Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,080 --> 00:00:59,559
BRAKES SCREECH
2
00:00:59,560 --> 00:01:01,040
Hey!
3
00:01:03,920 --> 00:01:05,040
Eejit!
4
00:01:22,280 --> 00:01:24,330
I think I've stumbled across
a break-in.
5
00:01:33,471 --> 00:01:37,319
I've just been talking to
Jimmy Sharkey.
6
00:01:37,320 --> 00:01:38,439
He owns the place.
7
00:01:38,440 --> 00:01:39,519
So what do you reckon?
8
00:01:39,520 --> 00:01:41,559
This geezer breaks in
and steals a car?
9
00:01:41,560 --> 00:01:44,120
Aye, classic car like that,
must be worth a few bob.
10
00:01:50,421 --> 00:01:53,519
So this owner, is he on his way in?
11
00:01:53,520 --> 00:01:54,799
Aye, he is.
12
00:01:54,800 --> 00:01:57,159
But he drove up to his caravan
in Portnoo last night
13
00:01:57,160 --> 00:01:58,519
so he's going to be a while.
14
00:01:58,520 --> 00:02:01,239
He said he keeps the car
keys in a lockbox.
15
00:02:01,240 --> 00:02:02,279
And where's that?
16
00:02:02,280 --> 00:02:03,720
In the office.
17
00:02:07,320 --> 00:02:09,839
That doesn't look like
it's been forced open.
18
00:02:09,840 --> 00:02:11,679
So our thief knew
the code to open it.
19
00:02:11,680 --> 00:02:14,279
Some sort of inside job?
20
00:02:14,280 --> 00:02:17,079
Well, if it IS an inside job
there's only one suspect.
21
00:02:17,080 --> 00:02:18,799
Mr Sharkey only employs one guy,
22
00:02:18,800 --> 00:02:20,239
yerman Aaron Wilde.
23
00:02:20,240 --> 00:02:23,080
The boss told me yesterday
he gave him the sack.
24
00:02:40,840 --> 00:02:43,199
You were called out here
yesterday, Sarge?
25
00:02:43,200 --> 00:02:45,400
Aye, a neighbour reported
a disturbance.
26
00:02:46,440 --> 00:02:47,679
HE RINGS DOORBELL
27
00:02:47,680 --> 00:02:49,599
How come you were over at
Jimmy Sharkey's showroom
28
00:02:49,600 --> 00:02:50,679
this morning?
29
00:02:50,680 --> 00:02:51,959
I was out for a run.
30
00:02:51,960 --> 00:02:54,039
Oh.
31
00:02:54,040 --> 00:02:55,439
Marlene.
32
00:02:55,440 --> 00:02:56,559
Hiya, Lisa.
33
00:02:56,560 --> 00:02:59,640
This is my new colleague,
Police Constable Donal Gallagher.
34
00:02:59,641 --> 00:03:02,279
Has something happened to Aaron?
35
00:03:02,280 --> 00:03:04,039
Why would you ask that?
36
00:03:04,040 --> 00:03:05,879
Well, he didn't come home
last night.
37
00:03:05,880 --> 00:03:07,519
Well, as far as we know Aaron's OK,
38
00:03:07,520 --> 00:03:09,720
but we do need to ask you
a few questions.
39
00:03:19,200 --> 00:03:22,359
So earlier this morning
someone broke into Sharkey Motors
40
00:03:22,360 --> 00:03:24,479
and stole an E-Type Jag.
41
00:03:24,480 --> 00:03:25,599
Aaron'll be gutted.
42
00:03:25,600 --> 00:03:28,119
He loves that car -
he spent months restoring it.
43
00:03:28,120 --> 00:03:31,679
I'm sorry, Lisa, but we think
it was Aaron who took the car.
44
00:03:31,680 --> 00:03:33,559
What? Why would Aaron do that?
45
00:03:33,560 --> 00:03:36,279
Mrs Wilde, are you aware of what
happened between Aaron and his boss
46
00:03:36,280 --> 00:03:37,519
yesterday afternoon?
47
00:03:37,520 --> 00:03:38,879
What do you mean?
48
00:03:38,880 --> 00:03:40,439
Aaron got fired from his job.
49
00:03:40,440 --> 00:03:41,919
No.
50
00:03:41,920 --> 00:03:43,879
I mean, why didn't he tell me?
51
00:03:43,880 --> 00:03:46,959
Look, Lisa, we are worried
about Aaron.
52
00:03:46,960 --> 00:03:48,719
And we're worried about you.
53
00:03:48,720 --> 00:03:51,550
So tell me, what did you
argue about yesterday, really?
54
00:03:53,040 --> 00:03:54,199
We're just ...
55
00:03:54,200 --> 00:03:56,079
..getting on each other's nerves.
56
00:03:56,080 --> 00:03:57,480
CREAKING
57
00:03:58,880 --> 00:04:00,000
Is someone else here?
58
00:04:02,240 --> 00:04:03,479
I was just...
59
00:04:03,480 --> 00:04:05,079
..using the facilities.
60
00:04:05,080 --> 00:04:08,839
Erm, this is my boss, Christie.
61
00:04:08,840 --> 00:04:10,479
Lisa works in my salon.
62
00:04:10,480 --> 00:04:11,919
You're a hairdresser?
63
00:04:11,920 --> 00:04:13,079
Tanning Salon.
64
00:04:13,080 --> 00:04:15,159
Oh, yeah, on Ship Street.
65
00:04:15,160 --> 00:04:17,159
Yeah, you should call in, Marlene.
66
00:04:17,160 --> 00:04:18,799
I'll give you a free spray tan.
67
00:04:18,800 --> 00:04:21,879
Thanks, but no, thanks.
68
00:04:21,880 --> 00:04:25,039
So, sorry... Why are you here,
Christie?
69
00:04:25,040 --> 00:04:27,079
Well, Lisa was worried about Aaron.
70
00:04:27,080 --> 00:04:28,879
You know, where he'd got to.
71
00:04:28,880 --> 00:04:30,839
Oh, OK, so you're here for...
72
00:04:30,840 --> 00:04:32,439
..moral support?
73
00:04:32,440 --> 00:04:35,039
Well, I pride myself on being
a good employer.
74
00:04:35,040 --> 00:04:37,640
I just came to see
how she was holding up.
75
00:04:46,800 --> 00:04:49,439
You think Lisa's been playing away?
76
00:04:49,440 --> 00:04:52,690
Given yerman Christie's track
record, I wouldn't be surprised.
77
00:05:08,400 --> 00:05:10,759
And what time do we call this,
madam?
78
00:05:10,760 --> 00:05:12,759
Clint let me have a lie-in.
79
00:05:12,760 --> 00:05:14,799
Ask him yourself
if you don't believe me.
80
00:05:14,800 --> 00:05:17,719
Did you tell this one
she could come in late?
81
00:05:17,720 --> 00:05:19,239
Aye, that's right.
82
00:05:19,240 --> 00:05:22,639
Brandi's been working
like a trooper recently.
83
00:05:22,640 --> 00:05:24,640
Well, I suppose
that's all right, then.
84
00:05:25,960 --> 00:05:27,960
Well, in future just keep me
in the loop.
85
00:05:32,040 --> 00:05:34,039
So Nicole still doesn't know, then,
86
00:05:34,040 --> 00:05:35,559
that you lost 25K?
87
00:05:35,560 --> 00:05:36,610
No, she doesn't.
88
00:05:38,080 --> 00:05:40,559
As much as I enjoy yanking
your chain and all,
89
00:05:40,560 --> 00:05:42,279
don't you think it's time
to come clean?
90
00:05:42,280 --> 00:05:44,359
Look, I've been talking to the bank
and they said there's a good chance
91
00:05:44,360 --> 00:05:46,239
I might get the money back.
92
00:05:46,240 --> 00:05:48,119
Why put Nicole through
so much stress
93
00:05:48,120 --> 00:05:49,999
when it might not even be an issue?
94
00:05:50,000 --> 00:05:51,839
You're playing a dangerous game.
95
00:05:51,840 --> 00:05:54,119
But look, if there's one thing
I'm not,
96
00:05:54,120 --> 00:05:55,799
it's a grass.
97
00:05:55,800 --> 00:05:58,000
So Nicole won't hear
a word about it from me.
98
00:06:08,051 --> 00:06:11,959
The Jag was caught on
a traffic camera,
99
00:06:11,960 --> 00:06:14,599
speeding just up past
Halliday's Point.
100
00:06:14,600 --> 00:06:16,199
When was this?
101
00:06:16,200 --> 00:06:17,879
Erm, about half an hour ago.
102
00:06:17,880 --> 00:06:19,759
Since then, nothing.
103
00:06:19,760 --> 00:06:21,959
So I reckon the driver's taken
a turn off the main road.
104
00:06:21,960 --> 00:06:24,479
No other reports, traffic incidents,
collisions?
105
00:06:24,480 --> 00:06:26,119
No, nothing.
106
00:06:26,120 --> 00:06:28,639
Fingers crossed he's just
parked up somewhere.
107
00:06:28,640 --> 00:06:31,159
Well, I mean, with a car
like that,
108
00:06:31,160 --> 00:06:33,079
it won't be long
before it's spotted. Hm.
109
00:06:33,080 --> 00:06:34,319
Eve?
110
00:06:34,320 --> 00:06:35,520
Your mum's here.
111
00:06:36,960 --> 00:06:38,599
This won't take a moment.
112
00:06:38,600 --> 00:06:40,960
Mother. Always a pleasure.
113
00:06:46,631 --> 00:06:51,239
Some of the ladies got talking
and they decided
114
00:06:51,240 --> 00:06:53,839
if they got a suspicious call
they would record it.
115
00:06:53,840 --> 00:06:55,119
Now, I know, I know.
116
00:06:55,120 --> 00:06:57,759
I told them it's
an international thing
117
00:06:57,760 --> 00:07:00,359
and there's nothing that the local
police can do about it...
118
00:07:00,360 --> 00:07:01,720
I feel bad about that, Mum.
119
00:07:01,721 --> 00:07:04,879
How many calls are on that thing?
120
00:07:04,880 --> 00:07:06,440
Just the two. OK.
121
00:07:06,441 --> 00:07:09,999
I will ask Ryan to have a listen,
see if he can pick up
122
00:07:10,000 --> 00:07:11,199
anything useful.
123
00:07:11,200 --> 00:07:13,039
And then I will pass it on
to Action Fraud.
124
00:07:13,040 --> 00:07:15,719
Thanks, love. There is one thing
you and your pals CAN do.
125
00:07:15,720 --> 00:07:16,759
Is keep talking about it.
126
00:07:16,760 --> 00:07:19,359
Make sure everyone knows,
if you're at all suspicious,
127
00:07:19,360 --> 00:07:21,479
hang up and ring your bank.
128
00:07:21,480 --> 00:07:23,639
And make sure you use the number
on the back of the card.
129
00:07:23,640 --> 00:07:25,719
Oh, don't you worry. I've been
getting that message across
130
00:07:25,720 --> 00:07:27,199
loud and clear!
131
00:07:27,200 --> 00:07:30,560
I have to away now and get
my glad rags on, apparently.
132
00:07:33,040 --> 00:07:35,879
Seamus McCarthy is taking me
"somewhere bling".
133
00:07:35,880 --> 00:07:37,040
Oh!
134
00:07:38,680 --> 00:07:40,559
"Bling", me?
135
00:07:40,560 --> 00:07:42,199
Well, what's wrong with that?
136
00:07:42,200 --> 00:07:44,359
Ach, Eve, you know me.
137
00:07:44,360 --> 00:07:47,440
I'd be happier with a flask of tea
and a slice of Barmbrack.
138
00:07:48,880 --> 00:07:50,679
There's no talking to the man!
139
00:07:50,680 --> 00:07:51,960
SHE CHUCKLES
140
00:07:58,911 --> 00:08:03,799
Do you think these bank scammers
could be targeting
141
00:08:03,800 --> 00:08:05,239
the Port Devine area?
142
00:08:05,240 --> 00:08:06,879
I don't reckon it works like that.
143
00:08:06,880 --> 00:08:09,599
See, I thought that too, but
first the Inspector's mother,
144
00:08:09,600 --> 00:08:12,079
then your man from The Commodore...
Hold on.
145
00:08:12,080 --> 00:08:14,239
Which man from The Commodore?
Seamie McCarthy?
146
00:08:14,240 --> 00:08:16,359
No, no, no. The landlord. Clint.
147
00:08:16,360 --> 00:08:18,439
Ryan said he's lost thousands.
148
00:08:18,440 --> 00:08:19,639
How many thousand?
149
00:08:19,640 --> 00:08:20,919
25.
150
00:08:20,920 --> 00:08:22,959
Actually, erm, can you give me
five minutes?
151
00:08:22,960 --> 00:08:24,199
There's something I need to do.
152
00:08:24,200 --> 00:08:25,680
Sarge. Cheers.
153
00:08:36,040 --> 00:08:37,799
Will I do?
154
00:08:37,800 --> 00:08:38,839
Very smart.
155
00:08:38,840 --> 00:08:41,199
You're lucky I'm a one-man woman.
156
00:08:41,200 --> 00:08:45,039
I'm sorry. I only have eyes
for Mrs Dunlop.
157
00:08:45,040 --> 00:08:46,479
Ah, Marlene.
158
00:08:46,480 --> 00:08:49,430
Are you here to arrest Seamie for
crimes against fashion?
159
00:08:50,800 --> 00:08:52,519
Love the suit, Seamie.
160
00:08:52,520 --> 00:08:53,879
Thank you, Marlene.
161
00:08:53,880 --> 00:08:55,999
Actually, I just want a wee word
with Nicole.
162
00:08:56,000 --> 00:08:58,399
Mm-hm. Here, did you hear about
yerman Aaron Wilde?
163
00:08:58,400 --> 00:08:59,559
What about him?
164
00:08:59,560 --> 00:09:01,799
Jimmy Sharkey who runs the car
showroom was just in here.
165
00:09:01,800 --> 00:09:05,039
According to Jimmy, Aaron Wilde
stole his Jag
166
00:09:05,040 --> 00:09:07,279
because Jimmy had to give him
the boot yesterday.
167
00:09:07,280 --> 00:09:08,439
Is that true?
168
00:09:08,440 --> 00:09:10,119
Aaron doesn't seem the type.
169
00:09:10,120 --> 00:09:11,479
We're still investigating.
170
00:09:11,480 --> 00:09:14,119
Here, this Aaron, is he the one
that's married to Lisa that
171
00:09:14,120 --> 00:09:16,079
works in the tanning shop?
172
00:09:16,080 --> 00:09:17,319
Yeah, yeah, that's right.
173
00:09:17,320 --> 00:09:19,119
Has something happened to
the pair of them?
174
00:09:19,120 --> 00:09:20,319
Why do you ask that?
175
00:09:20,320 --> 00:09:22,519
Well, I saw Lisa at the hospital
yesterday,
176
00:09:22,520 --> 00:09:25,479
coming out of A&E
with her arm in a sling.
177
00:09:25,480 --> 00:09:27,279
I was with Lisa this morning,
178
00:09:27,280 --> 00:09:29,919
and she wasn't wearing a sling.
179
00:09:29,920 --> 00:09:31,319
Maybe she's on the mend, then.
180
00:09:31,320 --> 00:09:33,639
Sorry, did you just say you
were at the hospital, Seamie?
181
00:09:33,640 --> 00:09:34,759
Everything OK?
182
00:09:34,760 --> 00:09:37,479
Mm-hm. Yeah, I was at
the hospital with...
183
00:09:37,480 --> 00:09:38,719
..a friend.
184
00:09:38,720 --> 00:09:41,279
And I've never been fitter.
185
00:09:41,280 --> 00:09:44,559
Seamie, what time's your lunch?
186
00:09:44,560 --> 00:09:46,320
You're right. Better make tracks.
187
00:09:49,720 --> 00:09:52,999
I know for a fact that the friend
that he was with yesterday
188
00:09:53,000 --> 00:09:54,799
was Lois Dunlop.
189
00:09:54,800 --> 00:09:57,599
Now that he's getting divorced,
the big romance is back on.
190
00:09:57,600 --> 00:09:59,559
They're away out on a date!
191
00:09:59,560 --> 00:10:01,319
Oh, here, you wanted a wee word.
192
00:10:01,320 --> 00:10:03,799
No, I just wanted to check in
and make sure you were OK
193
00:10:03,800 --> 00:10:05,239
after your bad news.
194
00:10:05,240 --> 00:10:06,959
What bad news?
195
00:10:06,960 --> 00:10:09,799
25 grand, Nicole?
196
00:10:09,800 --> 00:10:11,560
I really hope Clint gets that back.
197
00:10:13,760 --> 00:10:16,800
Are you saying that
Clint has lost ๏ฟฝ25,000?
198
00:10:17,840 --> 00:10:19,039
Well, that's...
199
00:10:19,040 --> 00:10:23,159
That's what I heard.
Erm, some scam call.
200
00:10:23,160 --> 00:10:26,239
You'd better get all units
down here ASAP.
201
00:10:26,240 --> 00:10:27,439
Why?
202
00:10:27,440 --> 00:10:29,760
Because there's going to be
a murder.
203
00:10:38,680 --> 00:10:41,279
Miss Dunlop, you're a sight
for sore eyes.
204
00:10:41,280 --> 00:10:43,360
Give over!
205
00:10:43,361 --> 00:10:45,799
What do you think of the duds?
206
00:10:45,800 --> 00:10:47,279
Very distinctive.
207
00:10:47,280 --> 00:10:49,039
Are you going to tell me
where we're going?
208
00:10:49,040 --> 00:10:50,680
What, and spoil the surprise?
209
00:11:07,840 --> 00:11:10,039
Give it to me. There you go.
That's you.
210
00:11:10,040 --> 00:11:11,320
ENGINE STARTS
211
00:11:20,400 --> 00:11:22,759
Marlene and I are concerned
that Lisa Wilde is
212
00:11:22,760 --> 00:11:24,839
the victim of domestic abuse.
213
00:11:24,840 --> 00:11:28,439
Well, Seamie McCarthy
was at the hospital yesterday.
214
00:11:28,440 --> 00:11:31,360
And he saw Lisa coming out of A&E
with her arm in a sling.
215
00:11:33,720 --> 00:11:36,319
What was Seamie doing
at the hospital? Is he OK?
216
00:11:36,320 --> 00:11:39,240
According to Nicole, he was there
with your mother.
217
00:11:41,360 --> 00:11:42,839
Aaron wouldn't hurt a fly,
218
00:11:42,840 --> 00:11:44,959
so why would he assault his wife?
219
00:11:44,960 --> 00:11:49,639
Well, we think maybe Lisa was having
an affair with Christie Temple.
220
00:11:49,640 --> 00:11:50,759
And Aaron's found out.
221
00:11:50,760 --> 00:11:52,759
And when we were round the place
earlier,
222
00:11:52,760 --> 00:11:55,119
Lisa was being properly shifty.
223
00:11:55,120 --> 00:11:57,320
Turns out Christie was upstairs.
224
00:11:57,321 --> 00:12:02,159
What about yerman Jimmy Sharkey?
Did he say why he sacked Aaron?
225
00:12:02,160 --> 00:12:05,119
Yeah, he was getting aggressive
with a customer,
226
00:12:05,120 --> 00:12:06,479
threatened to hit him.
227
00:12:06,480 --> 00:12:09,079
Did you say earlier that you knew
Aaron from the gym?
228
00:12:09,080 --> 00:12:10,679
Yeah, he's never out of the place.
229
00:12:10,680 --> 00:12:14,160
So Aaron's been aggressive lately
and he's never out of the gym.
230
00:12:14,161 --> 00:12:17,479
Could he be a patient of
Dr Cookson's?
231
00:12:17,480 --> 00:12:19,799
Well, I know his mum was.
232
00:12:19,800 --> 00:12:21,919
So I suppose he might be too. Why?
233
00:12:21,920 --> 00:12:23,999
Can we carry on this conversation
in your office?
234
00:12:24,000 --> 00:12:25,959
Good idea.
235
00:12:25,960 --> 00:12:27,999
Would you join us, Sergeant?
236
00:12:28,000 --> 00:12:29,400
Yeah.
237
00:12:32,080 --> 00:12:34,959
Sounds to me like Aaron's been
abusing steroids.
238
00:12:34,960 --> 00:12:36,759
Yeah, I was thinking that too.
239
00:12:36,760 --> 00:12:40,279
Why do you think the Inspector
mentioned Dr Cookson?
240
00:12:40,280 --> 00:12:42,840
What's Aaron taking steroids
got to do with her?
241
00:12:43,840 --> 00:12:45,200
I dunno.
242
00:12:46,520 --> 00:12:48,320
And you don't care?
243
00:12:51,600 --> 00:12:53,159
Tell me this.
244
00:12:53,160 --> 00:12:57,519
What were you really doing at
Sharkey's showroom earlier today?
245
00:12:57,520 --> 00:13:00,840
Isn't that a bit close to
where Dr Cookson lives?
246
00:13:02,560 --> 00:13:04,359
I stayed the night.
247
00:13:04,360 --> 00:13:05,600
You s...
248
00:13:07,600 --> 00:13:09,240
You sly dog!
249
00:13:11,160 --> 00:13:12,720
Listen, Ryan, I...
250
00:13:14,960 --> 00:13:17,040
I need you to keep this to yourself.
251
00:13:18,640 --> 00:13:20,160
Otherwise I could lose my job.
252
00:13:24,960 --> 00:13:27,999
So you think Sasha is prescribing
illegal steroids?
253
00:13:28,000 --> 00:13:30,199
The steroids are legal.
It's the number of people
254
00:13:30,200 --> 00:13:31,999
she's prescribing them to
that's the problem.
255
00:13:32,000 --> 00:13:34,759
Luke's been investigating
Dr Cookson for a while.
256
00:13:34,760 --> 00:13:36,839
Yeah, I got a tip-off from
a CID officer working
257
00:13:36,840 --> 00:13:37,919
out of Ballymountain.
258
00:13:37,920 --> 00:13:39,640
Yeah. Aine McCrory?
259
00:13:41,080 --> 00:13:42,719
Yeah, that's right.
260
00:13:42,720 --> 00:13:45,319
And given the seriousness of
Aaron Wilde's behaviour, I mean,
261
00:13:45,320 --> 00:13:47,999
criminal damage, burglary,
dangerous driving
262
00:13:48,000 --> 00:13:50,159
and possible domestic abuse,
263
00:13:50,160 --> 00:13:52,759
I think it's time we turned
this inquiry up a gear.
264
00:13:52,760 --> 00:13:54,119
What do you mean?
265
00:13:54,120 --> 00:13:55,319
Talk to Dr Cookson.
266
00:13:55,320 --> 00:13:57,519
Look, I'll need to give
DC McCrory a call.
267
00:13:57,520 --> 00:13:59,519
She's the one who flagged
the doctor in the first place.
268
00:13:59,520 --> 00:14:00,959
It's fine by me.
269
00:14:00,960 --> 00:14:05,599
But I don't need Aine McCrory's, ah,
"permission" to question a suspect.
270
00:14:05,600 --> 00:14:07,599
Can you track down Dr Cookson,
please?
271
00:14:07,600 --> 00:14:08,960
Yeah, sure, yeah. Thanks.
272
00:14:10,471 --> 00:14:15,639
Why didn't you tell me you knew
I was working with Aine?
273
00:14:15,640 --> 00:14:17,199
Should I be worried?
274
00:14:17,200 --> 00:14:18,480
About what?
275
00:14:18,481 --> 00:14:21,879
That you and her will pick up
where you left off?
276
00:14:21,880 --> 00:14:23,799
Well, of course not.
Well, then, it's not an issue.
277
00:14:23,800 --> 00:14:25,439
Yeah, but the sa...
KNOCK AT DOOR
278
00:14:25,440 --> 00:14:26,479
Come in.
279
00:14:26,480 --> 00:14:28,239
Yeah, we've a location
on the classic car.
280
00:14:28,240 --> 00:14:29,519
At last. Where did you find it?
281
00:14:29,520 --> 00:14:32,599
It's been dumped in a lane just by
Mrs Tanney's farm.
282
00:14:32,600 --> 00:14:34,400
She's doing her nut. OK.
283
00:14:44,080 --> 00:14:45,360
Ryan.
284
00:14:49,640 --> 00:14:51,879
Mrs Tanney couldn't get
her cows through.
285
00:14:51,880 --> 00:14:53,199
That's why she called it in.
286
00:14:53,200 --> 00:14:54,599
OK.
287
00:14:54,600 --> 00:14:56,040
We've got a bag here.
288
00:14:58,160 --> 00:14:59,879
Some gym kit.
289
00:14:59,880 --> 00:15:01,320
Still a bit damp.
290
00:15:05,680 --> 00:15:07,959
A gym pass, belonging to...
291
00:15:07,960 --> 00:15:09,360
..Aaron Wilde.
292
00:15:12,400 --> 00:15:13,800
What have we got here?
293
00:15:15,440 --> 00:15:17,079
Has that been used?
294
00:15:17,080 --> 00:15:18,440
Looks like it.
295
00:15:22,560 --> 00:15:24,239
"Anabolic steroids."
296
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
Right, I'll call it in.
297
00:15:26,760 --> 00:15:29,679
Sarge, what has this got to do
with Dr Cookson?
298
00:15:29,680 --> 00:15:30,919
Well, nothing.
299
00:15:30,920 --> 00:15:32,080
I hope.
300
00:15:34,120 --> 00:15:36,760
Otherwise she's in very
serious trouble.
301
00:15:49,280 --> 00:15:51,400
RATTLING
302
00:15:55,520 --> 00:15:58,720
I don't know what's wrong with it.
It doesn't sound too healthy.
303
00:16:01,760 --> 00:16:04,079
I'll take a look under the bonnet.
304
00:16:04,080 --> 00:16:05,879
Do you even know
what you're looking for?
305
00:16:05,880 --> 00:16:07,600
How hard can it be?!
306
00:16:21,280 --> 00:16:23,399
It's just awful, isn't it? What?
307
00:16:23,400 --> 00:16:26,039
All these vulnerable people losing
their money to these
308
00:16:26,040 --> 00:16:27,599
ruthless bank scammers.
309
00:16:27,600 --> 00:16:29,919
Aye, it's a scandal, right enough.
310
00:16:29,920 --> 00:16:32,799
Do you think they deliberately
target older people?
311
00:16:32,800 --> 00:16:34,079
How would I know?
312
00:16:34,080 --> 00:16:36,359
Well, I suppose they must think
that, you know,
313
00:16:36,360 --> 00:16:39,319
younger people like us
will be too savvy,
314
00:16:39,320 --> 00:16:40,840
catch them on right away.
315
00:16:41,880 --> 00:16:43,400
I suppose they do.
316
00:16:47,440 --> 00:16:49,319
Did you tell her about the money?
317
00:16:49,320 --> 00:16:51,199
Of course not.
318
00:16:51,200 --> 00:16:52,679
Yeah, well, something's up.
319
00:16:52,680 --> 00:16:56,479
The questions she's asking are
too close to home for my liking.
320
00:16:56,480 --> 00:16:59,190
You sure that's not your guilty
conscience talking?
321
00:17:07,320 --> 00:17:09,039
What's up?
322
00:17:09,040 --> 00:17:11,639
Not that I'm not happy to see you.
323
00:17:11,640 --> 00:17:12,920
Of course I am.
324
00:17:19,840 --> 00:17:22,079
I've a waiting room
full of patients.
325
00:17:22,080 --> 00:17:27,279
My boss, Inspector Dunlop,
wants to speak with you.
326
00:17:27,280 --> 00:17:28,759
Well, tell her to give me a ring.
327
00:17:28,760 --> 00:17:31,199
She wants you to come down
to the station.
328
00:17:31,200 --> 00:17:32,480
Why?
329
00:17:34,200 --> 00:17:35,360
I can't say.
330
00:17:37,600 --> 00:17:39,200
Thanks for the loyalty.
331
00:17:41,960 --> 00:17:45,119
Listen, Sasha, if you're caught up
in something dodgy,
332
00:17:45,120 --> 00:17:47,639
now's your chance to tell me.
333
00:17:47,640 --> 00:17:49,279
Maybe I can help you?
334
00:17:49,280 --> 00:17:50,440
I'm not.
335
00:17:53,240 --> 00:17:54,960
Well, I'm glad to hear it.
336
00:17:56,160 --> 00:17:57,520
When can we expect you?
337
00:17:58,600 --> 00:18:00,040
When I'm finished.
338
00:18:02,160 --> 00:18:03,560
And I'm good and ready.
339
00:18:23,880 --> 00:18:25,159
Ahem...
340
00:18:25,160 --> 00:18:28,439
I, ah, I thought
I might take the baby out.
341
00:18:28,440 --> 00:18:30,039
I'll get back to the bar, then.
342
00:18:30,040 --> 00:18:32,390
Do you want to know where
I'm going to take him?
343
00:18:33,360 --> 00:18:34,479
Aye, of course.
344
00:18:34,480 --> 00:18:37,279
I thought I might drive over
to Ballymountain,
345
00:18:37,280 --> 00:18:38,880
call into the bank.
346
00:18:40,000 --> 00:18:41,240
OK.
347
00:18:42,360 --> 00:18:44,799
Clint Devine-Dunwoody,
are you on glue?!
348
00:18:44,800 --> 00:18:47,959
I've given you about a thousand
chances to come clean!
349
00:18:47,960 --> 00:18:51,199
I know you've lost 25 grand
of our money!
350
00:18:51,200 --> 00:18:52,839
Oh, that.
351
00:18:52,840 --> 00:18:55,279
Yes, that little thing.
352
00:18:55,280 --> 00:18:58,519
Honestly, you've pulled some stunts
in your time, but 25K?
353
00:18:58,520 --> 00:19:00,279
When were you planning on
telling me?
354
00:19:00,280 --> 00:19:01,839
How did you find out?
355
00:19:01,840 --> 00:19:03,559
Can I get some help in here,
please?
356
00:19:03,560 --> 00:19:05,399
It was YOU, wasn't it?!
357
00:19:05,400 --> 00:19:06,559
No.
358
00:19:06,560 --> 00:19:09,759
Clint, Clint, no! After all that
talk about not being a grass?
359
00:19:09,760 --> 00:19:11,319
I swear. I made you a promise.
360
00:19:11,320 --> 00:19:13,919
Clint! Oh, and then you broke it,
obviously.
361
00:19:13,920 --> 00:19:15,199
Clint, you've got it all wrong.
362
00:19:15,200 --> 00:19:16,959
Brandi didn't tell me. So who did?
363
00:19:16,960 --> 00:19:18,919
It was Marlene. Was it?
364
00:19:18,920 --> 00:19:20,079
Yes!
365
00:19:20,080 --> 00:19:21,239
But how did SHE know?
366
00:19:21,240 --> 00:19:22,879
Oh, that is not the point!
367
00:19:22,880 --> 00:19:24,719
The point is why didn't YOU tell me?
368
00:19:24,720 --> 00:19:26,959
Why would you keep something
like this from me?
369
00:19:26,960 --> 00:19:29,519
You know why. No, obviously
I do not know why,
370
00:19:29,520 --> 00:19:31,159
otherwise I wouldn't be asking
the question.
371
00:19:31,160 --> 00:19:33,439
Because I am sick of everyone,
especially you,
372
00:19:33,440 --> 00:19:34,800
thinking I'm a loser.
373
00:19:37,800 --> 00:19:41,039
I actually think it might be
my fault that Marlene knows.
374
00:19:41,040 --> 00:19:42,239
I told Ryan.
375
00:19:42,240 --> 00:19:45,640
Well, the mood Clint's in, I'd keep
that information to yourself.
376
00:19:56,840 --> 00:19:58,920
Thank you very much.
We appreciate that.
377
00:20:03,560 --> 00:20:06,000
The breakdown van will be
here in an hour or so.
378
00:20:08,480 --> 00:20:10,199
I'm sorry about this.
379
00:20:10,200 --> 00:20:15,279
I'm sorry I couldn't fix the van
and sorry we've missed our lunch.
380
00:20:15,280 --> 00:20:18,239
Are you finally going to tell me
where it was we were headed?
381
00:20:18,240 --> 00:20:19,479
The Knocknagilly Arms.
382
00:20:19,480 --> 00:20:21,880
Seamus McCarthy, that place is
far too dear.
383
00:20:23,240 --> 00:20:25,879
But it was a lovely thought.
384
00:20:25,880 --> 00:20:28,840
So what are we going to do now?
You must be starving.
385
00:20:29,960 --> 00:20:31,719
Well, is there anything in the van?
386
00:20:31,720 --> 00:20:33,040
Hm-hm...
387
00:20:36,160 --> 00:20:38,880
Clint bought some stuff from
the Cash & Carry.
388
00:20:38,881 --> 00:20:42,479
Nicole thought it was too
down-market,
389
00:20:42,480 --> 00:20:44,799
told him to take it back.
390
00:20:44,800 --> 00:20:46,000
Here we go.
391
00:20:48,280 --> 00:20:49,799
Cheese and Onion.
392
00:20:49,800 --> 00:20:51,040
My favourite.
393
00:20:52,000 --> 00:20:55,319
And to wash your crisps down with...
394
00:20:55,320 --> 00:20:57,039
Cream Soda.
395
00:20:57,040 --> 00:20:58,879
Cream Soda!
396
00:20:58,880 --> 00:21:00,919
You're taking me back to
my childhood now.
397
00:21:00,920 --> 00:21:02,079
Aye, me too!
398
00:21:02,080 --> 00:21:03,519
My granny loved this stuff.
399
00:21:03,520 --> 00:21:05,080
So did mine!
400
00:21:06,160 --> 00:21:09,919
Me and you, you know,
we have a lot in common.
401
00:21:09,920 --> 00:21:11,840
We certainly do.
402
00:21:14,760 --> 00:21:18,200
Now, if I am not mistaken there is
a picnic bench somewhere near here.
403
00:21:19,360 --> 00:21:21,279
Lead the way, dear lady.
404
00:21:21,280 --> 00:21:22,440
SHE CHUCKLES
405
00:21:34,851 --> 00:21:40,079
Ryan, I'm forwarding you a video.
Can you line it up please?
406
00:21:40,080 --> 00:21:41,239
Yeah, sure thing.
407
00:21:41,240 --> 00:21:42,359
What is it?
408
00:21:42,360 --> 00:21:45,559
Someone collecting a prescription
for steroids in Ballymountain.
409
00:21:45,560 --> 00:21:48,239
Detective Constable McCrory
sent it through to Luke.
410
00:21:48,240 --> 00:21:51,599
Yeah, she's got evidence of this guy
visiting four different pharmacies.
411
00:21:51,600 --> 00:21:52,880
Freeze frame that.
412
00:21:54,640 --> 00:21:55,959
And you can't see his face.
413
00:21:55,960 --> 00:21:57,399
No, you don't need to.
414
00:21:57,400 --> 00:21:59,199
I'm pretty sure
that's Christie Temple.
415
00:21:59,200 --> 00:22:01,759
See the baseball cap?
It's got Devine Tanning on it.
416
00:22:01,760 --> 00:22:03,079
That's Christie's salon.
417
00:22:03,080 --> 00:22:05,559
We suspect that Dr Cookson
has been writing prescriptions
418
00:22:05,560 --> 00:22:07,040
for anabolic steroids.
419
00:22:08,360 --> 00:22:09,999
Then this fella, Christie,
420
00:22:10,000 --> 00:22:13,159
and his associates pick up the drugs
and sell them on.
421
00:22:13,160 --> 00:22:15,720
Presumably to punters
like Aaron Wilde.
422
00:22:15,721 --> 00:22:18,839
Well, if Aaron is abusing steroids,
423
00:22:18,840 --> 00:22:21,039
it would explain his
out-of-character behaviour.
424
00:22:21,040 --> 00:22:23,480
What time did Dr Cookson
say she'd get here?
425
00:22:24,600 --> 00:22:27,370
Er, she didn't. She had a load of
patients waiting on her.
426
00:22:27,371 --> 00:22:30,879
If she doesn't get a move on,
I'll go round to that surgery
427
00:22:30,880 --> 00:22:32,200
and arrest her myself.
428
00:22:50,440 --> 00:22:52,599
Can I ask? Yeah.
429
00:22:52,600 --> 00:22:56,560
Why did you not want to tell Eve
about your...health thing?
430
00:22:57,600 --> 00:23:00,319
You mean the lump? Sure...
sure, I got the all clear.
431
00:23:00,320 --> 00:23:02,279
Eve would still want to know.
432
00:23:02,280 --> 00:23:05,040
Well, I was actually about to
tell her...
433
00:23:06,400 --> 00:23:07,639
So why didn't you?
434
00:23:07,640 --> 00:23:09,199
Ach...
435
00:23:09,200 --> 00:23:11,560
I don't think she was in the mood
for me that day.
436
00:23:14,040 --> 00:23:18,519
You see, the thing is, Eve was away
from Port Devine for a long time,
437
00:23:18,520 --> 00:23:21,199
and, er...I mean I'm not saying
that we're strangers,
438
00:23:21,200 --> 00:23:22,959
but the mother-daughter thing,
439
00:23:22,960 --> 00:23:25,559
we're...we're still trying to
work that out.
440
00:23:25,560 --> 00:23:27,199
Sure, you're a great mother.
441
00:23:27,200 --> 00:23:30,639
Oh! That's all very well
for you to say.
442
00:23:30,640 --> 00:23:31,690
MAN GASPS
443
00:23:33,400 --> 00:23:34,960
Is that young man all right?
444
00:23:38,360 --> 00:23:39,799
That's young Aaron Wilde.
445
00:23:39,800 --> 00:23:41,159
He definitely is not all right.
446
00:23:41,160 --> 00:23:42,599
Call an ambulance!
447
00:23:42,600 --> 00:23:44,320
Aaron, love. What's wrong?
448
00:23:45,640 --> 00:23:46,920
Ambulance, please.
449
00:23:46,921 --> 00:23:49,759
I think he's having a heart attack.
450
00:23:49,760 --> 00:23:51,799
Yeah, we think this young man's
having a heart attack.
451
00:23:51,800 --> 00:23:53,479
Breathe in.
452
00:23:53,480 --> 00:23:55,479
Breathe out.
453
00:23:55,480 --> 00:23:57,039
Breathe in...
454
00:23:57,040 --> 00:23:58,479
..and out. That's it.
455
00:23:58,480 --> 00:24:00,280
You're all right.
456
00:24:12,720 --> 00:24:14,000
Leave that.
457
00:24:20,720 --> 00:24:21,959
How did it happen?
458
00:24:21,960 --> 00:24:24,000
I'm not going to bite your head off.
459
00:24:26,400 --> 00:24:28,359
It was busy in here,
460
00:24:28,360 --> 00:24:29,960
and the phone rang ...
461
00:24:31,280 --> 00:24:32,760
She sounded convincing.
462
00:24:34,080 --> 00:24:38,079
Well... When I think about it now,
it was obvious.
463
00:24:38,080 --> 00:24:40,119
She told me I was helping
catch the scammers.
464
00:24:40,120 --> 00:24:43,079
Oh, Clint! Yeah, but...
465
00:24:43,080 --> 00:24:45,079
You hear about this
sort of thing happening
466
00:24:45,080 --> 00:24:46,759
to the elderly and the vulnerable.
467
00:24:46,760 --> 00:24:48,680
What does that make me, eh?
468
00:24:49,720 --> 00:24:51,119
Trusting.
469
00:24:51,120 --> 00:24:52,319
Big-hearted.
470
00:24:52,320 --> 00:24:54,360
A good person.
471
00:24:55,720 --> 00:24:57,640
Ah, I feel so stupid.
472
00:24:58,680 --> 00:25:00,919
Ach, love, come here, come on.
473
00:25:00,920 --> 00:25:02,000
Come on.
474
00:25:11,680 --> 00:25:13,360
Is Aaron going to be OK, Marlene?
475
00:25:14,480 --> 00:25:16,279
He's stable.
476
00:25:16,280 --> 00:25:18,120
And, look, he's in the best place.
477
00:25:19,280 --> 00:25:20,600
I know this is hard...
478
00:25:21,840 --> 00:25:24,070
..but what really happened
yesterday, Lisa?
479
00:25:25,600 --> 00:25:27,719
I'm sorry I lied to you, Marlene.
480
00:25:27,720 --> 00:25:29,160
I just felt so ashamed.
481
00:25:29,161 --> 00:25:33,759
Has this got anything to do
with Christie Temple?
482
00:25:33,760 --> 00:25:35,560
Did Aaron find out?
483
00:25:36,800 --> 00:25:39,479
He caught me and Christie
in bed together yesterday.
484
00:25:39,480 --> 00:25:42,320
After Aaron stormed out,
I told Christie it was over.
485
00:25:44,280 --> 00:25:46,960
I told him not to come around today,
but he insisted.
486
00:25:48,920 --> 00:25:51,679
And your arm?
We heard you were in A&E yesterday.
487
00:25:51,680 --> 00:25:53,920
Aaron didn't hurt me,
Marlene, I swear.
488
00:25:53,921 --> 00:25:56,479
Oh, he was shouting
and screaming, all right.
489
00:25:56,480 --> 00:25:58,239
That's what the neighbours heard.
490
00:25:58,240 --> 00:26:00,679
Aaron stormed down the stairs
and I ran after him.
491
00:26:00,680 --> 00:26:03,359
I tripped and fell and then I hit my
arm on the banister.
492
00:26:03,360 --> 00:26:05,279
And, what, Aaron just left you?
493
00:26:05,280 --> 00:26:08,320
He didn't even know. He was already
halfway down the street.
494
00:26:09,600 --> 00:26:12,280
Lisa, this heart attack
that Aaron has suffered...
495
00:26:13,560 --> 00:26:16,719
..we think it might be related
to steroid abuse.
496
00:26:16,720 --> 00:26:18,719
The mood swings, the temper.
497
00:26:18,720 --> 00:26:20,439
It just isn't like him.
498
00:26:20,440 --> 00:26:22,480
And he's definitely gotten bigger.
499
00:26:22,481 --> 00:26:25,439
I did ask Aaron
if he was taking steroids,
500
00:26:25,440 --> 00:26:26,999
but he denied it.
501
00:26:27,000 --> 00:26:29,639
Do you know where he might have
been getting them from?
502
00:26:29,640 --> 00:26:30,839
No idea.
503
00:26:30,840 --> 00:26:32,320
Maybe the internet?
504
00:26:34,000 --> 00:26:35,959
Could it have been from Christie?
505
00:26:35,960 --> 00:26:37,559
No.
506
00:26:37,560 --> 00:26:39,839
No, Christie wouldn't...
507
00:26:39,840 --> 00:26:41,280
He wouldn't do that.
508
00:26:54,440 --> 00:26:56,799
You two here for a wee spray tan?
509
00:26:56,800 --> 00:26:59,439
Official business, I'm afraid,
Christie.
510
00:26:59,440 --> 00:27:01,479
Christopher Temple,
I am arresting you
511
00:27:01,480 --> 00:27:03,799
on suspicion of distribution
of illegal steroids.
512
00:27:03,800 --> 00:27:05,759
You what?
513
00:27:05,760 --> 00:27:07,399
Youse are off your heads.
514
00:27:07,400 --> 00:27:08,919
You do not have to say anything,
515
00:27:08,920 --> 00:27:11,519
but it might harm your defence if
you do not mention, when questioned,
516
00:27:11,520 --> 00:27:13,279
something which you later
rely on in court.
517
00:27:13,280 --> 00:27:15,880
Anything you do say
may be given in evidence.
518
00:27:29,840 --> 00:27:30,890
Hi.
519
00:27:33,520 --> 00:27:35,080
Look, I'll give you two a minute.
520
00:27:39,160 --> 00:27:41,000
I'm so sorry about everything.
521
00:27:42,600 --> 00:27:43,880
Me too.
522
00:28:00,120 --> 00:28:02,120
I am glad you're OK, Aaron...
523
00:28:03,240 --> 00:28:06,730
..but you do understand we're going
to have to arrest you for burglary?
524
00:28:08,360 --> 00:28:09,640
I know, Marlene.
525
00:28:10,840 --> 00:28:12,639
I'm sorry about all that.
526
00:28:12,640 --> 00:28:15,170
Is it true Christie's been
selling you steroids?
527
00:28:17,040 --> 00:28:18,680
Christie is under arrest.
528
00:28:21,080 --> 00:28:22,160
Yes.
529
00:28:23,560 --> 00:28:24,840
I was doing it for you.
530
00:28:26,000 --> 00:28:27,720
I wanted you to fancy me again.
531
00:28:29,880 --> 00:28:31,519
This is all my fault, Marlene.
532
00:28:31,520 --> 00:28:32,839
What do you mean?
533
00:28:32,840 --> 00:28:35,560
I was the one that told Christie
about Dr Cookson.
534
00:28:45,520 --> 00:28:47,439
The thing is, Christie,
535
00:28:47,440 --> 00:28:49,519
we conducted a search
of your tanning salon -
536
00:28:49,520 --> 00:28:51,810
and you're never going to
guess what we found.
537
00:28:53,040 --> 00:28:56,840
Four bags containing boxes
of anabolic steroids.
538
00:28:59,560 --> 00:29:00,610
So?
539
00:29:00,611 --> 00:29:04,319
So, none of the prescriptions
were in your name.
540
00:29:04,320 --> 00:29:05,640
Can you explain that?
541
00:29:09,680 --> 00:29:11,880
It was just a way
of making some extra cash.
542
00:29:12,800 --> 00:29:14,679
It's not like we're hurting anyone.
543
00:29:14,680 --> 00:29:16,079
Well, tell that to Aaron Wilde.
544
00:29:16,080 --> 00:29:18,159
He had a heart attack this
afternoon.
545
00:29:18,160 --> 00:29:19,399
Is he going to be OK?
546
00:29:19,400 --> 00:29:20,720
No thanks to you.
547
00:29:21,880 --> 00:29:24,839
It's Aaron's fault
I got into this in the first place.
548
00:29:24,840 --> 00:29:28,160
He's the one who told me Sasha
Cookson was handing out steroids.
549
00:29:35,320 --> 00:29:36,920
I was feeling bad about myself.
550
00:29:38,200 --> 00:29:39,919
I got talking to Christie
551
00:29:39,920 --> 00:29:42,640
and he told me
about anabolic steroids.
552
00:29:44,040 --> 00:29:47,760
They sounded great,
so I spoke to Dr Cookson about them.
553
00:29:47,761 --> 00:29:52,559
She didn't want me getting dangerous
drugs off the black market,
554
00:29:52,560 --> 00:29:54,560
so she wrote me a prescription.
555
00:29:57,000 --> 00:29:58,640
Then I made a terrible mistake.
556
00:30:00,280 --> 00:30:02,000
I told Christie what she'd done.
557
00:30:03,280 --> 00:30:06,770
Next thing I knew, he was asking the
doctor to do the same thing for him.
558
00:30:12,320 --> 00:30:14,359
I tipped off a couple of my mates.
559
00:30:14,360 --> 00:30:16,679
They got steroids off the doc too.
560
00:30:16,680 --> 00:30:18,999
Then she got...heavy.
561
00:30:19,000 --> 00:30:20,519
Heavy?
562
00:30:20,520 --> 00:30:21,759
Yeah.
563
00:30:21,760 --> 00:30:23,679
She's got money problems.
564
00:30:23,680 --> 00:30:27,479
Sasha told me -
no cash, no prescriptions.
565
00:30:27,480 --> 00:30:30,159
So, her writing the prescriptions,
you collecting the drugs
566
00:30:30,160 --> 00:30:32,239
and selling them on,
that was HER idea?
567
00:30:32,240 --> 00:30:33,440
Totally.
568
00:30:33,441 --> 00:30:37,359
I don't suppose you've got any
evidence to support that assertion?
569
00:30:37,360 --> 00:30:38,959
Text, payment records?
570
00:30:38,960 --> 00:30:40,679
Course not.
571
00:30:40,680 --> 00:30:42,599
Sasha's no fool.
572
00:30:42,600 --> 00:30:45,840
She insisted I pay her in cash,
and nothing got written down.
573
00:30:55,320 --> 00:30:58,040
So, was Dr Cookson still
prescribing you steroids?
574
00:30:59,920 --> 00:31:03,199
A few weeks ago, she told me
I was becoming dependent.
575
00:31:03,200 --> 00:31:05,239
So she cancelled your prescription?
576
00:31:05,240 --> 00:31:07,359
I didn't know what to do.
577
00:31:07,360 --> 00:31:11,800
But, the next day, Christie told me
he could get me what I needed.
578
00:31:12,800 --> 00:31:14,000
For a price.
579
00:31:29,920 --> 00:31:31,320
Can I help you, Sasha?
580
00:31:32,680 --> 00:31:34,399
I'm here to make a statement.
581
00:31:34,400 --> 00:31:36,199
OK. Well, I'll take you through.
582
00:31:36,200 --> 00:31:37,799
I've heard a rumour.
583
00:31:37,800 --> 00:31:40,839
People are saying
Christie Temple has been arrested?
584
00:31:40,840 --> 00:31:43,800
Surely you're not expecting me
to comment on that?
585
00:31:44,800 --> 00:31:46,080
Do you want to go through?
586
00:31:55,120 --> 00:31:56,239
Talk to me.
587
00:31:56,240 --> 00:31:57,400
Tell me what to do.
588
00:31:58,480 --> 00:31:59,840
Please.
589
00:32:02,200 --> 00:32:03,400
Just tell the truth.
590
00:32:04,880 --> 00:32:08,079
If you tell the truth, I'll do
everything I can to protect you.
591
00:32:08,080 --> 00:32:09,319
Really?
592
00:32:09,320 --> 00:32:10,839
Of course.
593
00:32:10,840 --> 00:32:12,520
You know how I feel about you.
594
00:32:25,120 --> 00:32:27,559
I need to explain what happened.
595
00:32:27,560 --> 00:32:31,199
Aaron Wilde was a patient
of my father's, then mine.
596
00:32:31,200 --> 00:32:33,279
A couple of months back
he came to see me,
597
00:32:33,280 --> 00:32:34,559
and it became clear as day
598
00:32:34,560 --> 00:32:37,120
that he was determined to
use anabolic steroids.
599
00:32:38,680 --> 00:32:40,359
I know now it was a mistake,
600
00:32:40,360 --> 00:32:43,480
but I thought it would be safer
if I prescribed them.
601
00:32:45,880 --> 00:32:48,039
For a limited time, of course.
602
00:32:48,040 --> 00:32:49,799
How long for?
603
00:32:49,800 --> 00:32:51,120
Three months.
604
00:32:52,400 --> 00:32:54,319
I thought it was
the right thing to do.
605
00:32:54,320 --> 00:32:56,119
OK. So, what happened?
606
00:32:56,120 --> 00:32:59,119
Well, it turns out Aaron's
got a big mouth -
607
00:32:59,120 --> 00:33:01,679
and it wasn't long before other
people were coming,
608
00:33:01,680 --> 00:33:03,119
asking me for the same drugs.
609
00:33:03,120 --> 00:33:04,479
And you agreed?
610
00:33:04,480 --> 00:33:06,159
To begin with.
611
00:33:06,160 --> 00:33:08,639
It was just a couple of lads.
612
00:33:08,640 --> 00:33:11,399
Better that what
they were taking was safe.
613
00:33:11,400 --> 00:33:17,160
I'm busy, writing prescriptions all
the time, so you don't keep track.
614
00:33:19,440 --> 00:33:21,480
But then one of the lads
came back...
615
00:33:23,640 --> 00:33:26,759
..and he had a list of all the
prescriptions
616
00:33:26,760 --> 00:33:28,799
I'd given out for steroids.
617
00:33:28,800 --> 00:33:32,280
And when you see it written down
like that, it looks really bad.
618
00:33:34,080 --> 00:33:35,640
He said he was going to report me.
619
00:33:36,760 --> 00:33:38,159
But he didn't report you?
620
00:33:38,160 --> 00:33:39,280
No.
621
00:33:41,000 --> 00:33:43,399
Because I agreed to write
more prescriptions.
622
00:33:43,400 --> 00:33:45,199
Well, how many more? A lot.
623
00:33:45,200 --> 00:33:50,679
I was scared I was going to
lose my job, the practice, my home.
624
00:33:50,680 --> 00:33:52,559
So, you're saying you were
being blackmailed?
625
00:33:52,560 --> 00:33:54,839
Too right I've been blackmailed.
626
00:33:54,840 --> 00:33:56,999
Look, Sasha, this is important.
627
00:33:57,000 --> 00:33:59,079
Have you ever taken money
for these prescriptions?
628
00:33:59,080 --> 00:34:00,759
Never. Are you sure? Absolutely.
629
00:34:00,760 --> 00:34:03,199
I mean, you can have access to my
bank accounts so you can check.
630
00:34:03,200 --> 00:34:04,959
That'll be useful. Thank you.
631
00:34:04,960 --> 00:34:06,079
We need a name.
632
00:34:06,080 --> 00:34:07,559
We need to know
who's been blackmailing you.
633
00:34:07,560 --> 00:34:09,439
Yeah, but it's not just blackmail.
634
00:34:09,440 --> 00:34:11,119
It's intimidation.
635
00:34:11,120 --> 00:34:13,239
He's made physical threats.
636
00:34:13,240 --> 00:34:15,759
Reminded me
that he's a lot bigger than me.
637
00:34:15,760 --> 00:34:18,719
Look, Sasha, we can appreciate
this has been difficult for you -
638
00:34:18,720 --> 00:34:21,319
but the best thing you can
do for yourself right now
639
00:34:21,320 --> 00:34:23,080
is to give us this man's name.
640
00:34:30,000 --> 00:34:31,600
It was Christie Temple.
641
00:34:35,520 --> 00:34:36,959
Thank you.
642
00:34:36,960 --> 00:34:38,919
What happens now?
643
00:34:38,920 --> 00:34:41,919
We will consult with
the Public Prosecution Service -
644
00:34:41,920 --> 00:34:43,759
and so we can advise them fully,
645
00:34:43,760 --> 00:34:46,879
would you be willing to provide a
statement of what's been happening
646
00:34:46,880 --> 00:34:48,839
and how you have been
blackmailed by Temple?
647
00:34:48,840 --> 00:34:50,439
Of course.
648
00:34:50,440 --> 00:34:53,319
Does that mean that you're going to
charge Christie?
649
00:34:53,320 --> 00:34:55,479
That's not up to us.
650
00:34:55,480 --> 00:34:57,960
What happens to me?
I mean, I'm the victim.
651
00:34:57,961 --> 00:35:01,999
We're going to arrest you
for supplying a Class Three drug
652
00:35:02,000 --> 00:35:05,199
contrary to the Misuse
of Drugs Act of 1971.
653
00:35:05,200 --> 00:35:08,239
We'll also need to speak to the
General Medical Council
654
00:35:08,240 --> 00:35:10,679
and the other doctors
at your practice.
655
00:35:10,680 --> 00:35:13,079
Look, I anticipate you'll be
suspended as a doctor
656
00:35:13,080 --> 00:35:14,640
whilst they investigate.
657
00:35:16,560 --> 00:35:18,079
But I'll be struck off.
658
00:35:18,080 --> 00:35:21,199
That's up to the GMC to decide.
659
00:35:21,200 --> 00:35:23,599
But I came here of my own free will.
660
00:35:23,600 --> 00:35:26,320
I thought if I came clean,
you people would protect me.
661
00:35:27,440 --> 00:35:30,079
I am the one being blackmailed,
intimidated.
662
00:35:30,080 --> 00:35:31,639
You have to believe me, Marlene!
663
00:35:31,640 --> 00:35:34,159
It doesn't matter whether
I believe you or not, Sasha.
664
00:35:34,160 --> 00:35:37,479
Our job is to investigate,
we are not judge and jury.
665
00:35:37,480 --> 00:35:39,639
You'll get your chance to
put your case forward, Sasha.
666
00:35:39,640 --> 00:35:41,600
That's the way the system works.
667
00:35:50,920 --> 00:35:53,479
Thank goodness
for the breakdown man.
668
00:35:53,480 --> 00:35:55,560
Home, James,
and don't spare the horses.
669
00:35:55,561 --> 00:35:58,719
Before we go,
I just want to apologise.
670
00:35:58,720 --> 00:36:00,319
For what?
671
00:36:00,320 --> 00:36:02,359
This afternoon.
672
00:36:02,360 --> 00:36:03,839
Mr McCarthy.
673
00:36:03,840 --> 00:36:06,800
I did try to tell you -
I am not one for fine dining.
674
00:36:08,040 --> 00:36:09,560
You don't mind, then?
675
00:36:10,600 --> 00:36:12,239
I had a lovely time.
676
00:36:12,240 --> 00:36:14,239
Crisps, cream soda, good company -
677
00:36:14,240 --> 00:36:16,119
and to top it all off,
we saved a man's life.
678
00:36:16,120 --> 00:36:18,080
I mean, what more
could a girl ask for?
679
00:36:20,520 --> 00:36:22,240
Does that mean we can do it again?
680
00:36:23,600 --> 00:36:24,650
We can.
681
00:36:26,200 --> 00:36:29,210
Only next time I'll bring
a flask of tea and some sandwiches.
682
00:36:44,440 --> 00:36:46,279
"Just tell the truth", you said.
683
00:36:46,280 --> 00:36:49,359
You didn't say I'd get struck off
the medical register.
684
00:36:49,360 --> 00:36:51,439
Is that what's going to happen?
I have been charged,
685
00:36:51,440 --> 00:36:53,719
released on bail - your boss is
reporting me to the GMC,
686
00:36:53,720 --> 00:36:55,199
so what do you think?
687
00:36:55,200 --> 00:36:56,719
Sasha, I'm really sorry.
688
00:36:56,720 --> 00:36:58,159
You said you would protect me.
689
00:36:58,160 --> 00:37:00,359
I meant protect you from whoever
was blackmailing you.
690
00:37:00,360 --> 00:37:03,119
From Christie. There's no way
I can protect you from the law.
691
00:37:03,120 --> 00:37:04,639
That's not what it sounded like.
692
00:37:04,640 --> 00:37:09,759
Because of YOU I am going to
lose my job, my livelihood, my home!
693
00:37:09,760 --> 00:37:11,679
Sasha, come on.
694
00:37:11,680 --> 00:37:14,639
You and me,
whatever the hell this was -
695
00:37:14,640 --> 00:37:15,800
we're done.
696
00:37:22,920 --> 00:37:25,799
So, I've just listened to those
two bank scam calls.
697
00:37:25,800 --> 00:37:26,879
Took you long enough.
698
00:37:26,880 --> 00:37:29,079
Sorry, boss.
Been one of those days.
699
00:37:29,080 --> 00:37:30,319
Oh, go on.
700
00:37:30,320 --> 00:37:31,599
Listen to this.
701
00:37:31,600 --> 00:37:32,759
RECORDING: Mrs Stevenson.
702
00:37:32,760 --> 00:37:35,679
I'm sorry to report we've had
an attempted attack on your account.
703
00:37:35,680 --> 00:37:38,319
I'm afraid we need to
re-verify your password.
704
00:37:38,320 --> 00:37:39,759
They sound local.
705
00:37:39,760 --> 00:37:41,399
That's what I was thinking.
706
00:37:41,400 --> 00:37:44,559
Earlier on, Donal pointed out
a lot of people around here
707
00:37:44,560 --> 00:37:46,599
have been on the receiving
end of these calls.
708
00:37:46,600 --> 00:37:49,920
So, it turns out these scammers
are closer to home than we thought.
709
00:37:51,040 --> 00:37:53,480
Yeah, but how do we find them?
710
00:38:09,360 --> 00:38:11,079
Sorry about the van.
711
00:38:11,080 --> 00:38:12,359
Do you know what?
712
00:38:12,360 --> 00:38:13,839
I think that van breaking down
713
00:38:13,840 --> 00:38:15,599
was the best thing
that could have happened.
714
00:38:15,600 --> 00:38:17,199
Here.
715
00:38:17,200 --> 00:38:18,759
Did you have a wee
kneetrembler in the back?
716
00:38:18,760 --> 00:38:19,799
No, he did not.
717
00:38:19,800 --> 00:38:22,799
Mr McCarthy behaved
like a perfect gentleman.
718
00:38:22,800 --> 00:38:23,879
Here they are.
719
00:38:23,880 --> 00:38:25,199
The have-a-go heroes.
720
00:38:25,200 --> 00:38:27,199
All we did was ring 999.
721
00:38:27,200 --> 00:38:29,759
Still and all,
you saved a man's life.
722
00:38:29,760 --> 00:38:31,559
All in a day's work.
723
00:38:31,560 --> 00:38:33,520
Can I have a wee word
with you, Mother?
724
00:38:37,800 --> 00:38:41,279
Listen, love - look, if the
money's gone, the money's gone.
725
00:38:41,280 --> 00:38:42,719
It's not going to bankrupt us.
726
00:38:42,720 --> 00:38:43,879
That's not the point.
727
00:38:43,880 --> 00:38:45,959
Well, would you like me
to phone the bank
728
00:38:45,960 --> 00:38:48,439
and see if I can get
any sense out of them? No!
729
00:38:48,440 --> 00:38:51,359
Look, I've talked to them
till I'm blue in the face.
730
00:38:51,360 --> 00:38:53,830
If anything changes,
they said they'll phone me.
731
00:38:54,920 --> 00:38:55,970
Yes, love?
732
00:38:58,560 --> 00:39:01,839
Do you really trust Clint
to sort it all out?
733
00:39:01,840 --> 00:39:04,640
Well, he means well,
I know he does, but...
734
00:39:06,600 --> 00:39:08,880
Perhaps I will give the bank
a wee tinkle.
735
00:39:10,320 --> 00:39:13,039
What were you doing
at the hospital yesterday?
736
00:39:13,040 --> 00:39:14,759
Is nothing in this town private?
737
00:39:14,760 --> 00:39:16,879
That does not answer my question.
738
00:39:16,880 --> 00:39:18,159
I had a scare.
739
00:39:18,160 --> 00:39:20,479
A lump - but it's all clear.
740
00:39:20,480 --> 00:39:22,360
There's no need to bother
you with it.
741
00:39:23,800 --> 00:39:25,559
Next time...
742
00:39:25,560 --> 00:39:26,799
..let me know.
743
00:39:26,800 --> 00:39:28,560
OK, have a good time. Bye.
744
00:39:28,561 --> 00:39:31,159
That was Aine McCrory on the phone.
745
00:39:31,160 --> 00:39:33,359
Who's she when she's at home?
746
00:39:33,360 --> 00:39:36,319
Aine is the girl that Luke
was living with
747
00:39:36,320 --> 00:39:37,799
when we first got together.
748
00:39:37,800 --> 00:39:39,999
Er, can I just point out
that I'd split up with Aine
749
00:39:40,000 --> 00:39:41,479
long before getting
together with Eve?
750
00:39:41,480 --> 00:39:43,199
So why are you talking to her now?
751
00:39:43,200 --> 00:39:46,919
Aine McCrory, she's a Detective
Constable up at Ballymountain.
752
00:39:46,920 --> 00:39:49,759
She and Luke have been working
on an investigation together.
753
00:39:49,760 --> 00:39:51,079
How very modern...
754
00:39:51,080 --> 00:39:52,839
A very successful investigation.
755
00:39:52,840 --> 00:39:55,039
Aine's over the moon
with how it all turned out.
756
00:39:55,040 --> 00:39:56,919
I don't think the doctor
would agree with her.
757
00:39:56,920 --> 00:39:59,359
What has it to do with Dr Cookson?
758
00:39:59,360 --> 00:40:00,999
That's a long story, Mother.
759
00:40:01,000 --> 00:40:03,639
So, Aine and the team are actually
going out to celebrate tonight.
760
00:40:03,640 --> 00:40:06,999
They asked me to join,
but, er, I said no, of course.
761
00:40:07,000 --> 00:40:08,119
Well, you should go.
762
00:40:08,120 --> 00:40:09,519
Sorry, what? No.
763
00:40:09,520 --> 00:40:10,799
It's fine. There's no need.
764
00:40:10,800 --> 00:40:11,919
No, there's every need.
765
00:40:11,920 --> 00:40:14,119
You got a result.
You should celebrate.
766
00:40:14,120 --> 00:40:15,440
In fact, I insist.
767
00:40:17,920 --> 00:40:19,240
DOOR OPENS
768
00:40:26,920 --> 00:40:29,239
Dr Cookson's over there. Aye.
769
00:40:29,240 --> 00:40:32,559
You should take my advice,
steer clear.
770
00:40:32,560 --> 00:40:34,519
Don't worry about me, mate.
771
00:40:34,520 --> 00:40:35,959
She wants nothing to do with me.
772
00:40:35,960 --> 00:40:38,679
According to her, I'm the reason
she's getting struck off.
773
00:40:38,680 --> 00:40:40,960
What, so it's over? Already?
774
00:40:42,320 --> 00:40:43,919
According to her.
775
00:40:43,920 --> 00:40:45,159
Mate.
776
00:40:45,160 --> 00:40:46,599
She's done you a favour.
777
00:40:46,600 --> 00:40:49,920
You and her getting together,
it's only going to end in disaster.
778
00:40:52,840 --> 00:40:55,079
Whoa, whoa, whoa, whoa, Sasha.
779
00:40:55,080 --> 00:40:56,280
You all right?
780
00:40:57,600 --> 00:40:59,679
Erm, why don't we, er...
781
00:40:59,680 --> 00:41:01,119
Why don't we get you some air?
782
00:41:01,120 --> 00:41:02,599
Yeah? OK.
783
00:41:02,600 --> 00:41:03,720
It's OK, it's OK.
784
00:41:06,800 --> 00:41:08,360
Mate, you're all right.
785
00:41:14,431 --> 00:41:18,079
I'm going to drive,
so I won't be drinking -
786
00:41:18,080 --> 00:41:20,079
and I won't be late.
Sounds like a wild night.
787
00:41:20,080 --> 00:41:21,279
Promise me you'll have fun.
788
00:41:21,280 --> 00:41:22,560
I promise.
789
00:41:28,760 --> 00:41:31,319
I know your first husband
let you down.
790
00:41:31,320 --> 00:41:32,879
That's an understatement.
791
00:41:32,880 --> 00:41:36,799
But you are practically throwing
Luke and that Aine woman together.
792
00:41:36,800 --> 00:41:40,280
Luke told me I have nothing to
worry about, and I believe him.
793
00:41:41,480 --> 00:41:44,359
If I don't trust him,
what's the point of our marriage?
794
00:41:44,360 --> 00:41:46,440
I hope you're right. I really do.
795
00:41:54,680 --> 00:41:55,960
You do right, Marlene.
796
00:41:57,160 --> 00:41:58,480
Staying single.
797
00:41:58,481 --> 00:42:02,559
Don't tell me you have man trouble
on top of everything else?
798
00:42:02,560 --> 00:42:04,240
Ah, you know me. I can pick them.
799
00:42:04,241 --> 00:42:06,319
If they're not married,
800
00:42:06,320 --> 00:42:09,330
they're worried about me getting
them fired from their job.
801
00:42:12,920 --> 00:42:14,759
I should have stuck with you.
802
00:42:14,760 --> 00:42:16,239
Sasha...
803
00:42:16,240 --> 00:42:19,720
You kissed me, once. Ages ago.
804
00:42:20,800 --> 00:42:22,240
It was good, though.
805
00:42:23,520 --> 00:42:26,560
Honestly, I don't even remember.
806
00:42:29,240 --> 00:42:30,760
Let me remind you.
807
00:42:39,880 --> 00:42:42,760
No, sorry. We can't.
We can't, we can't do this.
808
00:42:44,600 --> 00:42:47,430
Why don't you try saying that
like you actually mean it?
809
00:42:56,760 --> 00:42:58,479
Honestly, Donal.
810
00:42:58,480 --> 00:42:59,799
You're better off without her.
811
00:42:59,800 --> 00:43:01,679
That's just it, mate.
812
00:43:01,680 --> 00:43:03,440
I'm not.
813
00:43:04,800 --> 00:43:06,040
I like Sasha.
814
00:43:07,280 --> 00:43:08,600
I like her a lot.
815
00:43:09,720 --> 00:43:12,039
Her and me...
816
00:43:12,040 --> 00:43:13,640
..there's no way that's over.
817
00:43:13,690 --> 00:43:18,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.