Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,370 --> 00:00:05,490
All thanks to a single queen: Yang Duanhe.
2
00:00:06,200 --> 00:00:10,230
Feared as the Death Queen of the
mountains, yet beloved as well.
3
00:00:11,180 --> 00:00:15,870
That one person has managed to
unify the entire mountain realm.
4
00:00:16,690 --> 00:00:23,120
Watch. Yang Duanhe always
overpowers the foe head-on.
5
00:00:23,660 --> 00:00:26,540
Overpowers them... head-on?
6
00:00:27,960 --> 00:00:29,130
WANG
7
00:00:44,190 --> 00:00:45,070
Wha--
8
00:00:45,070 --> 00:00:46,690
This is just from seeing her?!
9
00:00:47,130 --> 00:00:48,560
Wh-What...
10
00:00:49,000 --> 00:00:50,190
What the hell?
11
00:00:55,500 --> 00:00:58,370
Behold: The foe is chittering
about something!
12
00:00:59,160 --> 00:01:01,870
That's their ridiculous excuse for a war cry.
13
00:01:02,450 --> 00:01:04,500
What is a real war cry?
14
00:01:06,000 --> 00:01:09,130
What is the war cry of a real warrior?
15
00:01:12,960 --> 00:01:15,340
Th-They got even louder!
16
00:01:15,840 --> 00:01:17,890
Th-The ground is shaking!
17
00:01:18,480 --> 00:01:20,390
Wh-What's the meaning of this?
18
00:01:24,380 --> 00:01:27,100
What's with those troops?
19
00:01:27,820 --> 00:01:29,770
She's trying to outdo them.
20
00:01:29,770 --> 00:01:30,860
Outdo them?!
21
00:01:31,600 --> 00:01:34,370
I don't know what the words
they're shouting mean,
22
00:01:34,370 --> 00:01:38,070
but Yang Duanhe is taking the enemy's
greatest weapon--their morale--
23
00:01:38,070 --> 00:01:40,490
and attempting to smash it to pieces head-on!
24
00:01:41,950 --> 00:01:43,860
Do you think a little castle like that
25
00:01:43,860 --> 00:01:47,370
could ever withstand the
Mountain Queen's blade?
26
00:01:49,270 --> 00:01:52,500
Th-This is the Mountain Queen's...
27
00:01:52,780 --> 00:01:56,760
Do you think it could hope to
fend off the mountains' blades?
28
00:01:58,720 --> 00:02:00,510
Yang Duanhe's rallying cry!
29
00:02:00,980 --> 00:02:03,610
Warriors of a hundred mountain tribes!
30
00:02:03,610 --> 00:02:06,020
Show these flatlanders, and show them well:
31
00:02:06,450 --> 00:02:08,020
The mountainfolks' might!
32
00:02:08,520 --> 00:02:10,020
Our ferocity!
33
00:02:10,400 --> 00:02:11,650
Turn this place
34
00:02:13,230 --> 00:02:15,820
into a bloodbath!
35
00:03:48,290 --> 00:03:53,210
STORMING LIEWEI
36
00:03:51,210 --> 00:03:51,910
Th-
37
00:03:52,090 --> 00:03:52,620
Th-
38
00:03:52,810 --> 00:03:54,330
There they go!
39
00:03:54,610 --> 00:03:56,040
Wait! It's too dangerous!
40
00:03:58,270 --> 00:04:01,840
They can't rush in like that--
they'll be arrow fodder!
41
00:04:02,190 --> 00:04:03,190
Ba Jio!
42
00:04:03,920 --> 00:04:04,800
Watch.
43
00:04:10,510 --> 00:04:13,980
Th-Those troops are lightning-fast!
44
00:04:13,980 --> 00:04:15,440
The Feima tribe.
45
00:04:16,980 --> 00:04:18,980
Wha-- Who are these guys?!
46
00:04:18,980 --> 00:04:21,820
Get inside, quickly! The enemy's upon us!
47
00:04:21,820 --> 00:04:24,190
Wow! They're right on their tails!
48
00:04:24,190 --> 00:04:25,740
Yeah, but before that...
49
00:04:26,100 --> 00:04:27,240
come the arrows!
50
00:04:27,240 --> 00:04:28,450
Fire!
51
00:04:31,870 --> 00:04:33,870
They slipped past on sheer speed!
52
00:04:33,870 --> 00:04:35,830
No! Lower the gate!
53
00:04:35,830 --> 00:04:37,790
Lower the gate this instant!
54
00:04:37,790 --> 00:04:38,710
They're here!
55
00:04:38,710 --> 00:04:40,590
Hurry inside! Faster!
56
00:04:40,590 --> 00:04:41,170
They're here!
57
00:04:54,170 --> 00:04:56,330
"That won't work," he says.
58
00:04:56,750 --> 00:05:00,130
I can hear you smiling, Tajifu,
but this is serious!
59
00:05:00,130 --> 00:05:02,070
They're gonna get themselves killed!
60
00:05:02,090 --> 00:05:03,130
Fire! Kill them!
61
00:05:03,870 --> 00:05:04,570
See?!
62
00:05:05,010 --> 00:05:06,070
Yang Duanhe!
63
00:05:06,340 --> 00:05:07,700
Don't worry about it.
64
00:05:08,650 --> 00:05:11,120
This is pretty much how we do things.
65
00:05:11,510 --> 00:05:14,460
Killed off a bunch of
them straight away, huh?
66
00:05:14,460 --> 00:05:17,330
The courage of the Feima lives in my heart.
67
00:05:21,180 --> 00:05:21,840
Now then...
68
00:05:22,400 --> 00:05:23,560
Shall we begin?
69
00:05:24,970 --> 00:05:26,930
YU
70
00:05:25,760 --> 00:05:26,930
Report!
71
00:05:27,280 --> 00:05:28,590
Report!
72
00:05:30,640 --> 00:05:32,780
The siege of Liewei appears to be underway!
73
00:05:32,780 --> 00:05:34,460
Whoa! That was fast!
74
00:05:34,460 --> 00:05:36,190
Leave it to Wang Jian!
75
00:05:36,190 --> 00:05:40,190
And Ya Guang of the 1st Army
is spearheading the operation?
76
00:05:41,460 --> 00:05:45,400
No, er... the siege seems
to be solely in the hands
77
00:05:45,400 --> 00:05:48,680
of the mountain troops
and the Fei Xin Force.
78
00:05:49,740 --> 00:05:53,200
The mountainfolk and the Fei Xin
Force alone, taking Liewei?!
79
00:05:53,200 --> 00:05:56,840
Dammit! If we hadn't been put
on defense duty along the way,
80
00:05:56,840 --> 00:05:59,920
the reins would never have been handed
to the likes of the Fei Xin Force!
81
00:06:00,400 --> 00:06:03,170
Where are you going, Wang Ben, sir?
82
00:06:04,170 --> 00:06:07,170
Our break's only just begun.
83
00:06:07,170 --> 00:06:08,970
This is a crucial battle.
84
00:06:09,610 --> 00:06:13,170
I'm off to confirm commanding general
Wang Jian's intentions with my own eyes.
85
00:06:13,580 --> 00:06:18,100
You follow the plan: tend to the
injured, then move on ahead.
86
00:06:18,580 --> 00:06:20,900
Wang Ben is leaving us!
87
00:06:20,900 --> 00:06:22,650
The Han Mu Unit will accompany him!
88
00:06:23,630 --> 00:06:26,320
Why not be honest with yourself for once?
89
00:06:26,320 --> 00:06:29,110
Just admit you're curious
about the Fei Xin Force.
90
00:06:39,480 --> 00:06:42,000
Ignoring me yet again, eh?
91
00:06:42,740 --> 00:06:47,420
You know, I'd like to see the
Fei Xin Force in action myself.
92
00:06:47,420 --> 00:06:50,690
Lieutenant Fan Yang, you're in charge!
93
00:06:50,690 --> 00:06:53,390
Hey! Han Chang, you little...!
94
00:06:57,600 --> 00:06:59,440
Get them! Run 'em through!
95
00:06:59,440 --> 00:07:00,600
Pick 'em off!
96
00:07:00,600 --> 00:07:02,520
Don't let the beasts reach the top!
97
00:07:04,600 --> 00:07:06,780
A-Almost time...
98
00:07:06,780 --> 00:07:10,450
FEI
99
00:07:07,640 --> 00:07:10,450
When the gate opens,
we storm the place, too!
100
00:07:10,950 --> 00:07:12,770
Don't be so nervous.
101
00:07:14,100 --> 00:07:16,370
Lieutenant! Lieutenant Qiang Lei!
102
00:07:16,370 --> 00:07:19,870
These castle walls won't be
breached for a while yet.
103
00:07:24,190 --> 00:07:25,210
Here will do.
104
00:07:25,750 --> 00:07:26,660
La Mau Ji.
105
00:07:27,760 --> 00:07:29,720
Call Ba Jio and the Niaojia tribe.
106
00:07:31,260 --> 00:07:32,550
D-Dammit!
107
00:07:32,880 --> 00:07:36,000
This castle's goin' nowhere fast!
108
00:07:36,000 --> 00:07:39,140
Did Yang Duanhe really have no plan at all?
109
00:07:39,140 --> 00:07:42,500
Maybe we got taken in by her pretty face,
and she's actually dumb as--
110
00:07:42,500 --> 00:07:43,060
Xin.
111
00:07:46,520 --> 00:07:48,550
You found a way in?!
112
00:07:48,550 --> 00:07:51,550
Yes. I'm sending up Ba Jio's unit,
113
00:07:51,550 --> 00:07:53,530
with the Niaojia tribe covering him.
114
00:07:54,500 --> 00:07:57,240
Ba Jio's doing the climbing?
This battle's all but won!
115
00:07:57,240 --> 00:08:00,700
But we're lacking in backup.
116
00:08:00,700 --> 00:08:01,960
Backup, huh?
117
00:08:01,960 --> 00:08:06,710
Yes. Do you have any skilled
archers in your ranks?
118
00:08:07,680 --> 00:08:08,920
Archers...
119
00:08:10,440 --> 00:08:11,920
You bet we do.
120
00:08:12,480 --> 00:08:14,930
Some real sharpshooters, too!
121
00:08:15,510 --> 00:08:19,640
I'm starting to think we shouldn't
have come after all, bro...
122
00:08:19,640 --> 00:08:23,880
You dummy! You're the one who wanted
to go to battle in the first place!
123
00:08:33,740 --> 00:08:37,120
Keep them nice and safe,
Yuan Jiao and Li Wei!
124
00:08:37,830 --> 00:08:41,600
If you let 'em get killed,
I'm comin' for you next!
125
00:08:42,840 --> 00:08:44,750
We'll take care of it!
126
00:08:44,750 --> 00:08:48,550
Man, our captain's a real piece of work...
127
00:08:48,550 --> 00:08:50,710
Loosen up a little, you two.
128
00:08:50,710 --> 00:08:53,980
We'll protect you from the enemy's arrows.
129
00:08:53,980 --> 00:08:56,180
We won't let any of 'em even graze you.
130
00:08:56,790 --> 00:08:59,140
Okay, Bow Bros of the Fei Xin Force:
131
00:08:59,440 --> 00:09:02,580
Time to show us what you can do!
132
00:09:04,040 --> 00:09:07,480
Your archers look rather like children.
133
00:09:07,780 --> 00:09:12,030
They don't just look it--
they're the youngest in our unit.
134
00:09:12,880 --> 00:09:17,280
But don't you worry:
Their skill is the real deal.
135
00:09:17,560 --> 00:09:20,580
Our Niaojia archers also good.
136
00:09:23,500 --> 00:09:27,580
Well, I guess there's one thing that
worries me about our guys...
137
00:09:27,850 --> 00:09:28,620
Uh-huh.
138
00:09:30,680 --> 00:09:31,760
Right, then.
139
00:09:32,170 --> 00:09:33,740
This a good spot?
140
00:09:34,350 --> 00:09:37,880
The Niaojia sure did position
themselves far away, huh.
141
00:09:38,520 --> 00:09:39,640
So close...
142
00:09:40,140 --> 00:09:44,640
ZHAO
143
00:09:40,500 --> 00:09:43,880
Closer than we expected... right, bro?
144
00:09:43,880 --> 00:09:44,640
Yeah...
145
00:09:45,070 --> 00:09:49,550
I'm sorry, but could the two of us
shoot from further back?
146
00:09:49,550 --> 00:09:52,820
Huh? What are you talking about? You scared?
147
00:09:52,820 --> 00:09:56,530
I told you, our shields'll stop
their arrows in their tracks!
148
00:09:56,530 --> 00:09:58,780
That's not it...
149
00:10:00,220 --> 00:10:02,850
Are they arguing about something?
150
00:10:04,040 --> 00:10:07,000
What worries you about those two?
151
00:10:07,330 --> 00:10:09,750
The thing about those brothers is,
152
00:10:09,750 --> 00:10:12,920
they ain't actually shot any people yet.
153
00:10:15,020 --> 00:10:15,920
It's begun.
154
00:10:19,680 --> 00:10:21,230
W-Wow!
155
00:10:21,660 --> 00:10:23,640
Those are the Niaojia's arrows.
156
00:10:23,640 --> 00:10:25,100
Hey! Look!
157
00:10:25,100 --> 00:10:28,060
A new ladder--with Ba Jio's infantry!
158
00:10:29,850 --> 00:10:32,480
All right! Now that's some backup!
159
00:10:32,480 --> 00:10:34,250
Let's get Ba Jio's guys up, pronto!
160
00:10:35,040 --> 00:10:36,530
What's up, Diao?
161
00:10:37,920 --> 00:10:39,240
Ren and Dan--
162
00:10:39,240 --> 00:10:40,640
they're not doing anything!
163
00:10:40,640 --> 00:10:41,740
What?!
164
00:10:41,740 --> 00:10:44,220
Why aren't you firing?
165
00:10:44,220 --> 00:10:47,120
Look, don't be scared of the enemy's arrows!
166
00:10:47,120 --> 00:10:49,580
W-We're too close.
167
00:10:49,580 --> 00:10:51,290
Wha... what?!
168
00:10:51,840 --> 00:10:57,000
We're too close! We can see
their faces too clearly!
169
00:10:57,670 --> 00:10:59,380
What's that got to do with it?
170
00:10:59,380 --> 00:11:02,200
What's that--well...
171
00:11:02,770 --> 00:11:07,850
Once we start shooting, those guys
with the clear faces will be defenseless...
172
00:11:08,300 --> 00:11:09,520
Defenseless...
173
00:11:09,520 --> 00:11:11,040
Dan, stop!
174
00:11:11,040 --> 00:11:12,270
Bro?!
175
00:11:12,600 --> 00:11:16,940
We knew what we were getting
ourselves into. We did.
176
00:11:17,920 --> 00:11:21,360
But two things happened
that we didn't see coming.
177
00:11:21,830 --> 00:11:25,450
First, we weren't quite as
resolved as we thought.
178
00:11:25,790 --> 00:11:30,780
And second, our hands won't stop shaking.
179
00:11:32,230 --> 00:11:33,920
But it's all right.
180
00:11:35,160 --> 00:11:37,380
We can find our resolve right now,
181
00:11:37,780 --> 00:11:43,620
and for us, a little hand tremor at this
distance will be no problem at all!
182
00:11:44,260 --> 00:11:45,970
But, bro...
183
00:11:46,280 --> 00:11:47,260
Duck!
184
00:11:48,270 --> 00:11:49,930
The enemy has their eyes on us!
185
00:11:53,690 --> 00:11:55,020
Dan, look.
186
00:11:56,150 --> 00:11:57,740
While we're sitting here frozen,
187
00:11:58,100 --> 00:12:01,400
enemy arrows are killing
our defenseless comrades.
188
00:12:02,910 --> 00:12:05,620
We'll put a stop to that. Right now...
189
00:12:05,890 --> 00:12:07,110
that's all there is.
190
00:12:07,580 --> 00:12:09,950
Think only about that.
191
00:12:10,420 --> 00:12:12,460
Now: Follow my lead!
192
00:12:16,500 --> 00:12:18,170
M-Mǎ De!
193
00:12:20,380 --> 00:12:21,160
Ti--
194
00:12:21,160 --> 00:12:22,050
Tian Wei?!
195
00:12:22,050 --> 00:12:23,470
What the hell--
196
00:12:24,260 --> 00:12:25,890
C-Captain?!
197
00:12:25,890 --> 00:12:28,790
All three officers, slain
by a single arrow each...?!
198
00:12:29,100 --> 00:12:31,810
Is someone actually aiming for--
199
00:12:39,070 --> 00:12:40,420
Wh-What the--
200
00:12:40,420 --> 00:12:41,500
Where are they--
201
00:12:42,650 --> 00:12:44,400
I-Incredible!
202
00:12:44,400 --> 00:12:47,910
H-Hey, Ren... what say you take a breath?
203
00:12:47,910 --> 00:12:49,180
I'm all right.
204
00:12:49,180 --> 00:12:50,370
C'mon, Dan!
205
00:12:50,740 --> 00:12:52,500
There are too many of them!
206
00:12:52,500 --> 00:12:55,600
H-He's right. Don't make him do this alone.
207
00:12:55,600 --> 00:12:56,960
Pitch in, little brother!
208
00:13:01,050 --> 00:13:03,290
I'm on it, bro!
209
00:13:14,810 --> 00:13:15,390
Ah!
210
00:13:15,980 --> 00:13:17,940
It's okay! Keep going, Dan!
211
00:13:21,070 --> 00:13:22,150
Keep going!
212
00:13:27,660 --> 00:13:29,780
Don't change targets, Dan!
213
00:13:32,540 --> 00:13:36,500
I'm not hitting! I'm aiming,
but they're not landing!
214
00:13:36,500 --> 00:13:37,960
Bro...!
215
00:13:40,140 --> 00:13:41,170
Dan...
216
00:13:42,010 --> 00:13:44,630
Bro... bro...!
217
00:13:45,900 --> 00:13:48,580
Ten in a row. Watch me, Dan!
218
00:13:59,520 --> 00:14:00,980
Wh-What happened?
219
00:14:20,420 --> 00:14:21,420
Go.
220
00:14:21,420 --> 00:14:22,670
Kill him!
221
00:14:30,680 --> 00:14:32,920
He's the only one who made it in.
222
00:14:32,920 --> 00:14:34,810
Surround him with shields and flatten him!
223
00:14:43,820 --> 00:14:46,670
A-Amazing. That's our Ba Jio!
224
00:14:46,670 --> 00:14:48,820
Is he doing all that alone?!
225
00:14:48,820 --> 00:14:52,340
--Follow Ba Jio! Keep climbing!
226
00:14:51,160 --> 00:14:53,370
--Okay, Diao, it's about that time!
227
00:14:53,370 --> 00:14:54,330
Yep!
228
00:14:54,330 --> 00:14:56,580
Now it's our turn!
229
00:14:54,330 --> 00:14:59,830
FEI
230
00:14:56,580 --> 00:14:59,830
The gate'll be opening
soon! Get ready to rush in!
231
00:15:03,420 --> 00:15:04,630
Hold them off!
232
00:15:07,740 --> 00:15:10,760
Deduo tribe, find the gate control room.
233
00:15:20,350 --> 00:15:21,550
Found it!
234
00:15:23,060 --> 00:15:24,560
N-No!
235
00:15:36,790 --> 00:15:38,500
Charge!
236
00:15:40,330 --> 00:15:44,670
WANG
237
00:15:40,720 --> 00:15:41,950
General!
238
00:15:41,950 --> 00:15:44,670
How... how can they be charging already?
239
00:15:46,880 --> 00:15:54,140
LE
240
00:15:47,170 --> 00:15:50,800
M-Meng Tian, sir, they managed
to open the gate that quickly
241
00:15:50,800 --> 00:15:52,970
with a single ladder...
242
00:15:52,970 --> 00:15:54,140
Yeah.
243
00:15:54,400 --> 00:15:56,890
That was unbelievably fast.
244
00:16:02,270 --> 00:16:04,190
Lieutenant, these enemies--
245
00:16:04,190 --> 00:16:07,720
Yeah. They've been waiting for us, all right.
246
00:16:07,720 --> 00:16:10,600
Give it everything you've got,
or the tides'll turn!
247
00:16:10,600 --> 00:16:11,290
Sir!
248
00:16:12,170 --> 00:16:15,700
Dammit! It's started!
It's totally underway! Holy shit!
249
00:16:15,700 --> 00:16:18,790
Calm down! Do it like we
trained and we'll be fine!
250
00:16:18,790 --> 00:16:21,710
Just stay with the squad!
The squad stays together!
251
00:16:21,710 --> 00:16:24,660
Dammit! I'm gonna kill 'em!
I'll kill 'em all!
252
00:16:24,660 --> 00:16:27,870
Don't screw with me, damn you! You bastards!
253
00:16:27,870 --> 00:16:30,340
Lu Ping, you idiot! Get back here!
254
00:16:32,800 --> 00:16:33,470
No...
255
00:16:34,480 --> 00:16:35,520
Lu Ping...
256
00:16:35,520 --> 00:16:37,640
Stay focused, squad!
257
00:16:38,070 --> 00:16:39,400
Corporal Huang?!
258
00:16:41,280 --> 00:16:42,430
Gan Dou...
259
00:16:42,700 --> 00:16:44,940
Crap, we've been scattered...
260
00:16:45,280 --> 00:16:47,650
And my spear's gone missing!
261
00:16:47,650 --> 00:16:48,860
He's so young.
262
00:16:48,860 --> 00:16:50,170
Who cares?
263
00:16:50,170 --> 00:16:53,110
Don't move, brat. It'll all be over soon.
264
00:16:53,400 --> 00:16:56,360
N-No... no way...
265
00:16:58,720 --> 00:17:01,580
Don't torment our promising new recruits.
266
00:17:02,650 --> 00:17:04,910
C-Captain Chong Yuan!
267
00:17:05,170 --> 00:17:07,940
Or are you more of a disappointment?
268
00:17:09,080 --> 00:17:11,660
I told you: Keep the squad together.
269
00:17:11,660 --> 00:17:14,230
Y-Yeah, but Lu Ping just up and went off--
270
00:17:14,230 --> 00:17:15,240
Gan Dou!
271
00:17:16,130 --> 00:17:17,680
Don't make excuses.
272
00:17:18,880 --> 00:17:22,160
Hotheads like you often get all
giddy in their first campaign--
273
00:17:22,160 --> 00:17:23,140
and die right away.
274
00:17:24,960 --> 00:17:29,270
So in a melee like this one, fight with
the single purpose of staying alive.
275
00:17:29,270 --> 00:17:32,730
Manage that, and I'll give you a
little pat on the head later.
276
00:17:33,490 --> 00:17:36,030
Xuan Duo, I'm putting you
in with these fellows.
277
00:17:36,030 --> 00:17:36,920
Sir!
278
00:17:36,920 --> 00:17:38,960
Zou Shun, let's check on the others.
279
00:17:38,960 --> 00:17:39,660
Sir!
280
00:17:40,200 --> 00:17:41,240
LEI
281
00:17:41,530 --> 00:17:42,700
Lei Hua!
282
00:17:42,700 --> 00:17:44,530
It's the Lei Hua Cavalry!
283
00:17:44,530 --> 00:17:46,410
Oho! Good thing they're here!
284
00:17:47,090 --> 00:17:48,880
Commander Tian Yǒu?!
285
00:17:49,190 --> 00:17:51,290
Go get 'em, Lei Hua Cavalry!
286
00:17:52,390 --> 00:17:54,760
Here comes trouble.
287
00:17:54,760 --> 00:17:58,220
H-How can we stop something like that?
288
00:17:58,220 --> 00:18:00,300
Th-They're straight-up monsters...
289
00:18:02,240 --> 00:18:03,910
Don't worry.
290
00:18:05,880 --> 00:18:07,140
Our side...
291
00:18:08,940 --> 00:18:09,850
Whoa, hey--
292
00:18:10,780 --> 00:18:12,070
...has Xin.
293
00:18:12,070 --> 00:18:13,530
Captain!
294
00:18:14,940 --> 00:18:17,030
It's hefty, all right.
295
00:18:20,570 --> 00:18:22,330
Wh... Whoa!
296
00:18:22,330 --> 00:18:23,800
S-So that's...
297
00:18:26,630 --> 00:18:29,290
...the power of General Wang Yi's poleaxe!
298
00:18:29,290 --> 00:18:34,550
Wow! Xin really mastered that thing fast!
299
00:18:34,550 --> 00:18:36,210
Is he for real?!
300
00:18:36,700 --> 00:18:39,050
You call that mastery?
301
00:18:40,280 --> 00:18:41,750
Qiang Lei!
302
00:18:41,750 --> 00:18:43,010
Watch carefully.
303
00:18:44,490 --> 00:18:46,220
Wait...
304
00:18:48,000 --> 00:18:49,890
Is he swinging late?
305
00:18:49,890 --> 00:18:51,150
Yes.
306
00:18:52,600 --> 00:18:54,110
Spectacularly so.
307
00:18:56,070 --> 00:18:57,570
Dammit...
308
00:18:57,570 --> 00:19:00,240
This piece o' shit is too heavy!
309
00:19:00,240 --> 00:19:02,620
Don't call it that!
310
00:19:05,510 --> 00:19:06,740
Is that Shun-Men?
311
00:19:06,740 --> 00:19:11,020
Hey, Xin! Keep spacing out and they're
gonna get all the glory for themselves!
312
00:19:11,530 --> 00:19:12,650
Like hell they will!
313
00:19:13,400 --> 00:19:15,350
They already opened the gate.
314
00:19:15,350 --> 00:19:18,930
If they take the inside, too,
why'd the Fei Xin Force even show up?
315
00:19:19,380 --> 00:19:25,600
C'mon, gang! We'll take control
of the inside and conquer Liewei!
316
00:19:34,230 --> 00:19:36,230
QIN
317
00:19:36,230 --> 00:19:39,740
Long live the Qin army!
Long live the Qin army!
318
00:19:40,100 --> 00:19:41,240
Wha--
319
00:19:41,500 --> 00:19:43,630
Liewei has fallen?!
320
00:19:43,630 --> 00:19:46,710
Ridiculous! In just one day?
321
00:19:46,710 --> 00:19:49,820
No, I don't think it even lasted half a day!
322
00:19:53,650 --> 00:19:56,710
Young lord... atop the watchtower there...
323
00:19:57,930 --> 00:19:59,170
Yeah.
324
00:19:59,170 --> 00:20:00,860
It's that idiot.
325
00:19:59,170 --> 00:20:01,510
FEI
326
00:20:01,510 --> 00:20:04,930
Liewei, Zhao's national gate, was conquered.
327
00:20:05,430 --> 00:20:08,390
The allied Qin army moved in.
328
00:20:08,390 --> 00:20:13,360
Nice of them to let us in even
though we didn't do anything.
329
00:20:13,360 --> 00:20:16,860
I was so sure our turn would come...
330
00:20:16,860 --> 00:20:20,250
Hey, boss, according to the
guy who got here first,
331
00:20:16,860 --> 00:20:27,870
HUAN
332
00:20:20,250 --> 00:20:24,820
the residents took their valuables
and split before the battle!
333
00:20:24,820 --> 00:20:27,870
Tch. You're kiddin' me.
334
00:20:27,870 --> 00:20:30,830
FEI
335
00:20:28,650 --> 00:20:30,830
Tend to the badly wounded--quickly!
336
00:20:30,830 --> 00:20:34,860
Assemble everyone who can move
over by Xin, Qiang Lei, and Chu Shui!
337
00:20:34,860 --> 00:20:36,780
What, now?
338
00:20:36,780 --> 00:20:37,790
Right now!
339
00:20:37,790 --> 00:20:42,260
But we just caught our breath!
Isn't it party time?
340
00:20:42,260 --> 00:20:46,470
What are you talking about?
Liewei is only going to get busier!
341
00:20:58,730 --> 00:21:01,850
Si Lu, get me a report
on the southern boundary.
342
00:21:01,850 --> 00:21:02,610
Sir!
343
00:21:02,610 --> 00:21:08,030
Huang Le, I want the accurate
height and length of all four walls.
344
00:21:08,030 --> 00:21:08,780
Sir!
345
00:21:09,820 --> 00:21:14,220
Tian Jin, give me a full explanation
of the gate's construction.
346
00:21:14,220 --> 00:21:15,160
Sir!
347
00:21:16,100 --> 00:21:18,130
You the Fei Xin Force?
348
00:21:18,130 --> 00:21:19,780
Y-Yes, sir!
349
00:21:19,780 --> 00:21:22,890
Good work. We'll take it from here.
350
00:21:23,350 --> 00:21:25,350
Stand by for further instruction.
351
00:21:25,350 --> 00:21:27,090
Y-Yes, sir...
352
00:21:28,970 --> 00:21:29,920
"From here"?
353
00:21:29,920 --> 00:21:31,600
Yeah, "from here."
354
00:21:32,400 --> 00:21:35,600
I told you, it's only going to get busier.
355
00:21:35,600 --> 00:21:43,320
From now on, the Qin army has to
defend Liewei as a Qin castle.
356
00:21:43,630 --> 00:21:48,690
That's why we need to get to know
every nook and cranny of this place,
357
00:21:48,690 --> 00:21:52,950
learning all its quirks as
soon as humanly possible.
358
00:21:53,610 --> 00:21:55,710
Its... quirks?
359
00:21:56,100 --> 00:22:00,290
We may have wrenched open this
gate to the capital region,
360
00:22:00,290 --> 00:22:10,390
TAIHANG MOUNTAINS
361
00:22:00,290 --> 00:22:10,390
HANDAN
362
00:22:00,290 --> 00:22:10,390
YÈ
363
00:22:00,290 --> 00:22:10,390
LIEWEI
364
00:22:00,620 --> 00:22:02,800
but with our sights actually set on Yè,
365
00:22:02,800 --> 00:22:07,160
we really need to keep Liewei secure
or our supply line will get cut off--
366
00:22:07,160 --> 00:22:09,430
and we'll be in no shape to storm anything.
367
00:22:10,390 --> 00:22:11,750
Faster!
368
00:22:10,390 --> 00:22:12,600
ABOUT HALF A DAY FROM LIEWEI
369
00:22:11,750 --> 00:22:14,290
We arrive by tomorrow morning!
370
00:22:12,600 --> 00:22:14,770
CHIMǍ HILL
371
00:22:15,430 --> 00:22:18,480
General, sir! An urgent message!
372
00:22:18,480 --> 00:22:19,940
Liewei has fallen!
373
00:22:19,940 --> 00:22:21,400
It's fallen!
374
00:22:21,400 --> 00:22:22,710
What?!
375
00:22:22,710 --> 00:22:24,690
Liewei fell in a single day?
376
00:22:24,690 --> 00:22:28,430
No matter! We just march
right in and take it back!
377
00:22:28,430 --> 00:22:31,840
But if the enemy's inside,
it'll turn into a castle siege.
378
00:22:31,840 --> 00:22:33,720
I'm not sure we have the firepower!
379
00:22:33,720 --> 00:22:34,990
It'll be fine!
380
00:22:34,990 --> 00:22:38,500
They won't be used to
the place yet. Let's go!
381
00:22:38,960 --> 00:22:42,170
All troops, halt! About face!
382
00:22:42,790 --> 00:22:45,450
Withdraw to Yangdu and
take up position there!
383
00:22:46,120 --> 00:22:49,130
General! Are we abandoning Liewei?
384
00:22:49,620 --> 00:22:52,390
Worry not. Yes, it's been conquered--
385
00:22:52,390 --> 00:22:54,970
but only until they fall victim to its trick.
386
00:22:56,060 --> 00:22:58,600
I-Its trick, sir?
387
00:22:59,140 --> 00:23:05,110
Indeed. Within Liewei is concealed
a scheme devised by Li Mu himself.
388
00:23:09,520 --> 00:23:12,910
So that's how it is, Li Mu?
389
00:23:15,370 --> 00:23:18,580
TRANSLATION: NORA STEVENS HEATH
TIMING: HENRY LIN
EDITING AND QA: SARAH ALYS LINDHOLM
390
00:24:45,000 --> 00:24:55,010
LIEWEI'S TRAP
391
00:24:49,300 --> 00:24:52,800
Next on Kingdom: "Liewei's Trap."
25478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.