Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,241 --> 00:00:09,206
[Birds tweet and caw]
2
00:00:13,896 --> 00:00:15,655
- [Creaking]
- [Object shifts]
3
00:00:15,758 --> 00:00:17,241
[Keys jangle]
4
00:00:17,344 --> 00:00:18,896
- [Creaking]
- [Door slams]
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,103
- [Footsteps shuffle]
- [Cheerful humming]
6
00:00:21,206 --> 00:00:22,586
[Hums cheerfully]
7
00:00:22,689 --> 00:00:24,586
[Whimsical music]
8
00:00:24,689 --> 00:00:26,137
[Sighs] Hmm!
9
00:00:27,172 --> 00:00:28,793
[Continues humming cheerfully]
10
00:00:35,758 --> 00:00:37,551
Oh! Oh.
11
00:00:37,655 --> 00:00:39,310
[Whimsical music continues]
12
00:00:39,413 --> 00:00:41,379
[Grunts softly]
13
00:00:42,827 --> 00:00:45,034
Go upsie!
14
00:00:45,137 --> 00:00:46,931
- Ohhhh, dear!
- [Thud!]
15
00:00:47,034 --> 00:00:48,517
Ahh! Oh!
16
00:00:48,620 --> 00:00:50,310
[Metallic clanging]
17
00:00:50,413 --> 00:00:51,620
Oh!
18
00:00:51,724 --> 00:00:54,034
[Whoosh!]
19
00:00:54,137 --> 00:00:55,448
[Pompously] Oh, finally!
20
00:00:55,551 --> 00:00:58,241
By order of the King, I hereby
claim the master bedroom.
21
00:00:58,344 --> 00:01:00,620
A good captain
needs good quarters.
22
00:01:00,724 --> 00:01:03,620
So I'm sure we can all agree
that I deserve the biggest room.
23
00:01:03,724 --> 00:01:05,448
[Refined accent] Absolutely
not!
24
00:01:05,551 --> 00:01:06,827
I belong upstairs.
25
00:01:06,931 --> 00:01:08,827
Not to be rude,
but you all reek of downstairs.
26
00:01:08,931 --> 00:01:10,413
[Gruffly] Oi! Gideon
was dead here first, right?
27
00:01:10,517 --> 00:01:11,482
So what he says goes.
28
00:01:11,586 --> 00:01:13,103
Guys, stop arguing.
29
00:01:13,206 --> 00:01:15,620
Bit insensitive.
This is a horrible way to die.
30
00:01:15,724 --> 00:01:17,551
[Irish accent] Better than
watching your six brothers
31
00:01:17,655 --> 00:01:19,482
waste away to nothing
in the Great Hunger,
32
00:01:19,586 --> 00:01:21,137
leaking from every opening.
33
00:01:21,241 --> 00:01:22,620
Oh, let it go, woman!
34
00:01:22,724 --> 00:01:24,000
How are you guys not more
upset?
35
00:01:24,103 --> 00:01:26,034
We've been living for 30 years
in this house
36
00:01:26,137 --> 00:01:27,172
with old man...
37
00:01:27,275 --> 00:01:29,379
...d... what's...d...
the name of the man?
38
00:01:29,482 --> 00:01:30,793
- [Man gasps]
- Fuck a duck!
39
00:01:30,896 --> 00:01:32,103
He lives again!
40
00:01:32,206 --> 00:01:33,482
- Yes! That's it!
- [Man gasps and groans]
41
00:01:33,586 --> 00:01:36,137
[Lindy] Get physical!
Activate those fingers!
42
00:01:36,241 --> 00:01:38,275
Yes, push! You can do it.
You're gonna live!
43
00:01:38,379 --> 00:01:40,137
[Man groans]
44
00:01:40,241 --> 00:01:41,689
- He's dead. Again.
- [Lindy] Oh.
45
00:01:41,793 --> 00:01:44,586
My father had a beautiful
saying about death.
46
00:01:44,689 --> 00:01:46,758
[Clock ticks]
47
00:01:46,862 --> 00:01:48,000
[Joon sniffs]
48
00:01:50,344 --> 00:01:52,000
Scintillating as always, Joon.
49
00:01:52,103 --> 00:01:53,344
[Gideon] Greetings!
50
00:01:53,448 --> 00:01:55,103
- [Lindy] Hello!
- [Satan] G'day, mate.
51
00:01:55,206 --> 00:01:56,310
[Ghost] Who are you people?
52
00:01:56,413 --> 00:01:57,448
My good man, fear not.
53
00:01:57,551 --> 00:02:00,206
We are the spectral denizens
of this abode.
54
00:02:00,310 --> 00:02:01,655
[Eileen] Oh, just say 'ghosts'.
55
00:02:01,758 --> 00:02:02,931
[Joon] We're ghosts.
56
00:02:03,034 --> 00:02:05,896
We are all ghosts
and I am their beloved leader.
57
00:02:06,000 --> 00:02:06,965
You're a turnip.
58
00:02:07,068 --> 00:02:08,172
[Gideon grunts in outrage]
59
00:02:08,275 --> 00:02:10,310
Unfortunately, old boy,
as the newest ghost,
60
00:02:10,413 --> 00:02:12,620
you shall have to relinquish
your sleeping quarters...
61
00:02:12,724 --> 00:02:14,103
- [Laughs]
- ...and support my claim for...
62
00:02:14,206 --> 00:02:15,379
- Whoo!
- [Wondrous music]
63
00:02:15,482 --> 00:02:16,379
- [Lindy gasps]
- Oh.
64
00:02:16,482 --> 00:02:17,827
Say hi to my dad for me!
65
00:02:17,931 --> 00:02:19,413
We'll never forget you...
66
00:02:19,517 --> 00:02:21,413
I wanna say 'Alan'?
67
00:02:23,068 --> 00:02:25,379
- [Gideon] That bedroom is mine!
- Daddy built it for me!
68
00:02:25,482 --> 00:02:27,620
I guess we've got the place
all to ourselves again.
69
00:02:27,724 --> 00:02:29,448
[Eileen] Ah, well. Back to
work.
70
00:02:30,931 --> 00:02:32,034
Jazzercise?
71
00:02:32,137 --> 00:02:34,724
[Slow, quirky music]
72
00:02:34,827 --> 00:02:36,517
[Real estate agent]
It's only a small studio,
73
00:02:36,620 --> 00:02:39,241
so one couple at a time, please.
74
00:02:39,344 --> 00:02:41,931
Thanks so much. Let me know
if you want a contract.
75
00:02:42,034 --> 00:02:43,241
[Sprays]
76
00:02:43,344 --> 00:02:45,034
- [Sean] Oh.
- Hi!
77
00:02:45,137 --> 00:02:46,241
- Hi.
- Hi.
78
00:02:46,344 --> 00:02:47,448
The auction is next week,
79
00:02:47,551 --> 00:02:49,137
if you're getting
finance organised.
80
00:02:49,241 --> 00:02:50,137
- [Sean] Mm-hm.
- Great.
81
00:02:50,241 --> 00:02:51,793
There's a flyer.
Come on through.
82
00:02:51,896 --> 00:02:53,344
[Sean] Thanks.
Oh, it's got a window.
83
00:02:53,448 --> 00:02:56,310
So already better than
the other 13 places. [Chuckles]
84
00:02:56,413 --> 00:02:57,896
- Ooh.
- Um, sorry.
85
00:02:58,000 --> 00:02:59,379
Just about this, uh, situation.
86
00:02:59,482 --> 00:03:00,620
Uh, isn't there a rule
87
00:03:00,724 --> 00:03:02,172
about the distance between
kitchen and toilet?
88
00:03:02,275 --> 00:03:04,724
As long as the toilet
has a door, you are fine.
89
00:03:04,827 --> 00:03:06,241
It doesn't have a door.
90
00:03:06,344 --> 00:03:08,103
Well, perfect job for hubby,
isn't it?
91
00:03:08,206 --> 00:03:09,344
We're not married.
92
00:03:09,448 --> 00:03:11,103
- I wouldn't tell the bank that.
- [Sean] Yeah.
93
00:03:11,206 --> 00:03:13,482
But, you know, we could...
I could just put up a wall,
94
00:03:13,586 --> 00:03:15,068
maybe a... maybe a door.
95
00:03:15,172 --> 00:03:16,793
- [Handle clunks]
- Um...
96
00:03:16,896 --> 00:03:18,551
Could you not touch anything, please?
97
00:03:18,655 --> 00:03:19,793
- Thank you.
- [Distant sirens wail]
98
00:03:19,896 --> 00:03:23,137
Oh, um, the mushrooms
are not edible, just FYI.
99
00:03:23,241 --> 00:03:24,137
- Oh!
- Oh!
100
00:03:24,241 --> 00:03:25,344
- [Both laugh]
- That's really...
101
00:03:25,448 --> 00:03:26,551
That's good.
102
00:03:26,655 --> 00:03:28,793
[Both laugh awkwardly]
103
00:03:28,896 --> 00:03:30,034
- It's pretty murder-y.
- And mushroom-y.
104
00:03:30,137 --> 00:03:31,448
- Yeah.
- [Kate] Yeah.
105
00:03:31,551 --> 00:03:33,517
But it's the only thing
in our price range.
106
00:03:35,103 --> 00:03:36,275
- We can make it work.
- Hmm!
107
00:03:36,379 --> 00:03:37,689
- We can do it.
- Hmm!
108
00:03:37,793 --> 00:03:39,862
Because the main thing is
that it's you and me together.
109
00:03:39,965 --> 00:03:41,172
[Both] No-one else.
110
00:03:42,793 --> 00:03:44,413
And it comes with
free house plants.
111
00:03:44,517 --> 00:03:45,448
Free house plants.
112
00:03:45,551 --> 00:03:46,551
- [Phone buzzes]
- [Both exclaim]
113
00:03:46,655 --> 00:03:48,344
- Might be the broker.
- Mlem, mlem.
114
00:03:48,448 --> 00:03:49,689
Hello. This is Kate.
115
00:03:49,793 --> 00:03:50,724
[Man] Hi, Kate.
116
00:03:50,827 --> 00:03:52,517
I'm the executor
currently handling
117
00:03:52,620 --> 00:03:54,586
the estate
of your great-uncle Alfred.
118
00:03:54,689 --> 00:03:56,724
- Great-uncle who?
- Hmm?
119
00:03:56,827 --> 00:03:57,965
[Executor] As his next of kin,
120
00:03:58,068 --> 00:03:59,689
the good news is
that you've inherited
121
00:03:59,793 --> 00:04:01,275
a rather large property.
122
00:04:01,379 --> 00:04:04,689
The bad news is that it's
a million miles from anywhere.
123
00:04:04,793 --> 00:04:07,413
[Sean] OK, a couple days, tops, yeah?
124
00:04:07,517 --> 00:04:10,034
'Cause I really have to be back
at work first thing Monday.
125
00:04:10,137 --> 00:04:11,034
I know. Same.
126
00:04:11,137 --> 00:04:12,241
We'll just check out
my inheritance
127
00:04:12,344 --> 00:04:13,620
and we'll see
what we're dealing with.
128
00:04:13,724 --> 00:04:14,620
[Sean] Mm-hm.
129
00:04:14,724 --> 00:04:15,827
[Bright orchestral music]
130
00:04:15,931 --> 00:04:17,310
Oh, my...
131
00:04:17,413 --> 00:04:19,448
[Sean] It's... huge!
132
00:04:19,551 --> 00:04:21,137
[Kate laughs delightedly]
133
00:04:21,241 --> 00:04:25,896
[Sean] What... the... hell
is this place?
134
00:04:26,000 --> 00:04:28,862
Kate, this is...
[Laughs] ..crazy!
135
00:04:28,965 --> 00:04:30,310
What's the catch?
136
00:04:30,413 --> 00:04:32,000
I mean, there's gotta be
a catch.
137
00:04:32,103 --> 00:04:34,172
Oi, boss. Just say 'shotgun'.
138
00:04:34,275 --> 00:04:35,793
- What?
- Just say 'shotgun'.
139
00:04:35,896 --> 00:04:36,793
[Enunciates] Shotgun.
140
00:04:36,896 --> 00:04:38,034
Ha! Suck it, Munch!
141
00:04:38,137 --> 00:04:40,034
Boss called shotgun.
Find another room.
142
00:04:40,137 --> 00:04:42,000
I can stay frozen in place
for years.
143
00:04:42,103 --> 00:04:43,724
You've never worn a corset.
144
00:04:43,827 --> 00:04:45,793
And your joints have never been
crystallised with gout!
145
00:04:45,896 --> 00:04:48,620
[Eileen] Two breathers just
pulled up in a shiny carriage!
146
00:04:48,724 --> 00:04:51,241
[Sean] Are you sure you're
the only living relative?
147
00:04:51,344 --> 00:04:52,931
[Scoffs]
148
00:04:53,034 --> 00:04:55,068
- [Kate] That's what they said.
- [Incredulously] What?
149
00:04:55,172 --> 00:04:57,034
[Kate] Look at this place!
It's incredible.
150
00:04:57,137 --> 00:04:59,034
[Sean] Hey, um, for the record,
151
00:04:59,137 --> 00:05:00,517
I fell in love with you
152
00:05:00,620 --> 00:05:02,862
way before I found out
you're from old money.
153
00:05:04,103 --> 00:05:05,482
- [Lock turns]
- I smell invasion.
154
00:05:05,586 --> 00:05:07,758
- Aye. That would be yourself.
- [Door creaks]
155
00:05:09,344 --> 00:05:12,310
[Theme music]
156
00:05:13,758 --> 00:05:15,068
[Electricity crackles]
157
00:05:17,000 --> 00:05:18,482
[Door closes]
158
00:05:19,793 --> 00:05:21,068
[Laughs incredulously]
159
00:05:21,172 --> 00:05:23,517
[Both laugh]
160
00:05:23,620 --> 00:05:25,551
[Gasps] Are you serious?
161
00:05:25,655 --> 00:05:26,724
- [Light switch clicks]
- [Wood creaks]
162
00:05:26,827 --> 00:05:29,241
[Kate laughs]
163
00:05:30,862 --> 00:05:32,793
OK...
164
00:05:32,896 --> 00:05:34,137
[Kate] No way. [Laughs]
165
00:05:34,241 --> 00:05:35,482
- [Sean] Oh!
- [Kate gasps]
166
00:05:35,586 --> 00:05:37,379
[Sean] That's a lotta stuff.
167
00:05:37,482 --> 00:05:38,793
- [Kate] Lotta stuff.
- [Sean] Lotta stuff.
168
00:05:38,896 --> 00:05:40,758
- [Electricity crackles]
- On the upside, no mushrooms.
169
00:05:40,862 --> 00:05:43,172
- That we can see.
- [Light switch clicks]
170
00:05:44,965 --> 00:05:46,206
[Doors creak]
171
00:05:46,310 --> 00:05:47,931
[Kate scoffs incredulously]
172
00:05:48,034 --> 00:05:49,448
[Sean scoffs]
173
00:05:49,551 --> 00:05:50,965
[Crow caws outside]
174
00:05:51,068 --> 00:05:52,827
OK, gonna take a stab here.
175
00:05:52,931 --> 00:05:54,206
Great-Uncle Alfred
didn't get out much.
176
00:05:54,310 --> 00:05:55,827
Alfred, not Alan!
177
00:05:55,931 --> 00:05:58,689
[Sean] Oh, this house
must have a crazy history.
178
00:05:58,793 --> 00:06:01,068
Any reception?
179
00:06:01,172 --> 00:06:03,172
Ugh! No bars.
180
00:06:03,275 --> 00:06:04,379
Oh, there was a bar once,
181
00:06:04,482 --> 00:06:06,034
but some hoity-toity family
had notions
182
00:06:06,137 --> 00:06:07,172
and got rid of it.
183
00:06:07,275 --> 00:06:08,310
Yes, well, when you
have an education,
184
00:06:08,413 --> 00:06:09,517
you don't need to be sloshed
185
00:06:09,620 --> 00:06:10,758
to get through
each and every day.
186
00:06:10,862 --> 00:06:13,793
Kate. Kate. Eeee!
187
00:06:13,896 --> 00:06:15,344
- Oh, no, no.
- Hold on. Come on.
188
00:06:15,448 --> 00:06:17,241
- Your mum wants pictures.
- Can we not do that?
189
00:06:17,344 --> 00:06:19,206
It's actually kind of relaxing
being 300 k's away.
190
00:06:19,310 --> 00:06:20,655
Am I terrible?
191
00:06:20,758 --> 00:06:22,586
I mean, yes.
192
00:06:22,689 --> 00:06:23,896
But you're allowed
to be terrible now
193
00:06:24,000 --> 00:06:25,206
because you're an heiress.
194
00:06:25,310 --> 00:06:27,068
- 'Heiress'?
- I'm basically Paris Hilton.
195
00:06:27,172 --> 00:06:29,551
- She's certainly not from
Paris. -I stayed at a Hilton once.
196
00:06:29,655 --> 00:06:32,896
Well, um, mostly in the
cupboard hiding from my boyfriend's wife.
197
00:06:33,000 --> 00:06:34,172
- [Upbeat music]
- What is the meaning of this?
198
00:06:34,275 --> 00:06:36,344
- Free-house dance.
- [Upbeat music continues]
199
00:06:36,448 --> 00:06:37,896
- [Miranda] Oh!
- [Joon shrieks]
200
00:06:38,000 --> 00:06:39,310
- [Lindy giggles]
- Stop that right now!
201
00:06:39,413 --> 00:06:40,689
Not in my house.
202
00:06:40,793 --> 00:06:43,310
- My ears!
- My eyes!
203
00:06:43,413 --> 00:06:44,896
My people!
204
00:06:45,000 --> 00:06:46,586
[Both laugh]
205
00:06:46,689 --> 00:06:49,448
- [Music continues faintly]
- [Kate and Sean laugh]
206
00:06:49,551 --> 00:06:50,931
[Kate] Alright,
let's pick a bedroom.
207
00:06:51,034 --> 00:06:52,172
[Sean] Yeah. Should be easy.
208
00:06:52,275 --> 00:06:53,517
There's only, like, 50
to choose from.
209
00:06:53,620 --> 00:06:54,620
[Kate chuckles]
210
00:06:56,758 --> 00:06:59,068
Yeah. Yeah, I'm calling it.
211
00:06:59,172 --> 00:07:01,758
This bedroom has the least
haunted-house vibes.
212
00:07:01,862 --> 00:07:03,344
Get out, you interlopers!
213
00:07:03,448 --> 00:07:05,172
I reckon it's giving
honeymoon suite.
214
00:07:05,275 --> 00:07:08,310
Honeymoon? I don't see a ring.
Trollop!
215
00:07:08,413 --> 00:07:09,896
She may have taken
a lanky lover,
216
00:07:10,000 --> 00:07:11,310
but she will not take
this bedroo...
217
00:07:11,413 --> 00:07:12,586
- [Whoosh!]
- Oh!
218
00:07:14,206 --> 00:07:15,206
[Satan] You right, boss?
219
00:07:15,310 --> 00:07:16,620
Been a while since
you've been Throomed.
220
00:07:16,724 --> 00:07:18,689
It's like dysentery
with a side of saddle sore.
221
00:07:18,793 --> 00:07:20,413
- Where'd she get ya?
- Everywhere.
222
00:07:20,517 --> 00:07:22,000
[Satan] No respect,
walking through you like that.
223
00:07:22,103 --> 00:07:23,896
Oh, I think the power's out
up here.
224
00:07:24,000 --> 00:07:25,241
Can you check the fuse box?
225
00:07:25,344 --> 00:07:26,275
Fuse box?
226
00:07:26,379 --> 00:07:27,275
Yeah, yeah.
227
00:07:27,379 --> 00:07:28,655
- Thanks, babe.
- Yeah.
228
00:07:28,758 --> 00:07:31,103
Where to find fuse box?
229
00:07:31,206 --> 00:07:32,206
[Electronic voice]
Check your garage
230
00:07:32,310 --> 00:07:34,724
for the circuit breaker
or fuse box.
231
00:07:34,827 --> 00:07:37,344
It might also be
in the storage room,
232
00:07:37,448 --> 00:07:40,000
utility room, basement
or hallway.
233
00:07:42,965 --> 00:07:44,172
[Groans]
234
00:07:47,344 --> 00:07:48,344
Ugh!
235
00:07:53,482 --> 00:07:55,517
[Quirky music]
236
00:07:55,620 --> 00:07:56,551
Ahh!
237
00:07:56,655 --> 00:07:58,137
God, no! No!
238
00:07:58,241 --> 00:07:59,758
Dear God, no. No!
239
00:07:59,862 --> 00:08:01,448
[Ghost] As I was saying,
240
00:08:01,551 --> 00:08:04,344
with my little eye,
something beginning with 'B'.
241
00:08:04,448 --> 00:08:05,482
What's a 'B'?
242
00:08:05,586 --> 00:08:06,793
We're illiterate, mate.
243
00:08:06,896 --> 00:08:08,689
- Could we do colours instead?
- Ooh, yeah.
244
00:08:08,793 --> 00:08:10,931
- But I'm colourblind.
- I'm mostly blind.
245
00:08:11,034 --> 00:08:12,655
- Oh, I can sing.
- Ooh!
246
00:08:12,758 --> 00:08:14,241
- Sing a 'B'.
- [Clears throat]
247
00:08:14,344 --> 00:08:15,344
Bzzzzz!
248
00:08:17,413 --> 00:08:20,172
[Gentle music]
249
00:08:29,275 --> 00:08:30,344
- Hey!
- Hey!
250
00:08:30,448 --> 00:08:33,034
Yeah, so... fuse box
is pretty busted, eh?
251
00:08:33,137 --> 00:08:34,689
Might have to call
a professional.
252
00:08:34,793 --> 00:08:37,310
Good-for-nothing blabbermouth.
Reminds me of me husband.
253
00:08:37,413 --> 00:08:39,241
You know if spiders
can lay eggs in hair?
254
00:08:39,344 --> 00:08:40,758
- Honestly? Looks fine.
- Yeah?
255
00:08:40,862 --> 00:08:42,758
Can you believe we were
actually gonna buy that little stinkhole?
256
00:08:42,862 --> 00:08:44,551
Yeah, now we get to sell
this big stinkhole
257
00:08:44,655 --> 00:08:46,068
and buy a less stinky hole
in the city.
258
00:08:46,172 --> 00:08:47,448
Wait, they're selling?
259
00:08:47,551 --> 00:08:48,586
It's not really
a stinkhole, Sean.
260
00:08:48,689 --> 00:08:49,965
- I mean, look at it.
- Ahhh...
261
00:08:50,068 --> 00:08:51,724
I reckon it was probably
a guesthouse back in the day.
262
00:08:51,827 --> 00:08:54,000
Aye. Myself, I ran it
single-handed.
263
00:08:54,103 --> 00:08:55,655
Not that you'll hear me
complainin'.
264
00:08:55,758 --> 00:08:57,137
I always hear you complaining.
265
00:08:57,241 --> 00:08:59,620
That'd be fun, right? Like,
running a little guesthouse?
266
00:08:59,724 --> 00:09:01,655
Back-breaking labour, so it
was.
267
00:09:01,758 --> 00:09:03,758
- Meeting people from all over.
- Cleanin' up their shite.
268
00:09:03,862 --> 00:09:05,034
Crazy, but...
269
00:09:05,137 --> 00:09:06,862
You're taking this
Paris Hilton thing a bit far!
270
00:09:06,965 --> 00:09:08,275
I don't know, if you did
a chuck-out and patched
271
00:09:08,379 --> 00:09:10,103
a few cracks, I reckon
this place could be a thing.
272
00:09:10,206 --> 00:09:12,689
- Yeah, a thing that we sell.
- She's wanting to stay for good.
273
00:09:12,793 --> 00:09:14,448
Eejit just hasn't twigged yet.
274
00:09:14,551 --> 00:09:16,379
Sure, as a house for two
people, bit extra.
275
00:09:16,482 --> 00:09:18,482
But... as a hotel...
276
00:09:18,586 --> 00:09:20,103
An hotel?
277
00:09:20,206 --> 00:09:23,586
Never-ending hordes of
breathers infesting our eternal quarters?
278
00:09:23,689 --> 00:09:26,586
No, the invaders
cannot be tolerated.
279
00:09:26,689 --> 00:09:28,000
We haunt them out.
280
00:09:28,103 --> 00:09:30,000
- How goes the drills?
- [Groans]
281
00:09:30,103 --> 00:09:31,413
I need your powers
at full strength.
282
00:09:31,517 --> 00:09:34,068
[Sighs] Sorry, boss.
I'm pretty rusty, eh?
283
00:09:34,172 --> 00:09:35,379
Try harder, man!
284
00:09:35,482 --> 00:09:37,034
As you motorised bicyclists
say,
285
00:09:37,137 --> 00:09:38,931
it's time to defend your lawn!
286
00:09:39,034 --> 00:09:42,172
Yeah. It's 'turf', but, no,
I'll get it done. Don't worry.
287
00:09:42,275 --> 00:09:43,896
- [Electricity crackles]
- Lindy, yes!
288
00:09:44,000 --> 00:09:45,413
You see what you can achieve
289
00:09:45,517 --> 00:09:47,655
when you're not just flailing
about william-nilliam!
290
00:09:47,758 --> 00:09:50,896
[Grunts and sighs] Do we have
to chase them out? They're in love.
291
00:09:51,000 --> 00:09:53,172
And not to be selfish,
but I'm kind of into hotels.
292
00:09:53,275 --> 00:09:55,275
That's where single men go
to die of sadness.
293
00:09:55,379 --> 00:09:56,586
You'll experience sadness
294
00:09:56,689 --> 00:09:58,586
when hotel guests are
Throoming you day and night.
295
00:09:58,689 --> 00:10:01,310
Don't be listening to that
wig-wearing ninny-muggins.
296
00:10:01,413 --> 00:10:03,551
He's just wanting them
out of the big bedroom.
297
00:10:03,655 --> 00:10:04,965
[Grunts] Joon!
298
00:10:05,068 --> 00:10:07,655
Have you ascertained
your supernatural power yet?
299
00:10:11,724 --> 00:10:13,206
I'll take that as a no.
300
00:10:13,310 --> 00:10:14,413
Miranda!
301
00:10:14,517 --> 00:10:15,620
Now, you do your little thing
302
00:10:15,724 --> 00:10:17,241
to lower the temperature
of the room.
303
00:10:17,344 --> 00:10:20,000
[Sighs] We've only been
training for five minutes, woman!
304
00:10:20,103 --> 00:10:22,275
Training is for racehorses
and servants, Gideon.
305
00:10:22,379 --> 00:10:24,344
Wake me for the haunting,
s'il vous plait.
306
00:10:24,448 --> 00:10:26,482
[Groans mightily]
307
00:10:26,586 --> 00:10:28,413
Come on.
308
00:10:28,517 --> 00:10:31,793
[Roars]
309
00:10:33,482 --> 00:10:35,310
- Ohh!
- [Gideon] Yes!
310
00:10:35,413 --> 00:10:36,655
[Laughs] Yes!
311
00:10:36,758 --> 00:10:40,413
Yes, that's the kind of
supernatural rage we need!
312
00:10:40,517 --> 00:10:43,862
We strike... at midnight.
313
00:10:46,793 --> 00:10:49,068
[Crickets chirp]
314
00:10:50,931 --> 00:10:52,620
[Bats squeak]
315
00:10:52,724 --> 00:10:54,206
- [Keyboard clicks]
- [Owl hoots outside]
316
00:10:57,344 --> 00:10:59,172
[Door creaks]
317
00:11:03,620 --> 00:11:05,344
[Creaking resumes]
318
00:11:07,655 --> 00:11:10,000
[Whimsical music]
319
00:11:20,896 --> 00:11:22,862
[Groans]
320
00:11:22,965 --> 00:11:24,241
Sterling work, man.
321
00:11:24,344 --> 00:11:25,827
She's mildly rattled!
322
00:11:25,931 --> 00:11:27,310
But I'm knackered from that, eh?
323
00:11:27,413 --> 00:11:29,241
Feel like I just got back
from Mad Monday.
324
00:11:29,344 --> 00:11:31,068
- Hey!
- [Gideon] Miranda!
325
00:11:31,172 --> 00:11:33,379
Freeze the room
with your cold, dead heart.
326
00:11:34,827 --> 00:11:36,862
[Clears throat]
327
00:11:36,965 --> 00:11:38,448
[Whispers indistinctly]
328
00:11:42,275 --> 00:11:44,103
Lindy, what keeps you?
329
00:11:44,206 --> 00:11:46,758
When I was seven, I cut up
Stacey Hemple's tap shoes
330
00:11:46,862 --> 00:11:48,275
right before
the Foster's Lager Talent Show,
331
00:11:48,379 --> 00:11:49,724
and karmically,
this feels the same.
332
00:11:49,827 --> 00:11:51,517
[Gideon] Dead people don't
need to worry about karma!
333
00:11:51,620 --> 00:11:52,724
You should be more worried
about
334
00:11:52,827 --> 00:11:54,034
disappointing
your social betters.
335
00:11:54,137 --> 00:11:55,172
[Sighs]
336
00:11:55,275 --> 00:11:56,241
- [Gideon] Come on.
- [Grunts]
337
00:11:56,344 --> 00:11:58,620
[Electricity crackles]
338
00:12:01,827 --> 00:12:04,482
Sean. Sean? Sean, did you
fix the fuse box yet?
339
00:12:04,586 --> 00:12:06,000
[Gideon] Yes! Keep going!
340
00:12:09,034 --> 00:12:10,000
- [Flicks switch]
- [Electricity crackles]
341
00:12:11,241 --> 00:12:12,344
[Gideon gasps]
342
00:12:12,448 --> 00:12:15,413
[Quirky music]
343
00:12:23,517 --> 00:12:26,103
[Kate] Oh, it's freezing,
but it's so nice and quiet.
344
00:12:32,172 --> 00:12:33,586
[Birds chirp]
345
00:12:39,413 --> 00:12:42,413
[Warm music]
346
00:12:58,068 --> 00:12:59,379
Mmm.
347
00:13:05,620 --> 00:13:10,758
With every breath, she grows
more attached to my land.
348
00:13:11,965 --> 00:13:13,068
[Taps squeak]
349
00:13:13,172 --> 00:13:15,137
[Pipes shriek]
350
00:13:17,000 --> 00:13:18,793
[Pipes knock]
351
00:13:21,172 --> 00:13:23,310
[Pipes resume shrieking]
352
00:13:23,413 --> 00:13:25,034
Come on, Eileen. Bit of
privacy.
353
00:13:25,137 --> 00:13:26,206
I was here first.
354
00:13:26,310 --> 00:13:28,103
He's the one who got
his jiggy-jogs out.
355
00:13:28,206 --> 00:13:29,344
- [Kate] Hey?
- [Sean] Hey!
356
00:13:29,448 --> 00:13:31,137
Hey, um...
357
00:13:32,275 --> 00:13:34,413
- So I've been thinking.
- Mmm?
358
00:13:34,517 --> 00:13:36,620
Um, what if we stayed here,
like, permanently?
359
00:13:36,724 --> 00:13:37,724
What? What?
360
00:13:37,827 --> 00:13:39,103
I'm not one to say,
"I told you so."
361
00:13:39,206 --> 00:13:40,103
That's growth, Eileen.
362
00:13:40,206 --> 00:13:41,103
- I told you so.
- OK.
363
00:13:41,206 --> 00:13:42,103
I thought you were joking.
364
00:13:42,206 --> 00:13:43,517
- You were joking, right?
- No.
365
00:13:43,620 --> 00:13:45,103
- Does it sound like I'm joking?
- Talking back.
366
00:13:45,206 --> 00:13:46,827
Men do not love that.
367
00:13:46,931 --> 00:13:48,137
Your mum is in the city.
368
00:13:48,241 --> 00:13:49,896
Our mates are in the city.
369
00:13:50,000 --> 00:13:51,724
The last time I floated
remote work with Rahim,
370
00:13:51,827 --> 00:13:52,965
he got a nosebleed,
both nostrils.
371
00:13:53,068 --> 00:13:54,068
Yeah, well, you know what?
372
00:13:54,172 --> 00:13:55,482
I'm actually just
really over it.
373
00:13:55,586 --> 00:13:58,103
I'm sick of working 16-hour
days in a firm full of old men
374
00:13:58,206 --> 00:13:59,551
who see me as a diversity hire
375
00:13:59,655 --> 00:14:01,034
or someone to grope
at work drinks.
376
00:14:01,137 --> 00:14:02,965
Oh, babe,
take it as a compliment!
377
00:14:03,068 --> 00:14:04,931
You know, Brad the douche got
a promotion and I got asked
378
00:14:05,034 --> 00:14:06,758
to do a Welcome to Country
for his new client.
379
00:14:06,862 --> 00:14:08,206
I don't wanna do it anymore.
380
00:14:08,310 --> 00:14:10,275
Kate, the answer is
surely just to...
381
00:14:10,379 --> 00:14:11,448
...quit your job,
382
00:14:11,551 --> 00:14:13,551
not to move to
the middle of nowhere.
383
00:14:13,655 --> 00:14:16,275
Try being shipwrecked off
the coast of Van Diemen's Land,
384
00:14:16,379 --> 00:14:18,827
using your cousin's corpse
as a life raft!
385
00:14:18,931 --> 00:14:20,379
- Well, what if it was?
- [Sean] What?
386
00:14:20,482 --> 00:14:22,896
You know, like, what if we
just, like, started a hotel together?
387
00:14:23,000 --> 00:14:24,965
[Scoffs] A hotel?
388
00:14:25,068 --> 00:14:27,206
You don't wanna, like, run a
little boutique hotel with me?
389
00:14:27,310 --> 00:14:28,413
Kate, you know nothing
about hotels.
390
00:14:28,517 --> 00:14:29,862
I know nothing about hotels.
391
00:14:29,965 --> 00:14:31,931
- It'll be fun.
- This house is a wreck.
392
00:14:32,034 --> 00:14:33,172
It's literally falling apart.
393
00:14:33,275 --> 00:14:34,689
There is mould on
every single surface.
394
00:14:34,793 --> 00:14:36,931
I'm doin' all I can!
395
00:14:37,034 --> 00:14:38,689
- It's an escape room.
- You love escape rooms!
396
00:14:39,931 --> 00:14:41,241
OK, that was
a really bad example.
397
00:14:41,344 --> 00:14:42,379
It's a house of horrors.
398
00:14:42,482 --> 00:14:44,689
The plumbing was literally
screaming at me.
399
00:14:44,793 --> 00:14:46,034
There's no electricity.
400
00:14:46,137 --> 00:14:47,172
Sean, there is definitely
electricity.
401
00:14:47,275 --> 00:14:48,517
You just need to go
fix the fuse box.
402
00:14:48,620 --> 00:14:51,482
What fuse box?! I walked
all around this creepy old...
403
00:14:51,586 --> 00:14:53,137
...spider-infested house
404
00:14:53,241 --> 00:14:54,206
and I couldn't find it.
405
00:14:54,310 --> 00:14:55,827
Maybe this house
doesn't have a fuse box.
406
00:14:55,931 --> 00:14:59,275
It was built in,
what, like, 372 BC?
407
00:14:59,379 --> 00:15:01,068
Maybe it doesn't have one.
408
00:15:02,103 --> 00:15:04,172
- Sean.
- Worst shower ever.
409
00:15:05,241 --> 00:15:07,034
OK, that seemed bad,
but when they make up,
410
00:15:07,137 --> 00:15:09,310
there's a lot of tension
to unpack in the bedroom.
411
00:15:11,896 --> 00:15:14,137
[Quirky music]
412
00:15:19,413 --> 00:15:21,931
I spy with my little eye
413
00:15:22,034 --> 00:15:23,724
something the colour of...
414
00:15:25,862 --> 00:15:28,034
...a... a woman.
415
00:15:28,137 --> 00:15:30,551
This game's getting
pretty abstract.
416
00:15:30,655 --> 00:15:32,137
[Male ghost] Oh, what
we got here, then?
417
00:15:32,241 --> 00:15:33,724
- [Female ghost] Ooh.
- [Male ghost 2] She's new.
418
00:15:33,827 --> 00:15:35,000
[Female ghost 2] She's pretty!
419
00:15:35,103 --> 00:15:36,379
- [Male ghost] Hmm.
- [Female ghost] Ooh.
420
00:15:38,275 --> 00:15:39,517
[Female ghost 2] Hello!
421
00:15:44,655 --> 00:15:46,413
[Gasps] Bingo.
422
00:15:47,896 --> 00:15:48,793
[Kate] Ooh!
423
00:15:48,896 --> 00:15:49,965
[Gideon] She's vulnerable.
424
00:15:50,068 --> 00:15:52,034
We'll never have
a better chance to strike.
425
00:15:52,137 --> 00:15:54,000
Oh... I don't know.
426
00:15:54,103 --> 00:15:56,103
Feels like a bit of a dog act,
don't you reckon, boss?
427
00:15:56,206 --> 00:15:57,551
Dogs don't act,
they follow orders.
428
00:15:57,655 --> 00:15:59,551
Now, be a good boy
and do as I say.
429
00:15:59,655 --> 00:16:02,206
Oi, guvnor. Why don't you
leave the young lady alone?
430
00:16:02,310 --> 00:16:03,620
[Mocking] Oh, that's
a good idea, thanks.
431
00:16:03,724 --> 00:16:05,379
- Yeah, why don't you shut up?
- Yeah, shut up!
432
00:16:05,482 --> 00:16:06,448
Shut your mouth!
433
00:16:06,551 --> 00:16:07,689
- Oh, sorry!
- It won't happen again.
434
00:16:07,793 --> 00:16:09,379
[Groans] Convicts.
435
00:16:12,896 --> 00:16:14,793
Hey, boss, you know when
the old bloke carked it,
436
00:16:14,896 --> 00:16:16,413
did you feel, like, not...
437
00:16:16,517 --> 00:16:19,000
...um, good?
438
00:16:19,103 --> 00:16:20,655
What? Of course not.
439
00:16:20,758 --> 00:16:23,241
We English suppress everything,
including emotions.
440
00:16:23,344 --> 00:16:24,724
And you're dead inside from
441
00:16:24,827 --> 00:16:26,827
all the violence and depravity
of your illegal profession.
442
00:16:26,931 --> 00:16:29,034
That's what makes you
the perfect subordinate.
443
00:16:30,068 --> 00:16:31,896
I've been called a lot of
things in my time,
444
00:16:32,000 --> 00:16:33,551
but never...
445
00:16:34,586 --> 00:16:36,172
...have I been called 'perfect'.
446
00:16:36,275 --> 00:16:39,689
Now, stop asking existential
questions and attack!
447
00:16:39,793 --> 00:16:42,172
- Yes, boss.
- Hmm!
448
00:16:42,275 --> 00:16:44,275
[Switches click]
449
00:16:45,862 --> 00:16:46,827
Just a little push.
450
00:16:46,931 --> 00:16:48,517
[Roars]
451
00:16:48,620 --> 00:16:50,241
- Bit more push.
- [Roars]
452
00:16:50,344 --> 00:16:51,551
- [Switch clicks]
- [Sighs]
453
00:16:51,655 --> 00:16:52,724
- Much bigger push.
- [Satan roars]
454
00:16:52,827 --> 00:16:54,000
[Kate] Ooh! Oh!
455
00:16:54,103 --> 00:16:55,344
Push, man!
456
00:16:55,448 --> 00:16:57,862
- [Roars]
- Ooh, ooh!
457
00:16:57,965 --> 00:16:59,482
Waahh!
458
00:16:59,586 --> 00:17:00,862
[Convicts groan]
459
00:17:00,965 --> 00:17:02,275
She's dead.
460
00:17:02,379 --> 00:17:04,103
[Gasps] One of us!
461
00:17:04,206 --> 00:17:05,344
[Sean] What was that?
462
00:17:05,448 --> 00:17:06,931
You good, babe?
463
00:17:07,034 --> 00:17:08,620
Kate? Kate!
464
00:17:10,379 --> 00:17:12,034
No, no, no. Don't move.
Don't move, don't move.
465
00:17:12,137 --> 00:17:14,344
I'm calling the ambulance.
Please, don't move.
466
00:17:14,448 --> 00:17:15,827
[Gideon] It's not possible.
467
00:17:15,931 --> 00:17:18,137
[Sean] I've got you. Ambulance.
468
00:17:19,896 --> 00:17:21,862
Hi, my girlfriend's
had a fall and, um...
469
00:17:21,965 --> 00:17:24,206
Hey, hey, Kate! Oh, jeez.
470
00:17:24,310 --> 00:17:25,482
I think she's hit her head.
471
00:17:25,586 --> 00:17:27,068
Stay with me. Stay with me.
Kate!
472
00:17:27,172 --> 00:17:28,551
[Groans]
473
00:17:31,241 --> 00:17:34,137
[Satan sobs melodramatically]
474
00:17:34,241 --> 00:17:37,689
[Eileen] Will that pansy
ever stop wailin'?
475
00:17:39,482 --> 00:17:41,241
Your wife's dead. Get over it.
476
00:17:41,344 --> 00:17:42,655
You'll find another one.
477
00:17:42,758 --> 00:17:45,551
[Loud sobbing continues]
478
00:17:53,068 --> 00:17:54,413
[Clears throat]
479
00:17:54,517 --> 00:17:56,103
Sorry, mate.
480
00:17:56,206 --> 00:17:58,724
What's with the whingein',
ye great leaky boat?
481
00:17:58,827 --> 00:18:01,482
I didn't mean to kill her.
482
00:18:01,586 --> 00:18:03,862
[Eileen] Oh, well. [Sighs]
483
00:18:03,965 --> 00:18:05,517
She might not be dead.
484
00:18:05,620 --> 00:18:08,241
She might just be a potato,
like me cousin Patrick
485
00:18:08,344 --> 00:18:09,655
after he fell down the well.
486
00:18:09,758 --> 00:18:11,551
[Wails]
487
00:18:11,655 --> 00:18:13,034
[Eileen] What's got into ye?
488
00:18:13,137 --> 00:18:14,862
I thought you were after
maimin' dozens of people.
489
00:18:14,965 --> 00:18:16,275
Oh, yeah.
490
00:18:16,379 --> 00:18:17,896
Heaps, but, you know,
491
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
only if they deserved it.
492
00:18:20,103 --> 00:18:22,793
You know, like, if one of the
boys ratted us out to the cops
493
00:18:22,896 --> 00:18:24,551
or smiled in a group photo
or something, but...
494
00:18:24,655 --> 00:18:25,793
[Breathes raggedly]
495
00:18:25,896 --> 00:18:27,275
But she didn't do anything.
496
00:18:27,379 --> 00:18:30,482
I was just following orders
and doing what Gideon said.
497
00:18:30,586 --> 00:18:33,896
You're always doin'
what Gideon says.
498
00:18:34,000 --> 00:18:36,379
May as well have his leaky teat
in your mouth,
499
00:18:36,482 --> 00:18:37,793
suckin' on his mother's milk.
500
00:18:37,896 --> 00:18:40,655
- What?
- Look, son. Life is hard.
501
00:18:40,758 --> 00:18:42,896
Death is hard too.
502
00:18:43,000 --> 00:18:46,206
Just goes on and on
and on and...
503
00:18:47,655 --> 00:18:49,344
...on and on and on and on
504
00:18:49,448 --> 00:18:50,862
and on and on
505
00:18:50,965 --> 00:18:53,172
and on and on and on and on.
506
00:18:53,275 --> 00:18:56,344
You just gotta suck it up
and keep goin'.
507
00:18:58,413 --> 00:19:00,758
And goin' and goin' and goin'
508
00:19:00,862 --> 00:19:01,758
and goin' and goin...
509
00:19:01,862 --> 00:19:03,793
- [Wails]
- Look now.
510
00:19:03,896 --> 00:19:05,827
If you must cry,
then do it quietly.
511
00:19:07,034 --> 00:19:08,275
Like a woman.
512
00:19:08,379 --> 00:19:10,103
How's that? What...
513
00:19:21,965 --> 00:19:23,068
Like that.
514
00:19:23,172 --> 00:19:25,034
Here, have a go at it yourself.
515
00:19:26,310 --> 00:19:28,413
[Sniffles] I reckon
I'm alright now.
516
00:19:28,517 --> 00:19:29,517
Right you are, son.
517
00:19:29,620 --> 00:19:31,551
[Satan groans]
518
00:19:31,655 --> 00:19:33,862
Hey, so I reckon maybe, uh...
519
00:19:33,965 --> 00:19:35,827
...no-one needs to hear
about this, ever.
520
00:19:35,931 --> 00:19:37,724
Cheers.
521
00:19:43,482 --> 00:19:46,206
[Monitor beeps steadily]
522
00:19:49,379 --> 00:19:50,482
[Moans softly]
523
00:19:53,931 --> 00:19:55,482
Oh, hey! Hey!
524
00:19:55,586 --> 00:19:57,275
Hey, you're awake!
525
00:19:57,379 --> 00:19:58,931
Hey!
526
00:19:59,034 --> 00:20:00,379
How long have I been here?
527
00:20:00,482 --> 00:20:02,931
Three days. You had
a bonk on your head.
528
00:20:03,034 --> 00:20:04,103
You've been in and out,
529
00:20:04,206 --> 00:20:06,206
but the doctors say
you're gonna be fine.
530
00:20:06,310 --> 00:20:07,586
How you feeling?
531
00:20:07,689 --> 00:20:09,620
Were you just trying
to brush my teeth?
532
00:20:09,724 --> 00:20:11,965
Yeah, well, your breath
was getting a little stinky
533
00:20:12,068 --> 00:20:14,206
and I know how much
you prioritise dental hygiene.
534
00:20:14,310 --> 00:20:15,551
[Laughs]
535
00:20:18,344 --> 00:20:21,655
Kate, I am so... so sorry.
536
00:20:21,758 --> 00:20:25,310
I...I should have just sorted
that stupid fuse box.
537
00:20:25,413 --> 00:20:27,206
No, no, no.
No, it's not your fault.
538
00:20:27,310 --> 00:20:28,344
I can't just expect you
539
00:20:28,448 --> 00:20:30,413
to become a country bumpkin
on a whim.
540
00:20:30,517 --> 00:20:33,241
You love... co-working spaces
and...
541
00:20:33,344 --> 00:20:34,310
Yeah.
542
00:20:34,413 --> 00:20:36,689
...bike lanes
and specialty coffee.
543
00:20:36,793 --> 00:20:38,689
I don't wanna take that
away from you.
544
00:20:41,758 --> 00:20:43,034
Well, Kate,
545
00:20:43,137 --> 00:20:47,103
I just had the scariest 72
hours of my life to realise
546
00:20:47,206 --> 00:20:50,793
that I love you way more
than any of those...
547
00:20:50,896 --> 00:20:52,413
...excellent things.
548
00:20:52,517 --> 00:20:54,655
I love that you have
these big ideas
549
00:20:54,758 --> 00:20:56,827
and you actually act on them -
and that is rare.
550
00:20:56,931 --> 00:20:57,931
So...
551
00:20:59,620 --> 00:21:01,448
...if you want us to become
country bumpkins
552
00:21:01,551 --> 00:21:03,034
and run a hotel...
553
00:21:04,137 --> 00:21:05,000
...I'm in.
554
00:21:05,103 --> 00:21:06,586
Really?
555
00:21:06,689 --> 00:21:08,172
Mm-hm. [Chuckles]
556
00:21:08,275 --> 00:21:10,862
I say quit your job
and let's do it.
557
00:21:10,965 --> 00:21:13,068
Sean! [Laughs]
558
00:21:25,517 --> 00:21:27,172
Uh-uh-uh-uh! Uh-uh-uh!
559
00:21:27,275 --> 00:21:29,586
A ride to your manor,
Miss Hilton?
560
00:21:29,689 --> 00:21:31,344
[Lindy] I can't believe
I missed the make-up scene.
561
00:21:31,448 --> 00:21:33,137
This is just like
when I forgot to tape
562
00:21:33,241 --> 00:21:34,655
Scott and Charlene's wedding
on 'Neighbours'
563
00:21:34,758 --> 00:21:36,413
and now I just have to
imagine it forever.
564
00:21:36,517 --> 00:21:37,517
[Sean grunts]
565
00:21:37,620 --> 00:21:39,448
[Kate laughs]
566
00:21:42,000 --> 00:21:43,551
[Kate laughs] Yeah! OK, great.
567
00:21:43,655 --> 00:21:45,689
Thank you so much.
That is amazing. [Laughs]
568
00:21:46,827 --> 00:21:47,862
Oh! Hey, mate.
569
00:21:47,965 --> 00:21:49,275
Uh, if you're looking for
the fuse box,
570
00:21:49,379 --> 00:21:50,551
it's back there in the
workshop.
571
00:21:52,724 --> 00:21:53,965
Sean! Where you at?
572
00:21:54,068 --> 00:21:55,379
[Sean] In the library!
573
00:21:55,482 --> 00:21:57,275
[Quirky music]
574
00:21:59,965 --> 00:22:01,034
Oh, boss.
575
00:22:01,137 --> 00:22:03,068
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God!
576
00:22:03,172 --> 00:22:04,310
[Shouts] Boss, she can see me!
577
00:22:04,413 --> 00:22:05,862
The breather can see me!
578
00:22:05,965 --> 00:22:07,068
That electrician's
a bit sketchy.
579
00:22:07,172 --> 00:22:08,689
Where did you find him,
the dark web?
580
00:22:08,793 --> 00:22:10,896
Hmm? Oh, hey, Kate,
I was wondering.
581
00:22:11,000 --> 00:22:12,482
Can this be my home office?
582
00:22:12,586 --> 00:22:15,448
Because that there
as a Zoom background?
583
00:22:15,551 --> 00:22:16,448
Sick.
584
00:22:16,551 --> 00:22:17,724
Well, yes, you can,
585
00:22:17,827 --> 00:22:19,758
because the bank just approved
our business loan
586
00:22:19,862 --> 00:22:22,137
and we are now entrepreneurs
with a butt-ton of debt, baby!
587
00:22:22,241 --> 00:22:23,931
Yeah! Yes! Adulting!
588
00:22:24,034 --> 00:22:25,689
- Am I crazy to want this?
- No.
589
00:22:25,793 --> 00:22:27,758
But only 'cause it's not cool
to call a woman crazy.
590
00:22:27,862 --> 00:22:29,862
I reckon we can do this.
[Continues indistinctly]
591
00:22:29,965 --> 00:22:33,241
You're right, she can see us.
She's looking at me.
592
00:22:33,344 --> 00:22:35,655
[Eileen] Could just be
a lazy eye. Or two.
593
00:22:35,758 --> 00:22:37,206
Oh, no, she's terrified.
594
00:22:37,310 --> 00:22:39,034
- Whoa.
- [Miranda] Don't be scared.
595
00:22:39,137 --> 00:22:40,862
- Sean...
- Who are you calling 'sketchy'?
596
00:22:40,965 --> 00:22:42,275
I'm looking for my gold.
597
00:22:42,379 --> 00:22:43,862
Have you seen a gold nugget?
598
00:22:43,965 --> 00:22:46,275
[Gideon] Young lady,
I regret to inform
599
00:22:46,379 --> 00:22:48,448
your bedroom is already taken!
600
00:22:48,551 --> 00:22:49,965
[Screams]
601
00:22:50,015 --> 00:22:54,565
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.