All language subtitles for L_Accident_de_piano_2025_FRENCH_1080p_WEB_DL_H264_Slay3R_Cinephilia
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,917 --> 00:00:11,833
Musique mystérieuse
2
00:00:14,042 --> 00:00:17,750
-Le film que vous allez voir
est né sous une bonne étoile.
3
00:00:19,000 --> 00:00:20,792
Musique douce
4
00:00:38,708 --> 00:00:40,542
Fracas
Piano désaccordé
5
00:01:52,583 --> 00:01:53,750
Inaudible
6
00:02:22,667 --> 00:02:25,958
Gong
7
00:02:26,542 --> 00:02:29,208
Raclement
8
00:02:29,375 --> 00:02:30,667
Effort
9
00:02:37,042 --> 00:02:38,458
-VoilĂ .
Il soupire.
10
00:02:43,875 --> 00:02:45,500
-Je suis vraiment désolée.
11
00:02:46,208 --> 00:02:46,833
Mmh.
12
00:02:47,000 --> 00:02:48,333
J'espère que...
13
00:02:48,875 --> 00:02:52,208
tu pourras te réincarner
en un truc plus intéressant.
14
00:02:58,083 --> 00:02:59,292
Elle renifle.
15
00:03:04,458 --> 00:03:06,000
Rire malaisant
16
00:03:06,167 --> 00:03:07,042
Salut.
17
00:03:13,833 --> 00:03:14,458
Portière
18
00:03:19,000 --> 00:03:20,083
Il souffle.
19
00:03:36,000 --> 00:03:37,083
Effort
20
00:03:40,042 --> 00:03:41,542
Porte
21
00:03:46,542 --> 00:03:47,458
-Bah...
22
00:03:47,625 --> 00:03:48,583
Viens !
23
00:03:49,083 --> 00:03:51,167
-C'est pas le chalet des photos.
24
00:03:51,333 --> 00:03:53,875
-Mais si, mais si, bien sûr.
Il râle.
25
00:03:54,042 --> 00:03:55,292
-Non, je reconnais pas.
26
00:03:55,458 --> 00:03:59,000
-Enfin, j'ai pas changé dans ton dos.
Tu me crois débile ?
27
00:03:59,167 --> 00:04:00,833
Viens visiter. Une tuerie,
28
00:04:01,000 --> 00:04:01,792
je te dis !
29
00:04:03,333 --> 00:04:04,375
Il rit.
30
00:04:09,208 --> 00:04:10,167
Il expire.
31
00:04:17,875 --> 00:04:18,833
Par lĂ .
32
00:04:28,042 --> 00:04:29,625
Grincement de l'escalier
33
00:04:44,417 --> 00:04:45,458
VoilĂ .
34
00:04:53,000 --> 00:04:53,917
Tiens.
35
00:04:56,167 --> 00:04:58,917
Ma pauvre chérie,
tu as pas dormi dans l'hélico ?
36
00:04:59,083 --> 00:05:00,125
-Oh, merde !
37
00:05:00,292 --> 00:05:03,292
Le pilote m'a demandé
de mettre un commentaire,
38
00:05:03,458 --> 00:05:04,542
j'ai oublié.
39
00:05:04,708 --> 00:05:05,875
-Ah bon ?
Elle soupire.
40
00:05:06,042 --> 00:05:08,167
Depuis quand les pilotes font ça ?
41
00:05:08,708 --> 00:05:10,417
-Il était hyper sympa.
42
00:05:10,583 --> 00:05:13,333
Et je lui ai promis.
Tu t'en occupes pour moi ?
43
00:05:13,500 --> 00:05:14,542
-Ben bien sûr.
44
00:05:14,708 --> 00:05:15,958
Il y a pas de problème.
45
00:05:16,125 --> 00:05:20,375
Tu veux que je mette quoi ? "Pilote
super sympa" ? "Pilote agréable" ?
46
00:05:20,542 --> 00:05:22,958
Rire malaisant
-Je m'en fous, un truc positif.
47
00:05:23,542 --> 00:05:25,917
-Pas de problème, je m'en occupe.
-Mmh.
48
00:05:26,208 --> 00:05:27,917
C'est pas les bons yaourts.
49
00:05:28,083 --> 00:05:29,625
Ils ont un goût bizarre.
50
00:05:30,583 --> 00:05:31,833
-Ah bon ?
-Mmh.
51
00:05:32,000 --> 00:05:33,583
Tu t'es trompé de marque.
52
00:05:33,958 --> 00:05:37,042
-Ah, je suis désolé.
Je ferai gaffe, la prochaine fois.
53
00:05:37,208 --> 00:05:40,292
Rire malaisant
-Je mange juste parce que j'ai faim.
54
00:05:42,208 --> 00:05:43,625
C'est quoi, ça ?
55
00:05:44,292 --> 00:05:46,000
-Ah, ça, on l'a reçu hier.
56
00:05:47,417 --> 00:05:49,917
-Pour la vidéo de la tronçonneuse.
-Mmh.
57
00:05:50,667 --> 00:05:52,417
Si tu aimes pas, on jette.
58
00:05:52,583 --> 00:05:53,542
-Non.
59
00:05:54,125 --> 00:05:55,958
C'est pas mal, on le garde.
60
00:05:56,125 --> 00:05:57,042
-OK.
61
00:05:57,792 --> 00:06:00,125
Euh, tu as encore besoin de moi,
ce soir ?
62
00:06:00,292 --> 00:06:02,208
-Non, tu peux disposer.
63
00:06:02,875 --> 00:06:03,875
-OK...
64
00:06:04,500 --> 00:06:06,208
Mais ça va, sinon ? Enfin...
65
00:06:06,375 --> 00:06:08,250
T'aimes bien, ici, ça te plaît ?
66
00:06:08,417 --> 00:06:10,333
Elle soupire.
67
00:06:10,500 --> 00:06:12,417
-Je sais pas, je te dirai demain.
68
00:06:12,958 --> 00:06:13,750
-OK.
69
00:06:13,917 --> 00:06:15,792
Je te laisse dîner tranquille.
70
00:06:16,292 --> 00:06:17,333
Repose-toi.
71
00:06:26,500 --> 00:06:27,625
-T'es en pause ?
72
00:06:27,792 --> 00:06:29,625
-Non, c'est elle qui l'est.
73
00:06:29,792 --> 00:06:31,083
Je suis pas en vacances.
74
00:06:31,250 --> 00:06:34,417
Il y a tout à gérer.
Je dois répondre à tout le monde.
75
00:06:34,583 --> 00:06:35,958
C'est un enfer.
76
00:06:36,292 --> 00:06:39,000
Tu crois que je suis lĂ
pour glander ou quoi ?
77
00:06:39,167 --> 00:06:42,500
-Tu pouvais faire ça de la maison,
ça changeait rien.
78
00:06:42,667 --> 00:06:43,750
-Mais non. Pff !
79
00:06:43,917 --> 00:06:45,750
Tu sais bien comment c'est.
80
00:06:45,917 --> 00:06:48,292
Je dois ĂŞtre lĂ
pour tout voir avec elle.
81
00:06:48,458 --> 00:06:50,292
En direct, au jour le jour.
82
00:06:50,958 --> 00:06:54,500
Je dois ĂŞtre lĂ pour la remotiver.
Elle dit qu'elle veut arrĂŞter.
83
00:06:54,667 --> 00:06:55,708
-Bah, alors ?
84
00:06:56,375 --> 00:06:58,917
Si elle en a envie,
laisse-la arrĂŞter.
85
00:06:59,083 --> 00:07:00,250
-Et je fais quoi ?
86
00:07:00,417 --> 00:07:02,542
Je me mets au chĂ´mage ?
T'es marrante.
87
00:07:02,708 --> 00:07:04,917
-Bah, tu peux trouver autre chose.
88
00:07:05,083 --> 00:07:08,292
Ça fait dix ans.
Tu en as pas marre d'ĂŞtre Ă sa botte ?
89
00:07:08,583 --> 00:07:11,583
-Marre de gagner autant de pognon ?
Non, désolé.
90
00:07:11,750 --> 00:07:14,250
-On fait plus rien ensemble.
T'es toujours
91
00:07:14,417 --> 00:07:15,125
avec elle.
92
00:07:15,292 --> 00:07:18,167
"Magalie m'a demandé ci,
elle veut que je sois lĂ ."
93
00:07:18,333 --> 00:07:21,125
Magalie, Magalie, Magaloche,
j'en ai plein le cul.
94
00:07:21,417 --> 00:07:23,917
Tu vois plus cette folle
que tes propres enfants.
95
00:07:24,333 --> 00:07:26,542
Notification
Tu te rends compte ?
96
00:07:27,417 --> 00:07:28,875
Tu m'écoutes, au moins ?
97
00:07:29,042 --> 00:07:31,125
-Il y a un truc bizarre.
Je te rappelle.
98
00:07:31,292 --> 00:07:32,250
-Quoi, encore ?
99
00:07:32,417 --> 00:07:33,792
-Un mail Ă traiter
100
00:07:33,958 --> 00:07:34,750
tout de suite.
101
00:07:34,917 --> 00:07:36,708
Je te rappelle, mon cœur.
102
00:07:36,875 --> 00:07:38,833
-OK, salut.
Elle raccroche.
103
00:07:42,625 --> 00:07:43,667
On frappe.
104
00:07:47,000 --> 00:07:48,458
-Mag, tu dors ?
105
00:07:49,875 --> 00:07:50,958
Il soupire.
106
00:07:55,833 --> 00:07:56,708
Mag !
107
00:07:57,292 --> 00:07:59,125
-T'as craqué ?
Ça va pas ou quoi ?
108
00:07:59,292 --> 00:08:02,083
-Désolé, c'est méga important...
-Je m'en fous
109
00:08:02,250 --> 00:08:04,833
Rentre pas dans ma chambre
pour chuchoter.
110
00:08:05,000 --> 00:08:06,583
T'es malade ou quoi ?
111
00:08:06,750 --> 00:08:08,417
-Je te promets, ça craint.
112
00:08:08,583 --> 00:08:10,083
-Sors de ma chambre !
113
00:08:12,583 --> 00:08:13,667
-OK, pardon.
114
00:08:20,625 --> 00:08:22,792
Piano désaccordé
115
00:08:37,082 --> 00:08:39,582
La musique s'accélère.
116
00:08:42,125 --> 00:08:43,332
Elle soupire.
117
00:09:22,708 --> 00:09:23,750
Portière
118
00:09:28,333 --> 00:09:30,208
Le scooter approche.
119
00:09:35,417 --> 00:09:37,208
-Oh, merde !
120
00:09:38,958 --> 00:09:40,833
Musique oppressante
121
00:09:56,833 --> 00:09:59,000
Rafale de photos
122
00:10:07,750 --> 00:10:10,667
Bruissements
123
00:10:11,417 --> 00:10:12,500
Elle soupire.
124
00:10:13,083 --> 00:10:14,417
Elle grogne.
125
00:10:36,125 --> 00:10:37,083
Léger rire
126
00:10:42,000 --> 00:10:45,125
-Est-ce que le nom de Herzog
te dit quelque chose ?
127
00:10:45,417 --> 00:10:46,250
-Patrick,
128
00:10:46,417 --> 00:10:49,792
dis-moi le truc important.
ArrĂŞte les devinettes de con.
129
00:10:49,958 --> 00:10:51,042
C'est qui, Herzog ?
130
00:10:51,208 --> 00:10:52,750
-Dimitri, le mec de la grue.
131
00:10:52,917 --> 00:10:53,833
Piano désaccordé
132
00:10:54,000 --> 00:10:54,792
-OK.
133
00:10:54,958 --> 00:10:57,750
-Il a déconné.
Ce débile a tout raconté à sa sœur.
134
00:10:57,917 --> 00:10:58,667
Elle souffle.
135
00:10:58,833 --> 00:11:00,167
-Sa sœur ?
-Oui.
136
00:11:00,333 --> 00:11:01,333
Il a une sœur.
137
00:11:01,500 --> 00:11:02,333
-OK.
138
00:11:03,292 --> 00:11:04,708
Il a raconté quoi ?
-Tout !
139
00:11:05,625 --> 00:11:06,458
Tout.
140
00:11:06,917 --> 00:11:10,542
C'est pour ça qu'elle te contacte.
Elle m'a envoyé un message.
141
00:11:10,708 --> 00:11:12,542
Et elle est journaliste.
142
00:11:14,792 --> 00:11:16,583
Tu commences Ă capter ou pas ?
143
00:11:16,750 --> 00:11:18,917
Rire malaisant
144
00:11:19,083 --> 00:11:20,000
Elle soupire.
145
00:11:20,167 --> 00:11:22,750
-Non. Ça change quoi,
qu'il lui ait tout raconté ?
146
00:11:24,083 --> 00:11:25,208
-OK !
147
00:11:33,250 --> 00:11:33,958
Lis !
148
00:11:35,167 --> 00:11:36,333
Profond soupir
149
00:11:36,875 --> 00:11:38,083
Soupir excédé
150
00:11:40,000 --> 00:11:41,375
Rire malaisant
-Oh lĂ lĂ !
151
00:11:41,542 --> 00:11:43,458
Des fautes. Très mal écrit, ça !
152
00:11:43,625 --> 00:11:45,458
-On s'en branle.
T'en fais aussi.
153
00:11:45,625 --> 00:11:47,875
Pitié, va jusqu'au bout.
Tu lis tout !
154
00:11:48,042 --> 00:11:49,417
Ils halètent.
155
00:11:52,542 --> 00:11:54,875
Elle souffle.
-C'est du chantage.
156
00:11:55,042 --> 00:11:56,500
-Ah, sans blague ?
157
00:11:56,667 --> 00:11:59,167
C'est tout ce que ça te fait ?
-Bah, elle dit
158
00:11:59,333 --> 00:12:02,375
qu'elle veut pas de pognon.
Elle veut quoi, cette pute ?
159
00:12:02,542 --> 00:12:05,208
-C'est le problème.
Je ne sais pas ce qu'elle veut.
160
00:12:06,250 --> 00:12:09,292
-Bon, tu l'as contactée,
avant de me faire chier ?
161
00:12:09,458 --> 00:12:12,583
-Oui. Elle refuse de me parler.
Elle veut parler qu'Ă toi.
162
00:12:12,750 --> 00:12:14,375
Rire malaisant
-Oh, non.
163
00:12:14,792 --> 00:12:16,083
Non, fait chier !
164
00:12:20,833 --> 00:12:23,125
Bonjour, Simone.
Je suis Magalie.
165
00:12:23,292 --> 00:12:27,542
Vous avez envoyé un email
Ă M. Balandras, mon assistant personnel,
166
00:12:27,708 --> 00:12:29,875
Ă propos de cet accident de piano.
167
00:12:30,042 --> 00:12:33,833
Je n'ai pas tout compris,
Ă cause des fautes de syntaxe,
168
00:12:34,000 --> 00:12:37,292
mais je suis disponible
pour en parler de vive voix.
169
00:12:37,458 --> 00:12:39,625
Je suis Ă la montagne.
Rire gêné
170
00:12:39,792 --> 00:12:42,833
Dans ma nouvelle résidence,
pour une durée indéterminée.
171
00:12:43,000 --> 00:12:46,458
Vous pouvez me rappeler sur ce numéro,
si vous le souhaitez.
172
00:12:46,625 --> 00:12:48,583
À bientôt, j'espère,
madame Simone.
173
00:12:48,750 --> 00:12:49,625
Au revoir.
174
00:12:50,917 --> 00:12:52,250
Sale pute !
175
00:12:53,875 --> 00:12:54,875
-Tu sais quoi ?
176
00:12:56,375 --> 00:12:59,375
Tu as peut-ĂŞtre raison, pour les fautes.
-C'est-Ă -dire ?
177
00:12:59,542 --> 00:13:04,042
-Elle a peut-ĂŞtre voulu dire l'inverse.
Qu'elle veut juste de l'argent.
178
00:13:04,208 --> 00:13:05,750
Elle gémit.
179
00:13:05,917 --> 00:13:07,708
-Elle va se faire enfiler le cul.
180
00:13:07,875 --> 00:13:09,875
-Non, non, non.
Tu déconnes pas,
181
00:13:10,042 --> 00:13:10,958
c'est du sérieux.
182
00:13:11,125 --> 00:13:14,000
Si ça se trouve,
on risque la taule Ă vie.
183
00:13:14,167 --> 00:13:17,083
Garde ça dans ta tête. C'est chaud !
Rire malaisant
184
00:13:17,250 --> 00:13:19,083
-Je garde ça, et je vais me recoucher.
185
00:13:20,417 --> 00:13:23,125
-Tu comprends pas ?
Tu restes tranquille, lĂ ?
186
00:13:23,292 --> 00:13:25,375
Et si elle rappelle, on fait quoi ?
187
00:13:25,542 --> 00:13:27,083
-Je la rappellerai, Patrick.
188
00:13:27,250 --> 00:13:30,125
Oh, détends-toi.
T'inquiète, on va gérer, hein ?
189
00:13:30,292 --> 00:13:32,833
Mange un petit cachet,
tu es tout stressé.
190
00:13:33,000 --> 00:13:35,208
Piano désaccordé
191
00:13:49,958 --> 00:13:51,125
Elle soupire.
192
00:14:04,000 --> 00:14:04,792
Mmh.
193
00:14:16,167 --> 00:14:17,667
Rire malaisant
194
00:14:18,667 --> 00:14:19,500
Mmh.
195
00:14:23,625 --> 00:14:24,958
Elle soupire.
196
00:14:40,667 --> 00:14:44,083
-Ils demandent pourquoi leur père
est pas là , mais à part ça...
197
00:14:44,250 --> 00:14:47,125
-Tu veux pas expliquer
que je pars pour le boulot ?
198
00:14:47,292 --> 00:14:49,292
Pour leur payer des fringues
199
00:14:49,458 --> 00:14:50,250
et leur bouffe.
200
00:14:50,417 --> 00:14:54,042
Ils vont croire que je suis un sale con
qui abandonne sa famille.
201
00:14:54,208 --> 00:14:57,125
-Ils savent déjà que tu es un sale con.
Elle rit.
202
00:14:57,292 --> 00:14:59,708
Il rit jaune.
-Super, l'humour, merci.
203
00:15:00,167 --> 00:15:02,667
-Non, ils vont bien, détends-toi.
204
00:15:02,833 --> 00:15:04,083
Mathieu a été viré
205
00:15:04,250 --> 00:15:06,500
du club de poney, mais sinon, ça va.
206
00:15:06,667 --> 00:15:08,833
-Ça, tant mieux.
Tu sais ce que j'en pense.
207
00:15:09,000 --> 00:15:11,583
C'est pas un truc de garçon.
Pardon, mais...
208
00:15:11,750 --> 00:15:12,542
Tiens !
209
00:15:13,750 --> 00:15:15,333
Regarde qui c'est qui est lĂ .
210
00:15:15,833 --> 00:15:16,458
-Salut.
211
00:15:16,625 --> 00:15:18,375
-Ah, merde !
Elle rit.
212
00:15:18,542 --> 00:15:21,292
J'avais pas compris
que tu avais une telle minerve.
213
00:15:21,542 --> 00:15:23,208
-Ouais.
-Horrible, ma chérie.
214
00:15:23,375 --> 00:15:25,958
-C'est rien, je vais survivre.
T'inquiète pas.
215
00:15:26,125 --> 00:15:28,125
-Elle est robuste, tu sais !
216
00:15:28,292 --> 00:15:30,917
-Ça a l'air dingue, ton chalet.
Contente ?
217
00:15:31,083 --> 00:15:33,500
-Oui, ben,
je me sens pas encore chez moi.
218
00:15:33,667 --> 00:15:36,375
-Ah, moi, je pourrais
m'habituer assez vite.
219
00:15:36,542 --> 00:15:37,333
Ils rient.
220
00:15:37,500 --> 00:15:40,083
Il fait combien de superficie ?
300 ?
221
00:15:40,250 --> 00:15:42,583
-Tu es adorable,
mais on a une urgence.
222
00:15:42,750 --> 00:15:45,458
Je vais devoir t'emprunter ton mec
et raccrocher.
223
00:15:45,625 --> 00:15:48,208
-On peut peut-ĂŞtre finir de se parler ?
224
00:15:48,375 --> 00:15:50,000
-Mais le chalet fait 500 m².
225
00:15:50,167 --> 00:15:51,167
Bye !
226
00:15:51,625 --> 00:15:54,208
Patrick, je sais ce qu'elle veut !
227
00:15:55,208 --> 00:15:56,500
-C'était super humiliant.
228
00:15:56,667 --> 00:15:59,000
-On s'en fout, tu la rappelleras.
Écoute !
229
00:15:59,167 --> 00:16:02,083
J'ai cogité et je sais
ce que veut ta journaliste.
230
00:16:02,250 --> 00:16:03,292
Je te dis ?
231
00:16:03,458 --> 00:16:05,000
-Du pognon, c'est simple !
232
00:16:05,167 --> 00:16:06,292
-Non !
233
00:16:06,458 --> 00:16:08,292
Elle veut coucher avec moi.
234
00:16:08,875 --> 00:16:10,375
-Pardon ?
-Mmh.
235
00:16:10,542 --> 00:16:14,167
J'ai vu des photos d'elle en ligne,
c'est un thon, dégueulasse !
236
00:16:14,333 --> 00:16:18,167
C'est sûr, c'est ça. Une pauvre fan
qui veut une relation avec moi.
237
00:16:18,708 --> 00:16:21,958
-Tu raccroches au nez de ma femme
pour m'annoncer ça ?
238
00:16:22,125 --> 00:16:24,125
-Oui. J'ai relu son message.
239
00:16:24,292 --> 00:16:26,458
Les mots sont mal assemblés.
240
00:16:26,625 --> 00:16:28,708
C'est forcément une psychopathe.
241
00:16:29,458 --> 00:16:32,125
-OK, ton raisonnement, c'est :
elle écrit mal,
242
00:16:32,292 --> 00:16:34,875
donc, elle veut coucher avec toi ?
243
00:16:35,917 --> 00:16:36,708
-Oui.
244
00:16:38,125 --> 00:16:39,167
-Elle veut du pognon.
245
00:16:39,333 --> 00:16:42,583
Tout le monde sait que tu es blindée,
elle veut croquer.
246
00:16:42,750 --> 00:16:44,208
Tu l'as rappelée ?
-Ah, non.
247
00:16:44,375 --> 00:16:45,208
Choc
248
00:16:50,333 --> 00:16:51,458
-C'est quoi ?
249
00:17:04,958 --> 00:17:07,000
-C'est quoi ?
-Je sais pas.
250
00:17:23,833 --> 00:17:25,125
Elle halète.
251
00:17:35,125 --> 00:17:37,083
-Elle est lĂ .
Téma, c'est elle !
252
00:17:37,250 --> 00:17:39,292
-Oh, putain ! HĂ©, wouah !
253
00:17:39,458 --> 00:17:41,792
-Tu vois ?
J'suis pas débile, je sais !
254
00:17:42,042 --> 00:17:44,917
-Elle fout quoi ici ?
-J'en sais rien. Elle est lĂ .
255
00:17:45,083 --> 00:17:47,042
Vas-y, ouvre ! Ouvre !
256
00:17:47,208 --> 00:17:49,208
-Deux minutes.
-On peut se parler ?
257
00:17:49,375 --> 00:17:50,750
-Ouvre.
-S'te plaît.
258
00:17:50,917 --> 00:17:52,417
-Cinq minutes.
-On parle !
259
00:17:52,583 --> 00:17:54,167
-Ouvre, deux minutes.
-HĂ© !
260
00:17:55,042 --> 00:17:56,625
-C'est qui, ces mongoles ?
261
00:17:57,333 --> 00:17:58,958
-Le grand m'a suivie ce matin.
262
00:17:59,125 --> 00:18:00,167
-Hein ?
Elle rit.
263
00:18:00,333 --> 00:18:02,792
Il m'a suivie avec son scooter de gitan.
264
00:18:03,083 --> 00:18:06,958
-Sans ta cagoule ? Tu es folle !
-Me dis pas que je suis folle !
265
00:18:08,375 --> 00:18:10,083
-Tu cherches les emmerdes.
266
00:18:11,375 --> 00:18:12,375
Bruit métallique
267
00:18:12,917 --> 00:18:14,167
Elle soupire.
268
00:18:18,625 --> 00:18:19,583
Porte
269
00:18:22,042 --> 00:18:24,125
Qu'est-ce que vous voulez, lĂ ?
270
00:18:24,292 --> 00:18:25,250
Ça va pas ou quoi ?
271
00:18:25,417 --> 00:18:27,667
Barrez-vous ou je vous dérouille !
272
00:18:27,833 --> 00:18:29,292
C'est privé. Dégagez !
273
00:18:29,458 --> 00:18:31,792
-On fait ce qu'on veut.
T'es qui, toi ?
274
00:18:32,625 --> 00:18:34,250
Tiens !
Ils rient.
275
00:18:34,417 --> 00:18:36,042
Bouffon, va !
-La honte !
276
00:18:36,208 --> 00:18:38,375
-Ça vous fait rire, en plus ?
277
00:18:38,542 --> 00:18:39,667
-Tiens !
Il gémit.
278
00:18:39,833 --> 00:18:41,042
Ils rient.
279
00:18:42,708 --> 00:18:43,333
Moteur
280
00:18:44,167 --> 00:18:45,750
-Bande de petites salopes !
281
00:18:45,917 --> 00:18:47,750
Il crie.
Bris de métal
282
00:18:51,042 --> 00:18:53,167
Le téléphone sonne.
283
00:18:55,458 --> 00:18:57,875
Léger rire
284
00:18:59,750 --> 00:19:01,667
Le téléphone sonne.
285
00:19:01,833 --> 00:19:04,708
Vibreur
286
00:19:06,750 --> 00:19:07,667
-Quoi ?
287
00:19:08,500 --> 00:19:09,625
-Bonsoir.
288
00:19:11,542 --> 00:19:12,708
-C'est vous, Simone ?
289
00:19:12,875 --> 00:19:13,708
-Oui.
290
00:19:15,292 --> 00:19:17,125
-OK.
Elle soupire.
291
00:19:17,292 --> 00:19:18,250
Et donc ?
292
00:19:18,833 --> 00:19:20,208
-Eh bien, je...
293
00:19:21,292 --> 00:19:23,125
-Qu'est-ce que vous voulez ?
294
00:19:23,292 --> 00:19:25,958
Elle souffle.
-C'est dur. Je suis intimidée.
295
00:19:26,125 --> 00:19:27,542
-HĂ© !
-Quoi ?
296
00:19:28,042 --> 00:19:29,542
-Regarde. Je suis désolé.
297
00:19:29,708 --> 00:19:32,708
-Ah, je vous rappelle ?
Vous n'ĂŞtes pas seule ?
298
00:19:32,875 --> 00:19:35,167
-Non, c'est rien. C'est mon chien.
299
00:19:35,333 --> 00:19:38,500
Il vient de rentrer dans la pièce.
C'est rien du tout.
300
00:19:38,667 --> 00:19:39,583
Allez-y.
301
00:19:39,750 --> 00:19:40,917
Je vous écoute.
302
00:19:41,083 --> 00:19:45,375
-Bien. Alors, pour commencer, sachez
que je n'ai jamais fait de chantage
303
00:19:45,542 --> 00:19:47,125
Ă qui que ce soit, avant.
304
00:19:47,292 --> 00:19:49,417
Je suis quelqu'un d'honnĂŞte.
305
00:19:49,583 --> 00:19:53,083
Pour tout vous avouer,
je suis relativement mal Ă l'aise.
306
00:19:53,250 --> 00:19:53,875
-Oh...
307
00:19:54,583 --> 00:19:55,750
ma pauvre chérie.
308
00:19:55,917 --> 00:19:58,417
Vous ĂŞtes mal Ă l'aise ?
Je suis désolée !
309
00:19:58,583 --> 00:20:00,000
Vous vous foutez de moi ?
310
00:20:00,167 --> 00:20:01,750
-Non, non, c'est sincère.
311
00:20:01,917 --> 00:20:05,375
Vous êtes sur la défensive,
mais vous allez vous rendre compte
312
00:20:05,542 --> 00:20:07,208
que je suis bien intentionnée.
313
00:20:07,375 --> 00:20:11,167
C'est un chantage très léger,
très positif, je suis pas...
314
00:20:11,333 --> 00:20:13,042
-ArrĂŞtez avec vos salades
315
00:20:13,208 --> 00:20:16,208
de chantage positif
et vos explications bidon.
316
00:20:16,375 --> 00:20:18,917
Dites-moi.
Qu'est-ce que vous voulez ?
317
00:20:19,333 --> 00:20:20,250
-OK.
318
00:20:20,667 --> 00:20:24,167
Magalie, vous n'avez pas envie
que le public ou les médias
319
00:20:24,333 --> 00:20:26,583
apprennent ce qui s'est réellement passé
320
00:20:26,750 --> 00:20:29,250
le jour de votre accident avec le piano.
321
00:20:29,583 --> 00:20:30,500
N'est-ce pas ?
322
00:20:30,667 --> 00:20:34,125
-C'est pour ça que j'ai donné
500 000 euros à votre débile de frère.
323
00:20:34,292 --> 00:20:35,708
Pour qu'il la ferme.
324
00:20:35,875 --> 00:20:36,958
-Oui, je sais.
325
00:20:37,125 --> 00:20:40,750
Je m'excuse pour lui,
mon frère est extrêmement fragile.
326
00:20:40,917 --> 00:20:43,208
Voilà , cet accident l'a traumatisé.
327
00:20:43,375 --> 00:20:47,208
Il assumait pas de garder
ce lourd secret pour lui tout seul,
328
00:20:47,375 --> 00:20:50,250
donc il a eu besoin
de se confier Ă moi, voilĂ .
329
00:20:50,417 --> 00:20:53,625
Mais il n'en a parlé à personne d'autre,
c'est une certitude.
330
00:20:53,792 --> 00:20:56,167
Il n'a aucune intention de vous nuire.
331
00:20:56,333 --> 00:20:59,750
Il est extrĂŞmement reconnaissant
pour tout votre argent.
332
00:20:59,917 --> 00:21:02,000
Qui a littéralement changé sa vie.
333
00:21:02,167 --> 00:21:06,042
Ă€ ce moment-lĂ , il avait
de gros soucis financiers, personnels...
334
00:21:06,208 --> 00:21:09,042
-Je m'en fous,
de la vie de votre frère mongolien.
335
00:21:09,208 --> 00:21:11,917
Crachez le morceau.
Qu'est-ce que vous voulez ?
336
00:21:13,042 --> 00:21:15,792
Elle rit.
-Pardonnez-moi, je suis intimidée.
337
00:21:15,958 --> 00:21:19,167
-Écoutez, Simone,
je vais nous faire gagner du temps.
338
00:21:19,875 --> 00:21:21,417
Je sais ce que vous voulez.
339
00:21:21,875 --> 00:21:23,917
Vous avez envie de me rencontrer.
340
00:21:25,125 --> 00:21:26,958
Rire gêné
-Oui, c'est vrai.
341
00:21:27,125 --> 00:21:28,250
-Je le savais !
342
00:21:28,417 --> 00:21:30,750
Je l'ai senti, en fait,
je suis un génie.
343
00:21:30,917 --> 00:21:34,375
Vous voulez me rencontrer,
vous voulez coucher avec moi !
344
00:21:34,667 --> 00:21:35,625
-Pardon ?
345
00:21:35,792 --> 00:21:37,250
-Je sais, je suis désirable.
346
00:21:37,417 --> 00:21:40,083
Je plais aux filles,
j'ai aucun problème avec ça.
347
00:21:40,250 --> 00:21:42,667
Je suis sollicitée de tous les côtés.
348
00:21:42,833 --> 00:21:44,833
Je suis bonne, je le sais.
349
00:21:45,000 --> 00:21:48,667
Vous voulez me rencontrer
pour avoir une relation avec moi.
350
00:21:48,833 --> 00:21:52,458
-Non. Pardon si je vous ai laissée
imaginer une chose pareille.
351
00:21:52,625 --> 00:21:53,500
Non, non.
352
00:21:53,667 --> 00:21:57,125
Vous ĂŞtes jolie, je dis pas.
Mais vous n'y ĂŞtes pas du tout.
353
00:21:57,292 --> 00:22:00,917
J'ai bien envie de vous rencontrer,
mais pour tout autre chose.
354
00:22:02,958 --> 00:22:03,875
Vous ĂŞtes lĂ ?
355
00:22:04,292 --> 00:22:06,292
-Oui !
-Je vous écoute, oui.
356
00:22:06,458 --> 00:22:09,875
-Alors, vous refusez de vous exprimer
dans les médias,
357
00:22:10,042 --> 00:22:13,292
vous n'avez jamais accordé
d'entretien Ă qui que ce soit
358
00:22:13,458 --> 00:22:14,833
de toute votre vie.
359
00:22:15,000 --> 00:22:18,083
Je voudrais être la première
Ă vous interviewer.
360
00:22:19,167 --> 00:22:21,083
Je fais ce métier depuis 25 ans.
361
00:22:21,250 --> 00:22:23,250
Je suis une vraie professionnelle.
362
00:22:23,417 --> 00:22:28,250
Je vous promets de ne pas mentionner
votre accident dans mon article.
363
00:22:28,708 --> 00:22:31,750
-Regardez ce qu'on va faire,
ça va être plus simple.
364
00:22:31,917 --> 00:22:35,958
Vous donnez vos coordonnées bancaires
et on fera un gros virement juteux,
365
00:22:36,125 --> 00:22:37,333
comme à votre frère.
366
00:22:37,500 --> 00:22:40,625
Vous fermez votre gueule
et vous m'oubliez pour toujours.
367
00:22:41,333 --> 00:22:44,208
-Je ne vous ai pas contactée
sur un coup de tĂŞte.
368
00:22:44,375 --> 00:22:47,708
C'est une décision mûrement réfléchie.
Je ne reculerai pas.
369
00:22:48,042 --> 00:22:51,250
Je vous interviewe
ou je vous dénonce à la police.
370
00:22:51,792 --> 00:22:53,167
Désolée pour vous.
371
00:22:53,333 --> 00:22:54,292
-Putain...
372
00:22:55,083 --> 00:22:57,500
Elle halète.
-Je ne changerai pas d'avis.
373
00:23:02,458 --> 00:23:05,250
Fracas
374
00:23:05,417 --> 00:23:07,750
Elle souffle.
-Bon, vous avez gagné !
375
00:23:07,917 --> 00:23:09,125
Vous êtes une sorcière.
376
00:23:09,292 --> 00:23:12,125
Je vous passe mon assistant
pour un rendez-vous.
377
00:23:12,292 --> 00:23:13,417
Rire gêné
378
00:23:16,292 --> 00:23:18,333
-Patrick Balandras Ă l'appareil.
379
00:23:18,500 --> 00:23:20,417
C'est moi qui ai reçu votre mail.
380
00:23:21,042 --> 00:23:23,750
Vous avez décroché
la 1re interview de Magaloche.
381
00:23:23,917 --> 00:23:25,000
Félicitations !
382
00:23:29,042 --> 00:23:30,292
Elle hurle.
383
00:23:33,875 --> 00:23:34,917
Elle grogne.
384
00:23:35,083 --> 00:23:36,958
Piano désaccordé
385
00:23:49,875 --> 00:23:51,125
-Vous ĂŞtes prĂŞte ?
386
00:23:51,958 --> 00:23:53,042
On peut y aller ?
387
00:23:57,042 --> 00:23:58,833
D'abord, merci d'avoir accepté.
388
00:23:59,833 --> 00:24:02,667
Je sais que vous faites
un effort considérable,
389
00:24:02,833 --> 00:24:05,333
et vraiment, merci.
390
00:24:05,875 --> 00:24:07,500
Je suis extrêmement émue.
391
00:24:08,667 --> 00:24:11,167
Et surtout, très honorée, vraiment.
392
00:24:11,750 --> 00:24:14,958
Vous êtes en colère,
mais je tenais Ă le dire quand mĂŞme.
393
00:24:16,000 --> 00:24:17,292
Elle soupire.
394
00:24:25,375 --> 00:24:26,667
VoilĂ .
Rire gêné
395
00:24:26,833 --> 00:24:28,083
Ça enregistre.
396
00:24:30,333 --> 00:24:32,708
Je vais commencer par le commencement.
397
00:24:32,875 --> 00:24:33,958
Hein, dans l'ordre.
398
00:24:34,375 --> 00:24:38,375
Donc, Magalie,
vous êtes née le 12 mars 1989,
399
00:24:38,875 --> 00:24:41,417
avec une maladie extrĂŞmement rare,
400
00:24:41,583 --> 00:24:45,708
qu'on appelle l'insensibilité
congénitale à la douleur.
401
00:24:49,750 --> 00:24:54,125
-Je suis née avec une insensibilité
congénitale à la douleur, oui.
402
00:24:54,792 --> 00:24:57,625
Ça, tout le monde est déjà au courant.
403
00:24:58,125 --> 00:24:59,125
Je le cache pas.
404
00:24:59,833 --> 00:25:02,292
-Tout le monde ne sait pas ce que c'est.
405
00:25:02,458 --> 00:25:05,708
Vous pourriez me l'expliquer
rapidement ? Ça m'intéresse.
406
00:25:05,875 --> 00:25:07,500
-C'est comme ĂŞtre aveugle.
407
00:25:08,208 --> 00:25:12,417
Sauf que, au lieu de ne pas voir,
on ressent pas la douleur physique.
408
00:25:12,583 --> 00:25:15,458
Je saurais pas l'expliquer autrement.
409
00:25:16,417 --> 00:25:20,083
Pour une définition plus précise,
demandez à un spécialiste.
410
00:25:20,250 --> 00:25:22,333
-Non, c'est très clair,
je vous remercie.
411
00:25:22,500 --> 00:25:24,042
C'est joliment dit.
412
00:25:25,542 --> 00:25:28,792
Magalie, autre chose que les gens
ne savent pas forcément.
413
00:25:28,958 --> 00:25:30,583
Le jour de votre naissance,
414
00:25:30,750 --> 00:25:32,958
donc, le 12 mars 1989,
415
00:25:33,125 --> 00:25:37,083
c'est aussi la date Ă laquelle
internet a été rendu accessible
416
00:25:37,250 --> 00:25:39,333
au public pour la première fois.
417
00:25:39,833 --> 00:25:43,500
Saviez-vous que vous étiez née
le mĂŞme jour qu'internet ?
418
00:25:44,333 --> 00:25:44,958
-Non.
419
00:25:45,375 --> 00:25:46,417
-Oh !
420
00:25:46,583 --> 00:25:49,083
Incroyable, ça !
Je pensais que vous saviez.
421
00:25:49,667 --> 00:25:52,500
Je vais vous apprendre des choses.
Rire malaisant
422
00:25:52,667 --> 00:25:53,292
-Non.
423
00:25:55,000 --> 00:25:56,042
Non, impossible.
424
00:25:56,500 --> 00:25:57,333
-D'accord.
425
00:25:57,958 --> 00:26:01,000
Que vous évoque cette information
que vous découvrez ?
426
00:26:01,167 --> 00:26:01,958
Dites-moi.
427
00:26:02,417 --> 00:26:05,167
-Internet, c'est un outil informatique.
428
00:26:05,333 --> 00:26:07,083
Moi, je suis un ĂŞtre humain.
429
00:26:08,042 --> 00:26:09,375
Je vois pas le rapport.
430
00:26:09,792 --> 00:26:13,417
-Vous êtes née le même jour
que l'outil qui a fait de vous une star.
431
00:26:13,583 --> 00:26:15,458
C'est tout de même stupéfiant !
432
00:26:15,875 --> 00:26:17,417
Rire étouffé
433
00:26:18,417 --> 00:26:21,917
-Ça vient d'où...
cette façon insupportable de parler ?
434
00:26:22,458 --> 00:26:25,583
-Pardon ?
-"Stupéfiant, vous ne trouvez pas ?"
435
00:26:26,333 --> 00:26:28,083
Sans déconner, ça vient d'où ?
436
00:26:29,042 --> 00:26:30,000
D'un château ?
437
00:26:30,917 --> 00:26:33,375
-Je ne vis pas dans un château, non.
-Bah,
438
00:26:33,542 --> 00:26:37,083
vous parlez comme une duchesse
et vous savez pas écrire un mail.
439
00:26:37,250 --> 00:26:39,792
-J'utilise la dictée vocale,
c'est pour ça.
440
00:26:39,958 --> 00:26:40,958
C'est pas intéressant
441
00:26:41,125 --> 00:26:42,083
de parler de moi.
442
00:26:42,250 --> 00:26:44,833
-Effectivement, ça l'est absolument pas.
443
00:26:45,000 --> 00:26:45,917
Je vous cache pas
444
00:26:46,083 --> 00:26:49,375
que c'est déjà très pénible
de faire cette interview.
445
00:26:49,542 --> 00:26:53,333
Avec votre manière de parler,
je me crois à un examen à l'école.
446
00:26:53,833 --> 00:26:57,000
Je sais sincèrement pas
si je vais tenir.
447
00:26:57,875 --> 00:26:59,208
Elle soupire.
Ça m'agresse.
448
00:26:59,917 --> 00:27:01,750
On en a pour combien de temps ?
449
00:27:01,917 --> 00:27:02,583
-Euh...
450
00:27:02,750 --> 00:27:04,917
Je sais pas, 2 h.
Un truc comme ça.
451
00:27:05,292 --> 00:27:06,250
-Deux heures ?
452
00:27:06,917 --> 00:27:09,208
Mais... vous êtes givrée ou quoi ?
453
00:27:09,792 --> 00:27:11,375
On va dire quoi pendant 2 h ?
454
00:27:11,542 --> 00:27:15,667
-Magalie, vous pouvez baisser la garde.
Je ne viens pas vous embĂŞter.
455
00:27:16,000 --> 00:27:19,125
Je veux simplement discuter,
faire un joli portrait.
456
00:27:19,292 --> 00:27:20,500
Sans mauvaise intention.
457
00:27:21,417 --> 00:27:24,083
Je suis bienveillante,
je ne vous veux aucun mal.
458
00:27:24,458 --> 00:27:26,958
-Bienveillante,
mais qui fait du chantage.
459
00:27:27,417 --> 00:27:28,833
Faut pas l'oublier.
460
00:27:31,125 --> 00:27:32,417
-Excusez-moi, pardon
461
00:27:32,583 --> 00:27:35,875
de vous couper, deux secondes.
Tu peux venir, s'il te plaît ?
462
00:27:36,042 --> 00:27:37,000
-Quoi ?
463
00:27:37,167 --> 00:27:37,792
-Viens.
464
00:27:41,333 --> 00:27:42,500
Tu fous quoi ?
465
00:27:42,667 --> 00:27:43,458
-Rien.
466
00:27:43,958 --> 00:27:45,958
-Elle nous tient par les couilles !
467
00:27:46,125 --> 00:27:48,583
ArrĂŞte de faire la reloue, joue le jeu !
468
00:27:48,750 --> 00:27:51,125
-Quoi ? Je suis venue, déjà ,
je joue le jeu.
469
00:27:51,292 --> 00:27:52,333
-Non, non.
470
00:27:52,500 --> 00:27:56,375
Tu vas devoir ĂŞtre plus conciliante.
Ça démarre très mal.
471
00:27:56,542 --> 00:27:58,000
-Tu l'as entendue ?
472
00:27:58,167 --> 00:27:59,000
-Mais...
473
00:27:59,167 --> 00:28:01,417
-J'ai envie de lui crever les yeux,
Ă cette pute !
474
00:28:01,583 --> 00:28:03,833
-Mais qu'est-ce qu'on en a Ă foutre ?
475
00:28:04,000 --> 00:28:06,333
Tu joues avec le feu.
Pense Ă la prison.
476
00:28:06,500 --> 00:28:08,250
Tu prends sur toi, putain.
477
00:28:08,417 --> 00:28:10,583
OK ?
-OK, OK.
478
00:28:11,042 --> 00:28:12,875
Je prends sur moi.
-S'il te plaît.
479
00:28:13,042 --> 00:28:13,958
Merci !
480
00:28:18,750 --> 00:28:23,042
-Mon assistant se propose gentiment
d'aller chercher quelque chose Ă manger.
481
00:28:23,208 --> 00:28:25,125
Vous avez envie d'un truc ?
482
00:28:26,042 --> 00:28:28,333
-Merci, non, j'ai besoin de rien.
483
00:28:28,500 --> 00:28:30,167
-OK. Ce sera que pour moi.
484
00:28:30,333 --> 00:28:32,875
Comme d'habitude, Chouchou,
t'es adorable.
485
00:28:33,042 --> 00:28:35,333
Magne-toi, j'ai un trou dans le bide.
486
00:28:37,458 --> 00:28:38,625
Alors, allons-y.
487
00:28:38,792 --> 00:28:39,958
Je suis prĂŞte.
488
00:28:40,542 --> 00:28:42,583
Je vais jouer le jeu.
Porte
489
00:28:42,750 --> 00:28:44,042
Je suis prĂŞte.
Elle soupire.
490
00:28:44,208 --> 00:28:45,208
Je vous écoute.
491
00:28:45,375 --> 00:28:47,208
-Un problème ?
-Non, aucun,
492
00:28:47,375 --> 00:28:48,583
Simone.
493
00:28:48,750 --> 00:28:50,792
Je suis ravie de faire cette interview.
494
00:28:50,958 --> 00:28:53,042
Et je trouve votre manière de parler...
495
00:28:53,208 --> 00:28:54,667
très exotique.
496
00:28:55,167 --> 00:28:56,708
-Vous n'êtes pas obligée.
497
00:28:56,875 --> 00:28:58,250
-Si, je le suis, si.
498
00:28:59,042 --> 00:29:00,000
Mais allons-y.
499
00:29:00,167 --> 00:29:01,000
-D'accord.
500
00:29:01,167 --> 00:29:02,542
Je continue.
501
00:29:04,500 --> 00:29:07,875
Alors, Magalie, vous êtes née
le mĂŞme jour que cet outil
502
00:29:08,042 --> 00:29:10,208
qui a fait de vous une star mondiale.
503
00:29:10,833 --> 00:29:11,792
-Eh oui.
504
00:29:11,958 --> 00:29:14,625
-Comment vous avez découvert cet outil ?
505
00:29:16,833 --> 00:29:18,667
Elle inspire et grogne.
506
00:29:18,833 --> 00:29:22,458
-C'est arrivé l'année de mes... 14 ans.
507
00:29:22,625 --> 00:29:23,333
-Mmh.
508
00:29:23,500 --> 00:29:24,375
-Oui.
509
00:29:24,542 --> 00:29:26,083
14 ans, c'est ça.
510
00:29:27,208 --> 00:29:30,792
-Ça, c'est une vraie question.
Vous pourriez développer un peu.
511
00:29:30,958 --> 00:29:32,417
-Mais j'allais le faire.
512
00:29:32,583 --> 00:29:34,292
Je dois juste me remémorer.
513
00:29:34,625 --> 00:29:37,042
-Pardon, je suis pressée
d'en savoir plus.
514
00:29:37,208 --> 00:29:38,292
Je me tais.
515
00:29:39,000 --> 00:29:39,875
Allez-y.
516
00:29:42,042 --> 00:29:43,125
Elle soupire.
517
00:29:46,833 --> 00:29:47,458
-On était
518
00:29:47,625 --> 00:29:48,708
avec mon père dans le salon.
519
00:29:48,875 --> 00:29:51,875
On regardait la télé
en attendant ma mère.
520
00:29:52,292 --> 00:29:55,708
On venait de finir un film merdique,
un western.
521
00:29:56,417 --> 00:29:59,292
Et en zappant
sur plusieurs chaînes du câble,
522
00:29:59,458 --> 00:30:02,542
bah, on est tombés
sur une émission pour adultes.
523
00:30:02,708 --> 00:30:03,917
Et on a regardé.
524
00:30:04,083 --> 00:30:07,542
Musique country
525
00:30:07,708 --> 00:30:09,667
En anglais
526
00:30:37,583 --> 00:30:38,208
Il rit.
527
00:30:39,708 --> 00:30:41,042
Il tousse.
528
00:30:42,000 --> 00:30:43,625
Il gémit.
Le père rit.
529
00:30:54,833 --> 00:30:55,667
Il crache.
530
00:30:58,292 --> 00:30:59,667
Grésillement
531
00:31:01,625 --> 00:31:03,333
Il hurle.
532
00:31:04,833 --> 00:31:06,958
Le père rit.
Il gémit.
533
00:31:07,125 --> 00:31:08,708
Il rit.
534
00:31:08,875 --> 00:31:12,000
J'ai pas tout de suite compris
ce que je regardais.
535
00:31:12,583 --> 00:31:14,917
Mais je me rappelle avoir ressenti
536
00:31:15,083 --> 00:31:17,667
une frustration terrible
devant ces images.
537
00:31:18,458 --> 00:31:20,417
J'étais jalouse de ces mecs.
538
00:31:21,292 --> 00:31:22,542
Très jalouse.
539
00:31:22,708 --> 00:31:25,542
Piano désaccordé
L'émission continue.
540
00:31:46,625 --> 00:31:47,708
Bip
541
00:31:49,250 --> 00:31:50,792
Salut, je suis Magalie Moreau.
542
00:31:50,958 --> 00:31:53,625
Aujourd'hui,
je teste la batterie de voiture.
543
00:32:08,917 --> 00:32:11,125
Grésillement
544
00:32:15,000 --> 00:32:16,417
Papa !
545
00:32:19,792 --> 00:32:22,583
Le lendemain,
mes parents m'ont fait la morale.
546
00:32:22,750 --> 00:32:24,792
Elle la gronde.
-J'en ai pris plein la gueule.
547
00:32:24,958 --> 00:32:25,958
-... un petit peu !
548
00:32:27,875 --> 00:32:30,125
-Et forcément, j'ai été punie.
549
00:32:31,167 --> 00:32:34,292
Plus tard, mon père était devant son PC,
comme toujours.
550
00:32:37,000 --> 00:32:40,083
Je suis Magalie Moreau. Aujourd'hui,
je teste la batterie de voiture.
551
00:32:48,167 --> 00:32:49,875
Grésillement
552
00:32:50,042 --> 00:32:52,417
Il rit.
553
00:32:55,458 --> 00:32:59,083
Il a envoyé ma vidéo
à tous ses collègues de bureau
554
00:32:59,250 --> 00:32:59,958
pour les faire marrer.
555
00:33:05,375 --> 00:33:07,583
Et là , ça s'est emballé tout seul.
556
00:33:08,000 --> 00:33:10,167
Ses collègues ont commencé à ...
557
00:33:10,333 --> 00:33:12,792
partager le fichier avec d'autres gens,
558
00:33:12,958 --> 00:33:14,167
comme une blague.
559
00:33:15,125 --> 00:33:16,750
Ça s'est répandu très vite.
560
00:33:19,167 --> 00:33:21,667
En quelques semaines,
c'était un classique.
561
00:33:21,833 --> 00:33:24,417
Tellement la vidéo circulait de partout,
562
00:33:24,583 --> 00:33:27,333
on est même passés au journal télévisé.
-Mmh.
563
00:33:28,833 --> 00:33:30,625
-Ça faisait rire tout le monde.
564
00:33:32,625 --> 00:33:35,542
Il y avait presque rien en ligne,
à l'époque.
565
00:33:36,625 --> 00:33:38,292
Rien Ă voir avec aujourd'hui.
566
00:33:38,458 --> 00:33:39,875
C'était le tout début.
567
00:33:41,542 --> 00:33:44,708
J'étais en avance sur mon temps,
on peut dire.
568
00:33:46,417 --> 00:33:48,167
VoilĂ .
Rire malaisant
569
00:33:49,667 --> 00:33:52,125
Les gens me reconnaissaient dans la rue.
570
00:33:53,083 --> 00:33:57,292
Je suis devenue une sorte
de phénomène de foire dans mon école.
571
00:34:00,417 --> 00:34:01,833
-C'est incroyable !
572
00:34:04,708 --> 00:34:07,000
Elle déglutit.
-Ça fait bizarre
573
00:34:07,167 --> 00:34:09,167
de raconter tout ça à voix haute.
574
00:34:09,333 --> 00:34:11,792
Quand j'y repense,
c'est dans ma tĂŞte.
575
00:34:13,292 --> 00:34:16,292
J'y repense jamais,
parce que ça me gonfle.
576
00:34:16,458 --> 00:34:18,583
Des mauvais souvenirs.
Je m'en fous !
577
00:34:20,250 --> 00:34:21,333
-Avant de reprendre
578
00:34:21,500 --> 00:34:23,542
la chronologie, euh,
579
00:34:23,708 --> 00:34:26,333
j'aimerais éclaircir
un détail qui m'intrigue.
580
00:34:26,500 --> 00:34:30,333
J'espère que c'est pas trop indiscret,
mais je me demande...
581
00:34:30,833 --> 00:34:34,625
On ne vous voit jamais sans l'appareil
dentaire que vous portez.
582
00:34:35,958 --> 00:34:36,917
-Et alors ?
583
00:34:37,583 --> 00:34:40,458
-Bah... est-ce un hommage
à cette première vidéo ?
584
00:34:40,625 --> 00:34:42,417
Il y a une autre raison ?
585
00:34:43,875 --> 00:34:45,208
Elle soupire.
586
00:34:46,875 --> 00:34:49,417
-J'ai une malformation grave
de la gencive.
587
00:34:50,667 --> 00:34:52,458
Je dois porter ce truc Ă vie.
588
00:34:53,292 --> 00:34:56,292
Si je l'enlève, je perds mes dents,
en 15 jours.
589
00:34:57,417 --> 00:34:58,583
-Je suis navrée !
590
00:34:58,750 --> 00:35:00,333
Rire malaisant
591
00:35:00,500 --> 00:35:01,250
-Je plaisante.
592
00:35:01,625 --> 00:35:03,125
-Ah.
-C'est pour le style.
593
00:35:03,292 --> 00:35:05,542
Avant,
c'était pour qu'on me reconnaisse.
594
00:35:05,708 --> 00:35:06,583
-Mmh.
595
00:35:06,750 --> 00:35:08,458
-Et puis après, ben,
596
00:35:08,958 --> 00:35:11,000
c'était un costume de scène.
597
00:35:11,167 --> 00:35:13,000
Un truc facile Ă identifier.
598
00:35:13,167 --> 00:35:16,833
"C'est la fille qui fait des vidéos
avec son appareil dentaire."
599
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
-C'est ce que je me disais,
vous en avez pas besoin.
600
00:35:21,167 --> 00:35:22,917
Vous avez des dents parfaites.
601
00:35:23,500 --> 00:35:25,458
-Merci, ça va.
-Et un très joli
602
00:35:25,625 --> 00:35:27,083
sourire, d'ailleurs.
603
00:35:27,250 --> 00:35:29,375
Qu'on voit pas souvent.
Elle rit.
604
00:35:29,542 --> 00:35:30,500
Rire malaisant
605
00:35:32,458 --> 00:35:34,958
-Vous avez pas organisé tout ce bazar
606
00:35:35,125 --> 00:35:38,083
juste pour me draguer ?
Comme je l'avais imaginé.
607
00:35:38,500 --> 00:35:40,917
-Non, c'est une simple observation.
608
00:35:41,708 --> 00:35:42,667
-Mmh.
609
00:35:43,125 --> 00:35:45,125
"Dumb girl"
Run DMC
610
00:35:47,542 --> 00:35:49,125
Il soupire.
611
00:36:21,458 --> 00:36:22,500
-VoilĂ .
612
00:36:22,667 --> 00:36:23,583
-Merci.
613
00:36:25,667 --> 00:36:28,167
-Ça va ?
Tout se passe comme vous voulez ?
614
00:36:28,333 --> 00:36:31,875
-Elle commence Ă s'ouvrir un peu.
C'est passionnant. Merci.
615
00:36:34,042 --> 00:36:36,792
-Bon, je vous laisse travailler.
Je suis lĂ .
616
00:36:36,958 --> 00:36:38,167
Il soupire.
617
00:36:39,167 --> 00:36:40,000
Elle gémit.
618
00:36:40,167 --> 00:36:42,833
-"Elle commence Ă s'ouvrir un peu, oui."
619
00:36:43,000 --> 00:36:45,125
On dirait que vous parlez d'une moule.
620
00:36:45,292 --> 00:36:47,042
-Non, c'est une expression.
621
00:36:47,208 --> 00:36:50,583
Je sais, vous ĂŞtes pas une moule.
Je me permettrais pas.
622
00:36:50,750 --> 00:36:52,667
-Je sais que c'est une expression.
623
00:36:52,833 --> 00:36:55,083
Et je sais que je suis pas une moule.
624
00:36:55,250 --> 00:36:58,250
Mais merci de me l'expliquer, maîtresse.
Rire malaisant
625
00:36:58,417 --> 00:36:59,500
Il soupire.
626
00:36:59,667 --> 00:37:03,417
-On fait une pause pour votre déjeuner ?
-Non, j'ai pas faim.
627
00:37:04,583 --> 00:37:06,125
Allons-y, finissons-en.
628
00:37:06,292 --> 00:37:07,417
Elle soupire.
629
00:37:08,417 --> 00:37:11,292
-Très bien. Alors, euh...
630
00:37:12,875 --> 00:37:17,042
Les gens commencent à vous reconnaître
dans la rue, grâce à cette vidéo.
631
00:37:17,208 --> 00:37:18,750
Vous avez 14 ans.
632
00:37:18,917 --> 00:37:20,875
Que se passe-t-il Ă ce moment-lĂ ?
633
00:37:21,042 --> 00:37:23,042
-Que se passe-t-il Ă ce moment-lĂ ?
634
00:37:24,250 --> 00:37:25,333
Mmh.
635
00:37:25,500 --> 00:37:28,542
J'ai commencé à faire d'autres vidéos,
forcément.
636
00:37:28,708 --> 00:37:31,333
Piano désaccordé
Bip
637
00:37:31,500 --> 00:37:35,708
-Salut. Je suis Magalie Moreau.
Aujourd'hui, je teste le marteau.
638
00:37:36,375 --> 00:37:39,125
Craquements d'os
639
00:37:46,167 --> 00:37:47,958
Salut, je suis Magalie Moreau.
640
00:37:48,125 --> 00:37:50,500
Aujourd'hui, je teste le pic Ă glace.
641
00:37:58,042 --> 00:37:59,458
Je suis Magalie Moreau.
642
00:37:59,625 --> 00:38:02,042
Aujourd'hui, je teste l'eau bouillante.
643
00:38:04,333 --> 00:38:06,917
J'ai gardé ça secret un long moment.
On frappe.
644
00:38:09,083 --> 00:38:11,375
-Magalie, qu'est-ce que tu fais ?
645
00:38:12,792 --> 00:38:13,958
Elle tente d'ouvrir.
646
00:38:14,125 --> 00:38:15,417
Tu fais quoi ?
647
00:38:15,583 --> 00:38:16,542
-Rien.
648
00:38:17,875 --> 00:38:21,875
Je disais que j'étais maladroite
pour justifier marques et blessures.
649
00:38:26,958 --> 00:38:29,833
Vrombissement
650
00:38:30,833 --> 00:38:32,167
Rire malaisant
651
00:38:33,375 --> 00:38:34,708
Choc
652
00:38:54,250 --> 00:38:55,000
Salut.
653
00:38:55,167 --> 00:38:56,042
-Coucou !
654
00:38:56,875 --> 00:38:58,333
Pourquoi tu sors plus ?
655
00:38:58,500 --> 00:38:59,875
Ă€ cause de ta maladie ?
656
00:39:00,333 --> 00:39:01,208
-Non.
657
00:39:02,083 --> 00:39:03,458
-Bah alors, pourquoi ?
658
00:39:03,625 --> 00:39:04,625
-Je m'occupe seule.
659
00:39:04,792 --> 00:39:07,000
C'est tout.
-Mes parents te disent folle.
660
00:39:07,417 --> 00:39:08,208
Elle rit.
661
00:39:08,625 --> 00:39:10,667
-Hé ! Désolés de vous importuner.
662
00:39:11,292 --> 00:39:12,750
Sincèrement, pardon.
663
00:39:13,250 --> 00:39:16,125
Je suis fan de vous.
Je connais toutes vos vidéos.
664
00:39:16,292 --> 00:39:17,250
Mon frère aussi.
665
00:39:18,125 --> 00:39:20,750
On veut juste faire une photo.
-Une photo
666
00:39:20,917 --> 00:39:22,542
chacun. On est bien.
-Ouais !
667
00:39:22,708 --> 00:39:24,458
Il y en a pour dix secondes.
668
00:39:24,625 --> 00:39:26,417
Et on part. Promis.
-Patrick !
669
00:39:26,583 --> 00:39:27,250
-Oh, non !
670
00:39:27,417 --> 00:39:29,125
Elle appelle l'autre.
-Non, hé !
671
00:39:29,292 --> 00:39:32,542
Appelez pas votre garde du corps.
On est sympas !
672
00:39:32,917 --> 00:39:34,042
-Patrick !
673
00:39:34,417 --> 00:39:37,125
-Quoi ?
-On fait juste la photo tranquille.
674
00:39:37,292 --> 00:39:39,167
-C'est ma pause.
Pourquoi tu gueules ?
675
00:39:39,333 --> 00:39:41,208
-Il y a les deux gitans.
676
00:39:44,958 --> 00:39:46,417
-Vous avez que ça à foutre ?
677
00:39:46,958 --> 00:39:49,458
Elle est convalescente.
Elle doit se reposer.
678
00:39:49,625 --> 00:39:52,000
Foutez-lui la paix
et respectez les gens !
679
00:39:52,167 --> 00:39:55,625
-Ta gueule, on est libres !
On veut juste une photo !
680
00:39:55,792 --> 00:39:57,083
-On fait rien de mal !
681
00:39:57,250 --> 00:39:58,333
-Vous la faites chier.
682
00:39:58,500 --> 00:40:01,542
-Elle a qu'Ă pas ĂŞtre connue...
-Dis pas ça, toi !
683
00:40:01,708 --> 00:40:02,542
-Balancez pas
684
00:40:02,708 --> 00:40:04,708
de yaourt ! C'est du gâchis.
685
00:40:07,625 --> 00:40:08,667
Bip
686
00:40:09,667 --> 00:40:11,458
-Salut. Je suis Magalie Moreau.
687
00:40:11,625 --> 00:40:14,167
Aujourd'hui,
je teste la machine Ă coudre.
688
00:40:19,333 --> 00:40:21,917
Vrombissement
689
00:40:22,083 --> 00:40:23,250
-Vous en faisiez quoi,
690
00:40:23,417 --> 00:40:25,500
de toutes ces petites vidéos ?
691
00:40:26,292 --> 00:40:27,875
Vous les visualisiez parfois
692
00:40:28,042 --> 00:40:30,375
ou le plaisir
était dans la fabrication ?
693
00:40:32,708 --> 00:40:35,292
-Je les rangeais
dans une boîte à chaussures.
694
00:40:35,458 --> 00:40:37,625
Et une fois une scène tournée,
695
00:40:37,792 --> 00:40:39,792
ça m'intéressait plus du tout.
696
00:40:39,958 --> 00:40:42,375
Comme aujourd'hui.
Les images que je tourne
697
00:40:42,542 --> 00:40:44,042
n'ont aucune valeur.
698
00:40:44,375 --> 00:40:46,167
-Bah, ça, c'est discutable.
699
00:40:46,333 --> 00:40:48,542
Vous avez bâti un empire avec elles.
700
00:40:49,417 --> 00:40:52,208
Elle rit.
-Je parlais de valeur sentimentale.
701
00:40:52,458 --> 00:40:53,250
-Eh bien, parlons
702
00:40:53,417 --> 00:40:56,000
de la valeur marchande.
J'allais y venir.
703
00:40:56,792 --> 00:40:59,417
Comment s'est opérée
la professionnalisation ?
704
00:40:59,583 --> 00:41:02,542
Comment êtes-vous passée
à la vitesse supérieure ?
705
00:41:03,042 --> 00:41:05,458
-Professionnalisation ?
Soupir exaspéré
706
00:41:05,625 --> 00:41:08,750
Comment vous faites
pour utiliser des mots aussi chiants ?
707
00:41:09,125 --> 00:41:12,500
-Alors, comment êtes-vous passée
de la petite fille secrète
708
00:41:12,667 --> 00:41:15,583
qui rangeait ses vidéos
dans des boîtes à chaussures
709
00:41:15,750 --> 00:41:19,667
à la jeune femme riche et célèbre
que vous ĂŞtes aujourd'hui ?
710
00:41:20,875 --> 00:41:22,792
-Mme la Duchesse, je la fais courte.
711
00:41:22,958 --> 00:41:26,375
Parce que je sens
que ça commence à me casser la tête.
712
00:41:26,542 --> 00:41:28,750
Ă€ 16 ans,
je suis devenue une jeune adulte.
713
00:41:28,917 --> 00:41:32,333
Un oncle éloigné m'a offert
un smartphone pour Noël.
714
00:41:32,500 --> 00:41:34,250
Caméra, connexion internet.
715
00:41:34,417 --> 00:41:38,500
LĂ , je me suis inscrite
sur tous les forums, les plateformes,
716
00:41:38,667 --> 00:41:41,417
les réseaux.
J'ai inventé ce pseudo génial,
717
00:41:41,583 --> 00:41:43,833
que vous connaissez déjà .
Magaloche.
718
00:41:44,000 --> 00:41:46,958
Inutile de vous expliquer pourquoi.
Elle rit.
719
00:41:48,292 --> 00:41:49,292
VoilĂ , super.
720
00:41:49,458 --> 00:41:53,292
Ă€ partir de ce moment-lĂ ,
j'ai commencé à faire plein de vidéos.
721
00:41:53,458 --> 00:41:55,167
La suite, vous la connaissez.
722
00:41:55,333 --> 00:41:58,000
30 vues, 500 vues, 100 millions de vues.
723
00:41:58,167 --> 00:42:02,667
Algorithmes, monétisation, sponsors,
blablabla, tout le bordel.
724
00:42:02,833 --> 00:42:07,000
À partir de là , j'ai commencé à gagner
beaucoup plus que mes parents.
725
00:42:07,458 --> 00:42:11,083
Ils m'ont virée de chez moi,
parce que j'étais insolente.
726
00:42:11,250 --> 00:42:15,292
Et je me suis installée dans
une baraque plus grande que la leur.
727
00:42:15,458 --> 00:42:18,625
Et j'ai commencé à faire
des vidéos toute la journée.
728
00:42:19,375 --> 00:42:20,458
VoilĂ .
729
00:42:20,625 --> 00:42:23,083
Je crois qu'on a fait le tour.
J'ai tout dit.
730
00:42:23,250 --> 00:42:26,625
On peut s'arrĂŞter lĂ , c'est bon ?
Vous ĂŞtes contente ?
731
00:42:26,958 --> 00:42:29,750
-Bah, non. On va pas s'arrĂŞter
en si bon chemin.
732
00:42:29,917 --> 00:42:32,042
C'est là que ça devient intéressant.
733
00:42:33,458 --> 00:42:34,375
-Pardon ?
734
00:42:35,708 --> 00:42:38,042
-C'est le moment
pour la pause-déjeuner ?
735
00:42:39,750 --> 00:42:42,292
Il balbutie.
-Comme vous voulez. Moi, je...
736
00:42:42,458 --> 00:42:43,708
Tout me va.
737
00:42:47,875 --> 00:42:48,500
C'est marrant.
738
00:42:49,667 --> 00:42:50,792
J'ai toujours imaginé
739
00:42:50,958 --> 00:42:53,167
que les journalistes étaient moches.
740
00:42:53,792 --> 00:42:56,042
Elle, elle est pas mal.
-Tu rigoles ?
741
00:42:56,208 --> 00:42:57,333
Elle est infecte.
742
00:42:57,750 --> 00:42:58,708
Une sorcière !
743
00:42:58,875 --> 00:43:00,250
Il souffle.
-Ouais...
744
00:43:01,208 --> 00:43:03,125
-La Terre entière va lire son article.
745
00:43:03,292 --> 00:43:05,917
Cette pute va devenir célèbre
grâce à moi.
746
00:43:06,083 --> 00:43:07,333
Ça me débecte.
747
00:43:08,292 --> 00:43:10,042
Piano désaccordé
748
00:43:11,583 --> 00:43:13,083
-Attention.
-Ça y est !
749
00:43:13,250 --> 00:43:14,500
-OK.
-C'est bon.
750
00:43:15,208 --> 00:43:16,333
-C'est bon.
751
00:43:28,208 --> 00:43:29,708
-Salut, c'est Magaloche.
752
00:43:29,875 --> 00:43:33,000
Je teste la batte de baseball
à grande vitesse, mes chéris.
753
00:43:33,167 --> 00:43:34,250
C'est parti !
754
00:43:34,417 --> 00:43:36,042
Moteur
755
00:43:36,375 --> 00:43:37,208
-Allez.
756
00:43:51,208 --> 00:43:53,208
-VoilĂ . Abonnez-vous, salut.
757
00:43:53,375 --> 00:43:54,458
Salut, c'est Magaloche.
758
00:43:54,625 --> 00:43:57,667
Aujourd'hui,
je teste pour vous le monster truck.
759
00:44:01,458 --> 00:44:02,958
C'est parti, let's go !
760
00:44:04,250 --> 00:44:05,958
Il démarre.
761
00:44:13,083 --> 00:44:13,708
Et voilĂ .
762
00:44:14,250 --> 00:44:17,167
Oubliez pas de vous abonner.
Bisous, salut !
763
00:44:17,333 --> 00:44:18,500
C'est Magaloche.
764
00:44:18,667 --> 00:44:20,500
Je teste la machine Ă laver.
765
00:44:23,292 --> 00:44:24,208
Vas-y.
766
00:44:27,208 --> 00:44:29,083
Fracas
767
00:44:29,250 --> 00:44:30,125
VoilĂ .
768
00:44:30,625 --> 00:44:33,458
Oubliez pas de vous abonner.
Bisous, salut !
769
00:44:33,625 --> 00:44:35,917
Acclamations
770
00:44:44,458 --> 00:44:45,500
HĂ© !
771
00:44:46,417 --> 00:44:49,833
Une vidéo sort ce soir à minuit.
Oubliez pas de la regarder !
772
00:44:54,875 --> 00:44:57,500
-Il y a une chose
qui m'intrigue beaucoup.
773
00:44:58,500 --> 00:45:01,417
Vous avez atteint
un niveau de vie délirant,
774
00:45:01,583 --> 00:45:04,500
très vite,
grâce au succès de vos vidéos.
775
00:45:05,208 --> 00:45:08,167
Vous possédez plusieurs propriétés
dans le monde.
776
00:45:08,333 --> 00:45:13,042
Vous auriez acheté une île privée
en Polynésie, l'année de vos 25 ans.
777
00:45:13,583 --> 00:45:17,458
Je ne sais pas si c'est vrai.
Ce qui m'importe, c'est de comprendre
778
00:45:17,625 --> 00:45:20,125
pourquoi vous avez continué
de vous mutiler,
779
00:45:20,292 --> 00:45:22,458
puisque vous n'en aviez plus besoin.
780
00:45:23,000 --> 00:45:24,917
Est-ce simplement
781
00:45:25,083 --> 00:45:27,000
une addiction basique Ă l'argent
782
00:45:27,167 --> 00:45:30,833
ou est-ce
pour une raison plus personnelle ?
783
00:45:31,000 --> 00:45:33,417
-Mmh, non, je...
784
00:45:33,583 --> 00:45:35,333
J'ai jamais eu l'idée d'arrêter.
785
00:45:36,333 --> 00:45:39,333
-D'après les statistiques disponibles
en ligne,
786
00:45:39,500 --> 00:45:42,417
vous auriez posté
plus de 2 000 vidéos en tout.
787
00:45:42,583 --> 00:45:44,292
Ce qui est titanesque.
788
00:45:44,458 --> 00:45:45,625
Ils gémissent.
789
00:45:45,792 --> 00:45:47,125
Vous confirmez ?
790
00:45:47,292 --> 00:45:48,167
-Je sais pas.
791
00:45:48,333 --> 00:45:49,792
J'ai pas compté.
792
00:45:49,958 --> 00:45:52,625
Mes vidéos dépassent jamais
les dix secondes.
793
00:45:53,167 --> 00:45:56,708
Donc, si vos statistiques sont bonnes,
ça ferait...
794
00:45:57,750 --> 00:45:59,667
20 000 secondes d'image.
795
00:46:00,208 --> 00:46:02,250
En 15 ans, c'est pas...
796
00:46:02,833 --> 00:46:04,875
c'est pas dingue, ça va.
797
00:46:06,500 --> 00:46:08,708
-Oui, vu comme ça, effectivement.
798
00:46:09,667 --> 00:46:12,958
Pour moi, cette quantité de vidéos
raconte autre chose.
799
00:46:13,750 --> 00:46:16,458
Je ne peux pas m'empĂŞcher
de penser Ă votre corps.
800
00:46:17,125 --> 00:46:19,792
-Pardon ?
Vous pensez Ă mon corps, lĂ ?
801
00:46:19,958 --> 00:46:20,875
-Vous vous ĂŞtes
802
00:46:21,042 --> 00:46:24,792
blessée volontairement
plus de 2 000 fois devant une caméra.
803
00:46:24,958 --> 00:46:28,042
De façon sévère.
Tout ça dans le seul et unique but
804
00:46:28,208 --> 00:46:30,625
de faire des petits contenus
pour les réseaux.
805
00:46:31,333 --> 00:46:32,375
-Et alors ?
806
00:46:32,958 --> 00:46:35,292
-Vous n'avez jamais ressenti d'usure
807
00:46:35,458 --> 00:46:36,583
ou de lassitude ?
808
00:46:37,958 --> 00:46:40,417
-Les facteurs distribuent le courrier
chaque jour.
809
00:46:40,583 --> 00:46:44,667
Salut, c'est Magaloche.
Aujourd'hui, je teste pour vous le feu.
810
00:46:44,833 --> 00:46:46,792
Musique électro
811
00:46:50,625 --> 00:46:52,208
Et c'est parti, let's go.
812
00:46:53,542 --> 00:46:55,250
On fait tous le même métier
toute sa vie.
813
00:46:55,417 --> 00:46:57,000
Rire malaisant
814
00:46:57,167 --> 00:47:00,625
-Au fil du temps, vous auriez pu
vous remettre en question.
815
00:47:01,042 --> 00:47:05,042
Vous ne vous êtes jamais interrogée
sur l'utilité,
816
00:47:05,458 --> 00:47:06,500
pardonnez-moi,
817
00:47:06,667 --> 00:47:08,625
très relative de cette activité ?
818
00:47:09,333 --> 00:47:10,250
Elle renifle.
819
00:47:10,417 --> 00:47:13,208
-Votre métier est plus utile, c'est ça ?
-Pas du tout.
820
00:47:13,958 --> 00:47:15,875
J'ai des doutes tous les jours.
821
00:47:16,042 --> 00:47:18,333
Je sais pas si les gens vont me lire.
822
00:47:18,500 --> 00:47:21,958
Ni si je propose quelque chose
de bénéfique à cette société.
823
00:47:22,125 --> 00:47:22,875
Eh oui.
824
00:47:23,833 --> 00:47:26,167
Moi, j'ai un loyer Ă payer tous les mois
825
00:47:26,333 --> 00:47:30,292
et je supporte financièrement ma mère,
qui est très malade.
826
00:47:30,458 --> 00:47:33,125
J'ai pas d'autre choix.
Alors que vous...
827
00:47:33,292 --> 00:47:36,125
-Oh, ma pauvre chérie !
Elle rit.
828
00:47:36,292 --> 00:47:37,542
C'est dur, la vie.
829
00:47:38,833 --> 00:47:42,583
-Euh, vous, c'est...
c'est pas pareil, il me semble.
830
00:47:42,750 --> 00:47:45,208
Et nous sommes lĂ
pour parler de vous.
831
00:47:45,375 --> 00:47:48,167
Pas de moi.
Tout le monde s'en fiche, de moi.
832
00:47:48,667 --> 00:47:49,875
-Ça, c'est vrai.
833
00:47:51,000 --> 00:47:53,625
-Pourquoi continuez-vous
Ă vous maltraiter
834
00:47:53,792 --> 00:47:57,083
alors que vous ĂŞtes libre d'arrĂŞter
depuis si longtemps ?
835
00:47:59,250 --> 00:48:00,417
Elle soupire.
836
00:48:01,375 --> 00:48:03,083
-Votre maman malade,
elle sait
837
00:48:03,250 --> 00:48:07,083
que sa fille fait chanter une artiste
pour booster sa carrière ?
838
00:48:07,667 --> 00:48:09,083
Vous lui avez dit, ça ?
839
00:48:10,667 --> 00:48:12,583
-Mais ça, c'est très intéressant.
840
00:48:13,250 --> 00:48:15,750
Vous vous considérez comme une artiste.
841
00:48:16,583 --> 00:48:18,917
Je vais ignorer le reste
et rebondir lĂ -dessus.
842
00:48:19,083 --> 00:48:20,875
Est-ce pour l'amour de l'art
843
00:48:21,042 --> 00:48:23,375
que vous continuez de vous mutiler ?
-Non.
844
00:48:23,542 --> 00:48:24,875
J'utilise le mot "artiste",
845
00:48:25,042 --> 00:48:28,625
parce que mon activité
ne me demande aucun effort.
846
00:48:29,667 --> 00:48:31,500
-Pourquoi continuez-vous, alors ?
847
00:48:31,667 --> 00:48:32,750
-Aucune mutilation.
848
00:48:32,917 --> 00:48:35,417
Mon corps va très bien.
Rire malaisant
849
00:48:35,583 --> 00:48:38,500
La nature est bien faite,
il se répare parfaitement.
850
00:48:39,125 --> 00:48:40,792
-Répondez à ma question.
851
00:48:40,958 --> 00:48:42,708
-"Répondez à ma question."
852
00:48:43,875 --> 00:48:46,083
"Répondez à ma question."
853
00:48:47,708 --> 00:48:52,000
-Qu'est-ce qui vous pousse Ă continuer ?
Vous n'avez pas besoin d'argent.
854
00:48:52,167 --> 00:48:54,500
-"Répondez à ma question."
855
00:48:56,417 --> 00:48:57,875
Je commence Ă saturer.
856
00:49:00,125 --> 00:49:01,875
-Vous pourriez tout arrĂŞter.
857
00:49:02,583 --> 00:49:05,500
Vivre normalement.
Pourquoi vous continuez ?
858
00:49:05,667 --> 00:49:08,333
-Ah, oui.
-J'aimerais comprendre. Répondez !
859
00:49:09,458 --> 00:49:10,583
Elle soupire.
860
00:49:10,750 --> 00:49:14,250
-Peut-être que je fais ça
parce que je me déteste.
861
00:49:14,833 --> 00:49:16,625
Et que je veux me suicider.
862
00:49:18,542 --> 00:49:21,167
Ça ferait une belle accroche
pour l'article.
863
00:49:22,042 --> 00:49:23,583
Les gens voudront cliquer.
864
00:49:24,042 --> 00:49:26,042
-Je fais pas ce genre de papier.
865
00:49:26,208 --> 00:49:27,542
-Je vais très bien.
866
00:49:27,708 --> 00:49:28,875
Je m'adore.
867
00:49:29,625 --> 00:49:31,458
J'ai vu un psy pendant trois ans.
868
00:49:31,625 --> 00:49:33,375
J'ai tout réglé ce bordel.
869
00:49:34,167 --> 00:49:37,708
Désolée, vous arrivez trop tard.
Il y a rien Ă trouver, lĂ .
870
00:49:37,958 --> 00:49:40,500
Je comprends mĂŞme pas
ce que vous cherchez.
871
00:49:40,667 --> 00:49:42,625
-C'est presque philosophique.
872
00:49:42,792 --> 00:49:44,583
Je veux savoir ce qui vous anime.
873
00:49:44,750 --> 00:49:47,417
Ça m'intéresse
et ça intéressera les lecteurs.
874
00:49:47,583 --> 00:49:48,208
Rire malaisant
875
00:49:48,375 --> 00:49:50,000
-Les lecteurs s'en foutent.
876
00:49:50,167 --> 00:49:50,792
-Non,
877
00:49:50,958 --> 00:49:52,292
je suis pas d'accord.
878
00:49:53,125 --> 00:49:54,875
-Vous connaissez notre société ?
879
00:49:55,042 --> 00:49:56,792
-Mmh.
-Mmh. Les gens
880
00:49:56,958 --> 00:49:58,708
liront ça sur leurs toilettes.
881
00:49:58,875 --> 00:50:02,083
Ils auront oublié le sujet
quand ils tireront la chasse.
882
00:50:02,250 --> 00:50:06,167
-Vous n'avez plus besoin d'argent.
Pourquoi continuez-vous ?
883
00:50:06,333 --> 00:50:08,208
-Vous allez demander ça
combien de fois ?
884
00:50:08,833 --> 00:50:10,542
-J'ai fait 12 h de train.
885
00:50:10,708 --> 00:50:14,375
J'aimerais trouver un peu de substance
Ă notre conversation.
886
00:50:14,542 --> 00:50:17,458
-Vous auriez pu
éviter le voyage facilement.
887
00:50:17,625 --> 00:50:20,583
Et encaisser un max de pognon,
au lieu de venir ici
888
00:50:20,750 --> 00:50:23,125
me poser 40 fois la mĂŞme question.
889
00:50:23,292 --> 00:50:25,375
-C'est une question fondamentale.
890
00:50:25,542 --> 00:50:29,333
Faites un effort, essayez d'y répondre.
Pourquoi vous continuez ?
891
00:50:29,500 --> 00:50:32,875
-Qui sait si je vais continuer ?
Vous en savez rien.
892
00:50:33,625 --> 00:50:35,083
-MĂŞme si vous arrĂŞtez demain,
893
00:50:35,250 --> 00:50:39,792
dites-moi ce qui vous a poussée à faire
toutes ces vidéos toutes ces années.
894
00:50:39,958 --> 00:50:42,250
Répondez et je vous laisse tranquille.
895
00:50:42,417 --> 00:50:43,833
C'est promis.
Rire malaisant
896
00:50:44,000 --> 00:50:45,958
-Et s'il y avait pas de raison ?
897
00:50:46,125 --> 00:50:48,500
-Il y en a forcément une.
Toujours.
898
00:50:48,667 --> 00:50:51,667
-Non, madame Rationnelle,
parfois, il y en a pas.
899
00:50:51,833 --> 00:50:55,708
Vous saviez que l'univers est composé
principalement de vide ?
900
00:50:58,083 --> 00:50:59,667
Il y a pas de raison à ça.
901
00:50:59,833 --> 00:51:01,958
J'en ai plein d'autres, des exemples.
902
00:51:04,667 --> 00:51:06,250
-Pourquoi vous résistez ?
903
00:51:07,250 --> 00:51:10,417
Ça vous embête tant de vous livrer ?
C'est si pénible ?
904
00:51:10,583 --> 00:51:14,208
-Oui, relativement pénible.
Je vous le dis, vous écoutez pas.
905
00:51:14,375 --> 00:51:15,417
J'ai rarement passé
906
00:51:15,583 --> 00:51:17,708
un moment aussi chiant de ma vie !
907
00:51:18,083 --> 00:51:19,625
-Dommage de pas dépasser ça.
908
00:51:19,792 --> 00:51:23,500
Utilisez ce moment Ă votre avantage,
plutĂ´t que de le subir.
909
00:51:27,083 --> 00:51:30,667
Vous avez peur de ma question
qui vous force à voir la vérité.
910
00:51:30,833 --> 00:51:32,625
Rire énervé
911
00:51:32,792 --> 00:51:34,625
-J'ai pas peur une seconde !
912
00:51:35,333 --> 00:51:36,750
Votre question est nulle.
913
00:51:36,917 --> 00:51:39,250
Comme vous
et le métier que vous faites.
914
00:51:39,417 --> 00:51:43,333
Vos questions sont nulles,
votre visage, votre mère malade aussi.
915
00:51:43,500 --> 00:51:46,417
Vous devriez la laisser crever
sur son lit d'hĂ´pital.
916
00:51:46,583 --> 00:51:49,250
Allez vous faire foutre !
Profondément.
917
00:51:49,708 --> 00:51:51,583
Vous comprenez ou je développe ?
918
00:51:51,750 --> 00:51:52,625
-D'accord.
919
00:51:56,250 --> 00:51:57,458
Elle soupire.
-Bon.
920
00:51:59,125 --> 00:52:00,333
Rire malaisant
921
00:52:00,500 --> 00:52:02,375
Je sais pourquoi
je fais pas d'interview.
922
00:52:02,542 --> 00:52:04,500
C'est insupportable.
923
00:52:04,667 --> 00:52:07,458
-Non, c'est vous qui ĂŞtes insupportable.
924
00:52:07,625 --> 00:52:10,083
Je vous souhaite
bon courage pour la suite.
925
00:52:10,583 --> 00:52:12,042
J'aurai essayé.
926
00:52:12,208 --> 00:52:14,917
-J'ai répondu
Ă toutes vos questions sauf une.
927
00:52:15,083 --> 00:52:17,708
C'est bon, on est quittes !
-Non, c'est pas bon.
928
00:52:17,875 --> 00:52:20,750
Vous n'avez pas joué le jeu.
Désolée pour vous.
929
00:52:23,208 --> 00:52:25,417
-Casse-toi ! Sorcière !
930
00:52:26,042 --> 00:52:27,042
-Oh !
931
00:52:36,125 --> 00:52:38,417
-Tu vas quand mĂŞme pas
me faire la morale.
932
00:52:38,833 --> 00:52:42,500
-C'est à la portée d'un débile.
Répondre à des questions à la con.
933
00:52:42,667 --> 00:52:45,708
Pourquoi c'est si compliqué ?
Pourquoi t'es si compliquée ?
934
00:52:45,875 --> 00:52:48,625
-Je veux pas parler de moi
pendant des plombes.
935
00:52:48,792 --> 00:52:50,667
Ni fouiller dans mon âme pourrie
936
00:52:50,833 --> 00:52:53,583
pour comprendre des trucs
que je veux pas comprendre.
937
00:52:53,750 --> 00:52:54,792
Ça me gonfle.
938
00:52:54,958 --> 00:52:57,000
-Ah, OK. Super, ben, ça te gonfle.
939
00:52:57,167 --> 00:52:59,417
-Je sais pas pourquoi je fais tout ça.
940
00:52:59,583 --> 00:53:01,708
J'en sais rien et je m'en fous !
941
00:53:02,333 --> 00:53:03,958
-Tu préfères aller en taule ?
-Ouais !
942
00:53:04,125 --> 00:53:06,042
Rire malaisant
Je m'en tamponne le cul.
943
00:53:06,208 --> 00:53:07,208
On se casse !
944
00:53:09,875 --> 00:53:11,833
Je sais pas l'ouvrir, gros porc !
945
00:53:17,458 --> 00:53:19,458
Jamais j'aurais dĂ» accepter.
946
00:53:19,625 --> 00:53:20,833
C'est toi qui as eu peur
947
00:53:21,000 --> 00:53:22,583
de cette pauvre pute.
948
00:53:22,750 --> 00:53:25,542
Qu'elle crève !
Avec sa mère malade.
949
00:53:25,708 --> 00:53:27,083
Elle imite un râle.
950
00:53:27,250 --> 00:53:30,875
-Mais attends. Et moi ?
Tu as pensé à moi ? Tu es pas seule.
951
00:53:31,042 --> 00:53:33,417
Rire malaisant
-Tout me fait tellement chier !
952
00:53:33,583 --> 00:53:35,583
J'en peux plus.
Je fous quoi, lĂ ?
953
00:53:35,750 --> 00:53:37,667
Je m'en fous, j'irai en taule.
954
00:53:37,833 --> 00:53:39,458
-Tu m'écoutes ou quoi ?
955
00:53:39,625 --> 00:53:41,375
Et moi ? Tu as pensé à moi ?
956
00:53:41,542 --> 00:53:45,250
-Toi aussi, tu iras en taule. Avec moi.
Tu mérites, comme moi !
957
00:53:45,417 --> 00:53:48,042
Piano désaccordé
958
00:53:50,167 --> 00:53:51,667
-Appelle pour t'excuser.
959
00:53:51,833 --> 00:53:53,500
Elle grogne.
960
00:53:53,667 --> 00:53:56,667
Je sais pas, envoie un texto.
"Pardon, j'ai déconné."
961
00:53:56,833 --> 00:53:57,958
-Pardon.
-Euh...
962
00:53:58,125 --> 00:54:01,417
"Convenons d'un autre rendez-vous."
Sois sympa, rattrape le coup.
963
00:54:01,583 --> 00:54:03,542
-Je fais ce que je veux, OK ?
964
00:54:03,708 --> 00:54:05,250
C'est moi qui décide.
965
00:54:05,667 --> 00:54:08,625
Et j'ai envie d'ĂŞtre dans mon chalet,
sans personne.
966
00:54:09,542 --> 00:54:10,500
-Pardon ?
967
00:54:10,667 --> 00:54:11,333
-Oui.
Rire malaisant
968
00:54:11,875 --> 00:54:13,542
Donc, tu me donnes les clés.
969
00:54:14,208 --> 00:54:15,958
-Vas-y, prends-les, tes clés !
970
00:54:18,667 --> 00:54:22,250
Elle ouvre la porte.
971
00:54:22,417 --> 00:54:23,208
Je te préviens.
972
00:54:23,542 --> 00:54:25,167
Tu as intérêt à vite régler ça !
973
00:54:25,333 --> 00:54:26,500
Porte
974
00:54:34,083 --> 00:54:35,458
-Et voilĂ .
-Merci.
975
00:54:51,750 --> 00:54:54,500
Gong
976
00:54:56,625 --> 00:54:59,125
Musique classique au piano
977
00:55:19,042 --> 00:55:22,500
Elle joue la "Marche funèbre"
de Chopin.
978
00:55:53,750 --> 00:55:54,958
-Ça sonne faux.
979
00:55:56,500 --> 00:55:57,625
Il soupire.
980
00:55:57,792 --> 00:55:59,750
-C'est bon, on peut y aller ?
981
00:55:59,917 --> 00:56:00,958
-Vas-y, c'est bon.
982
00:56:10,208 --> 00:56:11,000
-On peut y aller.
983
00:56:13,000 --> 00:56:15,250
Mécanisme
984
00:56:26,042 --> 00:56:28,000
Ah oui, j'ai oublié de te dire.
985
00:56:28,167 --> 00:56:30,833
Euh, les secouristes
sont hyper Ă la bourre.
986
00:56:31,000 --> 00:56:33,917
Ils seront lĂ dans 1 h environ.
-Une heure ?
987
00:56:34,083 --> 00:56:36,958
-Ouais, désolé. C'est des chèvres.
Patrick soupire.
988
00:56:37,125 --> 00:56:39,958
-De toute façon,
je les attends pas une heure.
989
00:56:40,750 --> 00:56:42,792
-On est obligés, pour l'assurance.
990
00:56:42,958 --> 00:56:45,583
-Je m'en fous.
J'attends pas ici, c'est sordide.
991
00:56:45,750 --> 00:56:47,292
Je paie, s'il y a un problème.
992
00:56:47,458 --> 00:56:48,667
On les attend pas.
993
00:56:50,542 --> 00:56:53,458
-Voilà . Ça, c'est...
C'est à 6 m, à peu près.
994
00:56:54,833 --> 00:56:57,208
-Tu en penses quoi ? C'est bien.
-Mmh.
995
00:56:58,292 --> 00:56:59,417
Je sais pas.
996
00:57:09,167 --> 00:57:11,083
Non, ça me paraît pas assez haut.
997
00:57:11,250 --> 00:57:14,500
On voit pas le danger, ça a l'air bidon.
Faut remonter.
998
00:57:14,667 --> 00:57:15,875
-Bon, comme tu veux.
999
00:57:16,042 --> 00:57:17,125
Vas-y, plus haut.
1000
00:57:18,750 --> 00:57:20,833
-OK.
Mécanisme
1001
00:57:26,792 --> 00:57:28,375
-Attends, juste bouge pas.
1002
00:57:28,542 --> 00:57:31,000
-Oh, non, pas ça ! Je déteste ce truc.
1003
00:57:31,167 --> 00:57:33,958
-Mais tu as un t...
-C'est chiant, regarde.
1004
00:57:34,125 --> 00:57:34,833
-Ouais.
-Tu vois ?
1005
00:57:35,000 --> 00:57:36,167
-Ouais, ouais, OK.
1006
00:57:36,333 --> 00:57:37,833
Pardon, je le ferai plus.
1007
00:57:38,000 --> 00:57:39,625
-Je suis pas une poupée.
1008
00:57:39,792 --> 00:57:42,125
-C'est qu'il y a du vent,
tu as des épis...
1009
00:57:42,292 --> 00:57:43,708
-Oui, mais je m'en fous.
1010
00:57:43,875 --> 00:57:44,667
-OK.
1011
00:57:45,125 --> 00:57:47,125
Euh, pardon, ça marche.
1012
00:57:48,458 --> 00:57:51,083
-Voilà , ça, c'est 10 m.
J'irai pas plus haut.
1013
00:57:51,833 --> 00:57:53,208
-Mais je veux plus haut.
1014
00:57:54,667 --> 00:57:56,125
-J'essaie de lui parler.
1015
00:58:03,750 --> 00:58:05,333
Euh, excusez-moi.
1016
00:58:05,500 --> 00:58:08,083
Vous pouvez pas monter
un peu plus haut ?
1017
00:58:08,250 --> 00:58:09,625
Juste un peu.
1018
00:58:09,792 --> 00:58:12,250
-Avec le vent,
ça peut endommager ma grue.
1019
00:58:12,417 --> 00:58:15,750
Je prends pas le risque.
J'irai pas plus haut, désolé.
1020
00:58:18,667 --> 00:58:19,375
-Il veut pas.
1021
00:58:19,833 --> 00:58:20,625
-Hein ?
1022
00:58:20,792 --> 00:58:21,667
-C'est comme ça.
1023
00:58:21,833 --> 00:58:24,708
C'est mon matos, je veux pas l'abîmer.
Je décide !
1024
00:58:24,875 --> 00:58:26,167
Ă€ prendre ou Ă laisser.
1025
00:58:26,333 --> 00:58:27,083
Elle rit.
1026
00:58:27,250 --> 00:58:30,625
-Je peux t'en racheter 50,
des grues neuves, t'inquiète.
1027
00:58:30,792 --> 00:58:32,083
Fais ce qu'on te demande.
1028
00:58:32,250 --> 00:58:33,708
-Ça va changer quoi,
1029
00:58:33,875 --> 00:58:35,375
la hauteur, je peux savoir ?
1030
00:58:35,833 --> 00:58:39,208
-Je veux filmer un truc sensationnel.
Là , ça l'est pas !
1031
00:58:39,375 --> 00:58:40,667
-Ça brisera vos jambes,
1032
00:58:40,833 --> 00:58:42,292
peu importe la hauteur.
1033
00:58:43,333 --> 00:58:45,458
-Je te parle de mise en scène, abruti !
1034
00:58:45,625 --> 00:58:47,042
Tu y connais quoi, toi ?
1035
00:58:47,208 --> 00:58:50,708
-Je m'en branle, de ta mise en scène,
Steven Spielberg !
1036
00:58:50,875 --> 00:58:53,208
J'abîme pas mon matos
pour tes beaux yeux.
1037
00:58:54,000 --> 00:58:55,333
-C'est qui, Spielberg ?
1038
00:58:55,500 --> 00:58:57,542
-Un mec qui faisait des films avant.
1039
00:58:57,708 --> 00:58:59,333
-J'irai pas plus haut, point.
1040
00:58:59,500 --> 00:59:01,542
Ça vous plaît pas ? Je me casse.
1041
00:59:01,708 --> 00:59:03,542
-Tu as gagné. Je double ton salaire.
1042
00:59:03,708 --> 00:59:06,042
Divertis-moi, impressionne-moi,
monte-la.
1043
00:59:06,208 --> 00:59:07,458
Il rit.
-C'est ça, oui.
1044
00:59:07,625 --> 00:59:10,250
Ça te va, ça ?
Tu crois qu'on achète les gens ?
1045
00:59:10,958 --> 00:59:13,542
-Bien sûr qu'on peut.
Ça pose problème ?
1046
00:59:13,958 --> 00:59:15,458
-Va te faire foutre.
1047
00:59:15,625 --> 00:59:17,042
J'irai pas plus haut.
1048
00:59:17,208 --> 00:59:18,833
Ça te va, c'est assez clair ?
1049
00:59:19,667 --> 00:59:21,917
Rire étouffé
-C'est qui, ce mec ? Hein ?
1050
00:59:22,083 --> 00:59:24,750
Technicien de mes couilles,
va te faire foutre !
1051
00:59:25,000 --> 00:59:25,667
-Ho !
1052
00:59:27,625 --> 00:59:29,500
Fracas
1053
00:59:38,208 --> 00:59:39,208
-Mag ?
1054
00:59:39,375 --> 00:59:41,125
Patrick halète.
1055
00:59:43,375 --> 00:59:44,375
Mag !
1056
00:59:47,417 --> 00:59:48,833
-J'ai filmé ou pas ?
1057
00:59:49,000 --> 00:59:50,500
Elle halète.
1058
00:59:50,667 --> 00:59:51,958
-On a un gros souci.
1059
00:59:52,125 --> 00:59:53,375
-Oh, putain.
1060
00:59:53,542 --> 00:59:54,708
J'ai pas filmé ?
1061
00:59:57,167 --> 00:59:58,333
-Wendy est morte.
1062
00:59:59,917 --> 01:00:00,667
-Hein ?
1063
01:00:01,500 --> 01:00:02,667
C'est qui, Wendy ?
1064
01:00:04,292 --> 01:00:05,333
-La coiffeuse.
1065
01:00:06,083 --> 01:00:07,750
Elle est morte, sous le piano.
1066
01:00:08,500 --> 01:00:09,458
-Ah bon ?
1067
01:00:11,167 --> 01:00:13,250
-Je suis désolé, c'est terrible.
1068
01:00:15,250 --> 01:00:16,708
Elle soupire.
-Merde.
1069
01:00:18,083 --> 01:00:20,708
-Non, faut pas que tu bouges.
Reste comme ça.
1070
01:00:20,875 --> 01:00:22,833
-Patrick.
1071
01:00:23,000 --> 01:00:26,125
Combien de fois j'ai dit
qu'il fallait pas de coiffeuse ?
1072
01:00:28,833 --> 01:00:31,417
-Tu aurais pu y passer.
C'est un miracle.
1073
01:00:32,042 --> 01:00:33,583
Il halète.
1074
01:00:33,750 --> 01:00:36,000
On est dans une merde noire.
1075
01:00:36,167 --> 01:00:39,333
Les secouristes arrivent.
On n'a pas respecté le protocole.
1076
01:00:39,500 --> 01:00:42,375
Ça va te coûter une fortune.
-Je sais quoi faire.
1077
01:00:43,083 --> 01:00:43,875
-Quoi ?
1078
01:00:45,250 --> 01:00:46,000
-L'enterrer.
1079
01:00:46,750 --> 01:00:47,500
-Hein ?
1080
01:00:47,667 --> 01:00:48,375
-Ouais.
1081
01:00:48,542 --> 01:00:50,958
On dira qu'elle est jamais venue ici.
1082
01:00:51,125 --> 01:00:52,792
C'est aussi simple que ça.
1083
01:00:52,958 --> 01:00:55,375
Je vais pas en taule pour une coiffeuse.
1084
01:00:56,333 --> 01:00:59,000
-Non, tu iras pas en taule.
C'est un accident.
1085
01:01:00,083 --> 01:01:00,875
-Tu m'aimes ou pas ?
1086
01:01:02,083 --> 01:01:03,292
-Bien sûr, mais...
1087
01:01:03,458 --> 01:01:04,875
-Alors, on l'enterre.
1088
01:01:05,042 --> 01:01:06,292
Tu l'enterres.
1089
01:01:06,458 --> 01:01:08,625
Regarde oĂą on est.
C'est un désert.
1090
01:01:08,792 --> 01:01:11,083
Personne la retrouvera.
Fais-moi confiance.
1091
01:01:11,250 --> 01:01:13,167
Fais disparaître ce corps.
1092
01:01:13,333 --> 01:01:14,625
C'est un ordre !
1093
01:01:14,792 --> 01:01:15,833
Fais-le.
1094
01:01:19,875 --> 01:01:21,417
-Mais il y a un témoin.
1095
01:01:21,750 --> 01:01:23,833
-Ça, c'est rien, je m'en occupe.
1096
01:01:24,250 --> 01:01:25,667
Elle soupire.
1097
01:01:25,833 --> 01:01:26,792
Monsieur de la grue !
1098
01:01:28,250 --> 01:01:29,083
Ça vous tente
1099
01:01:29,250 --> 01:01:31,917
d'empocher 500 000 euros
sans rien faire ?
1100
01:01:40,667 --> 01:01:41,875
Un téléphone sonne.
1101
01:01:46,500 --> 01:01:47,583
Elle soupire.
1102
01:01:48,583 --> 01:01:49,750
Un téléphone sonne.
1103
01:01:51,417 --> 01:01:52,333
-Oui ?
1104
01:01:53,333 --> 01:01:55,083
-Je voudrais m'excuser.
1105
01:01:55,250 --> 01:01:58,167
Pour ce qui vient de se passer.
Vraiment désolée.
1106
01:01:58,458 --> 01:02:01,542
-Vous êtes pas désolée.
Vous savez pas ce que ça veut dire.
1107
01:02:01,708 --> 01:02:03,458
-Si. Je...
1108
01:02:03,625 --> 01:02:06,000
J'aurais jamais dĂ» me comporter ainsi.
1109
01:02:06,167 --> 01:02:08,125
Vous méritez pas autant de mépris.
1110
01:02:08,292 --> 01:02:09,792
J'ai été odieuse.
1111
01:02:10,375 --> 01:02:11,625
Je m'en veux terriblement.
1112
01:02:11,792 --> 01:02:14,958
-Vous êtes déconnectée du réel,
c'est ça, votre problème.
1113
01:02:15,125 --> 01:02:17,542
Vous savez plus communiquer
avec les autres.
1114
01:02:17,708 --> 01:02:21,167
Vous y ĂŞtes pour rien, je vous juge pas.
C'est dommage,
1115
01:02:21,333 --> 01:02:23,458
on aurait pu faire un truc bien.
1116
01:02:23,750 --> 01:02:26,833
-C'est encore possible.
Je vais faire des efforts.
1117
01:02:27,000 --> 01:02:27,750
-Trop tard.
1118
01:02:27,917 --> 01:02:31,042
J'ai un train aux aurores.
Je rentre voir ma mère.
1119
01:02:31,208 --> 01:02:33,083
Il fallait en faire plus tĂ´t.
1120
01:02:33,250 --> 01:02:35,542
Vous êtes allée trop loin, désolée.
1121
01:02:35,708 --> 01:02:36,667
Je suis pas stupide.
1122
01:02:36,833 --> 01:02:40,042
Vous voulez pas me répondre,
juste sauver vos fesses.
1123
01:02:40,208 --> 01:02:41,167
-Non.
1124
01:02:41,667 --> 01:02:42,958
Elle sanglote.
1125
01:02:43,125 --> 01:02:45,208
Non, vraiment.
Tout ça, ça m'a fait...
1126
01:02:45,625 --> 01:02:47,917
réfléchir beaucoup.
1127
01:02:48,083 --> 01:02:48,708
J'ai mĂŞme
1128
01:02:48,875 --> 01:02:51,042
viré mon assistant personnel.
1129
01:02:51,208 --> 01:02:54,083
C'était quelqu'un
d'horriblement toxique.
1130
01:02:54,667 --> 01:02:55,750
C'est lui...
1131
01:02:55,917 --> 01:02:57,833
Elle halète exagérément.
1132
01:02:58,000 --> 01:02:59,208
... qui m'a poussée
1133
01:02:59,375 --> 01:03:00,833
à cacher la vérité.
1134
01:03:01,000 --> 01:03:03,750
Elle soupire.
-Vous me manipulez, c'est pathétique.
1135
01:03:03,917 --> 01:03:05,958
Elle renifle.
-S'il vous plaît, pitié.
1136
01:03:06,125 --> 01:03:08,667
J'ai vraiment besoin de parler.
Elle sanglote.
1137
01:03:08,833 --> 01:03:09,875
Pardonnez-moi.
1138
01:03:11,083 --> 01:03:12,875
On peut se voir dans mon chalet.
1139
01:03:13,042 --> 01:03:14,083
Je suis seule.
1140
01:03:14,250 --> 01:03:15,208
-Tiens donc.
1141
01:03:15,375 --> 01:03:18,125
C'est vous qui semblez
vouloir coucher avec moi.
1142
01:03:18,292 --> 01:03:20,083
-Pas du tout, je vous assure.
1143
01:03:20,250 --> 01:03:21,625
C'est parce qu'ici...
1144
01:03:22,458 --> 01:03:23,500
on sera au calme.
1145
01:03:23,667 --> 01:03:27,333
Je dirai ce que j'ai sur le cœur
et vous ferez un super entretien.
1146
01:03:27,500 --> 01:03:29,833
-Bon, laissez tomber,
ça marche pas.
1147
01:03:30,000 --> 01:03:32,208
Je sais que vous me méprisez,
au fond.
1148
01:03:32,375 --> 01:03:35,583
J'ai plus du tout envie,
vous ĂŞtes une horrible personne.
1149
01:03:35,750 --> 01:03:39,500
Vous méritez tout ce qui va
vous arriver, foutez-moi la paix.
1150
01:03:39,667 --> 01:03:40,917
Fracas
-La chienne !
1151
01:03:42,292 --> 01:03:45,083
Piano désaccordé
Soupir exaspéré
1152
01:04:00,417 --> 01:04:01,833
Elle souffle.
1153
01:04:15,792 --> 01:04:17,167
Rire malaisant
1154
01:04:40,625 --> 01:04:41,958
Elle soupire.
1155
01:05:05,208 --> 01:05:06,667
Léger brouhaha
1156
01:05:20,625 --> 01:05:22,333
-On pourrait avoir une histoire.
1157
01:05:22,500 --> 01:05:23,875
Efforts
1158
01:05:24,042 --> 01:05:26,500
-T'as une alliance,
tu me prends pour une conne ?
1159
01:05:26,667 --> 01:05:28,458
-Oh, ma femme... Pff !
1160
01:05:29,083 --> 01:05:31,667
Laisse tomber, j'en peux plus.
T'as pas idée.
1161
01:05:31,833 --> 01:05:34,500
-Tu es bourré.
Demain, tu penseras autrement.
1162
01:05:34,667 --> 01:05:35,417
-Ah.
1163
01:05:35,583 --> 01:05:36,750
Léger rire
1164
01:05:36,917 --> 01:05:38,208
Yeah !
1165
01:05:38,375 --> 01:05:40,333
C'est beau, ça ! C'est pour toi.
1166
01:05:41,625 --> 01:05:42,417
-Tu me fais pitié.
1167
01:05:42,583 --> 01:05:43,875
Mais vas-y, viens.
1168
01:05:44,042 --> 01:05:45,667
Elle soupire.
1169
01:05:50,167 --> 01:05:53,708
Crissement des pneus
1170
01:05:55,375 --> 01:05:57,250
Elle halète.
1171
01:06:05,583 --> 01:06:06,833
Elle soupire.
1172
01:06:15,833 --> 01:06:18,542
Gong
1173
01:06:18,917 --> 01:06:19,750
-Bonsoir.
1174
01:06:19,917 --> 01:06:21,125
-Bonsoir.
Rire gêné
1175
01:06:21,292 --> 01:06:24,125
Euh, je viens remettre ça
Ă une amie journaliste,
1176
01:06:24,292 --> 01:06:26,708
qui dort ici.
-La journaliste très sympathique ?
1177
01:06:26,875 --> 01:06:28,042
-Oui.
1178
01:06:28,208 --> 01:06:29,542
"Très sympathique", oui.
1179
01:06:29,708 --> 01:06:30,333
-On lui dépose
1180
01:06:30,500 --> 01:06:32,667
dans sa chambre ?
-Oh, ben,
1181
01:06:32,833 --> 01:06:35,875
c'est une amie proche.
J'aimerais le lui remettre moi-mĂŞme.
1182
01:06:36,042 --> 01:06:37,125
Le numéro de chambre ?
1183
01:06:37,833 --> 01:06:41,542
-Euh, oui.
C'est... la 31, au troisième.
1184
01:06:42,125 --> 01:06:43,000
Par lĂ -bas.
1185
01:06:43,417 --> 01:06:44,042
-Merci.
1186
01:06:44,208 --> 01:06:45,375
-Bonne soirée.
1187
01:06:50,250 --> 01:06:51,333
Il marmonne.
1188
01:07:01,708 --> 01:07:02,833
Bruissement
1189
01:07:09,292 --> 01:07:12,583
-Aucune mutilation. Mon corps va bien.
Rire malaisant
1190
01:07:12,750 --> 01:07:15,292
La nature est bien faite, il se répare.
1191
01:07:15,458 --> 01:07:17,083
-Répondez à ma question.
1192
01:07:17,250 --> 01:07:19,000
-"Répondez à ma question."
1193
01:07:19,625 --> 01:07:21,667
"Répondez à ma question."
1194
01:07:22,167 --> 01:07:23,292
On frappe.
1195
01:07:23,458 --> 01:07:24,792
Qu'est-ce qui vous..."
1196
01:07:24,958 --> 01:07:25,833
-Oui ?
1197
01:07:26,000 --> 01:07:28,375
... plus besoin d'argent ?
Elle éteint.
1198
01:07:29,042 --> 01:07:30,000
Oui ?
1199
01:07:32,458 --> 01:07:33,375
Oui ?
1200
01:07:33,875 --> 01:07:35,750
Cri affolé
-Chut !
1201
01:07:36,250 --> 01:07:37,042
Porte
1202
01:07:37,208 --> 01:07:40,375
Alors, comme ça, je suis horrible.
C'est ça que tu as dit ?
1203
01:07:40,542 --> 01:07:42,208
Elle balbutie.
-Hein ?
1204
01:07:43,042 --> 01:07:46,000
-Je suis désolée.
-Non, faut pas. Tu as raison
1205
01:07:46,167 --> 01:07:48,833
de penser ça, il faut le dire.
Je suis horrible.
1206
01:07:49,000 --> 01:07:50,875
-Non...
-Ah, si !
1207
01:07:51,042 --> 01:07:54,000
Tu sais quoi ?
Toi aussi, tu l'es, je te signale.
1208
01:07:54,167 --> 01:07:54,792
-OK.
1209
01:07:54,958 --> 01:07:55,750
-Mmh ?
1210
01:07:55,917 --> 01:07:58,875
Oui, tu sais,
c'est la nature humaine
1211
01:07:59,042 --> 01:08:00,083
qui est comme ça.
1212
01:08:00,250 --> 01:08:03,333
On est d'horribles merdes vivantes
sur cette planète.
1213
01:08:03,500 --> 01:08:04,958
C'est pas ma faute !
1214
01:08:05,125 --> 01:08:06,583
-Vous avez raison.
1215
01:08:06,958 --> 01:08:08,750
-Oui, c'est vrai, j'ai raison.
1216
01:08:08,917 --> 01:08:10,958
Elle halète.
Elle crie.
1217
01:08:11,125 --> 01:08:12,417
Dis que t'es horrible.
1218
01:08:12,583 --> 01:08:13,583
Elle halète.
1219
01:08:13,750 --> 01:08:15,125
-Je suis horrible.
1220
01:08:16,292 --> 01:08:18,167
-Tu le penses sincèrement ?
-Oui !
1221
01:08:18,332 --> 01:08:21,000
-Alors, dis-le encore.
-Je suis horrible.
1222
01:08:21,167 --> 01:08:22,625
Rire malaisant
-Très bien.
1223
01:08:22,792 --> 01:08:25,667
Maintenant, on joue Ă un jeu, d'accord ?
-Mmh.
1224
01:08:25,832 --> 01:08:27,292
-C'est moi, la journaliste.
1225
01:08:27,457 --> 01:08:30,042
Je pose une question
et tu dois y répondre.
1226
01:08:30,207 --> 01:08:33,125
Fais très attention,
parce qu'il y a un piège.
1227
01:08:33,292 --> 01:08:35,167
T'es prĂŞte ?
1228
01:08:35,332 --> 01:08:39,000
-Pas obligé de me menacer.
-C'est moi qui décide !
1229
01:08:39,167 --> 01:08:40,917
Alors, Simone...
1230
01:08:43,207 --> 01:08:46,832
Laquelle de nous deux
est la plus horrible, d'après toi ?
1231
01:08:47,000 --> 01:08:48,832
-Me faites pas de mal !
Elle soupire.
1232
01:08:49,000 --> 01:08:50,292
-Réponds !
1233
01:08:51,582 --> 01:08:52,750
-Eh ben...
1234
01:08:53,582 --> 01:08:55,417
-"Répondez à ma question."
1235
01:08:56,000 --> 01:08:58,082
"Répondez à ma question."
1236
01:08:58,667 --> 01:09:01,792
Tu as vu comme c'est pénible
de se faire cuisiner ?
1237
01:09:02,250 --> 01:09:04,500
-C'est pénible, oui.
-Mmh. Oui.
1238
01:09:04,917 --> 01:09:06,375
Alors réponds à ma question.
1239
01:09:06,542 --> 01:09:09,542
C'est qui, la pire entre nous deux,
d'après toi ?
1240
01:09:09,875 --> 01:09:11,042
Elle sanglote.
1241
01:09:11,207 --> 01:09:13,082
-Je sais pas, je...
-Mais réponds
1242
01:09:13,250 --> 01:09:14,167
Ă ma question.
1243
01:09:14,332 --> 01:09:16,875
C'est tes dix dernières secondes
d'existence.
1244
01:09:17,042 --> 01:09:17,707
Elle rit.
1245
01:09:17,875 --> 01:09:19,625
Essaie de briller un peu.
1246
01:09:19,792 --> 01:09:23,417
Et dis-moi, c'est qui,
la plus horrible entre nous deux ?
1247
01:09:24,875 --> 01:09:26,542
Elle sanglote.
-Moi.
1248
01:09:27,250 --> 01:09:28,207
Elle soupire.
1249
01:09:28,792 --> 01:09:29,750
-Non.
1250
01:09:29,917 --> 01:09:30,792
Elle gémit.
1251
01:09:30,957 --> 01:09:33,250
Mauvaise réponse, Simone.
Elle rit.
1252
01:09:33,417 --> 01:09:34,042
-Mais si.
1253
01:09:34,832 --> 01:09:37,750
J'ai fait du chantage,
j'ai profité d'une situation.
1254
01:09:37,917 --> 01:09:39,250
-Ta gueule.
Elle soupire.
1255
01:09:39,417 --> 01:09:41,417
Écoute ce que je vais te dire.
1256
01:09:41,582 --> 01:09:43,542
C'est moi, la pire entre nous.
1257
01:09:43,707 --> 01:09:45,250
De très, très loin.
1258
01:09:45,417 --> 01:09:49,332
Mmh, je peux te le certifier,
tu m'arrives mĂŞme pas Ă la cheville.
1259
01:09:49,500 --> 01:09:51,957
Je suis une merde humaine
de compétition.
1260
01:09:52,125 --> 01:09:55,042
Elle renifle.
Mais au moins, je suis honnĂŞte.
1261
01:09:55,208 --> 01:09:57,833
Je fais pas semblant
d'ĂŞtre quelqu'un de bien.
1262
01:09:58,000 --> 01:10:00,125
J'embrasse toute l'horreur en moi.
1263
01:10:00,292 --> 01:10:04,625
Je me roule dedans toute la journée
comme une truie et je m'en délecte.
1264
01:10:04,792 --> 01:10:05,708
Tu vois ?
1265
01:10:05,875 --> 01:10:09,542
-Oui, mais vous auriez dû répondre
exactement ça, tout à l'heure.
1266
01:10:09,708 --> 01:10:12,375
C'est une excellente réponse
Ă ma question.
1267
01:10:12,542 --> 01:10:15,625
Parce que vous continuez
à faire vos vidéos
1268
01:10:15,792 --> 01:10:20,042
parce que vous avez décidé
d'accepter toute l'horreur
1269
01:10:20,208 --> 01:10:22,250
qui est en vous.
C'est très cohérent.
1270
01:10:22,417 --> 01:10:25,083
Une belle réponse.
-Je pige rien. Je m'en fous.
1271
01:10:26,000 --> 01:10:28,417
-On peut mĂŞme reprendre l'entretien
1272
01:10:28,583 --> 01:10:30,125
Ă cet endroit.
Ce serait super.
1273
01:10:30,292 --> 01:10:31,167
-Ah mais oui.
1274
01:10:31,333 --> 01:10:32,458
-Ben oui.
1275
01:10:32,625 --> 01:10:33,750
-Ce serait super.
1276
01:10:34,708 --> 01:10:35,958
Bonne idée.
Rire nerveux
1277
01:10:36,125 --> 01:10:38,042
Mais fallait y penser avant.
1278
01:10:38,208 --> 01:10:39,667
Hein ? Avant que tu crèves !
1279
01:10:39,833 --> 01:10:40,917
Râle
1280
01:10:48,125 --> 01:10:49,625
Souffle court
1281
01:10:52,958 --> 01:10:54,375
Musique oppressante
1282
01:11:21,375 --> 01:11:22,542
-HĂ©, attendez !
1283
01:11:25,542 --> 01:11:26,292
Pardon.
1284
01:11:27,208 --> 01:11:28,125
Mais...
1285
01:11:28,542 --> 01:11:29,417
je...
1286
01:11:31,250 --> 01:11:32,500
Excusez-moi.
1287
01:11:34,167 --> 01:11:35,458
Je...
1288
01:11:37,750 --> 01:11:42,250
Je fais jamais ça, normalement,
je sais que c'est lourd et tout, mais...
1289
01:11:43,542 --> 01:11:44,958
J'adore votre délire.
1290
01:11:45,125 --> 01:11:48,750
Je vous suis depuis longtemps,
je suis un gros, gros fan.
1291
01:11:48,917 --> 01:11:51,292
Ça vous embête de faire une photo ?
1292
01:11:51,458 --> 01:11:54,208
-Mais... comment vous savez
que c'est moi ?
1293
01:11:54,792 --> 01:11:58,708
-Ben, j'ai reconnu vos yeux magnifiques,
quand mĂŞme, et votre voix.
1294
01:11:58,875 --> 01:12:01,125
Incroyable de vous voir.
J'en reviens pas.
1295
01:12:01,292 --> 01:12:03,042
Alors, je peux ?
1296
01:12:03,208 --> 01:12:04,250
Souffle court
1297
01:12:04,417 --> 01:12:05,417
-OK.
1298
01:12:05,583 --> 01:12:07,792
-Ah, super ! Merci, trop sympa !
1299
01:12:07,958 --> 01:12:09,833
Je me dépêche. Euh...
1300
01:12:10,417 --> 01:12:13,708
Enlevez la cagoule.
Qu'on voie votre appareil dentaire.
1301
01:12:13,875 --> 01:12:16,750
Mes potes vont jamais me croire, sinon.
Pardon.
1302
01:12:16,917 --> 01:12:18,000
C'est...
1303
01:12:19,708 --> 01:12:21,417
Oh, génial ! Parfait.
1304
01:12:22,917 --> 01:12:24,708
Oh !
Elle souffle.
1305
01:12:24,875 --> 01:12:26,667
Vous ĂŞtes trop belle, j'hallucine.
1306
01:12:26,833 --> 01:12:28,708
Merci, hein, c'est super.
1307
01:12:28,875 --> 01:12:29,917
Magnifique.
1308
01:12:30,375 --> 01:12:31,542
Alors, attention.
1309
01:12:31,958 --> 01:12:32,792
Un...
1310
01:12:33,417 --> 01:12:34,958
deux...
Râle
1311
01:12:35,125 --> 01:12:35,750
Elle souffle.
1312
01:12:38,708 --> 01:12:41,000
Fracas
1313
01:12:41,167 --> 01:12:42,500
Elle halète.
1314
01:12:47,667 --> 01:12:49,542
Vraiment désolée.
1315
01:12:50,083 --> 01:12:51,083
Désolée.
1316
01:12:51,250 --> 01:12:52,167
Râle
1317
01:13:08,708 --> 01:13:10,542
Elle gémit.
1318
01:13:11,000 --> 01:13:13,125
Mais la débile, la débile,
1319
01:13:13,292 --> 01:13:16,125
la débile, la débile, la débilité !
1320
01:13:16,292 --> 01:13:17,208
Rire nerveux
1321
01:13:18,125 --> 01:13:20,125
Il renifle.
Un téléphone sonne.
1322
01:13:20,292 --> 01:13:22,583
Efforts
1323
01:13:23,125 --> 01:13:25,125
Il soupire.
Un téléphone sonne.
1324
01:13:27,208 --> 01:13:28,042
-Quoi ?
1325
01:13:28,542 --> 01:13:30,583
-J'ai complètement merdé, Patrick.
1326
01:13:30,750 --> 01:13:33,292
J'ai merdé, mais, de malade !
1327
01:13:33,458 --> 01:13:35,458
J'ai voulu réparer la situation.
1328
01:13:35,625 --> 01:13:38,125
Rire malaisant
J'ai créé une situation mille fois pire.
1329
01:13:38,292 --> 01:13:42,208
Faut que tu m'aides. Alors,
tu vas aller, tout de suite, sale larve,
1330
01:13:42,375 --> 01:13:46,833
Ă l'hĂ´tel oĂą loge Simone, regarder
s'il y a des caméras, d'accord ?
1331
01:13:47,000 --> 01:13:48,542
C'est très important.
1332
01:13:48,708 --> 01:13:51,292
-Non, mais en fait, je vais rien faire.
1333
01:13:51,458 --> 01:13:53,625
Je rentre plus dans tes combines.
1334
01:13:53,792 --> 01:13:56,333
Alors, ouais, j'ai enterré Wendy, ouais.
1335
01:13:56,500 --> 01:13:58,542
Ça, c'est vrai, je l'ai fait.
1336
01:13:58,708 --> 01:14:01,792
Mais c'était ton idée, tu vois ?
1337
01:14:01,958 --> 01:14:05,417
J'irai en taule moins longtemps que toi.
Et je m'en branle.
1338
01:14:05,917 --> 01:14:06,958
De toute façon,
1339
01:14:07,125 --> 01:14:10,333
je suis prĂŞt, j'ai plus peur,
je t'ai assez couverte.
1340
01:14:10,500 --> 01:14:13,083
ArrĂŞte de me faire chier
et fous-moi la paix !
1341
01:14:13,542 --> 01:14:15,292
-Non, je te fous pas la paix.
1342
01:14:15,833 --> 01:14:16,833
Piano désaccordé
1343
01:14:17,417 --> 01:14:19,125
-C'est qui, Wendy ?
1344
01:14:26,125 --> 01:14:27,083
-Hein ?
1345
01:14:27,250 --> 01:14:29,042
-C'est qui, Wendy ?
1346
01:14:31,833 --> 01:14:33,042
-Une coiffeuse.
1347
01:14:34,375 --> 01:14:36,042
-T'as enterré une coiffeuse ?
1348
01:14:36,833 --> 01:14:38,667
-Mais c'était pas mon idée.
1349
01:14:38,833 --> 01:14:40,750
Sirènes de police
1350
01:14:47,875 --> 01:14:50,125
-T'as oublié tes bottes.
Je les descends ?
1351
01:14:52,583 --> 01:14:53,625
-Ah, le con.
1352
01:14:54,958 --> 01:14:56,875
Je veux bien.
-Bouge pas, j'arrive.
1353
01:15:00,958 --> 01:15:02,167
Grésillement
1354
01:15:05,208 --> 01:15:06,500
Rire gêné
1355
01:15:08,167 --> 01:15:09,792
Porte
1356
01:15:09,958 --> 01:15:11,375
Tiens.
-Merci, je...
1357
01:15:11,542 --> 01:15:13,083
Je suis désolé.
1358
01:15:13,250 --> 01:15:16,125
Grésillement
Il gémit.
1359
01:15:16,833 --> 01:15:18,542
Tonalité
1360
01:15:19,958 --> 01:15:20,708
Elle renifle.
-AllĂ´ ?
1361
01:15:20,875 --> 01:15:22,083
-Oui, bonsoir.
1362
01:15:22,250 --> 01:15:26,750
Je viens de neutraliser un homme chauve
de 40 ans qui a enterré une coiffeuse.
1363
01:15:27,625 --> 01:15:28,875
-C'est bon, lĂ ?
1364
01:15:29,667 --> 01:15:32,125
-Attends. Vas-y, c'est bon.
-J'suis dedans ?
1365
01:15:32,292 --> 01:15:33,417
-Mais oui, vas-y !
1366
01:15:35,208 --> 01:15:36,958
Il gémit.
Il rit.
1367
01:15:41,333 --> 01:15:44,708
-Tu verras, on va bien s'entendre.
Tu vas m'adorer !
1368
01:15:44,875 --> 01:15:45,625
Il rit.
1369
01:15:45,792 --> 01:15:48,000
-HĂ©, c'est fou, l'endroit est ouf !
1370
01:15:48,167 --> 01:15:49,042
Attends...
1371
01:15:50,708 --> 01:15:51,667
On est oĂą, lĂ ?
1372
01:15:51,833 --> 01:15:54,167
On est oĂą ?
Matez-moi ce chalet de riche.
1373
01:15:54,333 --> 01:15:55,625
Ils rient bĂŞtement.
1374
01:15:56,208 --> 01:15:57,250
Hé, ça claque !
1375
01:15:57,833 --> 01:15:58,958
C'est fou !
1376
01:15:59,292 --> 01:16:01,208
-Elle est tellement bonne !
1377
01:16:01,375 --> 01:16:04,208
Oh ! Ça me brûle les yeux,
juste de la regarder.
1378
01:16:04,375 --> 01:16:05,333
Il rit.
1379
01:16:05,500 --> 01:16:08,125
T'as vu la taille des pĂŞches ?
Regarde !
1380
01:16:08,292 --> 01:16:09,042
Regarde !
1381
01:16:09,208 --> 01:16:11,833
Pouah ! Sans déconner,
la vache, t'as vu ?
1382
01:16:12,000 --> 01:16:14,500
C'est colossal, bordel !
Il rit.
1383
01:16:15,292 --> 01:16:17,000
-C'est que la photo est grande.
1384
01:16:17,333 --> 01:16:19,667
-Mais j'sais pas. Mais non !
1385
01:16:19,833 --> 01:16:22,208
Il soupire.
Je suis quasi amoureux.
1386
01:16:22,375 --> 01:16:23,667
Laisse tomber.
1387
01:16:23,833 --> 01:16:25,042
Ah, regarde.
1388
01:16:25,208 --> 01:16:27,208
MĂŞme les bagues aux dents, je kiffe.
1389
01:16:27,375 --> 01:16:28,750
Il rit.
-Ah, non.
1390
01:16:28,917 --> 01:16:30,917
C'est dégueulasse, ça, par contre.
1391
01:16:31,458 --> 01:16:33,667
Toute la bouffe se met dedans,
dégueu.
1392
01:16:33,917 --> 01:16:36,750
-Qu'est-ce t'en sais ?
-Bah, c'est connu.
1393
01:16:36,917 --> 01:16:39,667
-On s'en bat les reins.
Il y a pas de bouffe, lĂ !
1394
01:16:39,833 --> 01:16:43,125
-Si t'embrasses une meuf
avec le goût du métal, dégueu !
1395
01:16:45,250 --> 01:16:47,208
-Allez, viens, viens !
1396
01:16:47,375 --> 01:16:49,167
Effort
Merci.
1397
01:16:50,167 --> 01:16:52,625
Il gémit.
Le plus jeune rit.
1398
01:16:52,792 --> 01:16:55,458
Ils rient.
1399
01:16:55,625 --> 01:16:57,583
Une voiture approche.
1400
01:17:01,542 --> 01:17:02,542
Putain...
1401
01:17:03,083 --> 01:17:04,083
Putain...
1402
01:17:05,125 --> 01:17:06,250
-C'est quoi, ça ?
1403
01:17:06,417 --> 01:17:08,042
Musique intrigante
Elle gémit.
1404
01:17:14,917 --> 01:17:15,917
-Putain !
1405
01:17:16,833 --> 01:17:17,667
Merde !
1406
01:17:19,792 --> 01:17:21,208
Elle soupire.
Merde !
1407
01:17:21,375 --> 01:17:24,208
Respiration saccadée
1408
01:17:24,375 --> 01:17:26,000
Merde !
Elle sanglote.
1409
01:17:28,292 --> 01:17:29,292
Merde.
1410
01:17:30,000 --> 01:17:31,083
Merde.
1411
01:17:41,000 --> 01:17:42,292
Merde.
1412
01:17:42,458 --> 01:17:43,542
Merde.
1413
01:17:53,375 --> 01:17:55,250
-Putain, elle a l'air en panique.
1414
01:17:55,417 --> 01:17:56,208
-Ah ouais ?
1415
01:17:56,375 --> 01:17:57,042
-Ouais.
1416
01:17:57,208 --> 01:17:58,583
-Merde.
1417
01:17:58,750 --> 01:18:00,417
-Elle chiale.
1418
01:18:00,583 --> 01:18:01,750
-La pauvre.
1419
01:18:01,917 --> 01:18:02,958
On fait quoi ?
1420
01:18:04,125 --> 01:18:06,208
-On la console ? T'es con !
On attend.
1421
01:18:14,583 --> 01:18:17,042
-Tu ressembles grave Ă papa,
dans le noir.
1422
01:18:17,208 --> 01:18:18,125
-Hein ?
1423
01:18:18,292 --> 01:18:20,333
-J'avais jamais remarqué. De ouf !
1424
01:18:20,500 --> 01:18:22,417
-De quoi tu me parles, lĂ ?
1425
01:18:22,583 --> 01:18:24,375
-Tu lui ressembles, c'est tout.
1426
01:18:24,542 --> 01:18:27,583
-J'ai pas envie de ressembler
Ă cette crevure !
1427
01:18:28,583 --> 01:18:30,000
-Bah, t'y peux rien.
1428
01:18:31,833 --> 01:18:33,708
-ArrĂŞte de me regarder, alors !
1429
01:18:35,708 --> 01:18:37,375
-Elle fait quoi, lĂ ?
1430
01:18:52,167 --> 01:18:53,708
Fracas
1431
01:18:54,417 --> 01:18:55,042
Tu la vois ?
1432
01:18:55,208 --> 01:18:57,417
Elle fout quoi ?
-ArrĂŞte les questions.
1433
01:18:57,583 --> 01:19:00,875
Tu veux que je te cogne, comme papa ?
Ferme ta gueule !
1434
01:19:08,083 --> 01:19:10,708
Claquements
1435
01:19:14,417 --> 01:19:15,917
Profond soupir
1436
01:19:21,958 --> 01:19:23,708
Elle soupire puis renifle.
1437
01:19:24,500 --> 01:19:25,292
Bip
1438
01:19:26,583 --> 01:19:27,833
Elle gémit.
1439
01:19:28,750 --> 01:19:31,000
-Salut.
Elle halète.
1440
01:19:31,167 --> 01:19:33,750
Je suis Magalie Moreau.
Elle sanglote.
1441
01:19:34,125 --> 01:19:36,458
-J'y crois pas,
elle fait une vidéo, là .
1442
01:19:36,625 --> 01:19:37,333
-Quoi ?
1443
01:19:37,500 --> 01:19:38,625
-Je te jure.
1444
01:19:38,792 --> 01:19:40,917
Une vidéo, en direct devant nous.
1445
01:19:41,208 --> 01:19:43,458
Elle soupire.
-Salut.
1446
01:19:43,625 --> 01:19:45,792
Je suis Magalie Moreau.
1447
01:19:45,958 --> 01:19:47,167
Et aujourd'hui...
1448
01:19:48,375 --> 01:19:49,625
-T'es sûr de toi ?
1449
01:19:49,792 --> 01:19:51,792
-Elle se filme, je te dis. Téma !
1450
01:19:55,208 --> 01:19:56,958
Mais c'est ouf !
-T'es con !
1451
01:19:57,125 --> 01:19:58,708
Bruissements
1452
01:19:58,875 --> 01:20:01,625
-HĂ© ! J'ai vu votre scooter de gitans
1453
01:20:01,792 --> 01:20:04,625
garé en bas, là !
Vous croyez que je suis bĂŞte ?
1454
01:20:04,792 --> 01:20:07,458
Vous avez dix secondes
pour foutre le camp
1455
01:20:07,625 --> 01:20:11,625
ou je vous arrache les yeux et vous
les fais bouffer. Je déconne pas !
1456
01:20:26,500 --> 01:20:27,542
Il renifle.
1457
01:20:29,750 --> 01:20:31,833
-Désolé. La porte était ouverte.
1458
01:20:32,417 --> 01:20:34,000
On n'a pas réfléchi.
1459
01:20:34,167 --> 01:20:35,625
-On n'a rien volé, hein.
1460
01:20:36,208 --> 01:20:37,542
On voulait regarder.
1461
01:20:37,708 --> 01:20:38,583
-Ouais.
1462
01:20:39,250 --> 01:20:40,458
-On est désolés.
1463
01:20:40,625 --> 01:20:41,583
Pardon.
1464
01:20:47,042 --> 01:20:48,125
Il souffle.
1465
01:20:51,042 --> 01:20:52,000
-Euh...
1466
01:20:52,583 --> 01:20:54,917
Vous voulez toujours pas
faire de photo ?
1467
01:20:58,875 --> 01:21:01,333
Ça va ? Vous avez pas l'air bien.
1468
01:21:06,292 --> 01:21:09,083
-Viens, on s'en fout, on fait la photo.
-Ouais.
1469
01:21:15,292 --> 01:21:17,333
Il rit.
1470
01:21:17,500 --> 01:21:18,708
Il prend plusieurs photos.
1471
01:21:18,875 --> 01:21:20,875
Ils rient.
1472
01:21:21,042 --> 01:21:22,500
-Super, merci !
1473
01:21:22,667 --> 01:21:24,042
-Merci, hein. Au revoir.
1474
01:21:24,208 --> 01:21:25,667
-HĂ©, salut !
1475
01:21:25,833 --> 01:21:28,542
Ils s'éloignent en riant.
1476
01:21:31,958 --> 01:21:32,833
Elle souffle.
1477
01:21:33,000 --> 01:21:34,042
Elle renifle.
1478
01:21:35,792 --> 01:21:36,500
Elle soupire.
1479
01:21:36,667 --> 01:21:38,333
Ils rient.
1480
01:21:40,208 --> 01:21:42,500
Le scooter s'éloigne.
Bip
1481
01:21:42,667 --> 01:21:44,833
-Salut. Je suis Magalie Moreau.
1482
01:21:45,000 --> 01:21:48,042
Je teste pour vous, aujourd'hui,
la corde du pendu.
1483
01:21:48,583 --> 01:21:50,792
Cette vidéo est sponsorisée
par ComShoppy.
1484
01:21:50,958 --> 01:21:55,833
C'est une application géniale qui permet
de protéger tous vos contenus en ligne.
1485
01:21:56,000 --> 01:21:58,667
Grâce à elle, pour 14 euros par mois...
Elle renifle.
1486
01:21:58,833 --> 01:22:02,958
vos images ne seront plus piratées
ni utilisées par quelqu'un d'autre.
1487
01:22:03,125 --> 01:22:04,875
Vous pourrez en conserver
1488
01:22:05,042 --> 01:22:08,375
la pleine jouissance financière
en toute tranquillité.
1489
01:22:08,917 --> 01:22:12,833
Parce qu'il y a que ça qui compte,
finalement, sur cette planète.
1490
01:22:13,000 --> 01:22:14,625
L'argent.
Elle souffle.
1491
01:22:14,792 --> 01:22:15,750
Salut.
1492
01:22:18,833 --> 01:22:19,833
Elle tombe.
1493
01:22:20,000 --> 01:22:21,708
Musique mélancolique
1494
01:27:34,042 --> 01:27:36,458
Sous-titres : Sandrine Niggeler
1495
01:27:36,625 --> 01:27:39,042
Sous-titrage : TransPerfect Media France
106155