,583 --> 00:54:45,791
"The young man driving the car
is Gustavo Marelo, aka, Preppy Kid."
775
00:54:45,875 --> 00:54:48,750
- What?
- "He was in the driver's seat."
776
00:55:06,500 --> 00:55:10,458
I recommend you buy these,
because they last longer
777
00:55:11,083 --> 00:55:12,750
and don't fade so quickly.
778
00:55:13,791 --> 00:55:14,791
How much?
779
00:55:15,333 --> 00:55:17,916
You can take three for the price of two.
780
00:55:22,083 --> 00:55:24,958
- Okay. I'll think about it.
- Okay. Great.
781
00:55:29,125 --> 00:55:31,708
- Hi, how are you?
- Good afternoon.
782
00:55:32,791 --> 00:55:33,916
Do you remember me?
783
00:55:34,791 --> 00:55:35,791
Yes, I think so.
784
00:55:37,875 --> 00:55:40,666
The other day you asked me
if I was Preppy Kid's mother.
785
00:55:46,750 --> 00:55:48,333
I'm looking for Santillán.
786
00:55:51,250 --> 00:55:52,875
I don't know any Santillán.
787
00:55:57,791 --> 00:55:59,041
I know you do.
788
00:56:01,208 --> 00:56:02,916
And I need to speak with him.
789
00:56:03,666 --> 00:56:04,750
Where can I find him?
790
00:56:08,916 --> 00:56:11,000
- What's your name?
- Andrea.
791
00:56:11,083 --> 00:56:12,208
Look, Andrea.
792
00:56:13,000 --> 00:56:14,250
A piece of advice.
793
00:56:14,333 --> 00:56:16,500
You don't want to go around
asking about that guy.
794
00:56:16,583 --> 00:56:18,125
Tell me where I can find him.
795
00:56:52,250 --> 00:56:53,250
Hello.
796
00:56:53,958 --> 00:56:56,416
Could you tell me where Carlos is?
797
00:56:57,833 --> 00:56:59,000
By the window.
798
00:57:14,083 --> 00:57:15,083
Carlos?
799
00:57:17,291 --> 00:57:18,833
I'm Preppy Kid's mother.
800
00:57:20,708 --> 00:57:22,333
I'm looking for Santillán.
801
00:57:23,416 --> 00:57:24,666
It's about my son.
802
00:57:25,583 --> 00:57:26,583
What for?
803
00:57:29,541 --> 00:57:31,291
My son's in prison because of him.
804
00:57:31,791 --> 00:57:33,291
I need to talk to him.
805
00:57:38,916 --> 00:57:40,500
Sit down. Wait.
806
00:57:44,416 --> 00:57:45,625
Give me the phone.
807
00:57:50,541 --> 00:57:52,333
Preppy Kid's mom is here.
808
00:57:54,958 --> 00:57:56,041
She wants to see you.
809
00:58:00,291 --> 00:58:01,291
Okay.
810
00:58:06,500 --> 00:58:07,500
Follow me.
811
00:58:29,791 --> 00:58:30,833
Come.
812
00:58:35,625 --> 00:58:36,791
Hurry up.
813
00:58:37,750 --> 00:58:39,291
Come on. Follow me.
814
00:59:00,416 --> 00:59:01,416
Come.
815
00:59:22,291 --> 00:59:23,291
Get in.
816
00:59:26,875 --> 00:59:27,875
I said get in.
817
00:59:43,791 --> 00:59:45,708
- Where are you taking me?
- Head down.
818
00:59:45,791 --> 00:59:48,125
- Why?
- I said head down!
819
00:59:55,000 --> 00:59:56,916
What's this? Where are we going?
820
00:59:57,750 --> 00:59:59,958
Why the hell
are you looking for Santillán?
821
01:00:00,041 --> 01:00:02,333
I told you, to talk about my son.
822
01:00:02,416 --> 01:00:05,166
Now keep your head down
and your mouth shut.
823
01:00:05,250 --> 01:00:08,916
- Don't hurt me! I have three children.
- Shut the fuck up, you bitch!
824
01:00:50,416 --> 01:00:52,208
Don't lift your head.
825
01:00:52,291 --> 01:00:54,333
Understood? We're watching you.
826
01:01:25,250 --> 01:01:26,666
Don't look at me.
827
01:01:29,833 --> 01:01:31,583
What do you want to talk about?
828
01:01:35,541 --> 01:01:38,041
My son's in the middle
of something you did.
829
01:01:38,541 --> 01:01:40,208
And I know he's innocent.
830
01:01:40,291 --> 01:01:42,500
I don't know how, but I want him out now.
831
01:01:43,791 --> 01:01:44,791
Ma'am,
832
01:01:45,916 --> 01:01:47,750
Preppy Kid is a good kid.
833
01:01:49,125 --> 01:01:50,541
He comes from a nice family.
834
01:01:50,625 --> 01:01:53,166
- How the hell do you know my son?
- Calm down!
835
01:01:55,375 --> 01:01:57,583
It's best for you if we speak calmly.
836
01:01:58,750 --> 01:02:00,375
You're a good mother.
837
01:02:01,708 --> 01:02:04,500
- Don't worry. I'll take care of it.
- No, you won't!
838
01:02:04,583 --> 01:02:05,583
Ma'am.
839
01:02:09,041 --> 01:02:11,166
I will say this only once.
840
01:02:11,708 --> 01:02:12,708
So listen carefully.
841
01:02:14,458 --> 01:02:15,625
Are you listening?
842
01:02:18,291 --> 01:02:20,833
If you get like this,
you won't solve anything.
843
01:02:20,916 --> 01:02:23,000
You need to be patient.
844
01:02:24,458 --> 01:02:29,416
Your son understands things very well.
So trust him as we trust him.
845
01:02:31,583 --> 01:02:35,666
He's behaving well, so don't worry.
Nothing's gonna happen to him.
846
01:02:36,416 --> 01:02:37,875
What are you saying?
847
01:02:38,708 --> 01:02:42,791
Your son will have another chance,
but we need to finish this first.
848
01:02:42,875 --> 01:02:45,500
- You won't see my son ever again.
- Ma'am!
849
01:02:46,541 --> 01:02:48,916
We need to finish this first, understand?
850
01:02:49,416 --> 01:02:50,416
Now get out.
851
01:02:50,500 --> 01:02:51,625
- What?
- Get out!
852
01:02:53,125 --> 01:02:54,166
Get my son out.
853
01:02:54,666 --> 01:02:57,750
- Get him out. I'll die if you don't.
- Out of the car!
854
01:02:58,791 --> 01:02:59,791
Okay.
855
01:03:58,625 --> 01:04:00,541
Hi, Andrea. It's Bárbara.
856
01:04:01,375 --> 01:04:03,250
I don't know what happened,
857
01:04:03,333 --> 01:04:07,166
but you've disappeared without warning,
you don't answer any calls,
858
01:04:07,250 --> 01:04:10,250
and you've missed
the appointments with our clients.
859
01:04:11,625 --> 01:04:13,458
I can't cover for you anymore.
860
01:04:14,291 --> 01:04:18,791
I don't know if that story about your mom
is true or not, but I'm very sorry.
861
01:04:19,875 --> 01:04:21,750
This message is to notify you
862
01:04:21,833 --> 01:04:24,916
that tomorrow you should be receiving
your layoff notice.
863
01:04:25,708 --> 01:04:28,500
I wish you good luck. Bye.
864
01:04:29,625 --> 01:04:32,250
Hi, Andre.
I've spoken with the prosecutor.
865
01:04:32,333 --> 01:04:34,583
He says we can avoid the trial
866
01:04:34,666 --> 01:04:37,166
if Gustavo gives out information
on Santillán.
867
01:04:37,250 --> 01:04:40,500
I need you to talk to him.
Call me when you can, okay?
868
01:04:53,291 --> 01:04:55,708
You have one chance to tell me the truth.
869
01:04:58,916 --> 01:05:00,000
About what?
870
01:05:00,083 --> 01:05:01,583
Stop lying, Gustavo.
871
01:05:03,208 --> 01:05:05,291
Tell me why the hell you're here.
872
01:05:06,708 --> 01:05:09,083
- What do you want me to say?
- The truth.
873
01:05:09,166 --> 01:05:12,125
- You know it. Are you serious?
- Stop lying!
874
01:05:15,541 --> 01:05:17,166
I met with Santillán yesterday.
875
01:05:20,375 --> 01:05:21,625
Preppy Kid.
876
01:05:56,958 --> 01:05:58,208
Die in prison.
877
01:05:59,041 --> 01:06:01,291
Die in here alone, you son of a bitch.
878
01:06:09,208 --> 01:06:12,250
I'm sorry, Mom,
from the bottom of my heart.
879
01:06:15,000 --> 01:06:18,125
You have every right to be angry,
but stay out of it.
880
01:06:18,625 --> 01:06:19,875
Who are you?
881
01:06:22,583 --> 01:06:24,333
Who are you, Gustavo?
882
01:06:26,916 --> 01:06:28,041
I love you, Mom.
883
01:06:29,625 --> 01:06:30,958
No, don't walk away.
884
01:07:04,500 --> 01:07:05,791
Hey, don't be sad.
885
01:07:06,750 --> 01:07:08,708
Come to my place, don't be alone.
886
01:07:10,583 --> 01:07:13,291
I can't. I need to see my kids.
887
01:07:16,250 --> 01:07:17,958
I know how it goes, you know.
888
01:07:19,250 --> 01:07:20,583
You'll get home...
889
01:07:22,000 --> 01:07:23,583
and you'll get depressed.
890
01:07:24,333 --> 01:07:26,333
You know how many times I've been there?
891
01:07:29,166 --> 01:07:30,500
My Dad was locked up.
892
01:07:32,625 --> 01:07:33,625
So was my ex.
893
01:07:34,666 --> 01:07:35,791
And now my son.
894
01:07:36,291 --> 01:07:38,875
Quite a résumé I've got, huh?
895
01:07:39,875 --> 01:07:42,000
Come over. You can give me a hand.
896
01:07:44,500 --> 01:07:46,125
Is she invited to your birthday?
897
01:07:51,500 --> 01:07:52,541
It'll do you good.
898
01:07:53,333 --> 01:07:56,458
- Me?
- It'll do all of us good, yeah.
899
01:08:07,416 --> 01:08:09,166
This one right here? Or this one?
900
01:08:11,166 --> 01:08:15,166
There. A round of applause for Lautaro.
Say bye to the audience.
901
01:08:15,250 --> 01:08:16,916
A few seconds.
902
01:08:17,000 --> 01:08:19,375
Yes! A round of applause for you.
903
01:08:19,458 --> 01:08:22,125
- I have to drive later.
- Oh, who cares?
904
01:08:22,208 --> 01:08:23,458
Cheers.
905
01:08:23,541 --> 01:08:25,500
Drink up. That's it.
906
01:08:25,583 --> 01:08:28,416
Happy birthday to you!
907
01:08:29,958 --> 01:08:32,500
There we go! That's good!
908
01:08:46,250 --> 01:08:48,583
Listen, girl. Listen to me carefully.
909
01:08:48,666 --> 01:08:52,916
You're done feeling pain. You're good now.
You can't do anything about it. It's gone.
910
01:08:53,000 --> 01:08:55,000
But suffering...
911
01:08:56,708 --> 01:08:59,333
is a choice.
912
01:08:59,416 --> 01:09:01,041
- Good one.
- Good one?
913
01:09:01,708 --> 01:09:04,333
It's my life's motto. Cheers.
914
01:09:05,583 --> 01:09:06,416
Look.
915
01:09:07,583 --> 01:09:10,416
Sandro! I love him. I love him.
916
01:09:10,500 --> 01:09:12,625
You see? He knows his stuff.
917
01:09:15,500 --> 01:09:16,958
I made a bet with life
918
01:09:17,041 --> 01:09:19,166
I told her I would never cry
919
01:09:19,250 --> 01:09:22,916
And sometimes I cheated
In order to beat her out
920
01:09:23,000 --> 01:09:27,041
Because I don't know how to lose
I was born to triumph
921
01:09:27,125 --> 01:09:29,750
And here I am, you see
I'm here, laughing it all out
922
01:09:29,833 --> 01:09:34,083
Hey! In the end, life stays the same
923
01:09:34,166 --> 01:09:38,333
Hey! In the end, life stays the same
924
01:09:38,416 --> 01:09:42,208
Hey! In the end, life stays the same
925
01:09:42,291 --> 01:09:46,625
Hey! In the end, life stays the same
926
01:09:50,708 --> 01:09:54,416
They will never come true
All those dreams I've had
927
01:09:54,500 --> 01:09:58,208
Because in my long journey
I've left so many dreams behind
928
01:09:58,291 --> 01:10:02,166
But so much I've reaped
And so much I've lived
929
01:10:02,250 --> 01:10:05,333
That, today, I think
I haven't really lost anything
930
01:10:05,416 --> 01:10:09,250
Hey! In the end, life stays the same
931
01:10:09,875 --> 01:10:13,333
In the end, life stays the same
932
01:10:13,416 --> 01:10:17,208
Hey! In the end, life stays the same
933
01:10:18,000 --> 01:10:21,208
In the end, life stays the same
934
01:11:16,625 --> 01:11:17,875
Coming back to life?
935
01:11:18,375 --> 01:11:19,375
What happened?
936
01:11:20,250 --> 01:11:21,916
You drank and danced nonstop.
937
01:11:22,583 --> 01:11:25,250
- I don't remember anything.
- Suck it up.
938
01:11:25,333 --> 01:11:28,208
You were very happy.
Your teeth look nice when you laugh.
939
01:11:28,291 --> 01:11:30,250
Let's see them. They're great.
940
01:11:31,416 --> 01:11:32,750
Did I dance that much?
941
01:11:33,666 --> 01:11:35,083
I have a splitting headache.
942
01:11:35,166 --> 01:11:36,958
You threw up all over yourself.
943
01:11:37,041 --> 01:11:39,583
But everything's been washed.
It'll be dry in a sec.
944
01:11:39,666 --> 01:11:43,750
- I'm sorry. I shouldn't have drank.
- Why do you say that? It's okay.
945
01:11:43,833 --> 01:11:44,916
Please.
946
01:11:45,000 --> 01:11:47,000
We all fall apart eventually. Sit.
947
01:11:50,333 --> 01:11:51,625
Welcome to the club.
948
01:11:52,125 --> 01:11:54,000
-
Mate?
- No way.
949
01:11:54,083 --> 01:11:55,458
- Water then.
- Okay.
950
01:11:55,541 --> 01:11:58,916
Great. Water for that hangover.
951
01:12:01,458 --> 01:12:03,250
Hey, here you go.
952
01:12:24,833 --> 01:12:27,041
- What are you doing? No.
- No. Relax.
953
01:12:35,583 --> 01:12:36,666
No. Here.
954
01:12:42,375 --> 01:12:43,916
Lights are on. Ready.
955
01:12:44,750 --> 01:12:47,625
Hello, good evening.
Forgive us for coming in like this.
956
01:12:47,708 --> 01:12:48,875
Are you Vanina?
957
01:12:49,416 --> 01:12:51,833
- Who are you?
- Hello, pleasure to meet you.
958
01:12:51,916 --> 01:12:55,666
We wanted to speak with you
about your granddaughter, Yamila.
959
01:12:55,750 --> 01:12:58,375
We want to help out
so she can see her father.
960
01:12:58,958 --> 01:13:01,041
- Is he still in prison?
- Yes.
961
01:13:01,958 --> 01:13:06,000
That's why we want to help.
So the little girl can see her father.
962
01:13:06,083 --> 01:13:09,083
- Did he send you?
- No. He doesn't know we're here.
963
01:13:09,166 --> 01:13:12,750
We came of our own accord.
We want to surprise him.
964
01:13:12,833 --> 01:13:14,833
My granddaughter is not a "surprise."
965
01:13:14,916 --> 01:13:17,375
No, ma'am, you've...
You've misunderstood me.
966
01:13:17,458 --> 01:13:18,541
- I'm sorry.
- Leave it.
967
01:13:18,625 --> 01:13:20,791
- Wait. She misunderstood.
- Don't push it.
968
01:13:20,875 --> 01:13:22,291
Ma'am! I'm sorry...
969
01:13:23,000 --> 01:13:24,000
Twenty-two.
970
01:13:26,291 --> 01:13:27,416
What are you doing?
971
01:13:28,625 --> 01:13:32,000
Ma'am, I apologize.
You've misunderstood me.
972
01:13:32,541 --> 01:13:35,250
Ma'am, I'm going through
the same thing as you.
973
01:13:35,916 --> 01:13:39,333
And I understand you're angry.
And you're probably right to be.
974
01:13:39,416 --> 01:13:42,541
But those who are inside,
and us who are outside,
975
01:13:43,166 --> 01:13:44,916
need to see our family.
976
01:13:45,000 --> 01:13:47,791
Go away! We don't want
anything to do with him!
977
01:13:50,750 --> 01:13:52,958
- Grandma, I'll go.
- Where?
978
01:13:53,041 --> 01:13:54,833
- I'll hear them out.
- The girl.
979
01:13:54,916 --> 01:13:57,333
- Where are you going?
- They're talking about Dad.
980
01:13:57,416 --> 01:13:59,791
- Here she comes.
- No, but I have to go.
981
01:14:01,000 --> 01:14:03,750
Grandma, stop giving me shit!
982
01:14:03,833 --> 01:14:06,541
It's not your dad, it's mine.
Stop it, Grandma.
983
01:14:09,458 --> 01:14:12,875
Yami. Hi. What's up?
I'm Andrea. This is Twenty-two.
984
01:14:12,958 --> 01:14:14,541
- Hi.
- How are you?
985
01:14:17,791 --> 01:14:19,458
- Do you know my Dad?
- Yes.
986
01:14:20,000 --> 01:14:22,458
You're lucky.
I don't remember anything about him.
987
01:14:24,166 --> 01:14:27,416
- Do you want to go visit him?
- Like hell you will!
988
01:14:27,500 --> 01:14:30,000
Grandma, quit it! Enough!
989
01:14:34,333 --> 01:14:36,416
- Does he want to see me?
- Of course.
990
01:14:37,416 --> 01:14:39,333
He talks about you all day long.
991
01:14:39,833 --> 01:14:41,125
Big fat liar.
992
01:14:41,791 --> 01:14:44,750
He doesn't even know me.
He doesn't know who I am.
993
01:14:44,833 --> 01:14:47,625
Well... Well, he wonders...
994
01:14:47,708 --> 01:14:50,083
He wonders what your hair looks like.
995
01:14:50,708 --> 01:14:51,750
What you're like.
996
01:14:51,833 --> 01:14:55,125
I don't know...
If one day you'll want to call him Dad.
997
01:14:55,750 --> 01:14:57,666
- Or whatever.
- Oh, so he's an idiot.
998
01:15:27,125 --> 01:15:29,000
- Hi.
- How are you?
999
01:15:38,833 --> 01:15:41,458
How are you, Yami? I'm Alejo.
1000
01:15:42,458 --> 01:15:43,666
Do you remember me?
1001
01:15:51,875 --> 01:15:52,958
Hi, Mom.
1002
01:16:05,875 --> 01:16:08,250
Here are your things. Give me yours.
1003
01:16:20,708 --> 01:16:22,125
Are you still angry?
1004
01:16:31,416 --> 01:16:32,541
Thanks, Mom.
1005
01:16:33,750 --> 01:16:35,666
- Say hi to the kids for me.
- Okay.
1006
01:17:08,166 --> 01:17:10,375
Visits are over. Back inside.
1007
01:17:10,458 --> 01:17:11,500
Bye, Yami.
1008
01:17:16,416 --> 01:17:17,333
Andre!
1009
01:17:22,041 --> 01:17:24,916
Hey, thank you so much for what you did.
1010
01:17:25,000 --> 01:17:26,250
My heart's bursting.
1011
01:17:26,333 --> 01:17:30,166
After everything you've done for me,
it was the least I could do.
1012
01:17:30,250 --> 01:17:32,333
No, it was the most you could do.
1013
01:17:33,333 --> 01:17:34,291
What about you?
1014
01:17:35,041 --> 01:17:36,291
I'm not over it yet.
1015
01:17:36,875 --> 01:17:38,458
He's wrecked too.
1016
01:17:39,875 --> 01:17:41,500
Hey, tell me one thing.
1017
01:17:41,583 --> 01:17:45,416
What is it that upsets you so much?
That he lied to you or that he's a crook?
1018
01:17:46,125 --> 01:17:48,000
- That he's a thief.
- What about me?
1019
01:17:49,625 --> 01:17:52,541
- I'm here for being a thief too.
- But I'm not your mom.
1020
01:17:52,625 --> 01:17:55,375
Yeah, you're right, but why are you here?
1021
01:17:55,916 --> 01:17:57,041
Because he's my son.
1022
01:17:57,125 --> 01:18:00,333
See? There's your answer.
Aren't you going to forgive him?
1023
01:18:03,041 --> 01:18:05,708
Let's go. Visits are over. Time's up.
1024
01:18:06,208 --> 01:18:07,208
He's protecting you.
1025
01:18:07,833 --> 01:18:10,375
You take care of each other.
That's how it goes.
1026
01:18:14,166 --> 01:18:15,083
Thank you.
1027
01:18:29,708 --> 01:18:33,500
On November 29th,
they took him to the worst prison of all.
1028
01:18:33,583 --> 01:18:35,708
And that's how my ordeal began.
1029
01:18:35,791 --> 01:18:40,208
I slept on a cement bench
outside the prison.
1030
01:18:40,708 --> 01:18:44,750
I stayed there because I wanted to,
because he needed a few things.
1031
01:18:44,833 --> 01:18:48,958
I remember that at 6:00 p.m.
some girls walked by, they were shopping.
1032
01:18:49,041 --> 01:18:51,583
They said,
"Ma'am, what are you doing here?"
1033
01:18:51,666 --> 01:18:55,875
"I don't know anyone," I said.
"I don't know anyone. Where would I go?"
1034
01:18:55,958 --> 01:18:58,958
They said, "No, come with us."
1035
01:18:59,041 --> 01:19:01,041
They prepared this huge stew.
1036
01:19:01,125 --> 01:19:04,500
And it was the best one I've ever had.
It was so cold out.
1037
01:19:05,708 --> 01:19:07,291
I don't talk to anyone.
1038
01:19:07,375 --> 01:19:08,791
- Why not?
- I don't know.
1039
01:19:08,875 --> 01:19:13,000
Because I'm very angry
about having to go to prison.
1040
01:19:13,083 --> 01:19:16,708
I don't believe in justice anymore.
1041
01:19:17,541 --> 01:19:18,958
Justice doesn't exist.
1042
01:19:19,041 --> 01:19:22,625
There was this huge storm that day.
1043
01:19:22,708 --> 01:19:27,833
It was 4:00 a.m. I didn't know
where I had to go to take a number.
1044
01:19:27,916 --> 01:19:33,000
I went in and saw all these families
on the floor, soaking wet.
1045
01:19:33,083 --> 01:19:37,208
I was dragging my bag
because it had so much stuff in it.
1046
01:19:37,708 --> 01:19:41,250
I went in with my baby girl,
and my husband made a...
1047
01:19:41,333 --> 01:19:44,875
He made a bed with a blanket,
and she slept the entire visit.
1048
01:19:44,958 --> 01:19:48,458
They want to be the ones to decide
if you can see your relative,
1049
01:19:48,541 --> 01:19:50,833
and if they can see you or not.
1050
01:19:50,916 --> 01:19:54,125
And you feel guilty and think,
"Did I make a mistake?"
1051
01:19:54,208 --> 01:19:55,875
It's like a dual punishment.
1052
01:19:55,958 --> 01:19:57,583
Your relative is locked up,
1053
01:19:57,666 --> 01:20:00,416
and you have to endure
inspections and visits.
1054
01:20:00,500 --> 01:20:01,500
Excuse me.
1055
01:20:02,500 --> 01:20:03,916
I want to say something.
1056
01:20:06,583 --> 01:20:08,166
Thank you for what you did.
1057
01:20:09,083 --> 01:20:12,208
And you too, Grandma,
for letting me come here.
1058
01:20:12,291 --> 01:20:13,458
Yes, darling. Sure.
1059
01:20:15,500 --> 01:20:17,083
Seeing my Dad made me happy.
1060
01:20:18,875 --> 01:20:20,000
He has a face now.
1061
01:20:21,208 --> 01:20:22,041
You know?
1062
01:20:23,750 --> 01:20:24,916
Of course, baby.
1063
01:20:26,375 --> 01:20:28,083
He was happy to see you too.
1064
01:20:29,083 --> 01:20:30,166
He was?
1065
01:20:30,250 --> 01:20:31,083
Yes.
1066
01:20:32,166 --> 01:20:33,250
I don't know...
1067
01:20:34,916 --> 01:20:36,291
Thank you, girls.
1068
01:20:37,500 --> 01:20:39,166
Thank you very much.
1069
01:20:40,041 --> 01:20:42,666
Talking and listening to you...
1070
01:20:44,666 --> 01:20:47,666
I remembered this one time
someone asked me
1071
01:20:47,750 --> 01:20:49,541
what prison took away from me.
1072
01:20:50,541 --> 01:20:52,125
Wow, what a question, huh?
1073
01:20:52,208 --> 01:20:54,500
Each one must have their own answer
1074
01:20:55,333 --> 01:20:57,583
to such a big question.
1075
01:20:58,791 --> 01:21:00,583
And I was thinking that
1076
01:21:01,250 --> 01:21:05,500
prison took away half of my life.
1077
01:21:06,833 --> 01:21:09,333
Some days, I wake up and say,
1078
01:21:10,208 --> 01:21:14,500
"We are strong.
We need to regroup. Everything's fine."
1079
01:21:14,583 --> 01:21:17,833
"I need to be Damián's rock in there
1080
01:21:18,708 --> 01:21:20,541
and Fausto's, who is little,
1081
01:21:20,625 --> 01:21:23,708
and doesn't deserve
to have a Mom who's crying all the time."
1082
01:21:23,791 --> 01:21:25,875
But sometimes it's super hard.
1083
01:21:30,750 --> 01:21:31,750
Hello.
1084
01:21:32,333 --> 01:21:35,583
This call is from a correctional facility.
1085
01:21:41,666 --> 01:21:43,416
Hi, Andrea. It's Alejo.
1086
01:21:44,208 --> 01:21:46,083
Hi, Alejo. I know it's you.
1087
01:21:46,666 --> 01:21:47,750
How's Gustavo?
1088
01:21:47,833 --> 01:21:50,583
He's okay. He's scared to call you.
1089
01:21:51,458 --> 01:21:53,833
He's an idiot. A giant idiot.
1090
01:22:01,333 --> 01:22:02,958
- Are you there?
- Yes.
1091
01:22:03,041 --> 01:22:04,375
Yes. Yes, I am.
1092
01:22:08,666 --> 01:22:10,958
It seems there's not much to say today.
1093
01:22:13,958 --> 01:22:16,083
I have a lot to say to you,
1094
01:22:16,708 --> 01:22:17,750
but I'm scared.
1095
01:22:18,333 --> 01:22:20,791
What are you scared of? Are you kidding?
1096
01:22:21,333 --> 01:22:25,125
No, really. I don't know.
Words come easy when I'm joking around.
1097
01:22:27,458 --> 01:22:29,208
But saying what I feel...
1098
01:22:40,375 --> 01:22:41,625
It's the same for me.
1099
01:22:46,416 --> 01:22:47,750
But I like it.
1100
01:22:47,833 --> 01:22:48,833
What?
1101
01:22:53,000 --> 01:22:54,416
Knowing you're there.
1102
01:23:08,750 --> 01:23:10,666
Can we stay like this for a bit?
1103
01:24:39,333 --> 01:24:40,416
Thanks, Mom.
1104
01:24:41,916 --> 01:24:43,000
- Good morning.
- Hi.
1105
01:24:43,083 --> 01:24:44,666
Welcome! How are you?
1106
01:24:44,750 --> 01:24:47,208
Honey, look how big the living room is.
1107
01:24:47,291 --> 01:24:48,291
Yes.
1108
01:24:49,083 --> 01:24:52,458
It's a very pretty house. Spacious.
1109
01:24:52,958 --> 01:24:54,333
Lots of natural light too.
1110
01:24:54,416 --> 01:24:56,166
Very fine wood.
1111
01:24:56,250 --> 01:24:59,875
My husband and I made it.
Same as the kitchen counter.
1112
01:24:59,958 --> 01:25:02,875
There's a room with an en-suite bathroom,
and the backyard.
1113
01:25:02,958 --> 01:25:05,208
We renovated the floors recently.
1114
01:25:05,291 --> 01:25:07,208
- More CDs? Where?
- Up there!
1115
01:25:07,875 --> 01:25:09,958
We'll get those later.
1116
01:25:10,041 --> 01:25:12,916
- No, it's too heavy. Put it down.
- But then I'll--
1117
01:25:13,583 --> 01:25:15,583
- Andre, they're really tasty.
- Right?
1118
01:25:15,666 --> 01:25:17,375
- Eat one at a time.
- Okay.
1119
01:25:17,458 --> 01:25:20,083
I'm good with these. Leave those.
1120
01:25:22,208 --> 01:25:23,958
How do I get this out of here?
1121
01:25:26,041 --> 01:25:28,333
- Let's go.
- Watch the step.
1122
01:25:28,416 --> 01:25:29,750
Watch the step.
1123
01:25:29,833 --> 01:25:31,916
- Push.
- It won't fit through here.
1124
01:25:32,500 --> 01:25:35,125
- Pivot.
- Watch the fabric. Don't rip it.
1125
01:25:35,666 --> 01:25:37,125
Is it going through?
1126
01:25:37,208 --> 01:25:38,916
- It does.
- That's it. Go.
1127
01:25:40,541 --> 01:25:43,333
- Come on.
- Careful. There's furniture behind us.
1128
01:25:43,958 --> 01:25:46,750
Watch the wooden floors
or my mother will kill me.
1129
01:25:46,833 --> 01:25:48,125
There.
1130
01:25:48,208 --> 01:25:50,916
Very good! We did it!
1131
01:25:51,000 --> 01:25:53,541
- Girls, come on.
- We're checking it out.
1132
01:25:53,625 --> 01:25:56,333
Look. The decor is so pretty.
We're coming.
1133
01:25:56,416 --> 01:25:58,125
Andrea, where's the kettle?
1134
01:25:58,208 --> 01:25:59,625
Let's drink
mate.
1135
01:27:07,958 --> 01:27:09,041
Hi.
1136
01:27:09,125 --> 01:27:10,125
Hi.
1137
01:27:26,833 --> 01:27:28,083
I brought a tart.
1138
01:27:35,000 --> 01:27:36,000
Thank you.
1139
01:29:55,708 --> 01:29:58,083
I apologize. It's not what we had planned.
1140
01:29:58,166 --> 01:30:00,208
No, I know. Let's do this instead.
1141
01:30:00,291 --> 01:30:02,750
Discuss it with him.
Maybe we can settle this now.
1142
01:30:02,833 --> 01:30:05,833
- Don't waste more of my time.
- Yes. Give me ten minutes.
1143
01:30:05,916 --> 01:30:06,916
What happened?
1144
01:30:07,000 --> 01:30:08,750
- He didn't take the deal.
- How come?
1145
01:30:20,625 --> 01:30:21,750
You're staying silent?
1146
01:30:22,666 --> 01:30:24,291
Why won't you sign the deal?
1147
01:30:24,791 --> 01:30:27,916
If you do, they'll go after Santillán
and we'll skip the trial.
1148
01:30:28,000 --> 01:30:30,583
- You don't get it.
- I don't get it?
1149
01:30:30,666 --> 01:30:34,583
Gustavo, we won't have
another opportunity like this one.
1150
01:30:34,666 --> 01:30:36,791
I told you, I'll handle this my way.
1151
01:30:37,291 --> 01:30:38,291
Please leave.
1152
01:30:38,375 --> 01:30:40,333
Don't look at him! I'll kill you!
1153
01:30:40,416 --> 01:30:43,000
Sign it at once and end this,
for the love of God!
1154
01:30:43,083 --> 01:30:44,791
Stop giving me shit, Mom!
1155
01:30:44,875 --> 01:30:47,875
I said I'll do this my way.
I can't be any clearer.
1156
01:30:50,916 --> 01:30:51,916
I'm ready.
1157
01:30:55,291 --> 01:30:57,500
Who else in this room participated?
1158
01:31:01,583 --> 01:31:03,458
Please let the record state
1159
01:31:03,541 --> 01:31:06,500
that Mr. Sebastián Paredes
raised his hand.
1160
01:31:08,666 --> 01:31:10,583
You know Mr. Gustavo Marelo.
1161
01:31:11,083 --> 01:31:13,625
Preppy Kid is a nobody.
1162
01:31:14,125 --> 01:31:16,125
He never knew what we were doing.
1163
01:31:16,208 --> 01:31:19,583
He drove us around like a cabby.
He took us places and picked us up.
1164
01:31:19,666 --> 01:31:20,791
Like a cabby.
1165
01:31:20,875 --> 01:31:22,333
A cabby. Good one.
1166
01:31:23,750 --> 01:31:26,708
He was part of the gang.
You can't deny that.
1167
01:31:26,791 --> 01:31:28,708
There is footage that proves it.
1168
01:31:29,375 --> 01:31:32,708
Yes. As I said, he just drove us.
He never knew what we were doing.
1169
01:31:32,791 --> 01:31:33,791
He's nobody.
1170
01:31:35,375 --> 01:31:37,333
You claimed that Gustavo Marelo
1171
01:31:37,416 --> 01:31:40,416
did not take part in your activities.
1172
01:31:40,500 --> 01:31:43,625
So he never found out
what it was that you were doing?
1173
01:31:44,125 --> 01:31:45,125
Not at all.
1174
01:31:45,708 --> 01:31:47,875
He just took his cut.
1175
01:31:47,958 --> 01:31:49,833
Because, excuse me, sir,
1176
01:31:50,416 --> 01:31:51,833
he would've shit his pants.
1177
01:31:51,916 --> 01:31:55,750
I wasn't going to trust a clueless kid
and put the group at risk.
1178
01:31:55,833 --> 01:32:00,250
Mr. Pérez, do you know a man
by the name of Santillán?
1179
01:32:00,958 --> 01:32:02,208
Who?
1180
01:32:02,291 --> 01:32:05,625
Do you know Eusebio ElĂas Santillán?
1181
01:32:05,708 --> 01:32:08,000
No. I've never heard of him.
1182
01:32:09,916 --> 01:32:13,750
Did you ever notice anything suspicious
when they got in the car?
1183
01:32:15,333 --> 01:32:16,333
No.
1184
01:32:17,125 --> 01:32:18,125
I didn't, honestly.
1185
01:32:18,708 --> 01:32:22,666
They were always in a hurry.
I never thought they were running away.
1186
01:32:23,291 --> 01:32:24,458
Not at all.
1187
01:32:25,416 --> 01:32:28,583
So I never understood
why I ended up in prison.
1188
01:32:29,083 --> 01:32:34,958
Mr. Marelo, do you know
a man called Eusebio ElĂas Santillán?
1189
01:32:36,541 --> 01:32:37,541
No.
1190
01:32:38,583 --> 01:32:40,250
I've never heard that name.
1191
01:33:18,916 --> 01:33:22,041
After deliberation,
the court orders the following.
1192
01:33:22,125 --> 01:33:23,125
First,
1193
01:33:23,958 --> 01:33:27,458
to sentence Florencio Jiménez, aka Pecho,
1194
01:33:27,541 --> 01:33:30,041
whose particulars
appear on the case records,
1195
01:33:30,125 --> 01:33:34,125
to seven years in prison, and payment
of attorney's fees and court costs,
1196
01:33:34,208 --> 01:33:38,375
for being an accomplice to robbery,
aggravated by the use of a weapon,
1197
01:33:38,458 --> 01:33:40,625
in a populated area as part of a gang.
1198
01:33:40,708 --> 01:33:41,708
Second,
1199
01:33:42,333 --> 01:33:45,000
to sentence Sebastián Montes, aka Chino,
1200
01:33:45,083 --> 01:33:46,625
and Ignacio Matildo Pérez,
1201
01:33:46,708 --> 01:33:49,541
whose particulars appear
on the case records,
1202
01:33:49,625 --> 01:33:54,125
to five years in prison, and payment
of attorney's fees and court costs,
1203
01:33:54,208 --> 01:33:58,000
for being accomplices to robbery,
aggravated by the use of a weapon,
1204
01:33:58,083 --> 01:34:01,166
in a populated area as part of a gang.
1205
01:34:02,708 --> 01:34:03,708
Third,
1206
01:34:04,625 --> 01:34:09,458
to sentence Gustavo Marelo,
aka Preppy Kid,
1207
01:34:09,541 --> 01:34:11,875
whose particulars appear
on the case records,
1208
01:34:11,958 --> 01:34:15,875
to two years of suspended imprisonment
and payment of court costs
1209
01:34:15,958 --> 01:34:20,625
for being a secondary accomplice
to aggravated robbery
1210
01:34:20,708 --> 01:34:23,166
in a populated area and as part of a gang.
1211
01:34:23,250 --> 01:34:25,291
Excuse me, members of the court.
1212
01:34:25,375 --> 01:34:30,500
On account of my client
having received a suspended sentence
1213
01:34:30,583 --> 01:34:33,250
and not having a criminal record,
1214
01:34:33,833 --> 01:34:35,916
I request his release.
1215
01:34:54,500 --> 01:34:56,958
The defense attorney
has the right on their side,
1216
01:34:57,458 --> 01:35:01,416
therefore the court approves
the immediate release of Gustavo Marelo,
1217
01:35:02,583 --> 01:35:05,583
effective immediately
after this court's proceedings.
1218
01:35:06,875 --> 01:35:09,416
Please let the record reflect this,
Madam Clerk.
1219
01:35:10,083 --> 01:35:11,166
That is all.
1220
01:35:13,750 --> 01:35:16,375
Gustavo, you can go home now.
1221
01:35:16,458 --> 01:35:17,500
Thank you.
1222
01:35:20,916 --> 01:35:22,000
It's over!
1223
01:35:22,833 --> 01:35:24,083
It's over, darling.
1224
01:35:24,166 --> 01:35:27,250
- It's over.
- Everything's gonna be okay.
1225
01:35:30,125 --> 01:35:32,541
It's over. It's over. It's over.
1226
01:35:35,000 --> 01:35:36,208
I've missed you.
1227
01:35:36,958 --> 01:35:38,083
I missed you too.
1228
01:35:38,166 --> 01:35:39,166
Gus!
1229
01:35:40,041 --> 01:35:41,041
Hi.
1230
01:35:41,708 --> 01:35:43,541
- Hi!
- Piglet.
1231
01:35:43,625 --> 01:35:44,625
Hi, Shorty.
1232
01:35:45,791 --> 01:35:47,708
- How are you?
- Fine.
1233
01:35:49,958 --> 01:35:50,958
Hi.
1234
01:35:51,041 --> 01:35:54,375
This call is from a correctional facility.
1235
01:35:57,375 --> 01:35:58,375
Hi.
1236
01:35:59,500 --> 01:36:03,083
- Hi, Ale. Did you hear?
- Yes, of course. That's why I'm calling.
1237
01:36:03,166 --> 01:36:05,125
Congratulations to you.
1238
01:36:06,666 --> 01:36:08,083
Thank you very much.
1239
01:36:08,583 --> 01:36:10,958
And thank you so much
for everything you did for him.
1240
01:36:11,041 --> 01:36:13,291
No, there's no need for that.
1241
01:36:13,375 --> 01:36:15,916
You've done so much for me, I owe you.
1242
01:36:17,250 --> 01:36:18,375
You're crazy.
1243
01:36:21,250 --> 01:36:23,958
Hey, Andre.
Look, I'm calling to say goodbye.
1244
01:36:25,250 --> 01:36:26,083
What?
1245
01:36:26,583 --> 01:36:29,166
Yeah. Let's end this. Don't come back.
1246
01:36:29,916 --> 01:36:32,500
Okay? It's better this way. Trust me.
1247
01:36:33,708 --> 01:36:35,416
You need to let this go.
1248
01:36:36,333 --> 01:36:38,791
It's time you go back to your normal life.
1249
01:36:39,291 --> 01:36:41,333
I don't understand. Let what go?
1250
01:36:41,416 --> 01:36:42,750
I release you.
1251
01:36:43,875 --> 01:36:44,875
Okay?
1252
01:36:45,708 --> 01:36:48,458
And thank you so much
for what you did for my daughter.
1253
01:36:49,750 --> 01:36:51,416
Have a great life. Bye.
1254
01:36:51,500 --> 01:36:52,875
Wait. Wait.
1255
01:37:29,250 --> 01:37:30,291
It's delicious, Mom.
1256
01:37:30,375 --> 01:37:32,083
- Delicious, Grandma.
- Thanks.
1257
01:37:38,125 --> 01:37:39,500
Andrea will cook next time.
1258
01:37:39,583 --> 01:37:42,708
No. Gustavo should cook.
We made all those schnitzels for him.
1259
01:40:02,000 --> 01:40:08,708
ANDREA KEPT VISITING ALEJO FOR 14 YEARS.
THEY GOT MARRIED AND HAD A CHILD.
1260
01:40:08,791 --> 01:40:15,750
IN 2019, ALEJO WAS RELEASED,
AND THEY ARE STILL TOGETHER.
1261
01:40:26,500 --> 01:40:30,708
ANDREA KEPT FIGHTING FOR THE RIGHTS
OF FAMILY MEMBERS OF DETAINEES.
1262
01:40:30,791 --> 01:40:33,458
TOGETHER WITH CLAUDIA CESARONI
AND OTHER WOMEN,
1263
01:40:33,541 --> 01:40:37,500
SHE FOUNDED THE ARGENTINE ORGANIZATION
OF FAMILY MEMBERS OF DETAINEES (ACIFAD),
1264
01:40:37,583 --> 01:40:41,583
AND HAS HELPED CREATE A LATIN AMERICAN
NETWORK WITH THE SAME GOALS (RIMUF).
1265
01:40:42,916 --> 01:40:46,666
FAMILY MEMBERS OF DETAINEES
1266
01:40:51,000 --> 01:40:52,750
UP UNTIL DECEMBER OF 2024,
1267
01:40:52,833 --> 01:40:55,791
ANDREA WAS ONE
OF THE LATIN AMERICAN MEMBERS
1268
01:40:55,875 --> 01:40:59,750
OF THE UNITED NATIONS
COMMITTEE AGAINST TORTURE.
1269
01:41:10,666 --> 01:41:16,291
FOR DRAMATIC PURPOSES,
GUSTAVO'S CHARACTER WAS CONVICTED.
1270
01:41:16,375 --> 01:41:23,333
IN REAL LIFE,
ANDREA CASAMENTO'S SON WAS INNOCENT.
1271
01:41:25,041 --> 01:41:28,916
THE WOMEN WHO PLAYED
THE WOMEN IN THE LINE IN THIS FILM
1272
01:41:29,000 --> 01:41:33,791
ARE "WOMEN IN THE LINE" IN REAL LIFE.
1273
01:45:56,375 --> 01:46:00,875
You're done feeling pain. You're good now.
You can't do anything about it. It's gone.
1274
01:46:00,958 --> 01:46:02,916
But suffering
1275
01:46:03,416 --> 01:46:06,000
is a choice.
1276
01:46:06,083 --> 01:46:07,791
- Good one.
- Good one?
1277
01:46:07,875 --> 01:46:10,250
It's my life's motto. Cheers.
1278
01:46:21,583 --> 01:46:26,583
Subtitle translation by:
Daiana EstefanĂa DĂaz
87431