Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,160 --> 00:00:25,080
IN THE PREVIOUS SECTION
2
00:00:26,120 --> 00:00:29,320
Icebreaker in the park, Kokkokallio.
3
00:00:29,400 --> 00:00:32,920
-Any icebreaker
would plow there.
4
00:00:33,000 --> 00:00:38,680
(Tanner:) J/M Aura, Coast Guard.
Requesting permission to board the ship.
5
00:00:47,880 --> 00:00:50,800
Someone has crashed the hovercraft!
6
00:00:53,720 --> 00:00:54,600
(Shout.)
7
00:00:56,760 --> 00:00:58,880
Get in, now!
8
00:00:59,600 --> 00:01:05,520
-We should go to hell.
-You won't get anywhere by shouting.
9
00:01:05,600 --> 00:01:09,280
-You were right.
Winter solstice.
10
00:01:09,360 --> 00:01:10,920
-What about it?
11
00:01:11,000 --> 00:01:12,160
-Nothing.
12
00:01:12,240 --> 00:01:14,560
It's just this darkness.
13
00:01:14,640 --> 00:01:16,080
-Jonas!
14
00:01:16,160 --> 00:01:17,720
Jonas!
15
00:01:19,040 --> 00:01:20,240
Jonas!
16
00:01:22,920 --> 00:01:25,640
Hey, we need help here!
17
00:01:25,720 --> 00:01:29,560
-Some people must die,
that others may live.
18
00:01:29,640 --> 00:01:34,240
-We can't leave it.
-Tanner. There's nothing you can do.
19
00:02:03,960 --> 00:02:06,680
(Takes a deep breath.)
20
00:02:16,840 --> 00:02:19,760
Tanner?
21
00:02:19,840 --> 00:02:23,600
Hello. You need to rest now.
22
00:02:23,680 --> 00:02:28,200
Come on, let's go.
-No, wait. There's someone there.
23
00:02:28,280 --> 00:02:31,240
-You were just dreaming.
-There was someone there.
24
00:02:31,320 --> 00:02:35,000
Let's go rest. Come now.
25
00:02:36,480 --> 00:02:39,280
Go lie down there.
26
00:04:51,240 --> 00:04:52,480
Good morning.
27
00:04:54,320 --> 00:04:55,880
Tanner?
-What?
28
00:04:55,960 --> 00:04:59,360
-I would have...
-Where is my gun?
29
00:04:59,440 --> 00:05:02,120
Where is my gun?
-Hey, hey.
30
00:05:02,200 --> 00:05:05,320
How are you?
-Good. I need...
31
00:05:08,880 --> 00:05:09,880
I go.
32
00:05:11,200 --> 00:05:12,120
Tanner?
33
00:05:14,160 --> 00:05:16,280
Is everything okay?
34
00:05:16,360 --> 00:05:17,560
-Where is it?
35
00:05:19,440 --> 00:05:21,040
-Cry?
36
00:05:21,120 --> 00:05:26,680
Our chief engineer, huh?
-Not my work partner, Joonas.
37
00:05:28,080 --> 00:05:31,480
I saw it. It was standing there.
38
00:05:38,080 --> 00:05:40,120
It's dead.
39
00:05:45,640 --> 00:05:48,920
No...
-I'm really sorry.
40
00:05:51,240 --> 00:05:52,960
(Slur.)
41
00:05:54,080 --> 00:05:56,160
That's not true.
-Sanna, I...
42
00:05:56,240 --> 00:06:00,240
-When did you become "Sanna"?
This is not how it works!
43
00:06:01,040 --> 00:06:02,480
Where is my gun?
44
00:06:02,560 --> 00:06:05,320
-This is not your fault.
-Why would it be?
45
00:06:05,400 --> 00:06:11,240
-You did everything you could and more.
This is all Eemil's fault.
46
00:06:14,040 --> 00:06:15,440
Where is it?
47
00:06:16,880 --> 00:06:18,800
-No observations...
48
00:06:18,880 --> 00:06:21,720
-That is, on a ship.
-Nobody knows.
49
00:06:21,800 --> 00:06:26,320
-Fucking useless chess.
It is being searched for. Where is the captain...
50
00:06:26,400 --> 00:06:30,800
-Are you sure now?
-Go away.
51
00:06:40,280 --> 00:06:44,600
Electricity comes from the 3rd auxiliary engine.
All engines in the dark.
52
00:06:44,680 --> 00:06:47,640
-Let's try to get the genu to power up.
53
00:06:47,720 --> 00:06:51,400
Welcome to the living...
-What's the situation?
54
00:06:52,760 --> 00:06:58,000
-Evaluate the frame, electrical
and possible damage to the main machine.
55
00:06:58,080 --> 00:07:01,720
Jaana, give birth.
Martti, overload alarms.
56
00:07:01,800 --> 00:07:07,040
-With the chief engineer.
The one who is missing here.
57
00:07:07,120 --> 00:07:12,680
Let's form a patrol.
A couple per floor. We're learning from everywhere.
58
00:07:12,760 --> 00:07:14,840
-Let's stabilize the ship first.
59
00:07:14,920 --> 00:07:18,240
Eemil must be handed over
to another unit!
60
00:07:18,320 --> 00:07:22,640
-When is it arriving?
-Any moment.
61
00:07:23,800 --> 00:07:25,080
-Ship first.
62
00:07:25,160 --> 00:07:29,000
-You are
Under the jurisdiction of the Coast Guard.
63
00:07:29,080 --> 00:07:31,560
-And you are a guest on my ship.
64
00:07:38,560 --> 00:07:40,600
Of course.
65
00:07:40,680 --> 00:07:42,880
How can I help?
66
00:07:42,960 --> 00:07:44,800
-Radio, main engine.
67
00:07:44,880 --> 00:07:49,160
-You can't send people...
-According to me.
68
00:07:55,240 --> 00:07:57,160
(Jar.)
69
00:08:12,160 --> 00:08:18,520
So Eemil works here.
-He knows this place like the Bible.
70
00:08:19,480 --> 00:08:24,040
Spends most of his time here,
alone.
71
00:08:24,120 --> 00:08:27,600
-How long have you been at sea?
this winter?
72
00:08:29,240 --> 00:08:33,800
-A month and a half.
-And Eemil has been messing around the whole time?
73
00:08:33,880 --> 00:08:40,360
-It wasn't obvious.
A week, a couple, a month at most.
74
00:08:40,440 --> 00:08:43,520
-And the captain still kept it on board?
75
00:08:43,600 --> 00:08:47,760
-It behaved differently,
but we didn't think...
76
00:08:47,840 --> 00:08:53,000
-But the captain didn't care,
that one was incapacitated?
77
00:08:53,080 --> 00:09:00,000
-Can you please spare the goddamn thing? Antola
would do anything for the crew.
78
00:09:01,160 --> 00:09:03,840
I owe it my life.
79
00:09:05,120 --> 00:09:08,440
You haven't always been there.
deck crew.
80
00:09:08,520 --> 00:09:14,320
The Foresters don't do these things.
-I started as a motorcyclist.
81
00:09:14,400 --> 00:09:21,080
On the engine side, on one of the cargo ships.
7 years in a dark metal box.
82
00:09:21,160 --> 00:09:26,920
The cover side pulls eight hours
looking at the sun and the open sea.
83
00:09:27,000 --> 00:09:31,480
Here we stare
iron and other people's asses.
84
00:09:32,440 --> 00:09:35,680
And how is it to be a woman here?
85
00:09:37,400 --> 00:09:41,960
You have to be damn tough to make it.
-Did you stop?
86
00:09:45,600 --> 00:09:49,400
The engineer of that other boat
was one...
87
00:09:50,720 --> 00:09:54,920
...fucking dick.
I was below it.
88
00:09:55,000 --> 00:10:00,760
It did all the hard work for me.
Come on, take a look...
89
00:10:00,840 --> 00:10:04,880
It was really enjoyable,
when it could use me.
90
00:10:07,240 --> 00:10:10,440
-Because women don't belong on the ship.
91
00:10:11,560 --> 00:10:17,000
-Then I came here to Aura.
to do one shift.
92
00:10:17,080 --> 00:10:20,480
Antola encouraged me to apply to school.
93
00:10:21,680 --> 00:10:26,560
When I got the co-pilot's books,
That's what brought me here.
94
00:10:27,480 --> 00:10:33,080
It's like some big bird,
who takes everyone under the protection of his wings.
95
00:10:34,160 --> 00:10:37,400
Sounds stupid...
-I'll catch you.
96
00:10:37,480 --> 00:10:43,960
-The best way for Antola to help Eemili
was to keep it here, under the eyes.
97
00:10:44,040 --> 00:10:46,520
(Shocks, beeps.)
98
00:10:48,000 --> 00:10:51,080
Jaana got the genu started.
99
00:10:55,680 --> 00:10:57,080
Overload.
100
00:10:57,160 --> 00:10:58,160
(Clinking.)
101
00:10:58,240 --> 00:11:00,600
Tripped the circuit breaker?
102
00:11:00,680 --> 00:11:02,720
What does it look like there?
103
00:11:07,800 --> 00:11:11,040
(Hymns.)
104
00:11:43,520 --> 00:11:45,280
(Jar.)
105
00:11:56,720 --> 00:11:58,640
(Sighs.)
106
00:12:06,920 --> 00:12:09,280
Oh my god!
107
00:12:10,680 --> 00:12:13,000
Someone has destroyed this.
108
00:12:14,040 --> 00:12:15,720
-What is that?
109
00:12:15,800 --> 00:12:20,240
-Electrical control center. Connects to the main machine.
110
00:12:21,640 --> 00:12:23,760
-Could it be Eemil?
111
00:12:23,840 --> 00:12:26,520
(A crash, footsteps.)
112
00:12:28,000 --> 00:12:29,560
(Squeaks.)
113
00:12:35,360 --> 00:12:38,160
Hey, are you okay alone?
114
00:12:46,040 --> 00:12:49,960
(Martti:) Shouldn't we?
to do something useful?
115
00:12:50,040 --> 00:12:53,040
Let's go to hell.
(Toni:) Just.
116
00:12:53,120 --> 00:12:57,960
Or what if you just do it,
What do your wiser people say?
117
00:12:58,040 --> 00:13:01,120
-It's your fault that Eemil flipped.
118
00:13:01,200 --> 00:13:05,040
Now there are pigs here...
-Don't blame me!
119
00:13:05,120 --> 00:13:09,920
What are you in such a hurry for?
A flame under the ass all week.
120
00:13:10,000 --> 00:13:12,600
-It's none of your business, you fucking asshole.
121
00:13:12,680 --> 00:13:17,080
-What exactly is wrong with you?
I can't do it every fucking day...
122
00:13:17,160 --> 00:13:18,520
-Hands off!
123
00:13:26,320 --> 00:13:29,240
Satan's pigs.
124
00:13:29,320 --> 00:13:32,000
-Welcome to J/M Aura.
125
00:13:32,880 --> 00:13:34,960
-What did that mean?
-What?
126
00:13:35,040 --> 00:13:38,000
-That Eemil went crazy because of you.
127
00:13:38,080 --> 00:13:42,200
-Look at that, dude.
It's as messed up as anything.
128
00:13:42,280 --> 00:13:48,000
-Eemil ran the ship aground
and destroyed the power plant. Why?
129
00:13:48,760 --> 00:13:52,760
Where would it hide?
-Is that what you should focus on?
130
00:13:52,840 --> 00:13:58,360
It killed someone important to me!
We have to find it.
131
00:14:09,400 --> 00:14:13,080
Tanner, we already went through that cabin.
132
00:14:20,120 --> 00:14:24,000
(Wall:) What the fuck?
Someone has been here.
133
00:14:29,640 --> 00:14:31,400
The Bible has been lost.
134
00:14:36,400 --> 00:14:38,000
Could it be Eemil?
135
00:14:42,480 --> 00:14:44,280
That or someone else.
136
00:15:11,400 --> 00:15:14,400
(Sighs.)
137
00:15:25,360 --> 00:15:27,360
(Takes a deep breath.)
138
00:15:30,840 --> 00:15:33,920
(Captain:) "The sea gave itself up dead."
139
00:15:34,000 --> 00:15:37,320
"Death and Hades"
"They gave up their lives."
140
00:15:37,400 --> 00:15:39,760
"Underworld"...
141
00:15:39,840 --> 00:15:42,920
That guy even mumbled something about Tuonela.
142
00:15:53,920 --> 00:15:56,680
This is not just about Eemili.
143
00:15:57,960 --> 00:16:01,560
-But?
-Puosukin spoke about Death and...
144
00:16:01,640 --> 00:16:03,800
-Peter?
-Mm.
145
00:16:04,560 --> 00:16:08,800
Peter and Eemil were best friends.
Always together.
146
00:16:08,880 --> 00:16:12,800
-Eemil tied it...
-Eemil is a basic type.
147
00:16:12,880 --> 00:16:14,760
-"Basic"?
-So.
148
00:16:14,840 --> 00:16:19,320
-It hit the canvas,
caused an official death...
149
00:16:19,400 --> 00:16:22,640
-If I knew something,
I would tell.
150
00:16:22,720 --> 00:16:27,520
It was "Jesus, the children and the wife"
-type of guy.
151
00:16:27,600 --> 00:16:32,800
You wanted to help others.
I dig it. It made me happy too.
152
00:16:32,880 --> 00:16:36,040
Did you see,
that the attic was getting dark?
153
00:16:37,960 --> 00:16:40,280
-Don't we all have a little?
154
00:16:50,040 --> 00:16:51,880
Fun, Peter.
155
00:16:56,720 --> 00:16:58,800
Is everything okay?
156
00:17:01,520 --> 00:17:05,760
Hi. I want to find out,
what has happened here.
157
00:17:05,840 --> 00:17:09,040
How did you end up on the deck with the ropes?
158
00:17:09,120 --> 00:17:13,520
-Hey. Tanner knows,
that you and Eemil were close.
159
00:17:13,600 --> 00:17:16,040
You can talk to him in peace.
160
00:17:22,040 --> 00:17:24,200
Eemil was there.
161
00:17:24,280 --> 00:17:26,280
-Where?
162
00:17:26,360 --> 00:17:28,760
-Welding the door.
-Why?
163
00:17:35,680 --> 00:17:37,960
You saw it. So what?
164
00:17:39,960 --> 00:17:42,280
-I'm running.
165
00:17:55,200 --> 00:17:57,720
Where is Eemil?
166
00:17:58,800 --> 00:18:03,400
Hey... That left you out.
to freeze to death.
167
00:18:03,480 --> 00:18:06,360
You don't need to protect it.
168
00:18:07,560 --> 00:18:10,320
-It hasn't done anything wrong.
169
00:18:15,240 --> 00:18:16,880
Okay.
170
00:18:19,960 --> 00:18:21,320
Okay.
171
00:18:22,600 --> 00:18:26,120
Do you remember my work partner?
172
00:18:26,200 --> 00:18:30,160
The one who took care of you,
when we found you.
173
00:18:34,400 --> 00:18:36,840
His name was Jonas.
174
00:18:40,120 --> 00:18:44,360
He had two little brothers -
175
00:18:45,240 --> 00:18:48,120
and always like that...
176
00:18:49,640 --> 00:18:53,320
...big brother attitude,
when we went to gigs.
177
00:18:53,400 --> 00:18:56,880
It calmed the situation down.
just by being there.
178
00:18:59,200 --> 00:19:03,800
We had to spend
Boxing Day together. I wanted...
179
00:19:03,880 --> 00:19:07,160
...that it would kill my son.
180
00:19:10,040 --> 00:19:14,360
But your friend Eemil
pulled it into the ice.
181
00:19:14,440 --> 00:19:17,160
Joonas died last night.
182
00:19:21,000 --> 00:19:24,600
Eemil is trying to protect us.
183
00:19:26,240 --> 00:19:30,480
"The sea gave up its dead,
who were there."
184
00:19:30,560 --> 00:19:33,240
"Death and Hades gave..."
185
00:19:33,320 --> 00:19:36,320
-Peter, do you have Eemili's Bible?
186
00:19:37,440 --> 00:19:41,800
-Eemil saw the darkness,
and the darkness saw it.
187
00:19:42,880 --> 00:19:44,440
Last summer...
188
00:19:48,840 --> 00:19:51,080
What happened last summer?
189
00:19:52,680 --> 00:19:55,440
Hello. What happened last summer?
190
00:19:55,520 --> 00:19:59,840
(Antola:) Tanner, to the bridge.
Radio in operation.
191
00:20:03,040 --> 00:20:05,640
(Tanner:) We'll come back to this later.
192
00:20:14,120 --> 00:20:18,880
Coast Guard, J/M Aura.
Is the Coast Guard listening?
193
00:20:18,960 --> 00:20:20,560
-Do you hear something?
194
00:20:21,880 --> 00:20:26,840
-All ships and stations.
This is Captain Antola, J/M Aura.
195
00:20:26,920 --> 00:20:29,640
Channel 16, is anyone listening?
196
00:20:29,720 --> 00:20:33,240
(Noise, crackling.)
197
00:20:33,320 --> 00:20:35,360
(Beep.)
198
00:20:35,440 --> 00:20:39,120
(Smiles.)
199
00:20:47,400 --> 00:20:51,640
...A plow on the shore,
Kokkokallio lunch. Is that right?
200
00:20:51,720 --> 00:20:56,920
-Can I get in touch with Westman?
-You should be ashore by now.
201
00:21:00,320 --> 00:21:04,240
Westman, Westman. J/M Aura. Does it belong?
202
00:21:04,320 --> 00:21:10,280
-We've been waiting for over 24 hours.
Why not the other rescue squad...
203
00:21:10,360 --> 00:21:12,280
-Myrsky!
204
00:21:15,400 --> 00:21:18,880
-And they know our location?
-Of course.
205
00:21:21,000 --> 00:21:26,560
-Let's stay on the emergency channel. Let's get it.
to contact a passing ship.
206
00:21:26,640 --> 00:21:30,000
Two-hour shifts.
Take the first one.
207
00:21:30,080 --> 00:21:32,360
-I have to find...
208
00:21:39,400 --> 00:21:41,080
Of course.
209
00:21:53,320 --> 00:21:58,960
Tanner J/M on the Aura
Calling North Station. Can you hear me?
210
00:22:00,640 --> 00:22:04,760
We are lost.
one of our own.
211
00:22:04,840 --> 00:22:07,280
Answer me, I beg you.
212
00:22:07,360 --> 00:22:09,880
(Noise.)
213
00:22:16,920 --> 00:22:21,720
Now the mood is so gloomy,
I'm sure I won't sleep all night.
214
00:22:24,320 --> 00:22:26,160
Thanks.
215
00:22:26,240 --> 00:22:28,320
-I can continue.
216
00:22:38,200 --> 00:22:44,280
(Stretches the letter y.) Good evening,
Gulf of Bothnia. This is J/M Aura.
217
00:22:44,360 --> 00:22:50,360
Are there any other lonely souls out there?
cruising on the high seas?
218
00:22:50,440 --> 00:22:52,880
(Noise.)
219
00:22:55,240 --> 00:22:57,520
Everything is in a mess.
220
00:23:04,440 --> 00:23:06,040
We'll make it.
221
00:23:19,280 --> 00:23:22,440
Gotta keep my sugar levels high.
222
00:23:28,120 --> 00:23:31,200
We always ate these on class trips.
223
00:23:32,520 --> 00:23:36,120
(Sighs.) The best time of my life.
224
00:23:37,800 --> 00:23:40,800
Suomenlinna, ninth grade finalists.
225
00:23:40,880 --> 00:23:44,920
I kissed a girl.
It vomited a kiss on me.
226
00:23:45,000 --> 00:23:49,080
Not otherwise, but that's how it goes
still with women.
227
00:23:50,280 --> 00:23:55,160
-I vomited and threw up at the confirmation camp.
I blamed the cat this morning.
228
00:23:55,240 --> 00:24:00,000
-Whoa! (Laughs.) Tanner surprises.
229
00:24:01,520 --> 00:24:04,440
Have you been working here long?
230
00:24:04,520 --> 00:24:08,200
-Two winters.
Five years on other ships.
231
00:24:08,280 --> 00:24:10,000
-Did you enjoy yourself?
232
00:24:13,160 --> 00:24:16,320
Other moments
are better than others.
233
00:24:18,200 --> 00:24:22,200
Get a good experience
before I change jobs.
234
00:24:22,280 --> 00:24:23,920
-Remind?
235
00:24:26,040 --> 00:24:26,960
(Smirk.)
236
00:24:29,160 --> 00:24:31,120
To the Coast Guard.
237
00:24:31,200 --> 00:24:35,720
(Laughs.) -Really? Wow.
238
00:24:35,800 --> 00:24:40,280
So you want to be by my side,
to the big girls' table.
239
00:24:41,160 --> 00:24:43,680
-Joo.
-Okay. Welcome.
240
00:24:45,120 --> 00:24:47,680
-Well, what about you?
-No...
241
00:24:48,560 --> 00:24:50,640
The sea has been my whole life.
242
00:24:50,720 --> 00:24:55,520
12 years as a coast guard,
It runs in the family. My father is a fish...
243
00:24:56,520 --> 00:24:58,120
(Sighs.)
244
00:24:59,560 --> 00:25:03,880
You had to come too... (Sighs.)
245
00:25:03,960 --> 00:25:09,360
It turned out that the steady state slip
helps raise a child.
246
00:25:11,320 --> 00:25:13,400
-What about your husband?
-No.
247
00:25:13,480 --> 00:25:16,320
It wanted to live in the city.
248
00:25:16,400 --> 00:25:18,280
What about you?
249
00:25:18,360 --> 00:25:21,240
Do you have a wife, a girlfriend?
250
00:25:24,360 --> 00:25:26,800
(Sighs in denial.)
251
00:25:28,000 --> 00:25:30,200
I'll keep my eyes open.
252
00:25:34,200 --> 00:25:37,280
What happened to Eemil last summer?
253
00:25:42,840 --> 00:25:46,200
No smell.
-Yes, you know something.
254
00:25:48,440 --> 00:25:52,880
-I just know,
that it was in a diving accident.
255
00:25:52,960 --> 00:25:56,040
Eemil goes wreck diving in the summer.
256
00:25:56,120 --> 00:26:00,680
It studies the remains of old merchant ships
and such wrecks.
257
00:26:04,800 --> 00:26:09,680
I guess then in one trip
Something happened to it.
258
00:26:13,720 --> 00:26:17,120
I heard that Eemil almost drowned.
259
00:26:17,880 --> 00:26:19,640
-And Peter was there?
260
00:26:21,160 --> 00:26:22,480
-I guess so.
261
00:26:23,120 --> 00:26:26,280
(Westman:) Can you hear me? I need help.
262
00:26:26,360 --> 00:26:27,560
-What the hell...
263
00:26:27,640 --> 00:26:31,480
-Ice everywhere. This isn't moving.
-Westman...
264
00:26:31,560 --> 00:26:36,000
-Didn't it make it to shore?
-The devil's fog when you can't see.
265
00:26:36,080 --> 00:26:39,160
-Westman! What is your location?
266
00:26:39,240 --> 00:26:42,440
-This boat won't leave here...
267
00:26:42,520 --> 00:26:44,840
-Where the hell are you?
268
00:26:44,920 --> 00:26:47,800
-Fuck, I'm stuck here.
269
00:26:47,880 --> 00:26:50,760
I don't feel my legs.
270
00:26:50,840 --> 00:26:52,120
Help me.
271
00:26:52,200 --> 00:26:53,680
(The connection is lost.)
272
00:26:59,960 --> 00:27:05,800
Commander to the bridge.
We got in touch with Westman.
273
00:27:53,840 --> 00:27:55,480
Stop!
274
00:28:06,600 --> 00:28:09,440
(Squeaking.)
275
00:28:14,760 --> 00:28:15,960
Eemil!
276
00:28:21,440 --> 00:28:24,040
(Thump.)
277
00:28:39,280 --> 00:28:41,040
(Jar.)
278
00:29:01,680 --> 00:29:05,520
Slowly get up and turn around.
279
00:29:26,080 --> 00:29:27,600
Drop the axe!
280
00:29:30,400 --> 00:29:33,880
Stop and lower the axe!
281
00:29:40,920 --> 00:29:45,680
Some must die,
so that others can live...
282
00:29:51,040 --> 00:29:53,200
Some must die...
283
00:29:53,280 --> 00:29:55,560
...so that others can live.
284
00:29:55,640 --> 00:29:59,400
Some must die,
that others may live.
285
00:30:13,840 --> 00:30:16,240
It can't go on like this...
286
00:30:16,320 --> 00:30:17,880
(Shout.)
287
00:30:24,920 --> 00:30:27,720
It can't go on like this...
288
00:30:31,960 --> 00:30:33,720
(Clang of footsteps.)
289
00:30:33,800 --> 00:30:35,560
Everything okay?
290
00:30:43,080 --> 00:30:44,920
That's crazy.
291
00:30:45,000 --> 00:30:46,840
(Breathes heavily.)
292
00:30:48,240 --> 00:30:50,160
(Noise.)
293
00:30:50,960 --> 00:30:54,160
Westman, Laura. Is Westman listening?
294
00:30:54,240 --> 00:30:55,640
(Noise.)
295
00:30:58,880 --> 00:31:01,960
Where are you?
We're coming to get you.
296
00:31:19,080 --> 00:31:21,080
It stays put.
297
00:31:44,080 --> 00:31:45,800
Why did you do that?
298
00:31:47,840 --> 00:31:52,000
Dangers to the crew
and you killed a coast guard. Why?
299
00:31:52,080 --> 00:31:58,080
-First you just hear it.
It sinks its nails deep into the head.
300
00:31:58,160 --> 00:31:59,760
Then you'll see it.
301
00:31:59,840 --> 00:32:01,760
It's everywhere.
302
00:32:01,840 --> 00:32:05,200
It's in the hallways, in the doorways.
303
00:32:13,000 --> 00:32:18,240
But that's not a memory, Sanna.
It's not a memory.
304
00:32:24,080 --> 00:32:27,160
Why did you push Jonah into the water?
305
00:32:27,240 --> 00:32:29,720
-I didn't push. You know that.
306
00:32:29,800 --> 00:32:34,120
-Why did you push Jonah into the water?
307
00:32:34,200 --> 00:32:38,440
-You know that.
-Why did you push Jonah into the water?
308
00:32:38,520 --> 00:32:39,520
Loose!
309
00:32:39,600 --> 00:32:43,760
-"...the living know they will die,
but they die..."
310
00:32:43,840 --> 00:32:45,920
-Damn it, Eemil, shut up!
311
00:32:46,000 --> 00:32:49,520
-"They don't have
no more salary available..."
312
00:32:49,600 --> 00:32:52,880
Sanna! You can't escape it!
313
00:32:54,560 --> 00:32:56,640
(Sob.)
314
00:33:01,240 --> 00:33:04,800
(Tanner:)
Why did you push Jonah into the water?
315
00:33:07,920 --> 00:33:11,000
Why did you push Jonah into the water?
316
00:33:23,840 --> 00:33:25,680
We were found by Eemil.
317
00:33:27,880 --> 00:33:31,760
(Antola:) Good.
The team is leaving for Westman.
318
00:33:31,840 --> 00:33:37,960
-I'll go with you. I know the ship.
There must have been something wrong with it.
319
00:33:38,040 --> 00:33:40,840
-You got the location?
-Hey.
320
00:33:40,920 --> 00:33:43,360
Where is Eemil?
-There in the bundle.
321
00:33:43,440 --> 00:33:47,200
-You have to watch it.
-Laura.
322
00:33:49,720 --> 00:33:53,800
(Wall:) Which direction?
(Antola:) To the west.
323
00:33:53,880 --> 00:33:56,880
-So towards the open sea, not the continent?
324
00:33:58,160 --> 00:34:01,560
Martin.
Medical cabin, hypothermia preparedness.
325
00:34:01,640 --> 00:34:05,920
-I'll come with you. Westman is a friend.
-Two is enough.
326
00:34:06,000 --> 00:34:07,680
Get out.
327
00:34:17,240 --> 00:34:18,280
There we went.
328
00:34:25,600 --> 00:34:29,760
Remember to be careful.
Run if you have to.
329
00:34:29,840 --> 00:34:34,440
And you don't look back.
It's the longest night. Toni.
330
00:34:36,360 --> 00:34:38,640
Okay?
331
00:34:42,080 --> 00:34:45,920
(Rattling, muffled speech.)
332
00:34:51,840 --> 00:34:55,480
What the hell?
-I felt like I was going on an oxygen jump.
333
00:34:55,560 --> 00:34:58,480
-Does Antola know...
-Yeah. This way?
334
00:34:58,560 --> 00:35:03,880
(Peter:) Eemil needs me.
I'm the only one who understands that.
335
00:35:05,160 --> 00:35:10,760
I have to find it.
I have to find it, you understand...
336
00:35:21,240 --> 00:35:23,200
Please be careful.
337
00:35:25,680 --> 00:35:28,600
Does Tanner know about last summer?
338
00:35:30,360 --> 00:35:33,080
-No. I don't think so.
339
00:35:33,720 --> 00:35:38,120
-Get Eemil up.
Make sure neither of them is talking.
340
00:36:04,920 --> 00:36:07,280
(Martti:) How much more?
341
00:36:07,360 --> 00:36:11,600
-The light rocket took off.
40 minutes walk away.
342
00:36:11,680 --> 00:36:15,000
What have we been doing here, 45?
343
00:36:17,800 --> 00:36:19,680
Well, it doesn't look like a ship.
344
00:36:19,760 --> 00:36:23,160
-Under these circumstances
there is a huge margin of error.
345
00:36:23,240 --> 00:36:27,560
-And Mr. Navigator Master
Are you sure about the direction?
346
00:36:31,280 --> 00:36:36,400
Martti, do you know anything?
about the summer diving accident?
347
00:36:36,480 --> 00:36:41,360
-Is that what made Eemil go crazy?
-That's it. What happened?
348
00:36:41,440 --> 00:36:45,160
I don't know.
Someone must have pissed on the diving equipment.
349
00:36:45,240 --> 00:36:47,200
-Who was there?
350
00:36:48,280 --> 00:36:51,120
-I'm not a calf.
-Were you there?
351
00:36:51,200 --> 00:36:55,120
Not in hell.
I'm not going north on vacation.
352
00:36:56,280 --> 00:36:58,000
-Did it work here?
353
00:37:00,200 --> 00:37:04,800
So... Eemil drowned
here somewhere last summer.
354
00:37:05,600 --> 00:37:08,680
About there, west of Kokkokalli.
355
00:37:11,840 --> 00:37:15,320
Is that why?
That drove Aura aground here?
356
00:37:15,400 --> 00:37:17,000
-I don't know.
357
00:37:18,440 --> 00:37:21,280
(Muurikka:) What does the compass show?
358
00:37:31,520 --> 00:37:33,160
(Martti:) What?
359
00:37:40,360 --> 00:37:43,200
(Sighs.)
360
00:37:47,920 --> 00:37:49,040
(Jar.)
361
00:37:57,120 --> 00:38:00,400
I did wrong. I know it.
362
00:38:00,480 --> 00:38:04,440
I know that.
Do you hear that? Do you hear that?
363
00:38:07,080 --> 00:38:09,240
We can't... (Crash.)
364
00:38:15,920 --> 00:38:17,640
What?
365
00:38:17,720 --> 00:38:21,720
-We can't do anything about it anymore.
Nothing.
366
00:38:23,360 --> 00:38:26,800
They don't know where they're going.
367
00:38:27,320 --> 00:38:31,400
Maybe electromagnetic interference.
I saw it in the north...
368
00:38:31,480 --> 00:38:35,600
-It's been even further,
and this has never happened.
369
00:38:35,680 --> 00:38:41,880
-You're slowing this thing down.
-Well, tell me what the fuck is going on!
370
00:38:41,960 --> 00:38:45,320
-I don't know!
-Well then, shut up!
371
00:38:45,400 --> 00:38:49,320
I can't bear to listen,
when you twist and turn...
372
00:38:59,440 --> 00:39:02,000
(Smiles.)
373
00:39:13,680 --> 00:39:15,720
(Tanner shouts.)
374
00:39:26,920 --> 00:39:30,000
(Martti:) What the hell?
375
00:39:30,080 --> 00:39:31,880
What's going on here?
376
00:39:34,200 --> 00:39:37,880
(Wall:)
The fog can't rise that fast.
377
00:39:39,720 --> 00:39:41,680
(Sighs.)
378
00:39:41,760 --> 00:39:42,880
Hey...
379
00:41:59,880 --> 00:42:03,280
Texts: Timo Suuronen
LinQ Media Group27899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.