All language subtitles for Jaan.Vangit.S01E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,160 --> 00:00:25,080 IN THE PREVIOUS SECTION 2 00:00:26,120 --> 00:00:29,320 Icebreaker in the park, Kokkokallio. 3 00:00:29,400 --> 00:00:32,920 -Any icebreaker would plow there. 4 00:00:33,000 --> 00:00:38,680 (Tanner:) J/M Aura, Coast Guard. Requesting permission to board the ship. 5 00:00:47,880 --> 00:00:50,800 Someone has crashed the hovercraft! 6 00:00:53,720 --> 00:00:54,600 (Shout.) 7 00:00:56,760 --> 00:00:58,880 Get in, now! 8 00:00:59,600 --> 00:01:05,520 -We should go to hell. -You won't get anywhere by shouting. 9 00:01:05,600 --> 00:01:09,280 -You were right. Winter solstice. 10 00:01:09,360 --> 00:01:10,920 -What about it? 11 00:01:11,000 --> 00:01:12,160 -Nothing. 12 00:01:12,240 --> 00:01:14,560 It's just this darkness. 13 00:01:14,640 --> 00:01:16,080 -Jonas! 14 00:01:16,160 --> 00:01:17,720 Jonas! 15 00:01:19,040 --> 00:01:20,240 Jonas! 16 00:01:22,920 --> 00:01:25,640 Hey, we need help here! 17 00:01:25,720 --> 00:01:29,560 -Some people must die, that others may live. 18 00:01:29,640 --> 00:01:34,240 -We can't leave it. -Tanner. There's nothing you can do. 19 00:02:03,960 --> 00:02:06,680 (Takes a deep breath.) 20 00:02:16,840 --> 00:02:19,760 Tanner? 21 00:02:19,840 --> 00:02:23,600 Hello. You need to rest now. 22 00:02:23,680 --> 00:02:28,200 Come on, let's go. -No, wait. There's someone there. 23 00:02:28,280 --> 00:02:31,240 -You were just dreaming. -There was someone there. 24 00:02:31,320 --> 00:02:35,000 Let's go rest. Come now. 25 00:02:36,480 --> 00:02:39,280 Go lie down there. 26 00:04:51,240 --> 00:04:52,480 Good morning. 27 00:04:54,320 --> 00:04:55,880 Tanner? -What? 28 00:04:55,960 --> 00:04:59,360 -I would have... -Where is my gun? 29 00:04:59,440 --> 00:05:02,120 Where is my gun? -Hey, hey. 30 00:05:02,200 --> 00:05:05,320 How are you? -Good. I need... 31 00:05:08,880 --> 00:05:09,880 I go. 32 00:05:11,200 --> 00:05:12,120 Tanner? 33 00:05:14,160 --> 00:05:16,280 Is everything okay? 34 00:05:16,360 --> 00:05:17,560 -Where is it? 35 00:05:19,440 --> 00:05:21,040 -Cry? 36 00:05:21,120 --> 00:05:26,680 Our chief engineer, huh? -Not my work partner, Joonas. 37 00:05:28,080 --> 00:05:31,480 I saw it. It was standing there. 38 00:05:38,080 --> 00:05:40,120 It's dead. 39 00:05:45,640 --> 00:05:48,920 No... -I'm really sorry. 40 00:05:51,240 --> 00:05:52,960 (Slur.) 41 00:05:54,080 --> 00:05:56,160 That's not true. -Sanna, I... 42 00:05:56,240 --> 00:06:00,240 -When did you become "Sanna"? This is not how it works! 43 00:06:01,040 --> 00:06:02,480 Where is my gun? 44 00:06:02,560 --> 00:06:05,320 -This is not your fault. -Why would it be? 45 00:06:05,400 --> 00:06:11,240 -You did everything you could and more. This is all Eemil's fault. 46 00:06:14,040 --> 00:06:15,440 Where is it? 47 00:06:16,880 --> 00:06:18,800 -No observations... 48 00:06:18,880 --> 00:06:21,720 -That is, on a ship. -Nobody knows. 49 00:06:21,800 --> 00:06:26,320 -Fucking useless chess. It is being searched for. Where is the captain... 50 00:06:26,400 --> 00:06:30,800 -Are you sure now? -Go away. 51 00:06:40,280 --> 00:06:44,600 Electricity comes from the 3rd auxiliary engine. All engines in the dark. 52 00:06:44,680 --> 00:06:47,640 -Let's try to get the genu to power up. 53 00:06:47,720 --> 00:06:51,400 Welcome to the living... -What's the situation? 54 00:06:52,760 --> 00:06:58,000 -Evaluate the frame, electrical and possible damage to the main machine. 55 00:06:58,080 --> 00:07:01,720 Jaana, give birth. Martti, overload alarms. 56 00:07:01,800 --> 00:07:07,040 -With the chief engineer. The one who is missing here. 57 00:07:07,120 --> 00:07:12,680 Let's form a patrol. A couple per floor. We're learning from everywhere. 58 00:07:12,760 --> 00:07:14,840 -Let's stabilize the ship first. 59 00:07:14,920 --> 00:07:18,240 Eemil must be handed over to another unit! 60 00:07:18,320 --> 00:07:22,640 -When is it arriving? -Any moment. 61 00:07:23,800 --> 00:07:25,080 -Ship first. 62 00:07:25,160 --> 00:07:29,000 -You are Under the jurisdiction of the Coast Guard. 63 00:07:29,080 --> 00:07:31,560 -And you are a guest on my ship. 64 00:07:38,560 --> 00:07:40,600 Of course. 65 00:07:40,680 --> 00:07:42,880 How can I help? 66 00:07:42,960 --> 00:07:44,800 -Radio, main engine. 67 00:07:44,880 --> 00:07:49,160 -You can't send people... -According to me. 68 00:07:55,240 --> 00:07:57,160 (Jar.) 69 00:08:12,160 --> 00:08:18,520 So Eemil works here. -He knows this place like the Bible. 70 00:08:19,480 --> 00:08:24,040 Spends most of his time here, alone. 71 00:08:24,120 --> 00:08:27,600 -How long have you been at sea? this winter? 72 00:08:29,240 --> 00:08:33,800 -A month and a half. -And Eemil has been messing around the whole time? 73 00:08:33,880 --> 00:08:40,360 -It wasn't obvious. A week, a couple, a month at most. 74 00:08:40,440 --> 00:08:43,520 -And the captain still kept it on board? 75 00:08:43,600 --> 00:08:47,760 -It behaved differently, but we didn't think... 76 00:08:47,840 --> 00:08:53,000 -But the captain didn't care, that one was incapacitated? 77 00:08:53,080 --> 00:09:00,000 -Can you please spare the goddamn thing? Antola would do anything for the crew. 78 00:09:01,160 --> 00:09:03,840 I owe it my life. 79 00:09:05,120 --> 00:09:08,440 You haven't always been there. deck crew. 80 00:09:08,520 --> 00:09:14,320 The Foresters don't do these things. -I started as a motorcyclist. 81 00:09:14,400 --> 00:09:21,080 On the engine side, on one of the cargo ships. 7 years in a dark metal box. 82 00:09:21,160 --> 00:09:26,920 The cover side pulls eight hours looking at the sun and the open sea. 83 00:09:27,000 --> 00:09:31,480 Here we stare iron and other people's asses. 84 00:09:32,440 --> 00:09:35,680 And how is it to be a woman here? 85 00:09:37,400 --> 00:09:41,960 You have to be damn tough to make it. -Did you stop? 86 00:09:45,600 --> 00:09:49,400 The engineer of that other boat was one... 87 00:09:50,720 --> 00:09:54,920 ...fucking dick. I was below it. 88 00:09:55,000 --> 00:10:00,760 It did all the hard work for me. Come on, take a look... 89 00:10:00,840 --> 00:10:04,880 It was really enjoyable, when it could use me. 90 00:10:07,240 --> 00:10:10,440 -Because women don't belong on the ship. 91 00:10:11,560 --> 00:10:17,000 -Then I came here to Aura. to do one shift. 92 00:10:17,080 --> 00:10:20,480 Antola encouraged me to apply to school. 93 00:10:21,680 --> 00:10:26,560 When I got the co-pilot's books, That's what brought me here. 94 00:10:27,480 --> 00:10:33,080 It's like some big bird, who takes everyone under the protection of his wings. 95 00:10:34,160 --> 00:10:37,400 Sounds stupid... -I'll catch you. 96 00:10:37,480 --> 00:10:43,960 -The best way for Antola to help Eemili was to keep it here, under the eyes. 97 00:10:44,040 --> 00:10:46,520 (Shocks, beeps.) 98 00:10:48,000 --> 00:10:51,080 Jaana got the genu started. 99 00:10:55,680 --> 00:10:57,080 Overload. 100 00:10:57,160 --> 00:10:58,160 (Clinking.) 101 00:10:58,240 --> 00:11:00,600 Tripped the circuit breaker? 102 00:11:00,680 --> 00:11:02,720 What does it look like there? 103 00:11:07,800 --> 00:11:11,040 (Hymns.) 104 00:11:43,520 --> 00:11:45,280 (Jar.) 105 00:11:56,720 --> 00:11:58,640 (Sighs.) 106 00:12:06,920 --> 00:12:09,280 Oh my god! 107 00:12:10,680 --> 00:12:13,000 Someone has destroyed this. 108 00:12:14,040 --> 00:12:15,720 -What is that? 109 00:12:15,800 --> 00:12:20,240 -Electrical control center. Connects to the main machine. 110 00:12:21,640 --> 00:12:23,760 -Could it be Eemil? 111 00:12:23,840 --> 00:12:26,520 (A crash, footsteps.) 112 00:12:28,000 --> 00:12:29,560 (Squeaks.) 113 00:12:35,360 --> 00:12:38,160 Hey, are you okay alone? 114 00:12:46,040 --> 00:12:49,960 (Martti:) Shouldn't we? to do something useful? 115 00:12:50,040 --> 00:12:53,040 Let's go to hell. (Toni:) Just. 116 00:12:53,120 --> 00:12:57,960 Or what if you just do it, What do your wiser people say? 117 00:12:58,040 --> 00:13:01,120 -It's your fault that Eemil flipped. 118 00:13:01,200 --> 00:13:05,040 Now there are pigs here... -Don't blame me! 119 00:13:05,120 --> 00:13:09,920 What are you in such a hurry for? A flame under the ass all week. 120 00:13:10,000 --> 00:13:12,600 -It's none of your business, you fucking asshole. 121 00:13:12,680 --> 00:13:17,080 -What exactly is wrong with you? I can't do it every fucking day... 122 00:13:17,160 --> 00:13:18,520 -Hands off! 123 00:13:26,320 --> 00:13:29,240 Satan's pigs. 124 00:13:29,320 --> 00:13:32,000 -Welcome to J/M Aura. 125 00:13:32,880 --> 00:13:34,960 -What did that mean? -What? 126 00:13:35,040 --> 00:13:38,000 -That Eemil went crazy because of you. 127 00:13:38,080 --> 00:13:42,200 -Look at that, dude. It's as messed up as anything. 128 00:13:42,280 --> 00:13:48,000 -Eemil ran the ship aground and destroyed the power plant. Why? 129 00:13:48,760 --> 00:13:52,760 Where would it hide? -Is that what you should focus on? 130 00:13:52,840 --> 00:13:58,360 It killed someone important to me! We have to find it. 131 00:14:09,400 --> 00:14:13,080 Tanner, we already went through that cabin. 132 00:14:20,120 --> 00:14:24,000 (Wall:) What the fuck? Someone has been here. 133 00:14:29,640 --> 00:14:31,400 The Bible has been lost. 134 00:14:36,400 --> 00:14:38,000 Could it be Eemil? 135 00:14:42,480 --> 00:14:44,280 That or someone else. 136 00:15:11,400 --> 00:15:14,400 (Sighs.) 137 00:15:25,360 --> 00:15:27,360 (Takes a deep breath.) 138 00:15:30,840 --> 00:15:33,920 (Captain:) "The sea gave itself up dead." 139 00:15:34,000 --> 00:15:37,320 "Death and Hades" "They gave up their lives." 140 00:15:37,400 --> 00:15:39,760 "Underworld"... 141 00:15:39,840 --> 00:15:42,920 That guy even mumbled something about Tuonela. 142 00:15:53,920 --> 00:15:56,680 This is not just about Eemili. 143 00:15:57,960 --> 00:16:01,560 -But? -Puosukin spoke about Death and... 144 00:16:01,640 --> 00:16:03,800 -Peter? -Mm. 145 00:16:04,560 --> 00:16:08,800 Peter and Eemil were best friends. Always together. 146 00:16:08,880 --> 00:16:12,800 -Eemil tied it... -Eemil is a basic type. 147 00:16:12,880 --> 00:16:14,760 -"Basic"? -So. 148 00:16:14,840 --> 00:16:19,320 -It hit the canvas, caused an official death... 149 00:16:19,400 --> 00:16:22,640 -If I knew something, I would tell. 150 00:16:22,720 --> 00:16:27,520 It was "Jesus, the children and the wife" -type of guy. 151 00:16:27,600 --> 00:16:32,800 You wanted to help others. I dig it. It made me happy too. 152 00:16:32,880 --> 00:16:36,040 Did you see, that the attic was getting dark? 153 00:16:37,960 --> 00:16:40,280 -Don't we all have a little? 154 00:16:50,040 --> 00:16:51,880 Fun, Peter. 155 00:16:56,720 --> 00:16:58,800 Is everything okay? 156 00:17:01,520 --> 00:17:05,760 Hi. I want to find out, what has happened here. 157 00:17:05,840 --> 00:17:09,040 How did you end up on the deck with the ropes? 158 00:17:09,120 --> 00:17:13,520 -Hey. Tanner knows, that you and Eemil were close. 159 00:17:13,600 --> 00:17:16,040 You can talk to him in peace. 160 00:17:22,040 --> 00:17:24,200 Eemil was there. 161 00:17:24,280 --> 00:17:26,280 -Where? 162 00:17:26,360 --> 00:17:28,760 -Welding the door. -Why? 163 00:17:35,680 --> 00:17:37,960 You saw it. So what? 164 00:17:39,960 --> 00:17:42,280 -I'm running. 165 00:17:55,200 --> 00:17:57,720 Where is Eemil? 166 00:17:58,800 --> 00:18:03,400 Hey... That left you out. to freeze to death. 167 00:18:03,480 --> 00:18:06,360 You don't need to protect it. 168 00:18:07,560 --> 00:18:10,320 -It hasn't done anything wrong. 169 00:18:15,240 --> 00:18:16,880 Okay. 170 00:18:19,960 --> 00:18:21,320 Okay. 171 00:18:22,600 --> 00:18:26,120 Do you remember my work partner? 172 00:18:26,200 --> 00:18:30,160 The one who took care of you, when we found you. 173 00:18:34,400 --> 00:18:36,840 His name was Jonas. 174 00:18:40,120 --> 00:18:44,360 He had two little brothers - 175 00:18:45,240 --> 00:18:48,120 and always like that... 176 00:18:49,640 --> 00:18:53,320 ...big brother attitude, when we went to gigs. 177 00:18:53,400 --> 00:18:56,880 It calmed the situation down. just by being there. 178 00:18:59,200 --> 00:19:03,800 We had to spend Boxing Day together. I wanted... 179 00:19:03,880 --> 00:19:07,160 ...that it would kill my son. 180 00:19:10,040 --> 00:19:14,360 But your friend Eemil pulled it into the ice. 181 00:19:14,440 --> 00:19:17,160 Joonas died last night. 182 00:19:21,000 --> 00:19:24,600 Eemil is trying to protect us. 183 00:19:26,240 --> 00:19:30,480 "The sea gave up its dead, who were there." 184 00:19:30,560 --> 00:19:33,240 "Death and Hades gave..." 185 00:19:33,320 --> 00:19:36,320 -Peter, do you have Eemili's Bible? 186 00:19:37,440 --> 00:19:41,800 -Eemil saw the darkness, and the darkness saw it. 187 00:19:42,880 --> 00:19:44,440 Last summer... 188 00:19:48,840 --> 00:19:51,080 What happened last summer? 189 00:19:52,680 --> 00:19:55,440 Hello. What happened last summer? 190 00:19:55,520 --> 00:19:59,840 (Antola:) Tanner, to the bridge. Radio in operation. 191 00:20:03,040 --> 00:20:05,640 (Tanner:) We'll come back to this later. 192 00:20:14,120 --> 00:20:18,880 Coast Guard, J/M Aura. Is the Coast Guard listening? 193 00:20:18,960 --> 00:20:20,560 -Do you hear something? 194 00:20:21,880 --> 00:20:26,840 -All ships and stations. This is Captain Antola, J/M Aura. 195 00:20:26,920 --> 00:20:29,640 Channel 16, is anyone listening? 196 00:20:29,720 --> 00:20:33,240 (Noise, crackling.) 197 00:20:33,320 --> 00:20:35,360 (Beep.) 198 00:20:35,440 --> 00:20:39,120 (Smiles.) 199 00:20:47,400 --> 00:20:51,640 ...A plow on the shore, Kokkokallio lunch. Is that right? 200 00:20:51,720 --> 00:20:56,920 -Can I get in touch with Westman? -You should be ashore by now. 201 00:21:00,320 --> 00:21:04,240 Westman, Westman. J/M Aura. Does it belong? 202 00:21:04,320 --> 00:21:10,280 -We've been waiting for over 24 hours. Why not the other rescue squad... 203 00:21:10,360 --> 00:21:12,280 -Myrsky! 204 00:21:15,400 --> 00:21:18,880 -And they know our location? -Of course. 205 00:21:21,000 --> 00:21:26,560 -Let's stay on the emergency channel. Let's get it. to contact a passing ship. 206 00:21:26,640 --> 00:21:30,000 Two-hour shifts. Take the first one. 207 00:21:30,080 --> 00:21:32,360 -I have to find... 208 00:21:39,400 --> 00:21:41,080 Of course. 209 00:21:53,320 --> 00:21:58,960 Tanner J/M on the Aura Calling North Station. Can you hear me? 210 00:22:00,640 --> 00:22:04,760 We are lost. one of our own. 211 00:22:04,840 --> 00:22:07,280 Answer me, I beg you. 212 00:22:07,360 --> 00:22:09,880 (Noise.) 213 00:22:16,920 --> 00:22:21,720 Now the mood is so gloomy, I'm sure I won't sleep all night. 214 00:22:24,320 --> 00:22:26,160 Thanks. 215 00:22:26,240 --> 00:22:28,320 -I can continue. 216 00:22:38,200 --> 00:22:44,280 (Stretches the letter y.) Good evening, Gulf of Bothnia. This is J/M Aura. 217 00:22:44,360 --> 00:22:50,360 Are there any other lonely souls out there? cruising on the high seas? 218 00:22:50,440 --> 00:22:52,880 (Noise.) 219 00:22:55,240 --> 00:22:57,520 Everything is in a mess. 220 00:23:04,440 --> 00:23:06,040 We'll make it. 221 00:23:19,280 --> 00:23:22,440 Gotta keep my sugar levels high. 222 00:23:28,120 --> 00:23:31,200 We always ate these on class trips. 223 00:23:32,520 --> 00:23:36,120 (Sighs.) The best time of my life. 224 00:23:37,800 --> 00:23:40,800 Suomenlinna, ninth grade finalists. 225 00:23:40,880 --> 00:23:44,920 I kissed a girl. It vomited a kiss on me. 226 00:23:45,000 --> 00:23:49,080 Not otherwise, but that's how it goes still with women. 227 00:23:50,280 --> 00:23:55,160 -I vomited and threw up at the confirmation camp. I blamed the cat this morning. 228 00:23:55,240 --> 00:24:00,000 -Whoa! (Laughs.) Tanner surprises. 229 00:24:01,520 --> 00:24:04,440 Have you been working here long? 230 00:24:04,520 --> 00:24:08,200 -Two winters. Five years on other ships. 231 00:24:08,280 --> 00:24:10,000 -Did you enjoy yourself? 232 00:24:13,160 --> 00:24:16,320 Other moments are better than others. 233 00:24:18,200 --> 00:24:22,200 Get a good experience before I change jobs. 234 00:24:22,280 --> 00:24:23,920 -Remind? 235 00:24:26,040 --> 00:24:26,960 (Smirk.) 236 00:24:29,160 --> 00:24:31,120 To the Coast Guard. 237 00:24:31,200 --> 00:24:35,720 (Laughs.) -Really? Wow. 238 00:24:35,800 --> 00:24:40,280 So you want to be by my side, to the big girls' table. 239 00:24:41,160 --> 00:24:43,680 -Joo. -Okay. Welcome. 240 00:24:45,120 --> 00:24:47,680 -Well, what about you? -No... 241 00:24:48,560 --> 00:24:50,640 The sea has been my whole life. 242 00:24:50,720 --> 00:24:55,520 12 years as a coast guard, It runs in the family. My father is a fish... 243 00:24:56,520 --> 00:24:58,120 (Sighs.) 244 00:24:59,560 --> 00:25:03,880 You had to come too... (Sighs.) 245 00:25:03,960 --> 00:25:09,360 It turned out that the steady state slip helps raise a child. 246 00:25:11,320 --> 00:25:13,400 -What about your husband? -No. 247 00:25:13,480 --> 00:25:16,320 It wanted to live in the city. 248 00:25:16,400 --> 00:25:18,280 What about you? 249 00:25:18,360 --> 00:25:21,240 Do you have a wife, a girlfriend? 250 00:25:24,360 --> 00:25:26,800 (Sighs in denial.) 251 00:25:28,000 --> 00:25:30,200 I'll keep my eyes open. 252 00:25:34,200 --> 00:25:37,280 What happened to Eemil last summer? 253 00:25:42,840 --> 00:25:46,200 No smell. -Yes, you know something. 254 00:25:48,440 --> 00:25:52,880 -I just know, that it was in a diving accident. 255 00:25:52,960 --> 00:25:56,040 Eemil goes wreck diving in the summer. 256 00:25:56,120 --> 00:26:00,680 It studies the remains of old merchant ships and such wrecks. 257 00:26:04,800 --> 00:26:09,680 I guess then in one trip Something happened to it. 258 00:26:13,720 --> 00:26:17,120 I heard that Eemil almost drowned. 259 00:26:17,880 --> 00:26:19,640 -And Peter was there? 260 00:26:21,160 --> 00:26:22,480 -I guess so. 261 00:26:23,120 --> 00:26:26,280 (Westman:) Can you hear me? I need help. 262 00:26:26,360 --> 00:26:27,560 -What the hell... 263 00:26:27,640 --> 00:26:31,480 -Ice everywhere. This isn't moving. -Westman... 264 00:26:31,560 --> 00:26:36,000 -Didn't it make it to shore? -The devil's fog when you can't see. 265 00:26:36,080 --> 00:26:39,160 -Westman! What is your location? 266 00:26:39,240 --> 00:26:42,440 -This boat won't leave here... 267 00:26:42,520 --> 00:26:44,840 -Where the hell are you? 268 00:26:44,920 --> 00:26:47,800 -Fuck, I'm stuck here. 269 00:26:47,880 --> 00:26:50,760 I don't feel my legs. 270 00:26:50,840 --> 00:26:52,120 Help me. 271 00:26:52,200 --> 00:26:53,680 (The connection is lost.) 272 00:26:59,960 --> 00:27:05,800 Commander to the bridge. We got in touch with Westman. 273 00:27:53,840 --> 00:27:55,480 Stop! 274 00:28:06,600 --> 00:28:09,440 (Squeaking.) 275 00:28:14,760 --> 00:28:15,960 Eemil! 276 00:28:21,440 --> 00:28:24,040 (Thump.) 277 00:28:39,280 --> 00:28:41,040 (Jar.) 278 00:29:01,680 --> 00:29:05,520 Slowly get up and turn around. 279 00:29:26,080 --> 00:29:27,600 Drop the axe! 280 00:29:30,400 --> 00:29:33,880 Stop and lower the axe! 281 00:29:40,920 --> 00:29:45,680 Some must die, so that others can live... 282 00:29:51,040 --> 00:29:53,200 Some must die... 283 00:29:53,280 --> 00:29:55,560 ...so that others can live. 284 00:29:55,640 --> 00:29:59,400 Some must die, that others may live. 285 00:30:13,840 --> 00:30:16,240 It can't go on like this... 286 00:30:16,320 --> 00:30:17,880 (Shout.) 287 00:30:24,920 --> 00:30:27,720 It can't go on like this... 288 00:30:31,960 --> 00:30:33,720 (Clang of footsteps.) 289 00:30:33,800 --> 00:30:35,560 Everything okay? 290 00:30:43,080 --> 00:30:44,920 That's crazy. 291 00:30:45,000 --> 00:30:46,840 (Breathes heavily.) 292 00:30:48,240 --> 00:30:50,160 (Noise.) 293 00:30:50,960 --> 00:30:54,160 Westman, Laura. Is Westman listening? 294 00:30:54,240 --> 00:30:55,640 (Noise.) 295 00:30:58,880 --> 00:31:01,960 Where are you? We're coming to get you. 296 00:31:19,080 --> 00:31:21,080 It stays put. 297 00:31:44,080 --> 00:31:45,800 Why did you do that? 298 00:31:47,840 --> 00:31:52,000 Dangers to the crew and you killed a coast guard. Why? 299 00:31:52,080 --> 00:31:58,080 -First you just hear it. It sinks its nails deep into the head. 300 00:31:58,160 --> 00:31:59,760 Then you'll see it. 301 00:31:59,840 --> 00:32:01,760 It's everywhere. 302 00:32:01,840 --> 00:32:05,200 It's in the hallways, in the doorways. 303 00:32:13,000 --> 00:32:18,240 But that's not a memory, Sanna. It's not a memory. 304 00:32:24,080 --> 00:32:27,160 Why did you push Jonah into the water? 305 00:32:27,240 --> 00:32:29,720 -I didn't push. You know that. 306 00:32:29,800 --> 00:32:34,120 -Why did you push Jonah into the water? 307 00:32:34,200 --> 00:32:38,440 -You know that. -Why did you push Jonah into the water? 308 00:32:38,520 --> 00:32:39,520 Loose! 309 00:32:39,600 --> 00:32:43,760 -"...the living know they will die, but they die..." 310 00:32:43,840 --> 00:32:45,920 -Damn it, Eemil, shut up! 311 00:32:46,000 --> 00:32:49,520 -"They don't have no more salary available..." 312 00:32:49,600 --> 00:32:52,880 Sanna! You can't escape it! 313 00:32:54,560 --> 00:32:56,640 (Sob.) 314 00:33:01,240 --> 00:33:04,800 (Tanner:) Why did you push Jonah into the water? 315 00:33:07,920 --> 00:33:11,000 Why did you push Jonah into the water? 316 00:33:23,840 --> 00:33:25,680 We were found by Eemil. 317 00:33:27,880 --> 00:33:31,760 (Antola:) Good. The team is leaving for Westman. 318 00:33:31,840 --> 00:33:37,960 -I'll go with you. I know the ship. There must have been something wrong with it. 319 00:33:38,040 --> 00:33:40,840 -You got the location? -Hey. 320 00:33:40,920 --> 00:33:43,360 Where is Eemil? -There in the bundle. 321 00:33:43,440 --> 00:33:47,200 -You have to watch it. -Laura. 322 00:33:49,720 --> 00:33:53,800 (Wall:) Which direction? (Antola:) To the west. 323 00:33:53,880 --> 00:33:56,880 -So towards the open sea, not the continent? 324 00:33:58,160 --> 00:34:01,560 Martin. Medical cabin, hypothermia preparedness. 325 00:34:01,640 --> 00:34:05,920 -I'll come with you. Westman is a friend. -Two is enough. 326 00:34:06,000 --> 00:34:07,680 Get out. 327 00:34:17,240 --> 00:34:18,280 There we went. 328 00:34:25,600 --> 00:34:29,760 Remember to be careful. Run if you have to. 329 00:34:29,840 --> 00:34:34,440 And you don't look back. It's the longest night. Toni. 330 00:34:36,360 --> 00:34:38,640 Okay? 331 00:34:42,080 --> 00:34:45,920 (Rattling, muffled speech.) 332 00:34:51,840 --> 00:34:55,480 What the hell? -I felt like I was going on an oxygen jump. 333 00:34:55,560 --> 00:34:58,480 -Does Antola know... -Yeah. This way? 334 00:34:58,560 --> 00:35:03,880 (Peter:) Eemil needs me. I'm the only one who understands that. 335 00:35:05,160 --> 00:35:10,760 I have to find it. I have to find it, you understand... 336 00:35:21,240 --> 00:35:23,200 Please be careful. 337 00:35:25,680 --> 00:35:28,600 Does Tanner know about last summer? 338 00:35:30,360 --> 00:35:33,080 -No. I don't think so. 339 00:35:33,720 --> 00:35:38,120 -Get Eemil up. Make sure neither of them is talking. 340 00:36:04,920 --> 00:36:07,280 (Martti:) How much more? 341 00:36:07,360 --> 00:36:11,600 -The light rocket took off. 40 minutes walk away. 342 00:36:11,680 --> 00:36:15,000 What have we been doing here, 45? 343 00:36:17,800 --> 00:36:19,680 Well, it doesn't look like a ship. 344 00:36:19,760 --> 00:36:23,160 -Under these circumstances there is a huge margin of error. 345 00:36:23,240 --> 00:36:27,560 -And Mr. Navigator Master Are you sure about the direction? 346 00:36:31,280 --> 00:36:36,400 Martti, do you know anything? about the summer diving accident? 347 00:36:36,480 --> 00:36:41,360 -Is that what made Eemil go crazy? -That's it. What happened? 348 00:36:41,440 --> 00:36:45,160 I don't know. Someone must have pissed on the diving equipment. 349 00:36:45,240 --> 00:36:47,200 -Who was there? 350 00:36:48,280 --> 00:36:51,120 -I'm not a calf. -Were you there? 351 00:36:51,200 --> 00:36:55,120 Not in hell. I'm not going north on vacation. 352 00:36:56,280 --> 00:36:58,000 -Did it work here? 353 00:37:00,200 --> 00:37:04,800 So... Eemil drowned here somewhere last summer. 354 00:37:05,600 --> 00:37:08,680 About there, west of Kokkokalli. 355 00:37:11,840 --> 00:37:15,320 Is that why? That drove Aura aground here? 356 00:37:15,400 --> 00:37:17,000 -I don't know. 357 00:37:18,440 --> 00:37:21,280 (Muurikka:) What does the compass show? 358 00:37:31,520 --> 00:37:33,160 (Martti:) What? 359 00:37:40,360 --> 00:37:43,200 (Sighs.) 360 00:37:47,920 --> 00:37:49,040 (Jar.) 361 00:37:57,120 --> 00:38:00,400 I did wrong. I know it. 362 00:38:00,480 --> 00:38:04,440 I know that. Do you hear that? Do you hear that? 363 00:38:07,080 --> 00:38:09,240 We can't... (Crash.) 364 00:38:15,920 --> 00:38:17,640 What? 365 00:38:17,720 --> 00:38:21,720 -We can't do anything about it anymore. Nothing. 366 00:38:23,360 --> 00:38:26,800 They don't know where they're going. 367 00:38:27,320 --> 00:38:31,400 Maybe electromagnetic interference. I saw it in the north... 368 00:38:31,480 --> 00:38:35,600 -It's been even further, and this has never happened. 369 00:38:35,680 --> 00:38:41,880 -You're slowing this thing down. -Well, tell me what the fuck is going on! 370 00:38:41,960 --> 00:38:45,320 -I don't know! -Well then, shut up! 371 00:38:45,400 --> 00:38:49,320 I can't bear to listen, when you twist and turn... 372 00:38:59,440 --> 00:39:02,000 (Smiles.) 373 00:39:13,680 --> 00:39:15,720 (Tanner shouts.) 374 00:39:26,920 --> 00:39:30,000 (Martti:) What the hell? 375 00:39:30,080 --> 00:39:31,880 What's going on here? 376 00:39:34,200 --> 00:39:37,880 (Wall:) The fog can't rise that fast. 377 00:39:39,720 --> 00:39:41,680 (Sighs.) 378 00:39:41,760 --> 00:39:42,880 Hey... 379 00:41:59,880 --> 00:42:03,280 Texts: Timo Suuronen LinQ Media Group27899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.