Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,920 --> 00:00:52,963
- Domenico!
- Let him sleep. Why wake him up?
2
00:00:53,170 --> 00:00:54,838
You know how he is.
3
00:00:55,628 --> 00:00:58,463
Then you tell him
to do things properly.
4
00:00:58,670 --> 00:01:01,753
He's no longer a child.
He knows that too.
5
00:01:01,920 --> 00:01:03,878
- Is there ham inside?
- Yes.
6
00:01:04,088 --> 00:01:06,920
Such a chance
doesn't happen every day.
7
00:01:07,128 --> 00:01:10,378
- Remind him of everything.
- Do me a favor.
8
00:01:10,588 --> 00:01:14,463
If you've time, go by the grocer.
I'm out of oil.
9
00:01:14,670 --> 00:01:16,713
- Which oil?
- The one in cans.
10
00:01:16,920 --> 00:01:18,920
- Alright. Bye.
- Bye.
11
00:01:34,378 --> 00:01:36,795
- Franco.
- What is it?
12
00:01:37,003 --> 00:01:39,795
Hurry. You still have to finish
your homework.
13
00:01:40,003 --> 00:01:42,213
- Come on!
- Alright.
14
00:02:16,628 --> 00:02:18,795
Every morning, the same old story.
15
00:02:19,003 --> 00:02:21,420
With all the time you boys
have during the day,
16
00:02:21,628 --> 00:02:23,878
you always do things
at the last minute.
17
00:02:24,088 --> 00:02:26,463
Your father got upset yesterday.
18
00:02:26,670 --> 00:02:28,753
One day he'll get tired of this.
19
00:02:28,920 --> 00:02:32,670
- Where are my books?
- Did you leave them in the kitchen?
20
00:02:33,628 --> 00:02:38,003
Look at him. He doesn't even know
where he puts his books.
21
00:03:00,213 --> 00:03:02,253
Who told you to get my strap?
22
00:03:06,003 --> 00:03:08,003
Put it back.
23
00:03:09,920 --> 00:03:11,628
Don't try to trick me.
24
00:03:13,128 --> 00:03:15,628
And don't shrug. Understand?
25
00:03:15,838 --> 00:03:18,170
- What is it?
- It's for the strap.
26
00:03:18,378 --> 00:03:23,170
I gave it to him. Don't complain.
You're not a child anymore.
27
00:03:23,378 --> 00:03:27,463
What do you need a strap for?
You'll have a job soon.
28
00:03:27,670 --> 00:03:29,503
It's absurd!
29
00:03:29,713 --> 00:03:33,963
They always argue,
like cat and dog.
30
00:03:34,170 --> 00:03:36,338
They don't even seem like brothers.
31
00:03:36,545 --> 00:03:40,045
And the envelope? If you do this
during the exam, it's bad news.
32
00:03:40,253 --> 00:03:42,628
Your father reminded me.
33
00:03:42,838 --> 00:03:45,878
Many people in your place
would be happy.
34
00:03:46,088 --> 00:03:49,128
If you get hired there,
you'll have a steady job all your life.
35
00:03:49,338 --> 00:03:51,213
Remember that.
36
00:03:55,588 --> 00:03:57,463
- Do you have a handkerchief?
- Yes.
37
00:03:57,670 --> 00:04:00,628
- Is there enough money?
- I don't know.
38
00:04:00,838 --> 00:04:02,378
- Good morning.
- Good morning.
39
00:04:02,588 --> 00:04:04,503
You don't know?
I gave you 1,000 Lira.
40
00:04:04,713 --> 00:04:07,420
Yes, but I must eat too.
41
00:04:07,628 --> 00:04:09,753
How much do expect to spend on food?
42
00:04:09,920 --> 00:04:12,295
- Go to the dairy shop.
- I don't know.
43
00:04:12,503 --> 00:04:15,588
You've always gone to the dairy shop.
44
00:04:15,795 --> 00:04:17,920
All those stories...
45
00:04:41,420 --> 00:04:44,003
- Here, take it!
- Forget it.
46
00:04:44,213 --> 00:04:46,503
Franco, come here!
47
00:04:51,963 --> 00:04:56,253
Give it to your brother. Tell him
to bring me the change tonight.
48
00:05:58,920 --> 00:06:01,088
- Don't be silly.
- Why?
49
00:06:01,295 --> 00:06:04,088
You are more sensitive
than the others.
50
00:06:04,295 --> 00:06:06,545
Do you go to a co-ed?
51
00:06:06,753 --> 00:06:10,628
How fortunate! I've always gone
to catholic schools.
52
00:06:53,378 --> 00:06:55,795
Did you see the little boy
who goes to school?
53
00:07:15,003 --> 00:07:18,253
- Excuse me.
- The boss!
54
00:07:19,670 --> 00:07:22,338
- Good morning, sir.
- Good morning.
55
00:07:30,588 --> 00:07:33,670
- May I help you?
- I came to...
56
00:07:33,878 --> 00:07:36,753
- Fourth floor, Personnel Office.
- For the exams.
57
00:07:36,920 --> 00:07:39,920
- Fourth floor, Personnel Office.
- Thank you.
58
00:07:43,045 --> 00:07:48,045
Excuse me, where is
the Assistance Office?
59
00:07:48,253 --> 00:07:52,088
- What?
- The office that helps the poor.
60
00:08:33,795 --> 00:08:38,045
I went in, and he started yelling.
61
00:08:38,253 --> 00:08:39,795
- That idiot!
- And you?
62
00:08:40,003 --> 00:08:42,753
I let him talk, and then I said,
63
00:08:42,920 --> 00:08:46,378
"You are very rude."
64
00:08:46,588 --> 00:08:49,213
"I'm not obliged to be your servant."
65
00:08:49,420 --> 00:08:53,338
"It's not my job to get you
sandwiches for a snack."
66
00:08:53,545 --> 00:08:55,588
- "Understand?"
- What did he answer?
67
00:08:55,795 --> 00:08:57,795
- He didn't say a word.
- Good for you.
68
00:09:34,670 --> 00:09:37,503
Sir, if we don't bother you,
we'll come by later.
69
00:09:37,713 --> 00:09:42,463
- After the exam, let me know.
- Of course.
70
00:09:42,670 --> 00:09:45,088
- Excuse me if I disturbed you.
- It's alright.
71
00:09:45,295 --> 00:09:47,713
- If I can be useful, I'm glad.
- Thank you.
72
00:09:47,920 --> 00:09:52,253
- Again.
- Ignazio, say goodbye.
73
00:09:52,463 --> 00:09:54,795
- Goodbye.
- Goodbye, son.
74
00:09:57,463 --> 00:09:59,253
Thank you.
75
00:10:02,628 --> 00:10:04,253
Come here.
76
00:10:05,295 --> 00:10:07,295
Did you hear the engineer?
77
00:10:09,420 --> 00:10:13,045
They'll surely hire him.
He's got connections.
78
00:10:14,463 --> 00:10:18,253
It doesn't mean anything.
What matters is the exam.
79
00:10:18,463 --> 00:10:21,878
If you don't pass the exam,
they won't hire you.
80
00:10:23,878 --> 00:10:28,003
Is it true that the most important
exam is the psycho-technical one?
81
00:10:28,213 --> 00:10:29,920
I don't know.
82
00:10:30,128 --> 00:10:33,338
I already took it once,
for my military service.
83
00:10:46,253 --> 00:10:48,088
Good morning.
84
00:10:48,295 --> 00:10:51,088
- Good morning.
- I am a company representative.
85
00:10:51,295 --> 00:10:53,670
I will follow you in these exams.
86
00:10:53,878 --> 00:10:56,545
As you know, these tests
87
00:10:56,753 --> 00:11:00,545
are meant to get a specific idea
of your qualities.
88
00:11:00,753 --> 00:11:03,170
The psycho-technical exam.
89
00:11:03,378 --> 00:11:05,170
Don't worry.
90
00:11:05,378 --> 00:11:08,753
They are very easy tests.
You'll easily pass them.
91
00:11:08,920 --> 00:11:13,920
I must check your names
on the list.
92
00:11:14,128 --> 00:11:17,088
Then the delivery man will hand out
the exam sheets.
93
00:11:18,378 --> 00:11:20,920
- Bernasconi Giuseppe.
- Present.
94
00:11:21,128 --> 00:11:23,878
- Bonfanti Attilio.
- Present.
95
00:11:24,088 --> 00:11:26,378
- Cantoni Domenico.
- Present.
96
00:11:26,588 --> 00:11:28,463
- Cappelli Guido.
- Present.
97
00:11:28,670 --> 00:11:30,628
- Cavallaro Elisabetta.
- Present.
98
00:11:30,838 --> 00:11:32,628
Colombo Carlo.
99
00:11:34,295 --> 00:11:36,378
Colombo Carlo isn't here?
100
00:11:36,588 --> 00:11:38,838
- Guacci Corrado.
- Present.
101
00:11:39,045 --> 00:11:40,838
- Anzoni Ignazio.
- Present.
102
00:11:42,713 --> 00:11:44,003
My son.
103
00:11:45,670 --> 00:11:47,503
- Lo Cascio Attilio.
- Present.
104
00:11:47,713 --> 00:11:49,753
- Masetti Antonia.
- Present.
105
00:11:49,963 --> 00:11:52,253
- Monguzzi Arte...
- Arteme.
106
00:11:52,463 --> 00:11:54,920
With an "M". They made
a mistake on the letter too.
107
00:11:55,128 --> 00:11:57,045
We'll correct it. Noseda Filippo.
108
00:11:57,253 --> 00:12:00,670
- Present.
- Poletti Luciana. Ponzoni Ernesto.
109
00:12:42,795 --> 00:12:44,963
- What's going on?
- Exams.
110
00:12:45,170 --> 00:12:47,378
Exams for what?
111
00:12:47,588 --> 00:12:49,753
Exams for going to work.
112
00:12:49,920 --> 00:12:52,338
That's fun!
113
00:13:51,420 --> 00:13:54,003
Come and sit down.
114
00:13:54,213 --> 00:13:58,170
Down there, too, spread out.
There's lots of room.
115
00:13:58,378 --> 00:14:01,045
Whoever wants
can take their coat off.
116
00:14:02,338 --> 00:14:04,963
On the desks you'll find
sheets of paper and pencils.
117
00:14:05,170 --> 00:14:08,045
The papers are stamped
and can't be substituted.
118
00:14:08,253 --> 00:14:11,128
If you make mistakes,
you can go ahead and correct.
119
00:14:13,420 --> 00:14:15,795
Math problem.
120
00:14:16,003 --> 00:14:19,213
"From a copper wire roll
121
00:14:19,420 --> 00:14:22,838
520 meters long..."
122
00:14:24,213 --> 00:14:26,963
"520 meters..."
123
00:14:27,170 --> 00:14:30,838
"Three quarters are cut."
124
00:14:32,463 --> 00:14:37,545
"From what remains, four fifths
125
00:14:37,753 --> 00:14:40,503
will be cut."
126
00:14:40,713 --> 00:14:46,213
"How many centimeters
of copper wire will be left?"
127
00:14:46,420 --> 00:14:48,253
That's all.
128
00:14:48,463 --> 00:14:50,588
Time, one hour.
129
00:14:53,420 --> 00:14:55,253
Go ahead and begin.
130
00:15:44,253 --> 00:15:46,213
- Here.
- Already finished?
131
00:15:46,420 --> 00:15:48,588
- Yes.
- Good.
132
00:15:48,795 --> 00:15:50,795
You can go to your place.
133
00:16:12,713 --> 00:16:14,628
Everybody, time is up.
134
00:16:14,838 --> 00:16:17,170
Hand over your work.
135
00:16:19,588 --> 00:16:21,795
Pass that sheet.
136
00:16:22,003 --> 00:16:24,463
You too, thank you.
137
00:16:25,588 --> 00:16:27,420
You too.
138
00:16:31,753 --> 00:16:33,838
It doesn't matter. Forget it.
139
00:16:34,588 --> 00:16:36,213
Hand it over as it is.
140
00:17:01,753 --> 00:17:05,920
Pasta with white sauce.
I'll bring you water.
141
00:17:06,463 --> 00:17:10,295
Do you want to eat?
Come in the kitchen.
142
00:17:10,503 --> 00:17:13,213
Serve that gentleman, please.
143
00:17:13,420 --> 00:17:15,378
Here's the water.
144
00:17:17,588 --> 00:17:19,713
Sit down. I'm coming.
145
00:17:19,920 --> 00:17:22,463
Steak without pepper.
146
00:17:36,003 --> 00:17:38,670
Rice with butter, pasta with butter,
vegetable soup?
147
00:17:38,878 --> 00:17:42,213
- Pasta with butter.
- Steak, cheese, fried eggs?
148
00:17:42,420 --> 00:17:45,713
- Fried eggs.
- Mineral water, orange juice...
149
00:17:45,920 --> 00:17:47,920
- Still water.
- Alright.
150
00:17:53,003 --> 00:17:56,670
- No, it's the gentleman's.
- Pass the newspaper.
151
00:18:16,838 --> 00:18:19,128
"He beats his old mother."
152
00:18:19,338 --> 00:18:22,045
"Traces of blood on the stairs."
153
00:18:27,878 --> 00:18:33,213
"He tries to kill his wife
chasing her in the field,
154
00:18:33,420 --> 00:18:36,170
waving an axe."
155
00:18:39,253 --> 00:18:42,170
"Temperatures are slightly
decreasing."
156
00:18:42,378 --> 00:18:45,213
"Snow on the Alpine mountain chain."
157
00:18:45,420 --> 00:18:47,753
"Fog in Val Padana."
158
00:18:48,878 --> 00:18:52,088
Hi. I took the exam too.
159
00:18:52,295 --> 00:18:53,545
Hi.
160
00:18:53,753 --> 00:18:55,128
Goodbye.
161
00:19:24,920 --> 00:19:27,128
They told us to go at 3 p.m.
162
00:19:27,338 --> 00:19:30,670
- We should get there a bit early.
- Yes.
163
00:19:35,170 --> 00:19:37,670
- Are you from outside Milan too?
- No. Why?
164
00:19:37,878 --> 00:19:42,170
- You ate in the dairy shop.
- I'm alone at home. My mom works.
165
00:19:45,920 --> 00:19:50,170
- The food isn't bad there.
- No...
166
00:19:50,378 --> 00:19:52,795
You know what?
167
00:19:53,003 --> 00:19:54,463
Smell.
168
00:19:55,213 --> 00:19:57,003
Don't you smell anything?
169
00:19:57,213 --> 00:19:59,045
The smell of fried food!
170
00:20:01,920 --> 00:20:04,003
Maybe because we ate
in the kitchen.
171
00:20:04,213 --> 00:20:07,920
- No, it's the dairy shop. Want some?
- A little.
172
00:20:08,963 --> 00:20:11,545
Just a drop. It's essence.
173
00:20:12,963 --> 00:20:15,295
- Why there?
- It goes directly into my nose.
174
00:20:15,503 --> 00:20:17,045
Come on, silly!
175
00:20:19,628 --> 00:20:21,920
Now you smell like a girl.
176
00:20:23,713 --> 00:20:26,628
- What was your answer?
- 24.
177
00:20:26,838 --> 00:20:28,253
Me too.
178
00:20:28,463 --> 00:20:31,878
- It wasn't difficult.
- Not one bit.
179
00:20:32,088 --> 00:20:34,088
Did you see the man
near the window?
180
00:20:34,295 --> 00:20:36,753
- The one with the raincoat?
- Poor thing!
181
00:20:36,963 --> 00:20:39,045
He couldn't
remember the equivalence.
182
00:20:39,253 --> 00:20:43,670
Right! He was married.
Did you see?
183
00:20:43,878 --> 00:20:45,545
He had a wedding band.
184
00:20:45,753 --> 00:20:48,753
- Did you go to secretarial school?
- No, middle school.
185
00:20:48,963 --> 00:20:52,753
I wanted to study languages,
but then I got tired of it.
186
00:20:52,963 --> 00:20:57,463
A woman sooner or later,
gets married, and that's it.
187
00:21:01,045 --> 00:21:05,670
I like these with lots of buttons,
straps....
188
00:21:05,878 --> 00:21:08,795
I like all sporty looking stuff.
189
00:21:12,128 --> 00:21:15,713
If I get a job,
I'll buy a motorcycle
190
00:21:15,920 --> 00:21:18,170
together with my dad.
191
00:21:18,378 --> 00:21:20,378
He has a scooter now,
192
00:21:20,588 --> 00:21:23,628
but if we get one,
we'll get a 150.
193
00:21:23,838 --> 00:21:29,003
- Do you know how to ride it?
- Yes, I drive my dad's scooter.
194
00:21:29,213 --> 00:21:34,213
A scooter is different than a 150.
Maybe you've a scooter with pedals!
195
00:21:43,713 --> 00:21:46,463
What salary they'll give us?
196
00:21:47,713 --> 00:21:52,003
- I don't know.
- How much would you like to get?
197
00:21:52,420 --> 00:21:55,503
I'd like, if I could...
198
00:21:55,713 --> 00:21:59,628
If you could...
If you could, a million.
199
00:21:59,838 --> 00:22:05,503
With 35.000 lira a month
I'd be happy. It's my first job.
200
00:22:10,170 --> 00:22:13,128
My father says
that in these big companies
201
00:22:13,338 --> 00:22:15,253
the salaries aren't high,
202
00:22:15,463 --> 00:22:19,003
but they are steady jobs
for a lifetime.
203
00:22:20,963 --> 00:22:23,545
What a smell of coffee!
204
00:22:33,670 --> 00:22:35,503
Shall we have coffee?
205
00:22:41,338 --> 00:22:42,795
Yes.
206
00:22:52,713 --> 00:22:54,463
- Two coffees.
- Are you paying?
207
00:22:54,670 --> 00:22:56,670
- Yes.
- Thank you.
208
00:23:05,628 --> 00:23:07,295
Thank you, sir.
209
00:23:20,213 --> 00:23:22,213
Thank you, sir.
210
00:23:23,503 --> 00:23:25,920
- What?
- "Sir".
211
00:23:32,628 --> 00:23:34,628
Let's move.
212
00:23:36,295 --> 00:23:38,295
There's so much confusion.
213
00:23:59,128 --> 00:24:01,920
- What is it?
- My spoon fell.
214
00:24:02,128 --> 00:24:04,420
Wait, there's mine.
215
00:24:27,628 --> 00:24:30,588
- How is it?
- Good.
216
00:24:31,588 --> 00:24:34,253
A bit bitter.
217
00:24:49,588 --> 00:24:51,588
I can see everything from here.
218
00:24:51,795 --> 00:24:53,795
They don't know what to do.
219
00:24:54,003 --> 00:24:56,588
They started over here
at least seven times.
220
00:24:56,795 --> 00:25:00,420
There are too many bosses.
They all think they're engineers.
221
00:25:18,628 --> 00:25:20,628
Come here a moment.
222
00:25:20,838 --> 00:25:23,920
- It's past 2:30 p.m.
- Goodbye.
223
00:26:42,003 --> 00:26:46,003
You can't step on the grass!
224
00:26:46,213 --> 00:26:50,213
- We are late.
- You should've come earlier.
225
00:26:50,420 --> 00:26:52,338
Hands over your heads.
226
00:26:52,545 --> 00:26:55,003
Rotate your hands as if imitating
227
00:26:55,213 --> 00:26:57,795
a light bulb being unscrewed.
228
00:26:58,003 --> 00:27:01,545
Imitate the movement
of a light bulb being unscrewed.
229
00:27:01,753 --> 00:27:04,338
Enough. Arms forward
at the height of your chin.
230
00:27:04,545 --> 00:27:07,295
Arms forward
at the height of your chin!
231
00:27:11,463 --> 00:27:12,795
Palms up.
232
00:27:13,003 --> 00:27:14,753
Palms down.
233
00:27:14,963 --> 00:27:17,503
Palms up... Palms down.
234
00:27:17,713 --> 00:27:19,753
Palms up. Palms down.
235
00:27:19,963 --> 00:27:22,213
Palms up, palms down.
236
00:27:22,420 --> 00:27:24,295
Palms up. Palms down.
237
00:27:25,503 --> 00:27:28,878
Wait for me to say it.
Palms up. Palms down.
238
00:27:29,420 --> 00:27:31,295
Up. Down. Up. Down.
239
00:27:31,503 --> 00:27:34,295
Keep your hands
at the height of your chin.
240
00:27:34,503 --> 00:27:36,588
Squat down bending your knees.
241
00:27:36,795 --> 00:27:38,920
Squat down bending your knees. Go!
242
00:27:39,753 --> 00:27:42,295
The ladies can turn towards the wall.
243
00:27:44,463 --> 00:27:46,088
Down.
244
00:27:48,003 --> 00:27:49,795
- Enough. Alright.
- Enough!
245
00:27:50,003 --> 00:27:53,753
Everyone on this side,
in the corner of the room. Go on!
246
00:27:53,920 --> 00:27:55,920
The first person can come forward.
247
00:27:56,420 --> 00:27:58,713
No. You come with me.
248
00:28:00,963 --> 00:28:04,003
No. Your face against the wall.
249
00:28:11,003 --> 00:28:14,920
Now you will repeat out loud
all that the doctor says.
250
00:28:15,128 --> 00:28:17,878
- I understand.
- Seventeen.
251
00:28:18,088 --> 00:28:20,045
- Tangerine!
252
00:28:21,670 --> 00:28:23,420
Fifty-two.
253
00:28:26,170 --> 00:28:27,795
I didn't understand.
254
00:28:30,045 --> 00:28:31,463
Sit down.
255
00:28:32,588 --> 00:28:34,588
Your answers to the questions
256
00:28:34,795 --> 00:28:38,963
must only be "yes" or "no",
nothing else. Understand?
257
00:28:42,253 --> 00:28:44,088
Do you mind eating
outside your home?
258
00:28:46,503 --> 00:28:49,753
Do you mind eating
outside your home?
259
00:28:55,795 --> 00:28:58,503
Does the future look hopeless?
260
00:29:03,963 --> 00:29:06,253
Are you often tormented
by intense itching?
261
00:29:08,588 --> 00:29:11,588
Did you wet the bed
between 8 and 14 years old?
262
00:29:16,295 --> 00:29:18,338
Did you ever have serious problems
263
00:29:18,545 --> 00:29:21,170
and lose your job for being drunk?
264
00:29:24,628 --> 00:29:26,670
Do you dislike the opposite sex?
265
00:29:32,503 --> 00:29:35,545
Do you often drink
to forget your sorrows?
266
00:29:36,838 --> 00:29:38,213
Sometimes.
267
00:29:38,420 --> 00:29:40,670
Not sometimes. Yes or no!
268
00:29:55,920 --> 00:29:57,295
Hi.
269
00:29:58,628 --> 00:30:01,088
- Did you wait for me?
- It was early.
270
00:30:01,295 --> 00:30:04,088
- How did it go?
- Fine.
271
00:30:04,295 --> 00:30:08,088
- For me too.
- Who questioned you?
272
00:30:08,295 --> 00:30:12,128
The man with the long smock
doing the knee squats.
273
00:30:14,420 --> 00:30:18,213
- Why are you laughing?
- They asked me strange questions.
274
00:30:18,420 --> 00:30:21,463
Yeah. To me too.
275
00:30:21,670 --> 00:30:24,088
If the exam went well,
you think they'll hire us?
276
00:30:24,295 --> 00:30:26,753
Why calling us, otherwise?
277
00:30:33,588 --> 00:30:36,253
- What streetcar are you catching?
- I'm walking.
278
00:30:36,463 --> 00:30:38,838
It's two stops to the north station.
279
00:30:40,088 --> 00:30:42,338
I'll walk with you.
280
00:30:45,628 --> 00:30:48,628
- Want a chewing gum?
- Yes.
281
00:30:55,963 --> 00:30:57,920
- Are you crazy?
- Nothing comes put.
282
00:30:58,128 --> 00:31:00,253
- You must put money inside.
- I did.
283
00:31:00,463 --> 00:31:03,420
So it's broken. You're knocking down
the window for a gum?
284
00:31:03,628 --> 00:31:05,628
What a jerk!
285
00:31:05,838 --> 00:31:08,588
Meanwhile, it robbed you of 10 lira.
286
00:31:08,795 --> 00:31:11,670
- Where do you live, exactly?
- Meda.
287
00:31:20,045 --> 00:31:22,128
- What is your name?
- Cantoni.
288
00:31:22,338 --> 00:31:25,628
- No, your first name.
- Domenico.
289
00:31:26,795 --> 00:31:31,170
- It's an old-fashioned name.
- And you?
290
00:31:31,378 --> 00:31:33,253
- What?
- What is your name?
291
00:31:33,463 --> 00:31:36,838
- Magalì.
- Magalì? What name is that?
292
00:31:37,045 --> 00:31:40,045
- It's a French name.
- Are you French?
293
00:31:40,253 --> 00:31:42,045
No.
294
00:31:42,253 --> 00:31:45,588
A boy in my street
started calling me that.
295
00:31:45,795 --> 00:31:49,045
I didn't like my name,
so I began calling myself Magalì.
296
00:31:49,253 --> 00:31:51,088
Now they all call me that.
297
00:31:52,128 --> 00:31:55,170
- But what is your real name?
- Antonietta.
298
00:31:55,378 --> 00:31:59,295
- Antonietta isn't bad.
- No.
299
00:31:59,503 --> 00:32:03,963
I've 2 names on my birth certificate,
but they call me Domenico.
300
00:32:04,170 --> 00:32:07,378
- What's the other? Maybe it's nicer!
- Trieste, I think.
301
00:32:07,588 --> 00:32:10,588
Trieste? What kind of name is that?
302
00:32:10,795 --> 00:32:13,713
Maybe it's for when Trieste
became Italian.
303
00:32:24,253 --> 00:32:27,795
This isn't my streetcar.
I'm going towards San Siro.
304
00:32:28,003 --> 00:32:30,463
But if you have to go,
feel free to do so.
305
00:32:30,670 --> 00:32:32,878
No. I've a train every half hour.
306
00:32:54,338 --> 00:32:55,713
You know something?
307
00:32:58,088 --> 00:33:01,420
- Domenico suits you.
- Why is that?
308
00:33:03,088 --> 00:33:06,253
You're old-fashioned too,
like your name.
309
00:33:16,878 --> 00:33:19,878
- I have to go now. Bye!
- Bye!
310
00:33:20,713 --> 00:33:24,170
- Maybe we'll meet again.
- If they give us the job...
311
00:33:24,378 --> 00:33:26,545
- Let's hope so. Bye.
- Bye.
312
00:34:44,920 --> 00:34:51,795
I'd like to find new words,
313
00:34:52,003 --> 00:34:58,378
but while it rains, I cry with you!
314
00:34:59,338 --> 00:35:02,588
Bye, bye, little girl,
315
00:35:02,795 --> 00:35:06,128
another kiss
316
00:35:06,338 --> 00:35:12,588
and then I'll lose you forever.
317
00:35:12,795 --> 00:35:19,088
I'd like to find new words,
318
00:35:19,295 --> 00:35:22,588
but while it rains,
319
00:35:22,795 --> 00:35:26,670
I cry with you!
320
00:35:34,420 --> 00:35:36,463
- Hi.
- Hi.
321
00:36:01,170 --> 00:36:04,338
- How did it go?
- Fine.
322
00:36:04,545 --> 00:36:08,588
- Fine. Fine, how?
- Fine.
323
00:36:08,795 --> 00:36:10,920
Tell me about it.
324
00:36:12,338 --> 00:36:17,753
We did the essay, the math problem,
325
00:36:17,920 --> 00:36:21,463
and in the afternoon
we did the psycho-technical exam.
326
00:36:28,963 --> 00:36:31,253
What do you say
about this one, madam?
327
00:36:31,463 --> 00:36:34,753
I think it'll be fine.
Show that one to me.
328
00:36:34,963 --> 00:36:38,503
- That one?
- It costs about 26.000 lira.
329
00:36:38,713 --> 00:36:43,003
No. I've had too many expenses.
He needs it to go to work.
330
00:36:43,213 --> 00:36:46,463
Show me something else...
That one.
331
00:36:46,670 --> 00:36:48,878
- Yes, precisely that one.
- Here.
332
00:37:25,503 --> 00:37:27,670
- Is it still raining?
- I don't know.
333
00:37:27,878 --> 00:37:29,253
Is it cloudy or clear?
334
00:37:35,088 --> 00:37:36,713
Cloudy.
335
00:37:43,838 --> 00:37:46,295
- Domenico.
- Yes?
336
00:37:46,503 --> 00:37:50,170
- Turn off the light. Sleep.
- Yes, now.
337
00:37:50,378 --> 00:37:54,295
Hurry, or tomorrow morning
it'll take trumpets to wake you.
338
00:38:11,753 --> 00:38:15,588
I said you won't wear your raincoat.
The sun's coming out.
339
00:38:15,795 --> 00:38:18,003
Lower your coat collar.
340
00:38:18,213 --> 00:38:21,920
With all the hair lotion you put on,
you'll soil it.
341
00:38:40,420 --> 00:38:42,713
- Hi, Michele.
- Hi.
342
00:40:20,128 --> 00:40:22,463
No, only for four.
343
00:40:42,628 --> 00:40:44,588
- Bacon.
- Yes, bacon.
344
00:40:45,838 --> 00:40:47,253
Good morning.
345
00:41:25,670 --> 00:41:27,878
- Good morning.
- Good morning.
346
00:41:32,420 --> 00:41:33,838
- Hi.
- Hi.
347
00:41:34,045 --> 00:41:36,878
- You're here too.
- Yes.
348
00:41:38,045 --> 00:41:40,295
- Good morning!
- Good morning!
349
00:41:40,503 --> 00:41:41,963
- Excuse me.
- Sorry.
350
00:41:42,170 --> 00:41:44,878
It' ok. Good morning. Hi.
351
00:41:47,795 --> 00:41:49,213
Sit down.
352
00:43:04,838 --> 00:43:07,128
- Did you see?
- What?
353
00:43:07,338 --> 00:43:08,963
They chose us.
354
00:43:10,753 --> 00:43:13,545
- What did your folks say?
- There were glad.
355
00:43:13,753 --> 00:43:15,213
My mother too.
356
00:43:16,338 --> 00:43:18,420
- Hi
- Good morning.
357
00:43:18,628 --> 00:43:20,795
- Good morning.
- Good morning.
358
00:43:21,003 --> 00:43:23,838
See? They were at the exam.
359
00:43:24,045 --> 00:43:25,545
Yes.
360
00:43:26,838 --> 00:43:29,003
But we aren't many.
361
00:43:32,545 --> 00:43:34,545
Who knows about the others!
362
00:43:36,963 --> 00:43:40,838
- Maybe they weren't chosen.
- I don't know.
363
00:43:42,295 --> 00:43:45,420
- We were lucky.
- Sure.
364
00:43:45,628 --> 00:43:48,128
- Are Duraschi and Ponzoni here?
- I'm Ponzoni.
365
00:43:48,338 --> 00:43:49,963
Come. Isn't Duraschi here?
366
00:43:50,170 --> 00:43:53,878
I'm here. Sorry.
The streetcar was late.
367
00:43:54,088 --> 00:43:57,503
You don't have a card yet,
or you'd have gotten a red code.
368
00:43:57,713 --> 00:44:00,753
- Tomorrow get it earlier.
- Of course.
369
00:44:00,963 --> 00:44:03,545
A moment of patience,
and I'll be right with you.
370
00:44:08,420 --> 00:44:09,795
Yes.
371
00:44:13,253 --> 00:44:15,920
You think they'll call us
in alphabetical order?
372
00:44:16,128 --> 00:44:19,963
I don't think so.
Ponzoni comes after me. I am "C".
373
00:44:20,170 --> 00:44:24,088
- I come before too. I'm "M".
- Right.
374
00:44:28,545 --> 00:44:33,420
- It's hot in here.
- No. It's because you're nervous.
375
00:44:33,628 --> 00:44:35,878
My hands are wet.
376
00:44:36,838 --> 00:44:38,253
Cappelli.
377
00:44:39,463 --> 00:44:41,670
Cavallaro. Cantoni.
378
00:44:41,878 --> 00:44:43,628
Me!
379
00:44:45,920 --> 00:44:49,338
- Bye.
- I'll see you later. Bye.
380
00:45:06,003 --> 00:45:07,545
- Are we going outside?
- Yes.
381
00:45:07,753 --> 00:45:12,253
You'll go to an outside department,
technical management.
382
00:45:16,003 --> 00:45:18,753
Away from here is better.
383
00:45:21,170 --> 00:45:23,088
- Sartori!
- What?
384
00:45:23,295 --> 00:45:25,420
- Have him come.
- Yes.
385
00:45:39,878 --> 00:45:41,295
Come.
386
00:45:47,213 --> 00:45:49,003
Come in, please.
387
00:46:42,003 --> 00:46:45,838
I don't know if they told you
at the Personnel Office,
388
00:46:46,045 --> 00:46:49,045
but for the time being,
we don't need employees here.
389
00:46:52,378 --> 00:46:56,128
To be truthful,
I'd asked for a delivery boy.
390
00:46:56,338 --> 00:46:59,753
Anyway, we'll find a job
for you too, eventually.
391
00:47:03,295 --> 00:47:04,920
Your education?
392
00:47:07,713 --> 00:47:10,628
The three classes.
I wanted to be surveyor,
393
00:47:10,838 --> 00:47:16,253
but I've another little brother
who studies, so we decided that I...
394
00:47:18,378 --> 00:47:19,795
Come in.
395
00:47:57,463 --> 00:48:00,628
Do you plan on continuing
to study or...
396
00:48:00,838 --> 00:48:03,003
I wish, at night school.
397
00:48:03,213 --> 00:48:06,088
If you have will power,
you can do anything.
398
00:48:06,295 --> 00:48:07,753
Yes.
399
00:48:09,128 --> 00:48:14,420
There's a job as delivery boy
if you want.
400
00:48:14,628 --> 00:48:17,295
Rather than staying home
without doing anything...
401
00:48:17,503 --> 00:48:19,338
You can begin getting oriented,
402
00:48:19,545 --> 00:48:22,588
becoming familiar
with the department, practicing.
403
00:48:25,838 --> 00:48:27,128
Come in!
404
00:48:31,713 --> 00:48:32,878
Yes?
405
00:48:33,088 --> 00:48:36,713
Excuse me, sir.
This is my excuse for being late.
406
00:48:36,920 --> 00:48:40,920
It's the 3rd, if I'm correct, and it's
just the beginning of the month.
407
00:48:42,795 --> 00:48:47,128
Your children have grown.
They're not little anymore.
408
00:48:47,338 --> 00:48:49,963
It's about time they get by
on their own.
409
00:49:00,170 --> 00:49:03,295
Listen, you introduce him
to Sartori,
410
00:49:03,503 --> 00:49:07,963
and have him explain the work.
Have him do something.
411
00:49:10,753 --> 00:49:13,713
- Alright.
- Go with the lady.
412
00:49:16,420 --> 00:49:19,628
Remember, be responsible.
413
00:49:19,838 --> 00:49:22,253
- Yes.
- Let's go.
414
00:49:41,213 --> 00:49:42,713
- Sartori!
- Yes?
415
00:49:42,920 --> 00:49:46,253
The engineer entrusts him to you.
Show him something,
416
00:49:46,463 --> 00:49:48,588
the work to be done.
417
00:49:50,713 --> 00:49:53,420
- Who is he?
- The new delivery boy.
418
00:49:53,628 --> 00:49:56,670
- What's he like?
- Cute, very young.
419
00:50:04,670 --> 00:50:06,920
- Sit down.
- Thank you.
420
00:51:01,753 --> 00:51:06,838
The accountant sent me this from
Cervino. He goes there every year.
421
00:51:24,088 --> 00:51:25,920
Let it ring.
422
00:51:27,003 --> 00:51:30,545
When they're tired of ringing,
they'll stop.
423
00:51:33,378 --> 00:51:38,170
There's a bad habit here... urgency.
424
00:51:38,378 --> 00:51:40,295
They are all in a rush.
425
00:51:41,670 --> 00:51:44,795
If they're in a rush,
instead of sitting there all day,
426
00:51:45,003 --> 00:51:49,795
they should get some fresh air.
It'd be good for them.
427
00:53:21,838 --> 00:53:24,838
- Did you see what happened?
- What?
428
00:53:25,045 --> 00:53:27,713
- The light bulb burned.
- Again?
429
00:53:27,920 --> 00:53:29,963
These light bulbs burn out
right away.
430
00:53:30,170 --> 00:53:32,753
I don't do anything.
I don't touch them.
431
00:53:32,963 --> 00:53:36,713
I'm there working and bang!
They burn out.
432
00:53:50,878 --> 00:53:53,503
Accountant, would you take
a look here, please.
433
00:54:03,753 --> 00:54:06,503
- Today's date.
- Yes, today's date.
434
00:54:18,253 --> 00:54:23,920
Don Luigi, dearest,
could I borrow a cigarette?
435
00:54:25,128 --> 00:54:28,253
- My friend.
- No!
436
00:54:29,003 --> 00:54:31,213
Darn! It's just a cigarette!
437
00:54:42,628 --> 00:54:44,588
I don't trust him.
438
00:54:45,628 --> 00:54:49,338
A ruffian. He doesn't look
at people in the face.
439
00:54:49,545 --> 00:54:51,338
He's blind!
440
00:55:31,920 --> 00:55:36,088
He likes to waste electricity.
He doesn't pay for it.
441
00:55:36,295 --> 00:55:40,128
Only the Lord knows
what he writes every evening.
442
00:55:40,338 --> 00:55:44,420
What does he write?
A novel maybe. I don't know.
443
00:56:31,713 --> 00:56:34,463
"Another obscure point."
444
00:56:36,545 --> 00:56:41,753
"Why didn't he remember the trip
with his friend right away?"
445
00:56:45,545 --> 00:56:47,545
Not too much on the sideburns.
446
00:56:48,795 --> 00:56:50,213
Just a little.
447
00:57:09,045 --> 00:57:10,878
- Who is it?
- I'm Mrs. Seminari.
448
00:57:11,088 --> 00:57:15,045
Don't get upset with me.
I've no more coffee.
449
00:57:15,253 --> 00:57:19,795
Too bad, madam.
I'm sorry, but I've none too.
450
00:57:20,003 --> 00:57:25,420
I don't drink it because of my heart.
My husband has cocoa in the morning.
451
00:57:25,628 --> 00:57:28,003
I'm sorry. I don't have any.
452
00:57:37,128 --> 00:57:39,838
Mr. Luigi, someone came today.
453
00:57:40,045 --> 00:57:42,795
He said he was a friend
of your poor uncle,
454
00:57:43,003 --> 00:57:48,213
and that he kept a collection
of "La Domenica del Corriere".
455
00:57:48,420 --> 00:57:52,670
He wanted to buy it
at a good price, naturally.
456
00:57:56,920 --> 00:58:00,920
As you know, here only those
with a good voice can sing.
457
00:58:01,128 --> 00:58:05,338
Speaking of voices, I've
the pleasure of introducing tonight
458
00:58:05,545 --> 00:58:09,213
someone who has an amazing voice,
our Carletto.
459
00:58:09,420 --> 00:58:15,045
He'll sing his pride and joy.
Please, maestro.
460
00:58:15,253 --> 00:58:17,753
Bravo, Carletto!
461
00:58:18,588 --> 00:58:22,338
Bravo, Carletto! He is almost 60.
462
00:58:22,545 --> 00:58:27,628
- He still sings "The Puritans".
- It's your turn after.
463
00:59:06,920 --> 00:59:09,213
- Is your mother home?
- Come.
464
00:59:09,420 --> 00:59:11,670
Come, Mrs. Regina.
465
00:59:11,878 --> 00:59:13,503
It's 450 grams.
466
00:59:13,713 --> 00:59:17,463
- Thanks. How much?
- The usual. 120 for 100 grams.
467
00:59:17,670 --> 00:59:19,463
- Forget it.
- No.
468
00:59:19,670 --> 00:59:24,253
- You can pay me tomorrow.
- I'll check in my wallet.
469
01:00:17,463 --> 01:00:21,838
If I had children like them,
I'd have busted their heads.
470
01:00:22,045 --> 01:00:27,170
You're lucky you don't have any,
or you'd do like everyone else.
471
01:00:27,963 --> 01:00:29,963
Even worse.
472
01:00:36,170 --> 01:00:38,378
One, two, three... Jinx!
473
01:00:38,588 --> 01:00:40,963
- Jinx!
- Jinx!
474
01:00:57,753 --> 01:01:00,213
Did it ring already?
475
01:01:00,420 --> 01:01:03,128
It'll ring now, in a minute.
476
01:01:03,338 --> 01:01:06,670
Then I had better start going,
477
01:01:06,878 --> 01:01:10,088
or I'll find a commotion.
478
01:01:16,963 --> 01:01:20,463
- Goodbye.
- Goodbye. Enjoy your meal.
479
01:01:20,670 --> 01:01:22,588
Thanks, same to you.
480
01:01:26,838 --> 01:01:31,170
I don't understand. He retired
3 months ago, but is always here.
481
01:01:31,378 --> 01:01:35,753
He sits over there, sleeps
and waits for the bell to ring.
482
01:01:35,963 --> 01:01:38,338
I wonder why he comes.
483
01:01:38,545 --> 01:01:44,253
When they'll let me retire,
they won't see me again.
484
01:01:52,088 --> 01:01:55,588
Tresoldi, how's it going?
Always looking sharp!
485
01:01:55,795 --> 01:01:59,253
You look like a young man.
Goodbye!
486
01:02:01,338 --> 01:02:04,588
- Who is this handsome boy?
- A new employee.
487
01:02:04,795 --> 01:02:10,170
You'll like it here.
We're like a family. Goodbye.
488
01:02:10,378 --> 01:02:12,295
Goodbye, sir.
489
01:02:12,503 --> 01:02:15,088
- What a nice person!
- Yeah, sure.
490
01:02:17,128 --> 01:02:21,753
Anyway, just to avoid mistakes,
491
01:02:21,920 --> 01:02:24,170
it's better not to talk much.
492
01:02:25,213 --> 01:02:28,545
In this world,
it's good to trust everyone...
493
01:02:29,503 --> 01:02:32,128
Except those who have
two holes in their noses.
494
01:03:14,045 --> 01:03:15,295
Teeth!
495
01:03:17,253 --> 01:03:19,878
It's tough eating without teeth.
496
01:03:22,838 --> 01:03:26,003
Getting old is bad news.
497
01:03:34,838 --> 01:03:36,920
Are you waiting for someone?
498
01:03:38,545 --> 01:03:40,878
- A girlfriend.
- What is her name?
499
01:03:42,963 --> 01:03:44,920
I don't know.
500
01:03:45,128 --> 01:03:46,753
Department?
501
01:03:48,463 --> 01:03:50,963
I wouldn't know.
502
01:03:51,170 --> 01:03:53,295
She works here or outside?
503
01:03:54,503 --> 01:03:55,963
Here, I think.
504
01:03:58,045 --> 01:03:59,920
Second shift.
505
01:04:00,920 --> 01:04:03,753
They come for lunch
at the second shift.
506
01:04:04,795 --> 01:04:07,713
We leave and they arrive.
Understand?
507
01:04:15,338 --> 01:04:17,295
Oh, Lord, it's raining!
508
01:04:45,338 --> 01:04:47,838
You're here! Well?
509
01:04:49,753 --> 01:04:53,128
Did you find her?
No luck?
510
01:04:57,295 --> 01:05:00,338
Did you see how it's raining?
511
01:05:00,545 --> 01:05:03,213
You don't have an umbrella?
512
01:05:03,420 --> 01:05:06,170
- Come on, I'll accompany you.
- No, thank you.
513
01:05:06,378 --> 01:05:11,503
Are you ashamed because I am old?
Give me your arm.
514
01:05:21,420 --> 01:05:24,920
You look like a general.
515
01:05:57,295 --> 01:06:00,295
Sartori... Here.
516
01:06:00,503 --> 01:06:02,253
- And you?
- Cantoni.
517
01:06:05,338 --> 01:06:06,753
Here.
518
01:06:22,338 --> 01:06:24,878
This morning my wife gave me
a big kiss.
519
01:06:25,088 --> 01:06:28,463
She only kisses me once a month,
when I get paid.
520
01:07:23,838 --> 01:07:27,128
Wow! Are you a member of the SS?
521
01:07:36,503 --> 01:07:39,838
- May I go?
- Go, otherwise you'll torment me.
522
01:07:40,045 --> 01:07:44,503
- Sartori, the letter?
- I don't have any letter.
523
01:08:04,213 --> 01:08:06,128
It's cold.
524
01:08:06,338 --> 01:08:08,753
- Where are we going?
- To the fair?
525
01:09:13,463 --> 01:09:18,545
Sir, you want to throw?
Eight balls, 50 lira.
526
01:09:18,753 --> 01:09:21,253
You can win a goldfish.
527
01:09:50,795 --> 01:09:52,338
Nice!
528
01:09:58,838 --> 01:10:02,503
- Where did you buy it?
- I won it at the fair.
529
01:10:03,588 --> 01:10:05,213
Good job!
530
01:10:08,878 --> 01:10:11,878
- You know where they sell them?
- No.
531
01:10:12,088 --> 01:10:15,463
In that store in Via Torino,
at the corner with Via Speronari.
532
01:10:15,670 --> 01:10:18,338
- Do you know where?
- No.
533
01:10:18,545 --> 01:10:22,338
Once my wife bought one too.
534
01:10:22,545 --> 01:10:25,295
It was bigger than this one,
535
01:10:25,503 --> 01:10:27,338
very nice.
536
01:10:27,545 --> 01:10:31,088
Then a little girl,
537
01:10:31,295 --> 01:10:33,753
who was one of our neighbors,
538
01:10:33,920 --> 01:10:37,920
gave it too much to eat
and it died.
539
01:10:38,128 --> 01:10:42,503
They are very delicate animals.
540
01:11:02,503 --> 01:11:06,545
How's it going? What a lovely child!
541
01:11:06,753 --> 01:11:09,963
- Let me see you.
- Hi, girls.
542
01:11:10,170 --> 01:11:11,920
How lovely!
543
01:11:12,128 --> 01:11:15,088
There are packages with their food.
544
01:11:15,295 --> 01:11:18,503
- Yes.
- Alright.
545
01:11:20,878 --> 01:11:24,253
It runs in the family.
546
01:11:24,463 --> 01:11:27,463
Let me see the boy.
547
01:11:28,670 --> 01:11:31,295
What a love!
548
01:11:33,963 --> 01:11:37,920
His granddad teases him with his
moustache. If he sees one, he cries.
549
01:11:39,713 --> 01:11:44,170
I still have the vase where
the other fish was, at home.
550
01:11:44,378 --> 01:11:46,503
- I'll give it to you.
- Really?
551
01:11:46,713 --> 01:11:48,213
- Yes.
- Thank you.
552
01:11:58,588 --> 01:12:00,588
You are a good boy.
553
01:12:08,503 --> 01:12:10,378
Good-day, sir.
554
01:13:22,338 --> 01:13:26,045
- Mail from technical management.
- Someone will take care of it.
555
01:13:26,253 --> 01:13:28,295
It's a mess here.
556
01:13:43,628 --> 01:13:45,753
Hi!
557
01:13:45,963 --> 01:13:49,003
- Hi!
- Where did you end up?
558
01:13:51,420 --> 01:13:55,253
They sent me
to an outside department,
559
01:13:55,463 --> 01:13:57,503
technical management.
560
01:13:57,713 --> 01:14:00,588
- How are you?
- Fine.
561
01:14:01,838 --> 01:14:04,253
I almost didn't recognize you
dressed like that.
562
01:14:07,045 --> 01:14:09,463
They didn't need employees,
563
01:14:09,670 --> 01:14:13,545
but they assured me there will be
an opening in the future.
564
01:14:13,753 --> 01:14:15,963
It's not easy to be hired.
565
01:14:16,170 --> 01:14:19,045
I am here, at the typing office.
566
01:14:19,253 --> 01:14:20,795
Yes, I know.
567
01:14:27,588 --> 01:14:29,588
- Hi.
- Hi.
568
01:14:32,838 --> 01:14:35,795
Why didn't you
come around anymore?
569
01:14:36,003 --> 01:14:38,295
I leave 15 minutes later
in the evening,
570
01:14:38,503 --> 01:14:40,795
and I'm in the first shirt
at the cafeteria.
571
01:14:42,753 --> 01:14:47,045
On New Year's Eve I'm going to
the staff party. Will you come?
572
01:14:47,253 --> 01:14:50,795
I don't know if Mom will allow it,
but I think so.
573
01:14:51,003 --> 01:14:55,170
We are all friends,
office colleagues.
574
01:14:55,378 --> 01:14:57,088
It would be wonderful!
575
01:14:57,295 --> 01:14:59,795
This lady is my boss.
576
01:15:05,713 --> 01:15:09,463
I'm going. I don't want to be seen
talking in the corridor.
577
01:15:09,670 --> 01:15:11,045
Goodbye.
578
01:15:13,628 --> 01:15:15,545
Have a merry Christmas.
579
01:15:24,420 --> 01:15:27,170
- I'm going to Angelo's to watch TV.
- Don't be late.
580
01:15:27,378 --> 01:15:30,003
It's unappropriate
to overstay your welcome.
581
01:15:33,338 --> 01:15:35,588
Evening radio.
582
01:15:37,795 --> 01:15:40,045
What's new?
583
01:15:40,253 --> 01:15:44,378
The Prime Minister's
season's greetings speech.
584
01:15:44,588 --> 01:15:47,128
In Genoa, lunch for 10.000.
585
01:15:47,338 --> 01:15:50,920
Melancholy thieves
give back the loot.
586
01:15:51,128 --> 01:15:53,338
Well?
587
01:16:19,088 --> 01:16:21,963
Here, and don't come home too late.
588
01:16:30,795 --> 01:16:36,295
At his age I never went out in
the evening, not even on New Year's.
589
01:16:36,503 --> 01:16:39,795
He's just going to
the after work center.
590
01:16:40,003 --> 01:16:43,128
Yeah. Meanwhile, he left.
591
01:16:44,628 --> 01:16:49,670
They are always right.
They get by with their talking.
592
01:18:00,878 --> 01:18:03,128
Good evening. Come!
593
01:18:03,338 --> 01:18:05,463
- Give the gentleman a ticket.
- Here.
594
01:18:05,670 --> 01:18:09,088
- Here's a nice party hat.
- No. This is for a woman.
595
01:18:09,295 --> 01:18:11,713
There, that's fine.
596
01:18:11,920 --> 01:18:16,213
- Here's a noisemaker.
- Give him a bottle right away.
597
01:18:16,420 --> 01:18:20,088
Every person that comes
can be accompanied by a lady,
598
01:18:20,295 --> 01:18:23,545
or if alone, by a bottle of wine.
Are you alone?
599
01:18:23,753 --> 01:18:25,338
Is there a lady with you?
600
01:18:25,545 --> 01:18:29,003
Then here's a bottle.
Happy New Year.
601
01:18:29,213 --> 01:18:32,503
- Happy New Year!
- Happy New Year.
602
01:20:29,753 --> 01:20:31,963
He received the bottle.
603
01:20:58,253 --> 01:21:00,753
Waiting for someone?
604
01:21:03,128 --> 01:21:05,503
Come here.
605
01:21:05,713 --> 01:21:08,378
Come here. You'll be with company.
606
01:21:17,878 --> 01:21:19,213
The bottle.
607
01:21:31,628 --> 01:21:35,378
Come here and sit down.
608
01:21:37,838 --> 01:21:39,838
Good evening!
609
01:21:52,878 --> 01:21:56,253
I noticed that not even one couple
is dancing here.
610
01:21:56,463 --> 01:21:58,088
We are here to have fun.
611
01:21:58,295 --> 01:22:02,088
This is a night we must not forget,
612
01:22:02,295 --> 01:22:04,338
and everyone is invited.
613
01:22:04,545 --> 01:22:07,838
So we've planned a nice surprise
for you.
614
01:22:08,045 --> 01:22:10,795
- Where do you come from?
- Meda.
615
01:22:11,003 --> 01:22:15,045
- Where do you work?
- Technical management office.
616
01:22:15,253 --> 01:22:17,420
I am at the workshop.
617
01:22:17,628 --> 01:22:20,503
"Abboccato del Garda."
618
01:22:22,213 --> 01:22:24,378
Excuse me. May I?
619
01:22:38,253 --> 01:22:41,920
They didn't give one to him
because we are two.
620
01:22:42,128 --> 01:22:45,003
If you want, I can open it.
621
01:22:57,670 --> 01:23:01,628
"Othello" tonight?
But it's New Year's.
622
01:23:05,713 --> 01:23:07,170
How lovely!
623
01:23:11,253 --> 01:23:15,088
- It won't hurt you. Seems like water.
- Hey!
624
01:23:15,295 --> 01:23:18,795
- It's New Year's. Cheers!
- Cheers!
625
01:23:21,378 --> 01:23:24,838
- May I? My wife.
- My pleasure.
626
01:23:25,045 --> 01:23:27,628
- Pleased to meet you.
- My pleasure, madam.
627
01:23:27,838 --> 01:23:32,003
Ladies and gentlemen,
a small performance for you.
628
01:23:32,213 --> 01:23:36,338
We called in a great singer.
629
01:23:36,545 --> 01:23:38,420
Singer, comedian...
630
01:23:39,920 --> 01:23:41,963
Let's say just singer.
631
01:23:42,170 --> 01:23:44,378
He'll sing for you...
632
01:23:44,588 --> 01:23:48,003
Will it be the same as last year?
633
01:23:48,213 --> 01:23:50,088
He's something!
634
01:23:51,588 --> 01:23:55,088
I will sing the sad song
about my car.
635
01:24:00,128 --> 01:24:04,170
Friends, please sing along
while I sing you a sad song.
636
01:24:06,088 --> 01:24:10,378
It sounds like a nursery rhyme
that just sprang up from my mind.
637
01:24:12,795 --> 01:24:17,463
My relatives are so noble
that they ate my automobile.
638
01:24:19,045 --> 01:24:22,670
Starting with my aunt Hillary
who ate the entire battery.
639
01:24:29,753 --> 01:24:34,378
I called the English to save the day,
there goes the chassis clean away.
640
01:24:37,588 --> 01:24:42,753
Then my cousin Hannibal
ate the chauffeur, that cannibal.
641
01:24:44,545 --> 01:24:49,045
Then him, along with is brother,
ate one door and another.
642
01:25:06,963 --> 01:25:11,503
My friends, I'm singing and playing
and I'm about to explain.
643
01:25:13,420 --> 01:25:16,253
Pardon me, I'm telling you late,
644
01:25:16,463 --> 01:25:19,128
my car was made of chocolate.
645
01:25:21,420 --> 01:25:24,753
And now, let's continue dancing!
646
01:25:24,963 --> 01:25:26,753
Finally!
647
01:25:38,920 --> 01:25:41,378
May I have this waltz?
648
01:27:34,963 --> 01:27:37,170
Will you dance?
649
01:27:38,420 --> 01:27:40,088
Go dance.
650
01:27:49,463 --> 01:27:52,670
Your attention. During this dance,
651
01:27:52,878 --> 01:27:57,338
there will be a cloud
passing like this, slowly.
652
01:27:57,545 --> 01:27:59,628
Take advantage of it.
653
01:27:59,838 --> 01:28:03,545
Remember,
you must know how to do it
654
01:28:03,753 --> 01:28:08,963
because if you get caught,
you'll surely give a bad impression.
655
01:28:09,170 --> 01:28:13,463
So, fiancés, husbands,
suitors and such,
656
01:28:13,670 --> 01:28:15,670
stand up, it's your turn.
657
01:28:15,878 --> 01:28:18,170
Mrs. Benetti, please.
658
01:28:18,378 --> 01:28:20,588
What is this stuff?
659
01:29:34,463 --> 01:29:35,963
Why don't you dance?
660
01:29:39,920 --> 01:29:41,920
Don't you know how?
661
01:29:45,088 --> 01:29:47,045
Go.
662
01:29:52,878 --> 01:29:56,420
It doesn't matter if you can't.
I'll lead you.
663
01:29:56,628 --> 01:29:58,545
Come.
664
01:30:17,295 --> 01:30:22,003
Minus 5, 4, 3,
665
01:30:22,213 --> 01:30:25,838
2, 1...
- It's midnight. Shoot the cannon!
666
01:30:27,253 --> 01:30:30,003
Ladies and gentlemen,
we killed the year!
667
01:30:30,213 --> 01:30:33,795
Let's raise our glasses
and toast to the future!
668
01:30:34,003 --> 01:30:36,588
An important warning!
669
01:30:36,795 --> 01:30:41,588
We were kindly granted, by
those tearing tickets at the entrance,
670
01:30:41,795 --> 01:30:45,088
that husbands and fiancés
671
01:30:45,295 --> 01:30:48,378
can kiss on the mouth.
672
01:30:48,588 --> 01:30:51,878
Drink. You'll be more cheerful!
673
01:32:31,878 --> 01:32:33,628
Personal.
674
01:32:35,838 --> 01:32:37,295
Company.
675
01:32:38,088 --> 01:32:40,420
This belongs to the company too.
676
01:32:41,878 --> 01:32:43,628
Personal.
677
01:32:45,920 --> 01:32:47,378
What is it?
678
01:32:49,088 --> 01:32:51,253
"Chapter 19."
679
01:32:52,128 --> 01:32:55,420
I would say personal.
680
01:32:58,545 --> 01:33:00,463
A feather.
681
01:33:01,128 --> 01:33:02,838
Personal.
682
01:33:04,088 --> 01:33:06,795
Please, sit down.
683
01:33:14,003 --> 01:33:16,920
Did you see?
684
01:33:17,128 --> 01:33:19,128
It's crazy.
685
01:33:21,628 --> 01:33:24,253
A newcomer arrives,
and they put him up front.
686
01:33:26,588 --> 01:33:29,545
The accountant's usual injustice.
687
01:33:29,753 --> 01:33:34,378
I will go to him. I've been here
20 years with this light bulb.
688
01:33:34,588 --> 01:33:36,588
I can't stand this life anymore.
689
01:33:36,795 --> 01:33:40,170
- It would be my turn too.
- No, it's my turn.
690
01:33:40,378 --> 01:33:42,753
This is my row.
691
01:33:42,920 --> 01:33:45,545
I'm not working anymore.
692
01:33:45,753 --> 01:33:48,503
I'll go talk to him.
693
01:33:50,420 --> 01:33:51,628
That's it.
694
01:33:51,838 --> 01:33:53,128
- Sir.
- What is it?
695
01:33:53,338 --> 01:33:55,795
It's about the job at the desk.
696
01:33:56,003 --> 01:33:59,670
I've been here 20 years with that
light bulb damaging my eyesight.
697
01:33:59,878 --> 01:34:03,503
It's not right. Do things properly.
698
01:34:10,088 --> 01:34:15,003
The desk goes to
who has been here the longest.
699
01:34:15,213 --> 01:34:19,670
You should move back.
You don't mind, do you?
700
01:34:19,878 --> 01:34:22,420
You surely understand. Thank you.
47788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.