Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,939 --> 00:00:19,691
[eerie music]
2
00:00:25,864 --> 00:00:27,533
[scuttling]
3
00:00:30,994 --> 00:00:31,912
[yelling]
4
00:01:17,958 --> 00:01:19,668
[music intensifies]
5
00:01:30,304 --> 00:01:32,806
[birds chirping]
6
00:01:38,020 --> 00:01:40,272
[distant singing]
7
00:02:07,758 --> 00:02:08,800
What?
8
00:02:09,009 --> 00:02:11,345
- All the cops have wooden legs!
- They sure do!
9
00:02:22,314 --> 00:02:23,523
- [popping]
- [tires screeching]
10
00:02:23,732 --> 00:02:26,068
- All right, hold on!
- What is it?!
11
00:02:26,443 --> 00:02:28,236
Flat tire! Hold on!
12
00:02:28,445 --> 00:02:30,364
[pattering]
13
00:02:30,739 --> 00:02:32,282
Oh, man.
14
00:02:35,202 --> 00:02:37,537
All right, I'm gonna find
a place to pull over.
15
00:02:39,623 --> 00:02:43,043
[light music]
16
00:02:54,346 --> 00:02:56,723
[indistinct shouting]
17
00:03:14,533 --> 00:03:15,909
Oh, man.
18
00:03:17,744 --> 00:03:19,121
Excuse me.
19
00:03:19,329 --> 00:03:20,372
[birds chirping]
20
00:03:20,580 --> 00:03:22,791
Hey, I like this place.
21
00:03:23,333 --> 00:03:24,793
Maybe we could build
some houses,
22
00:03:25,001 --> 00:03:26,545
just like
Gilligan's Island.
23
00:03:28,588 --> 00:03:30,716
Gilligan's Island?
[chuckling]
24
00:03:31,133 --> 00:03:33,260
After all
that's happened, Annie,
25
00:03:33,552 --> 00:03:34,720
what's wrong
with going home?
26
00:03:35,345 --> 00:03:36,304
Dad...
27
00:03:36,680 --> 00:03:39,808
- vacation was fine.
- Yeah, fine.
28
00:03:40,100 --> 00:03:41,560
Let's face it, Annie,
29
00:03:42,310 --> 00:03:44,396
it's just not the way
that it was.
30
00:03:45,772 --> 00:03:47,733
Dad, Mom's been dead
for two years.
31
00:03:48,400 --> 00:03:50,152
It's the way it is.
32
00:03:50,902 --> 00:03:51,570
[door shutting]
33
00:03:51,778 --> 00:03:53,113
We have lift-off.
34
00:03:55,490 --> 00:03:56,324
[grunts]
35
00:03:57,534 --> 00:04:00,120
Honey, look, why don't you
just hit the cooler,
36
00:04:00,328 --> 00:04:01,538
get yourself some pop?
37
00:04:01,747 --> 00:04:04,291
But stay close, okay,
'cause I want to fix this tire
38
00:04:05,041 --> 00:04:06,793
and get on home.
39
00:04:07,711 --> 00:04:10,255
[distant chatter]
40
00:04:18,346 --> 00:04:20,766
[eerie music]
41
00:04:21,099 --> 00:04:22,851
[tumbling]
42
00:04:25,312 --> 00:04:26,563
[music intensifies]
43
00:04:26,772 --> 00:04:28,690
Hey, don't go
down there, kid.
44
00:04:28,899 --> 00:04:30,776
There's all kinds
of wild animals and shit.
45
00:04:30,984 --> 00:04:33,236
- Who do you belong to?
- Who do you belong to?
46
00:04:41,661 --> 00:04:44,956
Hey! Hey, you!
Hands off!
47
00:04:45,165 --> 00:04:47,459
Are you some kind
of a pervert or something?
48
00:04:47,667 --> 00:04:48,585
Johnny,
you know better than that.
49
00:04:48,794 --> 00:04:50,086
You don't even know this guy.
50
00:04:50,295 --> 00:04:52,881
Hey, hey, wait a minute.
I don't know you either, okay?
51
00:04:53,131 --> 00:04:54,758
He almost
went over the edge.
52
00:04:54,966 --> 00:04:57,594
There could be badgers
or something down there.
53
00:05:00,096 --> 00:05:00,847
Throw it.
54
00:05:04,059 --> 00:05:05,352
Come on, throw it.
55
00:05:06,686 --> 00:05:07,979
Well, throw it.
56
00:05:11,233 --> 00:05:12,484
Go back, come on.
57
00:05:15,821 --> 00:05:17,781
[doorbell ringing]
58
00:05:20,867 --> 00:05:22,828
[engine revving]
59
00:05:31,753 --> 00:05:33,296
[clanging]
60
00:05:33,630 --> 00:05:36,424
Wow, bald and flat.
61
00:05:37,133 --> 00:05:38,134
I feel for you, man.
62
00:05:41,096 --> 00:05:43,473
Sometimes life really sucks,
doesn't it?
63
00:05:49,396 --> 00:05:50,105
[screeching]
64
00:05:52,941 --> 00:05:54,526
[Whipping]
65
00:06:03,159 --> 00:06:04,119
[sighing]
66
00:06:07,622 --> 00:06:10,625
Looks like you just bought me
a tournament Frisbee, dude.
67
00:06:11,293 --> 00:06:13,003
[eerie music]
68
00:06:13,211 --> 00:06:14,796
I can get it back.
No sweat.
69
00:06:19,551 --> 00:06:21,845
[shuffling]
70
00:06:27,142 --> 00:06:29,102
[leaves crunching]
71
00:06:35,901 --> 00:06:38,778
Come on. What, are you guys
standing guard? Let's go.
72
00:06:40,322 --> 00:06:42,115
Come on, guys, let's go
the other way, okay?
73
00:06:47,495 --> 00:06:50,790
[heavy breathing]
74
00:06:52,667 --> 00:06:54,085
[music intensifies]
75
00:06:54,294 --> 00:06:55,962
Johnny, come on.
76
00:06:56,922 --> 00:06:58,840
[birds chirping]
77
00:07:15,398 --> 00:07:16,441
Ah, ha!
78
00:07:17,108 --> 00:07:17,943
I told you.
79
00:07:23,406 --> 00:07:25,283
Was I right,
or was I right?
80
00:07:28,620 --> 00:07:31,498
[prodding]
81
00:07:37,087 --> 00:07:39,047
[all screaming]
82
00:07:40,966 --> 00:07:42,926
- [thudding]
- [dramatic music]
83
00:07:47,847 --> 00:07:49,099
No playing here!
84
00:07:50,475 --> 00:07:52,018
You kids oughta
know better than...
85
00:07:53,645 --> 00:07:54,729
wait.
86
00:07:57,065 --> 00:07:58,066
You hear it?
87
00:07:59,150 --> 00:08:00,360
It could be anywhere
around here.
88
00:08:01,277 --> 00:08:04,114
Above us, behind us,
89
00:08:05,407 --> 00:08:06,741
or in the ground.
90
00:08:13,748 --> 00:08:15,458
Do you think this is
some kind of joke?
91
00:08:16,292 --> 00:08:18,878
You think this is
some kind of game?!
92
00:08:20,380 --> 00:08:23,341
They're hungry.
All they do is eat.
93
00:08:24,718 --> 00:08:27,345
You got to keep a weathered
eye out all the time!
94
00:08:27,721 --> 00:08:30,515
If you don't watch
every minute... then wham!
95
00:08:30,724 --> 00:08:31,641
[gasping]
96
00:08:33,143 --> 00:08:34,227
Then it's too late.
97
00:08:39,649 --> 00:08:40,692
Who are you?
98
00:08:44,070 --> 00:08:46,239
Any of you ever hear
of a place called Grover's Bend?
99
00:08:48,324 --> 00:08:50,618
It's a real town
with real people.
100
00:08:51,036 --> 00:08:53,455
Now, in 1984...
101
00:08:54,372 --> 00:08:55,915
[echoing]
I was riding my bicycle
102
00:08:56,499 --> 00:08:57,584
and I looked up.
103
00:08:58,460 --> 00:09:01,796
I saw this thing
in the sky.
104
00:09:02,464 --> 00:09:04,716
[zooming]
105
00:09:05,842 --> 00:09:07,385
[whooshing]
106
00:09:08,219 --> 00:09:08,928
[glass shattering]
107
00:09:11,765 --> 00:09:14,684
Call the Army.
They're here!
108
00:09:15,977 --> 00:09:17,353
- Who?
- Who?!
109
00:09:17,562 --> 00:09:18,188
Them!
110
00:09:18,396 --> 00:09:20,315
-[pounding]
-[yelling]
111
00:09:21,274 --> 00:09:23,026
[crashing]
112
00:09:23,276 --> 00:09:24,569
[screaming]
113
00:09:24,778 --> 00:09:26,613
[tires screeching]
114
00:09:26,821 --> 00:09:28,156
[snarling]
115
00:09:29,699 --> 00:09:30,366
[Charlie]
On Earth
116
00:09:30,575 --> 00:09:32,368
I was just a big nobody.
117
00:09:32,577 --> 00:09:34,746
Up in space I am
somebody.
118
00:09:35,413 --> 00:09:36,039
[snarling]
119
00:09:36,748 --> 00:09:37,999
- [booming]
- [yelling]
120
00:09:38,208 --> 00:09:39,042
[snarling]
121
00:09:39,250 --> 00:09:41,127
[explosion]
122
00:09:42,378 --> 00:09:44,881
[Ug]
Charlle bounty hunter.
123
00:09:45,131 --> 00:09:47,634
Yeah, "Charlie
bounty hunter."
124
00:09:47,842 --> 00:09:48,968
[Zipping]
125
00:09:49,469 --> 00:09:51,429
[explosion]
126
00:09:52,138 --> 00:09:52,931
[snarling]
127
00:09:54,140 --> 00:09:55,683
- [groaning]
- [laughing]
128
00:09:55,892 --> 00:09:57,393
Dad's all torn up
and Mom's got like
129
00:09:57,602 --> 00:09:59,813
a harpoon thing in her neck,
and they're getting bigger.
130
00:10:00,105 --> 00:10:03,733
- [screaming]
- [snarling]
131
00:10:04,567 --> 00:10:06,486
You're not
from around here, are you?
132
00:10:07,862 --> 00:10:09,322
- [dart shooting]
- [thudding]
133
00:10:09,989 --> 00:10:11,574
[yelling]
134
00:10:12,909 --> 00:10:14,869
I got to go where
the cosmic winds blow me.
135
00:10:15,078 --> 00:10:17,997
[explosion]
136
00:10:18,206 --> 00:10:19,374
I got to...
137
00:10:20,208 --> 00:10:23,920
go where no man
has gone before.
138
00:10:24,838 --> 00:10:25,630
[whooshing]
139
00:10:25,839 --> 00:10:28,383
I'm a bounty hunter!
140
00:10:28,591 --> 00:10:30,051
[explosion]
141
00:10:34,639 --> 00:10:35,974
[birds chirping]
142
00:10:36,182 --> 00:10:37,809
[scoffing]
Come on, you can't expect us
143
00:10:38,017 --> 00:10:39,769
to believe this horseshit.
144
00:10:41,312 --> 00:10:43,106
You can believe
what you want, son.
145
00:10:43,314 --> 00:10:44,691
All I know is you got to
get away from here
146
00:10:44,899 --> 00:10:46,234
while you still can.
147
00:10:47,068 --> 00:10:48,903
Well, there's something
I can agree with.
148
00:10:49,779 --> 00:10:51,197
So walk away.
149
00:10:51,406 --> 00:10:53,324
[groaning]
150
00:10:55,368 --> 00:10:57,328
[dramatic music]
151
00:11:01,833 --> 00:11:02,750
[tool clattering]
152
00:11:04,460 --> 00:11:05,837
There you go.
153
00:11:07,463 --> 00:11:10,175
Probably could've used that lug
wrench a little while longer.
154
00:11:11,926 --> 00:11:12,760
Got it.
155
00:11:14,387 --> 00:11:15,847
You should have had
your spare tire down here.
156
00:11:16,055 --> 00:11:17,223
Could've saved you
some traveling.
157
00:11:17,432 --> 00:11:18,683
[music intensifies]
158
00:11:18,892 --> 00:11:19,934
Never know when
you're gonna have a flat tire
159
00:11:20,185 --> 00:11:21,644
on an antique like this.
160
00:11:23,980 --> 00:11:26,107
Are you supposed
to be scary?
161
00:11:26,941 --> 00:11:27,817
Me?
162
00:11:28,610 --> 00:11:29,402
No.
163
00:11:30,195 --> 00:11:32,197
It ain't me,
it's them.
164
00:11:33,281 --> 00:11:34,240
I've seen them.
165
00:11:34,616 --> 00:11:36,284
I've been
seeing them for...
166
00:11:38,328 --> 00:11:40,371
Look, you believe
in monsters?
167
00:11:42,999 --> 00:11:45,376
- Yeah.
- Good. Good.
168
00:11:45,877 --> 00:11:47,462
That's what
I'm telling you about.
169
00:11:47,879 --> 00:11:50,506
Now, some friends
of mine from...
170
00:11:51,216 --> 00:11:52,717
a long way off,
171
00:11:52,926 --> 00:11:54,177
they gave me
a whole bunch of these.
172
00:11:54,385 --> 00:11:55,929
I only got
a couple left,
173
00:11:56,721 --> 00:11:58,556
but I want you
to have one.
174
00:12:01,434 --> 00:12:04,187
Now, if this ever starts
to glow bright green,
175
00:12:04,854 --> 00:12:06,648
that's the time
to watch out for yourself.
176
00:12:06,981 --> 00:12:08,399
And your family.
177
00:12:09,525 --> 00:12:11,945
- Green.
- That's right, green.
178
00:12:15,323 --> 00:12:16,991
Annie! Johnny!
179
00:12:18,201 --> 00:12:19,035
All aboard!
180
00:12:19,244 --> 00:12:20,620
We really have to go now.
181
00:12:20,828 --> 00:12:23,831
- Yeah, give my regards to Mars.
- Don't be so quick.
182
00:12:24,123 --> 00:12:25,708
You're not as smart
as you think you are.
183
00:12:27,669 --> 00:12:29,712
You can have the rest
of my root beer.
184
00:12:30,255 --> 00:12:32,131
Thank you, partner.
It's my favorite.
185
00:12:32,423 --> 00:12:34,050
Johnny, come on now.
186
00:12:37,720 --> 00:12:40,431
[car doors shutting]
187
00:12:44,519 --> 00:12:45,937
Look what I found.
188
00:12:46,437 --> 00:12:47,605
Whoa, what is it?
189
00:12:47,814 --> 00:12:49,857
I don't know. It looks
like a big electric bullet.
190
00:12:50,108 --> 00:12:51,693
Homemade.
He dropped it.
191
00:12:52,068 --> 00:12:54,612
Joshua!
Front and center, now.
192
00:12:57,198 --> 00:12:59,534
- Joshua?
- Josh, please.
193
00:12:59,742 --> 00:13:02,495
- Is that your father?
- Stepfather.
194
00:13:04,455 --> 00:13:07,292
Never, never will we trust you
out of our sight again.
195
00:13:07,959 --> 00:13:09,419
When I say five minutes,
196
00:13:09,919 --> 00:13:11,879
I don't mean seven,
I don't mean three.
197
00:13:12,588 --> 00:13:15,133
Discipline from now on,
young man. Hmm?
198
00:13:16,050 --> 00:13:19,679
I will not
and your mother will not...
199
00:13:21,806 --> 00:13:23,933
spare anymore rods.
200
00:13:28,271 --> 00:13:30,231
Is he going
to get spanked?
201
00:13:31,274 --> 00:13:33,484
I don't think his mom
is going to let that happen.
202
00:13:36,154 --> 00:13:38,823
Well, Big John, I guess
we had some adventure, huh?!
203
00:13:41,784 --> 00:13:42,618
Dad!
204
00:13:43,077 --> 00:13:44,329
Dad, you should
have seen it!
205
00:13:44,537 --> 00:13:46,289
There was this guy,
this really strange guy--
206
00:13:46,497 --> 00:13:47,832
I really don't care, Annie.
207
00:13:48,041 --> 00:13:50,543
I told you two to stay close,
now, didn't I?
208
00:13:50,918 --> 00:13:52,920
Look at the two of you...
you're filthy.
209
00:13:53,129 --> 00:13:55,256
- Johnny, get in the truck.
- I know, Dad,
210
00:13:55,465 --> 00:13:58,259
but he came out of the ground
and scared the crap out of us.
211
00:13:58,468 --> 00:14:00,261
He scared the crap
out of us.
212
00:14:01,637 --> 00:14:02,680
Miss Sawyer...
213
00:14:03,473 --> 00:14:05,767
can we please watch
our language around Johnny?
214
00:14:06,726 --> 00:14:07,977
[cracking]
215
00:14:08,603 --> 00:14:10,563
[dramatic music]
216
00:14:13,316 --> 00:14:14,359
Shit.
217
00:14:14,609 --> 00:14:16,319
[music softens]
218
00:14:20,073 --> 00:14:22,742
Look, honey, I just don't know
what to say to you.
219
00:14:24,410 --> 00:14:25,161
Well, you could say
220
00:14:25,370 --> 00:14:27,330
that you're not
going on the road tomorrow.
221
00:14:27,955 --> 00:14:29,123
You could say that
I'm not old enough
222
00:14:29,374 --> 00:14:30,500
to take care of myself.
223
00:14:30,833 --> 00:14:32,335
Honey, you're not
being fair.
224
00:14:32,752 --> 00:14:35,254
Mr. and Mrs. Menges take
real good care of you guys.
225
00:14:35,463 --> 00:14:37,965
They're like family.
Hey...
226
00:14:39,175 --> 00:14:40,343
it's the best
that I can do.
227
00:14:41,219 --> 00:14:42,887
Besides, you're
a young woman now.
228
00:14:44,180 --> 00:14:46,307
Maybe I don't want
to be a young woman now.
229
00:14:48,434 --> 00:14:49,394
[door shutting]
230
00:14:49,811 --> 00:14:52,397
[eerie music]
231
00:14:54,065 --> 00:14:56,025
[horn honking]
232
00:15:07,453 --> 00:15:08,746
Grover's Bend?
233
00:15:11,582 --> 00:15:12,583
[scoffing]
234
00:15:12,792 --> 00:15:13,918
What a crock.
235
00:15:23,761 --> 00:15:25,680
[horn honking]
236
00:15:25,972 --> 00:15:27,181
[female voice on radio]
You're listening to Topeka's
237
00:15:27,390 --> 00:15:29,267
number one country
radio station.
238
00:15:29,475 --> 00:15:32,103
Country 107, KTPK.
239
00:15:32,770 --> 00:15:33,896
[horn honking]
240
00:15:36,482 --> 00:15:37,400
Hey, Frank,
241
00:15:38,526 --> 00:15:40,778
give me a hand with some
of this stuff, man.
242
00:15:40,945 --> 00:15:43,865
Absolutely, Mario.
243
00:15:45,158 --> 00:15:48,202
I am the handyman
after all.
244
00:15:51,164 --> 00:15:53,875
- You asshole.
- I heard that.
245
00:16:04,177 --> 00:16:05,094
[banging]
246
00:16:05,303 --> 00:16:06,554
[squeaking]
247
00:16:10,433 --> 00:16:11,309
[crackling]
248
00:16:11,517 --> 00:16:12,810
[whirring]
249
00:16:13,186 --> 00:16:14,228
[chuckling]
250
00:16:14,437 --> 00:16:16,939
Vaya con Dios, Mario.
251
00:16:17,148 --> 00:16:19,942
Four more units
to vacate, Jessie,
252
00:16:20,151 --> 00:16:22,069
and I'm a rich man.
253
00:16:22,862 --> 00:16:23,571
[thudding]
254
00:16:26,782 --> 00:16:29,035
Hey, you got
the elevator fixed.
255
00:16:33,748 --> 00:16:34,582
Frankie.
256
00:16:34,790 --> 00:16:36,584
Hey, not for you, Rosie.
257
00:16:36,792 --> 00:16:39,295
There's still
a one-ton load limit.
258
00:16:41,130 --> 00:16:42,006
Ooh, you...
259
00:16:42,507 --> 00:16:44,467
[fishbowl rattling]
260
00:16:49,972 --> 00:16:50,848
[engine revving]
261
00:16:51,015 --> 00:16:54,852
Yo, yo, yo.
Check your weapons at the door,
262
00:16:55,061 --> 00:16:57,730
it's the chick
that walks like a man.
263
00:16:59,148 --> 00:17:01,400
Dating outside
our species now, huh?
264
00:17:01,609 --> 00:17:03,945
Oh, very funny.
265
00:17:04,153 --> 00:17:05,780
Very, very funny.
266
00:17:05,988 --> 00:17:07,907
I wasn't talking
to you, Frank.
267
00:17:08,115 --> 00:17:09,283
Yo, Marcia,
268
00:17:09,700 --> 00:17:11,244
I got a little
phone problem.
269
00:17:11,452 --> 00:17:13,329
Maybe you can
come down to the basement
270
00:17:13,538 --> 00:17:15,456
and check out my equipment.
271
00:17:16,123 --> 00:17:19,418
Sorry, Frank,
I left my microscope upstairs.
272
00:17:20,002 --> 00:17:21,712
Ho-ho! Ho!
273
00:17:22,880 --> 00:17:24,590
- [door opening]
- She's killing me.
274
00:17:24,924 --> 00:17:26,259
Hey, Mario.
275
00:17:27,635 --> 00:17:29,595
I sure am sorry to see
you go, my friend.
276
00:17:29,887 --> 00:17:32,473
I just killed two rats
this morning.
277
00:17:32,807 --> 00:17:33,558
Rats?!
278
00:17:35,059 --> 00:17:36,852
Hey, Frank... rats.
279
00:17:37,186 --> 00:17:39,105
Hey, don't look at me.
280
00:17:39,313 --> 00:17:42,525
I got to see them
to "e-rat-icate" them.
281
00:17:44,527 --> 00:17:47,154
Yo, Jessie,
look who's home.
282
00:17:47,363 --> 00:17:48,447
[engine revving]
283
00:17:48,656 --> 00:17:49,782
Something's wrong.
284
00:17:49,991 --> 00:17:51,242
No brakes!
285
00:17:51,951 --> 00:17:53,327
No brakes!
Hold onto Johnny.
286
00:17:53,536 --> 00:17:55,413
[screaming]
287
00:17:57,081 --> 00:17:59,041
[crashing]
288
00:17:59,250 --> 00:18:01,085
[clattering]
289
00:18:02,753 --> 00:18:04,005
Everybody all right?
290
00:18:04,213 --> 00:18:05,047
Yeah.
291
00:18:07,425 --> 00:18:08,718
[sighing]
Safe at home.
292
00:18:10,386 --> 00:18:12,096
- [door shutting]
- [splattering]
293
00:18:12,346 --> 00:18:14,307
[laughing]
294
00:18:16,726 --> 00:18:18,936
- Oh, man.
-[banging]
295
00:18:19,145 --> 00:18:21,397
I'm sorry, Mario.
No brakes.
296
00:18:21,897 --> 00:18:22,940
Something I can do?
297
00:18:23,941 --> 00:18:26,360
- That's okay.
- [snarling]
298
00:18:27,737 --> 00:18:28,821
Is everybody okay?
299
00:18:29,030 --> 00:18:30,906
[tense music]
300
00:18:32,783 --> 00:18:33,409
[glass shattering]
301
00:18:33,618 --> 00:18:34,910
So, uh, Frank,
302
00:18:35,119 --> 00:18:36,787
you going to give us
a hand with this?
303
00:18:37,663 --> 00:18:38,414
No.
304
00:18:38,623 --> 00:18:39,373
[chuckling]
305
00:18:39,582 --> 00:18:40,916
I'm the maintenance man.
306
00:18:41,125 --> 00:18:42,543
He doesn't live here
anymore.
307
00:18:42,752 --> 00:18:43,586
Muah.
308
00:18:43,794 --> 00:18:45,129
I'll miss you, Jess.
309
00:18:46,964 --> 00:18:48,549
I'll be in my office.
310
00:18:49,425 --> 00:18:52,345
Would you mind, uh,
clean up this junk?
311
00:18:53,971 --> 00:18:55,306
The guy's a waste
of protein.
312
00:18:55,514 --> 00:18:56,891
Yeah, but what
a snappy dresser.
313
00:18:57,099 --> 00:18:57,808
[chuckling]
314
00:18:58,100 --> 00:19:00,519
Oh, Dad, I'm gonna go
say hello to the Menges.
315
00:19:01,479 --> 00:19:02,480
Yeah, but don't go up
empty handed.
316
00:19:02,688 --> 00:19:04,190
You take something with,
all right?
317
00:19:06,692 --> 00:19:08,653
[tense music]
318
00:19:15,034 --> 00:19:16,243
[grunting]
319
00:19:16,452 --> 00:19:17,495
Ladies.
320
00:19:17,745 --> 00:19:19,705
[whistling]
321
00:19:27,004 --> 00:19:28,964
[clattering]
322
00:19:29,298 --> 00:19:30,758
Java.
323
00:19:32,843 --> 00:19:33,552
[sniffling]
324
00:19:33,761 --> 00:19:34,512
[exhaling]
325
00:19:36,972 --> 00:19:38,432
Fuck. Wh...?
326
00:19:41,310 --> 00:19:42,645
What's this?
327
00:19:44,397 --> 00:19:45,022
[sniffing]
328
00:19:45,398 --> 00:19:48,776
Oh, that's dlsgustlng.
Wha--
329
00:19:49,985 --> 00:19:51,946
[music continues]
330
00:20:05,918 --> 00:20:07,878
[squeaking]
331
00:20:08,170 --> 00:20:10,715
Yeah, you're next, pal.
332
00:20:12,591 --> 00:20:13,259
[door closing]
333
00:20:14,176 --> 00:20:15,010
Hey, girl.
334
00:20:15,219 --> 00:20:16,011
Oh.
335
00:20:16,220 --> 00:20:17,430
Going down to help Dad?
336
00:20:18,222 --> 00:20:19,432
I thought I might.
337
00:20:20,057 --> 00:20:21,350
I mean, we got ourselves
a loaded truck,
338
00:20:21,600 --> 00:20:23,394
an unloaded camper,
a car wreck...
339
00:20:23,602 --> 00:20:26,063
- I think they can use my help.
- Um, Marcia?
340
00:20:27,231 --> 00:20:29,483
Are there any jobs down
at the phone company?
341
00:20:30,776 --> 00:20:31,861
What, you need a job?
342
00:20:33,904 --> 00:20:36,323
Ah, you want
Clifford home.
343
00:20:37,199 --> 00:20:39,577
Well, I was just thinking.
344
00:20:41,370 --> 00:20:43,080
We'll see what we can do.
345
00:20:44,707 --> 00:20:46,917
Yeah, we will.
346
00:20:47,918 --> 00:20:49,253
[knocking]
347
00:20:56,218 --> 00:20:59,138
- Hello! Hello, Annie.
- Hello.
348
00:20:59,346 --> 00:21:02,475
Oh, welcome home, dear.
Come in.
349
00:21:02,683 --> 00:21:04,643
Did you have
a wonderful trip?
350
00:21:05,186 --> 00:21:07,480
Dear, say hello to Annie.
351
00:21:07,688 --> 00:21:09,273
They've just been
to the Grand Canyon.
352
00:21:09,482 --> 00:21:10,900
Say, did you know
353
00:21:11,150 --> 00:21:13,903
they just discovered
an alien graveyard there?
354
00:21:14,987 --> 00:21:16,906
- Who did?
- Government.
355
00:21:17,323 --> 00:21:18,240
Secret.
356
00:21:18,449 --> 00:21:19,492
[laughing]
357
00:21:19,700 --> 00:21:22,828
Wait till you taste
what I'm cooking today.
358
00:21:23,370 --> 00:21:25,414
Where's Johnny?
He'll love them.
359
00:21:26,373 --> 00:21:28,042
Tell me about
your trip, dear.
360
00:21:28,751 --> 00:21:29,752
Oh, yeah.
361
00:21:30,002 --> 00:21:31,921
Well, we froze
to death in Arizona,
362
00:21:32,129 --> 00:21:34,465
saw these Indian caves
in Mesa Verde,
363
00:21:34,924 --> 00:21:36,217
and met this weird lunatic
364
00:21:36,425 --> 00:21:37,927
near Grover's Bend.
[scoffing]
365
00:21:38,135 --> 00:21:39,637
He jumped right out
from the ground.
366
00:21:40,012 --> 00:21:41,847
So you had a good time?
367
00:21:42,056 --> 00:21:43,265
Grover's Bend?
368
00:21:43,891 --> 00:21:46,977
I'm making Mr. Menges'
favorite dish today.
369
00:21:47,353 --> 00:21:49,104
Ham and beans.
370
00:21:49,939 --> 00:21:51,857
Oh, will you and Johnny
stay for dinner?
371
00:21:52,942 --> 00:21:54,318
Oh, no.
372
00:21:54,527 --> 00:21:56,612
It's our last night
together with Dad.
373
00:21:56,821 --> 00:21:58,572
He leaves on the 8:15
to Chicago.
374
00:21:58,781 --> 00:22:01,242
Uh, we better save
the tarts till later, dear.
375
00:22:01,909 --> 00:22:05,454
I don't want your father to say
I spoiled your dinner...
376
00:22:05,913 --> 00:22:07,122
again.
377
00:22:07,623 --> 00:22:09,583
[squeaking]
378
00:22:12,294 --> 00:22:13,546
Hello, girls.
379
00:22:14,171 --> 00:22:15,464
How you doing, eh?
380
00:22:15,673 --> 00:22:16,674
[chuckling]
381
00:22:17,216 --> 00:22:18,509
Are you a little hungry?
382
00:22:19,218 --> 00:22:22,555
How about I give you to
the old farts upstairs tonight?
383
00:22:22,763 --> 00:22:24,348
[telephone ringing]
384
00:22:29,478 --> 00:22:31,480
Iris Arms apartment complex,
385
00:22:31,689 --> 00:22:34,024
Frank Longo
at your service.
386
00:22:34,233 --> 00:22:35,818
- Longo, what's the good news?
- Uh, yo.
387
00:22:36,026 --> 00:22:38,487
Right here.
Right here, Mr. Briggs.
388
00:22:38,696 --> 00:22:40,614
I hope you did
what I'm paying you for.
389
00:22:40,823 --> 00:22:42,825
Yes.
Well, yes, I did.
390
00:22:43,033 --> 00:22:44,201
Yes, I did.
391
00:22:44,743 --> 00:22:47,371
Mario is history
as of right now.
392
00:22:47,580 --> 00:22:49,540
- [snarllng]
- You promised me all of them.
393
00:22:49,707 --> 00:22:51,417
- I lose my Investors...
- Hey.
394
00:22:52,376 --> 00:22:53,168
Wha--
395
00:22:53,377 --> 00:22:55,004
The way I look at this,
396
00:22:55,212 --> 00:22:56,380
is that you are making
397
00:22:56,589 --> 00:22:59,675
all the "e! giganto“ profits
off the sale of this shithole,
398
00:22:59,884 --> 00:23:00,843
not little old moi.
399
00:23:01,093 --> 00:23:03,470
- You listen to me, Frank.
- Well...
400
00:23:03,679 --> 00:23:04,889
Well, maybe it's time
that you get
401
00:23:05,139 --> 00:23:06,348
down here and get involved.
402
00:23:06,599 --> 00:23:09,101
Look, I hired you so I wouldn't
have to get involved.
403
00:23:09,310 --> 00:23:13,314
I'm not lifting another finger
until you pay me for Mario!
404
00:23:13,522 --> 00:23:16,358
You got that?!
You can take that to the bank!
405
00:23:17,651 --> 00:23:18,819
Balls!
406
00:23:19,111 --> 00:23:21,071
[raspy breathing]
407
00:23:25,868 --> 00:23:27,828
[eerie music]
408
00:23:28,495 --> 00:23:29,496
Hello?
409
00:23:34,835 --> 00:23:35,961
Hello?
410
00:23:37,880 --> 00:23:39,006
Where are you?
411
00:23:43,177 --> 00:23:45,137
[chuckling]
412
00:23:45,679 --> 00:23:46,972
What are you doing out
413
00:23:47,181 --> 00:23:49,892
without Uncle Frankie's
permission, huh?
414
00:23:50,100 --> 00:23:52,102
[music intensifies]
415
00:23:52,311 --> 00:23:55,272
Go back upstairs
where you belong!
416
00:23:55,481 --> 00:23:57,441
- [banging]
- [screeching]
417
00:23:58,025 --> 00:23:59,735
Work with me!
418
00:24:00,402 --> 00:24:01,362
[grunting]
419
00:24:02,488 --> 00:24:03,447
[sighing]
420
00:24:09,703 --> 00:24:13,499
What this dump needs
is a good four alarm fire.
421
00:24:17,336 --> 00:24:19,922
- Dad, dlnner's getting cold.
- Comlng.
422
00:24:21,799 --> 00:24:23,634
I want you to listen
to the Menges.
423
00:24:23,842 --> 00:24:25,511
Sometimes I think
you don't listen.
424
00:24:26,136 --> 00:24:28,347
I'll be back
Friday night.
425
00:24:28,764 --> 00:24:30,808
- Oh, toothpaste.
- Got it.
426
00:24:31,225 --> 00:24:33,852
And Dad, you really should
pack some vitamins, too.
427
00:24:34,269 --> 00:24:36,855
And I want you to help her
make beds in the mornings.
428
00:24:37,064 --> 00:24:38,273
She's not a young woman,
you know.
429
00:24:38,482 --> 00:24:39,274
[bag Zipping]
430
00:24:40,317 --> 00:24:42,277
- I'm done.
- Can't you wait for Dad?
431
00:24:42,528 --> 00:24:45,114
Mr. M promised me
pirate stories.
432
00:24:48,659 --> 00:24:49,451
Ahh!
433
00:24:50,202 --> 00:24:51,996
- Bye.
- Bye.
434
00:24:52,204 --> 00:24:53,539
- You be a good boy.
- Okay.
435
00:24:53,831 --> 00:24:55,290
- See ya.
- See ya.
436
00:24:55,499 --> 00:24:57,459
[siren wailing in distance]
437
00:25:01,964 --> 00:25:03,424
- Dad.
- Hmm?
438
00:25:05,134 --> 00:25:06,802
What's going to happen
to the Menges?
439
00:25:07,344 --> 00:25:09,013
I mean, where will
they go?
440
00:25:12,850 --> 00:25:14,768
We're going to have
to move too, you know.
441
00:25:15,185 --> 00:25:16,478
They'll get us out.
442
00:25:20,190 --> 00:25:22,943
Dad, you're going to have
to deal with this.
443
00:25:24,069 --> 00:25:26,196
You got to think about it,
make some decisions.
444
00:25:27,281 --> 00:25:28,198
Annie...
445
00:25:28,407 --> 00:25:29,825
I'm going
to eat my dinner,
446
00:25:30,034 --> 00:25:32,578
and then I'm going to watch
some moronic situation comedy,
447
00:25:32,786 --> 00:25:34,747
and then I'm going to sleep
the sleep of the dead.
448
00:25:34,955 --> 00:25:36,540
Can we worry about
this tomorrow, hmm?
449
00:25:42,963 --> 00:25:45,215
[insects chirping]
450
00:25:45,424 --> 00:25:46,759
[siren wailing]
451
00:25:47,676 --> 00:25:49,595
[humming]
452
00:25:51,180 --> 00:25:52,056
[sighing]
453
00:25:58,771 --> 00:26:00,689
[rumbling]
454
00:26:15,746 --> 00:26:17,498
I love my work.
455
00:26:17,706 --> 00:26:19,625
[machine buzzing]
456
00:26:20,959 --> 00:26:22,920
[eerie music]
457
00:26:36,433 --> 00:26:38,936
[raspy breathing]
458
00:27:01,083 --> 00:27:03,001
[music continues]
459
00:27:05,879 --> 00:27:06,922
Ow, ow, ow!
460
00:27:07,131 --> 00:27:08,048
Hot! Hot!
461
00:27:09,174 --> 00:27:10,217
[clattering]
462
00:27:10,425 --> 00:27:12,511
Damn teenagers!
463
00:27:14,888 --> 00:27:16,849
[chittering]
464
00:27:19,143 --> 00:27:19,977
Wh...
465
00:27:21,103 --> 00:27:23,063
- [yelling]
- [grunting]
466
00:27:35,534 --> 00:27:36,577
[screaming]
467
00:27:38,537 --> 00:27:39,454
[groaning]
468
00:27:39,997 --> 00:27:40,956
[clattering]
469
00:27:41,665 --> 00:27:42,624
[grunting]
470
00:27:42,875 --> 00:27:44,835
[panting]
471
00:27:46,211 --> 00:27:48,172
- [snarling]
- [yelling]
472
00:28:02,311 --> 00:28:03,812
[grunting]
473
00:28:04,021 --> 00:28:06,565
Oh! Oh, oh...
474
00:28:09,943 --> 00:28:11,195
Hairballs.
475
00:28:11,778 --> 00:28:12,446
[screeching]
476
00:28:16,658 --> 00:28:17,784
Did you hear something?
477
00:28:18,744 --> 00:28:19,620
No.
478
00:28:20,662 --> 00:28:22,539
Tell Johnny bedtime,
one hour.
479
00:28:23,290 --> 00:28:24,541
That goes for you, too.
480
00:28:24,750 --> 00:28:27,544
Oh, and give this check
to Mrs. Menges.
481
00:28:27,753 --> 00:28:29,463
It's for taking care
of you guys.
482
00:28:29,713 --> 00:28:32,841
Tell her I'll cover
the rest of it when I get back.
483
00:28:34,218 --> 00:28:36,303
Dad, remember how much fun
we used to have?
484
00:28:37,137 --> 00:28:38,305
[grumbling]
485
00:28:40,349 --> 00:28:41,266
Yeah.
486
00:28:42,559 --> 00:28:45,103
Well,
wh--what was I like then?
487
00:28:45,520 --> 00:28:46,438
Shorter.
488
00:28:50,234 --> 00:28:51,151
[crackling]
489
00:28:54,446 --> 00:28:55,614
[laughing]
490
00:28:59,368 --> 00:29:00,160
Dad...
491
00:29:01,536 --> 00:29:02,579
maybe I could
go get Johnny
492
00:29:02,788 --> 00:29:04,706
and we could play a game
or something.
493
00:29:04,998 --> 00:29:08,210
Honey, give me your
battery-powered TV, would you?
494
00:29:30,774 --> 00:29:31,858
[sighing]
495
00:29:35,279 --> 00:29:36,363
[creaking]
496
00:29:36,738 --> 00:29:38,699
[shuffling]
497
00:29:42,119 --> 00:29:43,912
- Who's there?
- It's just me.
498
00:29:44,496 --> 00:29:45,664
Laundry night.
499
00:29:46,540 --> 00:29:48,208
I'm a little spooked
tonight, too.
500
00:29:48,959 --> 00:29:51,128
Did you hear
screaming before?
501
00:29:51,336 --> 00:29:52,754
It was probably
just Frank.
502
00:29:54,381 --> 00:29:56,550
- What is eating him?
- I don't know.
503
00:29:56,758 --> 00:29:58,593
Frank's just naturally
repulsive.
504
00:29:58,802 --> 00:30:00,762
[laughing]
505
00:30:01,972 --> 00:30:04,391
Say hello to
Mrs. and Mr. Manges for me.
506
00:30:04,850 --> 00:30:06,101
Alright.
507
00:30:10,689 --> 00:30:11,648
[creaking]
508
00:30:13,775 --> 00:30:15,736
[eerie music]
509
00:30:15,944 --> 00:30:17,863
[chittering]
510
00:30:21,867 --> 00:30:23,827
[snarling]
511
00:30:29,458 --> 00:30:31,418
[music intensifies]
512
00:30:33,503 --> 00:30:35,464
[zooming]
513
00:30:37,758 --> 00:30:38,425
[clattering]
514
00:30:38,633 --> 00:30:39,843
Aaah!
515
00:30:41,511 --> 00:30:43,221
[telephone ringing]
516
00:30:54,941 --> 00:30:55,650
[grunting]
517
00:30:55,859 --> 00:30:56,610
Frank?
518
00:30:58,195 --> 00:31:00,697
I know you're there.
I can hear you breathing.
519
00:31:02,157 --> 00:31:03,325
Talk to me, Frank.
520
00:31:04,242 --> 00:31:05,619
[video game beeping]
521
00:31:05,827 --> 00:31:06,870
Frank?
522
00:31:07,913 --> 00:31:08,997
Frank? Hello?
523
00:31:09,206 --> 00:31:09,998
[crackling]
524
00:31:13,168 --> 00:31:15,504
All right, Longo, very funny.
Enough is enough.
525
00:31:16,713 --> 00:31:17,506
Frank?
526
00:31:18,382 --> 00:31:19,883
We are not amused.
527
00:31:20,884 --> 00:31:23,804
Frank, try to guess just how
close your termination is.
528
00:31:24,012 --> 00:31:25,806
[wheezing]
529
00:31:26,223 --> 00:31:28,558
Okay, it's your funeral,
wiseass.
530
00:31:28,767 --> 00:31:31,144
I'm coming over there and
taking care of things myself.
531
00:31:31,353 --> 00:31:32,771
[snarling]
532
00:31:38,693 --> 00:31:41,238
We got another errand to do
before we sleep, sport.
533
00:31:42,030 --> 00:31:42,989
Business.
534
00:31:44,908 --> 00:31:46,368
Can't you just
drop me off at home?
535
00:31:46,952 --> 00:31:48,203
No way, sport.
536
00:31:49,079 --> 00:31:50,831
Someday this pool
will be yours.
537
00:31:51,581 --> 00:31:54,084
You're going to have
to learn how to swim in it.
538
00:31:55,752 --> 00:31:57,421
[ominous music]
539
00:31:57,629 --> 00:32:00,549
Looks like they'll have to meet
their landlord after all.
540
00:32:05,011 --> 00:32:09,599
See?
Grover's Bend, 1986.
541
00:32:09,808 --> 00:32:13,562
Now, you can see the same kind
of occurrence two years later...
542
00:32:13,770 --> 00:32:15,272
1988.
543
00:32:15,689 --> 00:32:17,732
Even local law enforcement
544
00:32:17,941 --> 00:32:20,652
claims they've seen
space aliens.
545
00:32:21,486 --> 00:32:24,823
One of them supposedly killed
a sheriff in the '88 encounter.
546
00:32:25,031 --> 00:32:26,116
A sheriff?
547
00:32:26,324 --> 00:32:29,411
Yes.
A sheriff wearing...
548
00:32:29,661 --> 00:32:31,329
an Easter Bunny suit.
549
00:32:32,122 --> 00:32:35,375
And I'll bet the aliens
were all wearing tuxedos.
550
00:32:35,584 --> 00:32:36,460
[clearing throat]
551
00:32:36,668 --> 00:32:37,836
Of course,
552
00:32:38,253 --> 00:32:40,630
he must have been reading
the same newspapers as you.
553
00:32:40,964 --> 00:32:43,216
That's where he got the story
in the first place.
554
00:32:43,508 --> 00:32:44,718
Who? What guy?
555
00:32:45,469 --> 00:32:48,054
That crazy guy
we ran into on vacation.
556
00:32:48,472 --> 00:32:50,390
He actually believes
this stuff.
557
00:32:53,310 --> 00:32:55,937
Oh... I didn't mean...
558
00:32:56,771 --> 00:32:57,606
It's okay.
559
00:32:57,856 --> 00:32:59,524
Look, I'm sorry.
560
00:33:00,984 --> 00:33:04,279
I guess I'm still upset over
a fight I just had with my dad.
561
00:33:06,740 --> 00:33:08,783
I'm going to go back downstairs
and check on him.
562
00:33:08,992 --> 00:33:10,827
I'll be back
for Johnny in awhile.
563
00:33:12,496 --> 00:33:15,332
Well, John, you still like
my stories, don't you?
564
00:33:16,958 --> 00:33:19,169
- It's him!
- Huh? Who?
565
00:33:24,424 --> 00:33:25,383
If it glows green,
566
00:33:25,592 --> 00:33:28,220
that's the time
to watch out for yourself.
567
00:33:32,724 --> 00:33:34,476
[TV announcer]
Her first frame is a strike.
568
00:33:34,684 --> 00:33:36,186
[applause]
569
00:33:38,688 --> 00:33:41,107
Michelle led in the earlier
rounds in this tournament,
570
00:33:41,316 --> 00:33:42,817
-and was the hot item around
- [door opening]
571
00:33:43,026 --> 00:33:44,861
Southern California
when it came to sports.
572
00:33:45,070 --> 00:33:46,404
- [door closing]
- She really was.
573
00:33:46,613 --> 00:33:48,615
Yesterday,
in the second round
574
00:33:48,823 --> 00:33:51,743
of match play,
Steve, she bowled incredibly.
575
00:33:51,952 --> 00:33:53,036
She had a 300...
576
00:33:53,620 --> 00:33:55,163
[footsteps]
577
00:33:55,372 --> 00:33:56,957
[dripping]
578
00:33:57,207 --> 00:33:59,167
[humming]
579
00:34:05,674 --> 00:34:06,925
Hello?
580
00:34:08,343 --> 00:34:10,303
[eerie music]
581
00:34:14,099 --> 00:34:14,975
Frank?
582
00:34:22,315 --> 00:34:23,733
Frank, is that you...
583
00:34:25,360 --> 00:34:27,195
or some other rat?
584
00:34:28,530 --> 00:34:30,448
Well... huh.
585
00:34:31,825 --> 00:34:32,826
[grunting]
586
00:34:35,453 --> 00:34:37,080
[music intensifies]
587
00:34:37,289 --> 00:34:39,249
[humming]
588
00:34:45,964 --> 00:34:46,756
[scoffing]
589
00:34:47,882 --> 00:34:49,175
Terrific.
590
00:34:52,554 --> 00:34:53,638
[coughing]
591
00:35:01,771 --> 00:35:02,689
[scoffing]
592
00:35:02,897 --> 00:35:04,774
You pervert.
593
00:35:11,906 --> 00:35:13,408
We got varmints.
594
00:35:14,326 --> 00:35:15,285
Frank,
595
00:35:15,869 --> 00:35:17,579
what in the wild world
of Geraldo
596
00:35:17,787 --> 00:35:19,456
is going on down here?
597
00:35:26,421 --> 00:35:29,049
Oh, my God.
598
00:35:29,841 --> 00:35:30,967
[swallowing]
599
00:35:32,761 --> 00:35:34,679
[gasping]
600
00:35:37,432 --> 00:35:38,767
Oh...
601
00:35:40,727 --> 00:35:42,687
[snarling]
602
00:35:43,688 --> 00:35:45,732
- Oh, no! What is it?!
- [screeching]
603
00:35:46,983 --> 00:35:48,443
[screaming]
604
00:35:48,652 --> 00:35:50,654
Aaah!
605
00:35:52,822 --> 00:35:54,699
[hissing]
606
00:35:54,908 --> 00:35:56,826
[screaming]
607
00:35:58,036 --> 00:35:59,996
- [snarling]
- [yelling]
608
00:36:06,127 --> 00:36:06,961
There's more of them!
609
00:36:07,379 --> 00:36:09,005
[chittering]
610
00:36:09,214 --> 00:36:11,132
Get away.
Get away.
611
00:36:20,308 --> 00:36:21,226
[sniffling]
612
00:36:24,813 --> 00:36:25,438
[sighing]
613
00:36:25,647 --> 00:36:26,815
- [snarling]
- [yelling]
614
00:36:28,858 --> 00:36:32,487
Oh, no, no!
No, please!
615
00:36:32,696 --> 00:36:33,780
What are these things?!
616
00:36:34,072 --> 00:36:37,117
Annie! Annie, help me!
Get it off, get it off!
617
00:36:37,325 --> 00:36:38,702
[pounding]
618
00:36:39,119 --> 00:36:41,246
[screaming]
619
00:36:41,663 --> 00:36:42,622
Get me out of this.
620
00:36:43,206 --> 00:36:44,040
Oh, Annie, hurry!
621
00:36:44,249 --> 00:36:45,583
Hurry, they're going
to come again!
622
00:36:45,792 --> 00:36:49,129
- Rosalle, give me some slack!
- Okay. Owl
623
00:36:50,171 --> 00:36:52,257
[groaning]
624
00:36:52,882 --> 00:36:54,801
It hurts.
It hurts.
625
00:36:55,635 --> 00:36:56,553
Oh, Annie...
626
00:36:56,761 --> 00:36:57,679
Frank.
627
00:36:58,304 --> 00:37:00,640
Oh, Annie, let's
get out of here!
628
00:37:01,433 --> 00:37:03,268
Annie! Annie!
629
00:37:03,476 --> 00:37:05,311
[growling]
630
00:37:08,648 --> 00:37:09,566
[grunting]
631
00:37:11,568 --> 00:37:13,486
[snarling]
632
00:37:17,031 --> 00:37:17,741
[screaming]
633
00:37:18,158 --> 00:37:20,118
[thudding]
634
00:37:22,078 --> 00:37:24,038
[grunting]
635
00:37:30,336 --> 00:37:31,838
- [screaming]
- [glass shattering]
636
00:37:32,380 --> 00:37:34,716
Oh, Annie!
637
00:37:35,592 --> 00:37:36,468
Come on!
638
00:37:36,718 --> 00:37:38,011
- Help me here. Okay.
- Yeah, okay.
639
00:37:38,219 --> 00:37:41,639
Feast your eyes on the future
site of Briggs' Mini Mall.
640
00:37:41,848 --> 00:37:43,308
Nice concept, huh?
641
00:37:43,850 --> 00:37:45,602
Naming it after
yours truly.
642
00:37:45,852 --> 00:37:47,353
But Mom said
the court ordered you
643
00:37:47,562 --> 00:37:50,482
to pay them money to move.
to relocate.
644
00:37:51,274 --> 00:37:53,485
Not if they move
on their own accord, sport.
645
00:37:55,111 --> 00:37:56,571
"Sport."
646
00:37:57,322 --> 00:38:00,408
There are much simpler ways
to sweep and clear.
647
00:38:00,700 --> 00:38:01,868
You'll see.
648
00:38:02,452 --> 00:38:03,369
You'll learn.
649
00:38:04,370 --> 00:38:05,538
Come on.
650
00:38:05,914 --> 00:38:07,290
I'll teach you.
651
00:38:11,753 --> 00:38:13,713
[groaning]
652
00:38:15,131 --> 00:38:15,965
[doorknob rattling]
653
00:38:16,174 --> 00:38:18,426
Oh, God, please make
this a dream.
654
00:38:18,635 --> 00:38:19,969
Rosalie, come on!
655
00:38:20,178 --> 00:38:22,180
Come on.
Dad!
656
00:38:22,388 --> 00:38:23,097
Dad!
657
00:38:23,348 --> 00:38:24,307
- What?I
- [TV announcer] That's right,
658
00:38:24,516 --> 00:38:26,851
she'll have a really nice game
if she can stay...
659
00:38:27,060 --> 00:38:27,894
Dad!
660
00:38:29,187 --> 00:38:30,396
Dad!
661
00:38:31,397 --> 00:38:33,358
[moaning]
662
00:38:33,775 --> 00:38:36,861
- Oh, Dad, it was awful.
- There are things. They're huge!
663
00:38:37,070 --> 00:38:39,447
They're gigantic.
They're like rats! Rats!
664
00:38:39,656 --> 00:38:40,698
- No, no, no, badgers.
- What happened?
665
00:38:40,907 --> 00:38:42,325
Badgers.
No, Tasmanian devils.
666
00:38:42,575 --> 00:38:43,576
- Slow down!
- Dozens of 'em.
667
00:38:43,785 --> 00:38:45,787
And they attacked me.
They had these white fang teeth.
668
00:38:45,995 --> 00:38:48,498
And then--and they bit me!
They bit me on my leg!
669
00:38:49,582 --> 00:38:52,585
Oh, my God,
I'm bleeding.
670
00:38:52,794 --> 00:38:53,711
[groaning]
671
00:38:53,920 --> 00:38:55,338
Sit over here,
Rosie.
672
00:38:56,506 --> 00:38:58,299
Dad, they're little
animals
673
00:38:58,508 --> 00:38:59,759
just like the ones
in the paper.
674
00:38:59,968 --> 00:39:01,928
They've got lots
of sharp teeth.
675
00:39:02,136 --> 00:39:04,514
They're nasty things...
nasty things with sharp teeth.
676
00:39:04,722 --> 00:39:06,349
They're things
from outer space.
677
00:39:06,558 --> 00:39:08,226
You can ask Mr. Manges
about it.
678
00:39:08,518 --> 00:39:10,103
Dad, they're aliens!
679
00:39:11,312 --> 00:39:12,605
Aliens in the basement?
680
00:39:12,814 --> 00:39:14,566
You have to believe her!
They're big. They're huge.
681
00:39:14,858 --> 00:39:17,277
They're like badger, possums...
they're big cats.
682
00:39:17,485 --> 00:39:20,280
You got to listen to her,
they're awful!
683
00:39:20,488 --> 00:39:22,282
Rosie, calm down,
calm down.
684
00:39:22,615 --> 00:39:25,618
- You just saw a rat.
- Dad, will you look at her leg?
685
00:39:27,328 --> 00:39:28,580
Oh, Rosie.
686
00:39:28,788 --> 00:39:30,790
A rat did this to you?
This is serious.
687
00:39:30,999 --> 00:39:32,083
They're not rats, Dad.
688
00:39:32,292 --> 00:39:33,960
They got
Frank in the basement.
689
00:39:34,168 --> 00:39:36,588
- They got Frank?
- They got Frank!
690
00:39:36,796 --> 00:39:38,006
They got Frank!
691
00:39:38,423 --> 00:39:40,383
[snarling]
692
00:39:43,219 --> 00:39:44,178
[doorknob rattling]
693
00:39:45,722 --> 00:39:46,514
[grunting]
694
00:39:47,891 --> 00:39:49,601
Dad! Oh...
695
00:39:51,436 --> 00:39:52,812
Dad, come on.
696
00:39:53,271 --> 00:39:55,106
[groaning]
697
00:39:56,774 --> 00:39:57,901
Aaah!
698
00:39:59,193 --> 00:40:00,486
[yelling]
699
00:40:02,697 --> 00:40:03,573
Dad, come on!
700
00:40:03,865 --> 00:40:05,491
What are those things?!
701
00:40:06,910 --> 00:40:09,120
Go, go, go!
702
00:40:09,996 --> 00:40:13,583
In two tournaments I've seen
her shoot those 300 games.
703
00:40:13,791 --> 00:40:15,627
She can throw
the strikes.
704
00:40:15,835 --> 00:40:17,754
[tumbling]
705
00:40:18,755 --> 00:40:19,881
[pins crashing]
706
00:40:20,089 --> 00:40:21,966
- [screaming]
- [applause]
707
00:40:23,217 --> 00:40:24,427
[thudding]
708
00:40:25,929 --> 00:40:28,222
- She makes a strike.
- Eat that.
709
00:40:28,473 --> 00:40:29,557
[squealing]
710
00:40:29,807 --> 00:40:30,850
God damn it.
711
00:40:32,352 --> 00:40:33,519
You see, sport?
712
00:40:35,021 --> 00:40:37,941
All kinds of animals
follow them around.
713
00:40:38,858 --> 00:40:40,151
These people are animals.
714
00:40:40,360 --> 00:40:41,819
Pretty soon
you can't tell them apart.
715
00:40:42,028 --> 00:40:45,573
The people, the pets...
they've all got fleas.
716
00:40:50,411 --> 00:40:51,704
This'll get
their attention.
717
00:40:54,499 --> 00:40:55,833
Their attention for what?
718
00:40:56,125 --> 00:40:57,794
Our little panic...
719
00:40:59,045 --> 00:41:00,546
casserole.
720
00:41:01,297 --> 00:41:02,340
[chuckling]
721
00:41:02,715 --> 00:41:04,968
You think they're screaming
and carrying on now?
722
00:41:05,510 --> 00:41:07,178
Just wait till I cut off
their communication
723
00:41:07,387 --> 00:41:09,013
with their social
workers.
724
00:41:12,141 --> 00:41:13,059
Hello?
725
00:41:14,060 --> 00:41:14,894
Hello?
726
00:41:16,771 --> 00:41:18,314
That's funny.
727
00:41:19,273 --> 00:41:21,567
I lost contact
with Grover's Bend.
728
00:41:25,029 --> 00:41:28,282
What did he mean,
"Watch out for yourself"?
729
00:41:28,908 --> 00:41:30,868
[dramatic music]
730
00:41:37,417 --> 00:41:38,751
Third floor...
731
00:41:39,502 --> 00:41:41,129
second floor...
732
00:41:41,796 --> 00:41:43,006
first floor...
733
00:41:45,383 --> 00:41:46,175
basement.
734
00:41:46,384 --> 00:41:47,301
[crackling]
735
00:41:47,510 --> 00:41:48,177
[shuddering]
736
00:41:48,386 --> 00:41:50,054
Who turned out
the lights?!
737
00:41:50,304 --> 00:41:51,764
[banging]
738
00:41:51,973 --> 00:41:53,933
- Son of a bitch.
- Oh, Dad.
739
00:41:54,267 --> 00:41:56,227
How many stairs are
in this place anyway?
740
00:41:56,436 --> 00:41:57,937
Wait, we just went up
these stairs.
741
00:41:58,438 --> 00:41:59,772
Oh, I'm dizzy.
742
00:41:59,981 --> 00:42:00,940
- [cracking]
- Come on.
743
00:42:01,149 --> 00:42:02,442
- [hissing]
- What's your problem, come on.
744
00:42:02,608 --> 00:42:03,735
Oh, I just want to rest.
745
00:42:03,985 --> 00:42:06,029
What the hell are you guys
doing down here?
746
00:42:06,237 --> 00:42:08,823
Marcia! Marcia, come and help!
They're passing out.
747
00:42:09,032 --> 00:42:11,534
There are things,
they're like big rats.
748
00:42:11,743 --> 00:42:14,454
Only they bite and...
I forget.
749
00:42:14,746 --> 00:42:16,039
They're aliens.
750
00:42:16,664 --> 00:42:17,790
Porcupines!
751
00:42:17,999 --> 00:42:20,168
Mrs. Menges!
Mrs. Menges!
752
00:42:22,378 --> 00:42:23,004
Come on, Cliff.
753
00:42:23,212 --> 00:42:24,839
Let me help you.
Lean on me.
754
00:42:25,048 --> 00:42:26,007
Up. Up.
755
00:42:26,215 --> 00:42:27,383
Up, that's it.
756
00:42:28,634 --> 00:42:30,970
- Who are you?
- Marcia.
757
00:42:31,512 --> 00:42:32,847
You know me, Cliff.
Come on.
758
00:42:33,056 --> 00:42:34,515
- Marcia?
- Yeah. Come on.
759
00:42:34,724 --> 00:42:36,309
- Up, up. That's it.
- Yeah, okay.
760
00:42:36,517 --> 00:42:37,435
Thank you.
761
00:42:39,562 --> 00:42:41,522
[grunting]
762
00:42:46,819 --> 00:42:48,154
Porcupines?
763
00:42:49,739 --> 00:42:52,158
Come out, come out,
wherever you are.
764
00:42:52,742 --> 00:42:55,328
Your landlord is here
to evict you.
765
00:42:56,204 --> 00:42:58,456
[indistinct TV chatter]
766
00:43:02,418 --> 00:43:04,629
Jeez, a rat did that?
767
00:43:05,088 --> 00:43:08,132
Looks like I'll have to charge
somebody for a new door.
768
00:43:09,383 --> 00:43:10,635
Give me the keys.
I'm gonna wait in the car.
769
00:43:10,843 --> 00:43:13,137
Forget It.
We're In this together.
770
00:43:13,346 --> 00:43:15,556
[dramatic music]
771
00:43:16,224 --> 00:43:17,934
I thought you cut off
all the power.
772
00:43:18,267 --> 00:43:19,811
I did cut off
all the power.
773
00:43:21,604 --> 00:43:23,106
Can we just go?
774
00:43:24,524 --> 00:43:27,026
They must have tapped
into the emergency system.
775
00:43:28,277 --> 00:43:29,195
Hello?
776
00:43:32,615 --> 00:43:34,117
It's your landlord.
777
00:43:34,325 --> 00:43:36,285
[TV chatter continues]
778
00:43:36,869 --> 00:43:39,288
I have matters to discuss.
779
00:43:40,039 --> 00:43:41,207
...Chicken,
there's the wishbone,
780
00:43:41,415 --> 00:43:42,708
which I'll cut out.
781
00:43:43,084 --> 00:43:45,837
All this makes
perfectly marvelous soup.
782
00:43:47,130 --> 00:43:50,174
You have to get
the leg bones out
783
00:43:50,383 --> 00:43:51,926
from the legs
and the wing side.
784
00:43:52,176 --> 00:43:53,803
And the way
to do that is...
785
00:43:54,512 --> 00:43:55,638
push the bones through.
786
00:43:55,847 --> 00:44:00,101
And then take...
there's the... ball joint
787
00:44:00,560 --> 00:44:01,936
of your roast chicken.
788
00:44:02,687 --> 00:44:04,939
We'll have our work done
in a minute, sport.
789
00:44:06,858 --> 00:44:08,484
Don't call me "sport."
790
00:44:08,693 --> 00:44:12,280
You wanna take that off,
save everything for soup.
791
00:44:12,738 --> 00:44:15,575
You're not a crybaby, too,
are you, sport?
792
00:44:17,034 --> 00:44:18,161
- So clip the wings and go,
- Huh?
793
00:44:18,369 --> 00:44:19,620
-"Uh!"
- [Chopping]
794
00:44:22,165 --> 00:44:23,541
[music intensifies]
795
00:44:23,749 --> 00:44:24,667
Now...
796
00:44:27,879 --> 00:44:29,839
[TV continues indistinctly]
797
00:44:30,423 --> 00:44:31,591
I hate you.
798
00:44:32,008 --> 00:44:33,301
I wish you were dead!
799
00:44:34,427 --> 00:44:35,303
[growling]
800
00:44:39,056 --> 00:44:39,682
Sport?
801
00:44:40,516 --> 00:44:42,476
[crackling]
802
00:44:44,270 --> 00:44:45,855
Sport!
803
00:44:48,357 --> 00:44:50,318
[snarling]
804
00:44:50,693 --> 00:44:52,653
[yelling]
805
00:44:56,407 --> 00:44:57,575
[doorknob rattling]
806
00:44:58,284 --> 00:44:59,619
- [knocking]
- Hey, come on.
807
00:44:59,869 --> 00:45:01,412
Let me in.
Let him go.
808
00:45:01,621 --> 00:45:03,247
Hey.Hey!
809
00:45:03,497 --> 00:45:05,541
Hey, come on. He can't help
being an asshole!
810
00:45:05,833 --> 00:45:07,627
- [pounding]
- What are you doing? Hey!
811
00:45:07,835 --> 00:45:10,254
You're ready to remove
the bones.
812
00:45:10,463 --> 00:45:12,632
Hey, come on.
He just wants to talk to you!
813
00:45:12,840 --> 00:45:14,759
Leave him alone!
Let him go!
814
00:45:14,967 --> 00:45:17,428
Let him go! Come on!
815
00:45:17,803 --> 00:45:19,013
Hey, what's the matter?
816
00:45:19,347 --> 00:45:20,932
They've got him.
They're tearing him apart.
817
00:45:21,140 --> 00:45:22,767
- They're killing him!
- Who?! They've got who?
818
00:45:22,975 --> 00:45:24,852
Wait. Stop, stop.
Step back.
819
00:45:26,103 --> 00:45:27,021
Stay back.
820
00:45:27,230 --> 00:45:28,147
[lock clicking]
821
00:45:28,356 --> 00:45:30,316
[TV chatter continues]
822
00:45:31,275 --> 00:45:33,236
[fuse hissing]
823
00:46:07,979 --> 00:46:09,939
[suspenseful music]
824
00:46:14,402 --> 00:46:16,362
[snarling]
825
00:46:24,787 --> 00:46:25,454
- Come on!
- What's going on?
826
00:46:25,663 --> 00:46:27,290
Never mind.
Come on! Go!
827
00:46:28,082 --> 00:46:29,458
This way. Come on.
828
00:46:29,667 --> 00:46:30,626
Let's go.
829
00:46:31,294 --> 00:46:33,337
No, no, wait!
I can't just leave him there.
830
00:46:34,046 --> 00:46:35,923
That guy you were with,
your dad?
831
00:46:36,424 --> 00:46:37,466
Stepfather.
832
00:46:38,634 --> 00:46:39,343
Listen,
833
00:46:39,552 --> 00:46:40,886
I don't know what the hell
is going on down there,
834
00:46:41,137 --> 00:46:42,888
but I just saw
something there.
835
00:46:43,389 --> 00:46:45,808
There's animals,
some kind of hungry things.
836
00:46:46,017 --> 00:46:48,519
I don't know,
but he's dead, hon.
837
00:46:49,770 --> 00:46:51,605
There's nothing
we can do for him.
838
00:46:54,358 --> 00:46:56,277
- What's your name?
- Josh.
839
00:46:56,777 --> 00:46:57,445
Okay, Josh...
840
00:46:57,653 --> 00:46:59,530
[screaming]
841
00:47:00,072 --> 00:47:02,033
[snarling]
842
00:47:03,159 --> 00:47:04,118
Get back!
843
00:47:06,954 --> 00:47:07,830
Oh, look!
844
00:47:08,956 --> 00:47:10,499
- Come on!
- Do you have any more flares?
845
00:47:10,708 --> 00:47:11,876
Fresh out!
846
00:47:22,178 --> 00:47:24,138
[groaning]
847
00:47:25,681 --> 00:47:26,682
[pounding on door]
848
00:47:26,891 --> 00:47:27,725
What?
849
00:47:29,143 --> 00:47:29,852
Let us in!
850
00:47:32,146 --> 00:47:33,397
[panting]
851
00:47:33,606 --> 00:47:34,648
Close the door!
852
00:47:34,857 --> 00:47:35,691
[lock clicking]
853
00:47:36,317 --> 00:47:37,151
Josh!
854
00:47:38,652 --> 00:47:39,487
Annie.
855
00:47:39,779 --> 00:47:41,572
Come on,
help me move this desk, quick.
856
00:47:44,450 --> 00:47:47,495
- Swing it around that way.
- Josh, what are you doing here?
857
00:47:47,703 --> 00:47:49,455
- I came with her.
- Marcia?
858
00:47:49,663 --> 00:47:51,248
Push it up against the door.
Right up tight.
859
00:47:52,041 --> 00:47:53,667
Great.
That should hold them.
860
00:47:55,294 --> 00:47:57,630
Josh, how did you get here?
861
00:47:59,465 --> 00:48:01,634
There's monsters outside,
aren't there?
862
00:48:03,219 --> 00:48:04,720
Yeah, there are monsters
out there.
863
00:48:04,929 --> 00:48:08,057
- Hey, anybody check the phone?
- It's dead, like the lights.
864
00:48:10,309 --> 00:48:12,103
You know, I still don't know
what the hell is going on here.
865
00:48:12,561 --> 00:48:14,814
Ain't no rats,
you can be sure of that.
866
00:48:15,356 --> 00:48:15,981
[groaning]
867
00:48:16,190 --> 00:48:17,191
What are you
talking about?
868
00:48:18,150 --> 00:48:20,569
Did you ever see one of these
come out of any rat you've seen?
869
00:48:23,572 --> 00:48:25,282
Ain't no rats.
870
00:48:25,866 --> 00:48:28,119
[murmuring]
871
00:48:31,705 --> 00:48:32,706
[exhaling]
872
00:48:39,171 --> 00:48:41,757
Must be venom...
poison.
873
00:48:51,642 --> 00:48:52,476
[snarling]
874
00:48:52,935 --> 00:48:54,228
- [thudding]
- They're here!
875
00:48:54,937 --> 00:48:57,440
I saw the door downstairs,
they chewed right through it.
876
00:48:59,400 --> 00:49:00,693
[screeching]
877
00:49:03,237 --> 00:49:05,197
[growling]
878
00:49:07,575 --> 00:49:09,160
What do you say we barricade
the kitchen door?
879
00:49:11,203 --> 00:49:11,954
What kitchen door?
880
00:49:16,834 --> 00:49:18,919
Mr. Menges, you don't have
a gun up here
881
00:49:19,128 --> 00:49:20,171
or anything like that?
882
00:49:20,379 --> 00:49:22,214
I got a great
Civil War pistol.
883
00:49:22,798 --> 00:49:24,425
I used to have a frame
for It.
884
00:49:25,009 --> 00:49:25,718
I got no powder.
885
00:49:26,343 --> 00:49:27,761
How about a big knife?
886
00:49:29,305 --> 00:49:31,515
How about
a meat cleaver, dear?
887
00:49:36,562 --> 00:49:38,689
You find anything there, dear?
888
00:49:38,898 --> 00:49:39,732
No.
889
00:49:45,237 --> 00:49:46,030
Wait.
890
00:49:46,447 --> 00:49:47,531
What's that?
891
00:49:48,741 --> 00:49:52,953
Oh. As I recall,
that's a little storage area.
892
00:49:53,329 --> 00:49:56,332
Mr. Menges and I haven't
crawled up there in years.
893
00:49:56,582 --> 00:49:57,917
Josh, come here!
894
00:49:58,459 --> 00:49:59,710
Do you have a footstool
or something?
895
00:49:59,919 --> 00:50:01,003
In the pantry.
896
00:50:01,921 --> 00:50:03,881
[rattling]
897
00:50:21,565 --> 00:50:24,151
Hey, you guys,
check this out.
898
00:50:24,360 --> 00:50:25,986
Mrs. Menges, does this
connect with the roof?
899
00:50:26,195 --> 00:50:28,322
I really don't know
where that goes, dear.
900
00:50:28,531 --> 00:50:30,824
You get up there
and you crawl...
901
00:50:31,033 --> 00:50:32,868
crawl that direction,
902
00:50:33,077 --> 00:50:34,662
and you'll hit
the elevator shaft.
903
00:50:34,870 --> 00:50:37,373
- You don't know that.
- I'll get the others.
904
00:50:37,581 --> 00:50:40,459
Sure I do. I've stored
stuff up there.
905
00:50:40,876 --> 00:50:42,878
[mumbling indistinctly]
906
00:50:49,134 --> 00:50:50,761
Do you think you guys
can climb a ladder?
907
00:50:51,178 --> 00:50:52,846
No ladder.
908
00:50:53,055 --> 00:50:54,807
Go up a ladder
tomorrow.
909
00:50:55,808 --> 00:50:56,433
No.
910
00:50:57,476 --> 00:50:58,811
No tomorrow.
911
00:50:59,520 --> 00:51:01,397
I can't deal
with this anymore, Dad!
912
00:51:01,605 --> 00:51:02,898
Move your ass, now!
913
00:51:07,403 --> 00:51:08,362
Now.
914
00:51:11,949 --> 00:51:13,158
Come on, Clifford.
915
00:51:13,367 --> 00:51:15,619
Hey, hey, we've been climbing
three flights of stairs
916
00:51:15,828 --> 00:51:17,955
ever since that elevator
broke down.
917
00:51:18,205 --> 00:51:19,957
Come on.
You can do it.
918
00:51:24,795 --> 00:51:26,755
[flames roaring]
919
00:51:35,222 --> 00:51:36,557
It's gotten too quiet
out there.
920
00:51:36,765 --> 00:51:38,058
I don't like it.
921
00:51:38,309 --> 00:51:39,643
They'll just get in
some other way.
922
00:51:39,852 --> 00:51:40,686
We got to get out
of here!
923
00:51:41,145 --> 00:51:43,397
Rosalie, come on.
We got to go. You're next.
924
00:51:43,606 --> 00:51:44,565
I'll watch the door.
925
00:51:45,316 --> 00:51:47,860
- Oh, no.
- Come on. Up, Roselle.
926
00:51:48,235 --> 00:51:49,903
- Right.
- All right.
927
00:51:50,154 --> 00:51:52,740
- Come on, you can do it.
- Come on, I'll help you.
928
00:51:54,575 --> 00:51:55,826
[grunting]
929
00:51:59,663 --> 00:52:00,623
You know...
930
00:52:00,831 --> 00:52:02,458
if we can make it
to the roof,
931
00:52:03,125 --> 00:52:04,793
I can get to
the junction box outside,
932
00:52:05,169 --> 00:52:07,463
tie into the phone lines,
call for help.
933
00:52:08,881 --> 00:52:11,258
- You can do that?
- Hey, I can do anything...
934
00:52:11,592 --> 00:52:12,635
I work for
the phone company.
935
00:52:14,094 --> 00:52:15,346
- Push.
- Ow, ow. ow.
936
00:52:15,554 --> 00:52:17,723
- Up, Rosalie.
- Push.
937
00:52:17,931 --> 00:52:19,350
Come on. Go.
938
00:52:20,601 --> 00:52:22,686
- Push, fair Rosie, come on!
- Help.
939
00:52:22,895 --> 00:52:25,856
Push!
Push, Josh.
940
00:52:26,482 --> 00:52:28,442
We've come this far.
Come on, help her.
941
00:52:31,111 --> 00:52:34,239
Look, clear, the quilt that
Aunt Carolyn gave us, remember?
942
00:52:34,448 --> 00:52:36,617
Yeah, I remember.
Come on, let's go.
943
00:52:41,246 --> 00:52:42,998
Everybody be calm, now.
Let's go.
944
00:52:43,207 --> 00:52:43,832
- [thudding]
- [yelling]
945
00:52:44,041 --> 00:52:45,417
- Go!
- [eerie music]
946
00:52:46,335 --> 00:52:48,295
[snarling]
947
00:52:50,130 --> 00:52:51,048
[screaming]
948
00:52:57,221 --> 00:52:59,181
[screeching]
949
00:53:00,724 --> 00:53:02,559
Go... quick!
950
00:53:05,979 --> 00:53:07,147
Grab that, quick!
951
00:53:08,982 --> 00:53:10,484
- Go!
- They're over here!
952
00:53:15,322 --> 00:53:17,282
[cackling]
953
00:53:26,208 --> 00:53:28,168
[glugging]
954
00:53:43,559 --> 00:53:45,310
[cackling]
955
00:54:08,625 --> 00:54:10,586
[slurping]
956
00:54:17,843 --> 00:54:18,552
[burping]
957
00:54:24,767 --> 00:54:25,934
Josh, come on.
Keep going.
958
00:54:26,143 --> 00:54:26,894
Which way do I go?
959
00:54:27,102 --> 00:54:28,604
Yo, Josh,
give me the flashlight.
960
00:54:29,646 --> 00:54:32,065
Kids, here!
Right through there.
961
00:54:34,276 --> 00:54:36,487
Look, you stay with them and try
and keep everybody together.
962
00:54:37,029 --> 00:54:38,322
I'm gonna check out
this direction.
963
00:54:38,655 --> 00:54:40,491
Marcia! Be careful.
964
00:54:41,867 --> 00:54:43,827
[chuckling]
965
00:54:56,757 --> 00:54:57,925
[echoing]
Come on, Annie.
966
00:54:58,550 --> 00:54:59,843
Annie.
967
00:55:04,139 --> 00:55:06,433
[banging]
968
00:55:07,184 --> 00:55:08,101
[groaning]
969
00:55:11,021 --> 00:55:11,980
It won't open.
970
00:55:15,692 --> 00:55:17,236
[lock rattling]
971
00:55:17,444 --> 00:55:18,403
Please!
972
00:55:24,409 --> 00:55:25,369
[grunting]
973
00:55:25,577 --> 00:55:26,745
It won't open.
974
00:55:28,205 --> 00:55:29,081
We're trapped.
975
00:55:30,123 --> 00:55:31,291
Where's Marcia?
976
00:55:33,085 --> 00:55:35,045
[ominous music]
977
00:55:42,761 --> 00:55:44,054
Oh, damn it.
978
00:55:44,263 --> 00:55:45,013
[sighing]
979
00:55:45,389 --> 00:55:46,431
I'm lost.
980
00:55:54,314 --> 00:55:55,357
Josh...
981
00:55:56,733 --> 00:55:58,360
what are you
doing here?
982
00:56:00,153 --> 00:56:02,322
I came here
with my stepdad.
983
00:56:10,581 --> 00:56:12,541
We came here
to evict you.
984
00:56:16,753 --> 00:56:18,463
I didn't want
to come.
985
00:56:22,509 --> 00:56:24,136
Pretty awful, huh?
986
00:56:25,679 --> 00:56:26,680
Yeah.
987
00:56:29,266 --> 00:56:31,059
I just can't believe
he's dead.
988
00:56:33,812 --> 00:56:34,730
Josh...
989
00:56:36,523 --> 00:56:38,191
my mom died.
990
00:56:39,234 --> 00:56:40,652
Not like your dad,
991
00:56:41,778 --> 00:56:43,322
but she died.
992
00:56:47,117 --> 00:56:49,328
But I bet you didn't wish
for your mom to die.
993
00:56:53,707 --> 00:56:55,918
I just wish we could
go back to this morning.
994
00:56:59,504 --> 00:57:01,632
I just wish we could figure out
how to use this thing.
995
00:57:01,924 --> 00:57:03,759
[gurgling]
996
00:57:05,469 --> 00:57:07,429
[chittering]
997
00:57:11,099 --> 00:57:13,060
[snarling]
998
00:57:18,690 --> 00:57:20,609
[inflating]
999
00:57:23,028 --> 00:57:23,862
[farting]
1000
00:57:26,114 --> 00:57:27,449
[sighing]
1001
00:57:29,117 --> 00:57:31,078
[snickering]
1002
00:57:35,082 --> 00:57:36,500
[grunting]
1003
00:57:40,420 --> 00:57:41,838
[laughing]
1004
00:57:42,047 --> 00:57:44,800
[splattering]
1005
00:57:48,762 --> 00:57:49,972
[sighing]
1006
00:57:58,897 --> 00:58:00,816
[crackling]
1007
00:58:03,443 --> 00:58:05,404
- [popping]
- [roaring]
1008
00:58:09,992 --> 00:58:10,867
Look...
1009
00:58:11,576 --> 00:58:14,246
if nobody can think
of anything better,
1010
00:58:14,830 --> 00:58:17,332
one of us has got to make it
to the street and run for help.
1011
00:58:17,624 --> 00:58:20,627
The only way I know
to get around them things
1012
00:58:21,712 --> 00:58:23,213
is this elevator shaft.
1013
00:58:23,422 --> 00:58:24,172
Hey.
1014
00:58:24,923 --> 00:58:26,091
I got a better idea.
1015
00:58:27,926 --> 00:58:29,136
[banging]
1016
00:58:31,763 --> 00:58:33,724
[insects chirping]
1017
00:58:42,649 --> 00:58:44,943
[rustling]
1018
00:58:45,819 --> 00:58:47,195
How do you get
to the box?
1019
00:58:47,696 --> 00:58:49,114
Redundant cable.
1020
00:58:49,322 --> 00:58:51,116
Keeps the lines
from blowing down.
1021
00:58:51,700 --> 00:58:53,702
It ought to hold my weight
long enough for me to...
1022
00:58:56,288 --> 00:58:57,289
get connected.
1023
00:58:59,124 --> 00:59:00,584
I'm down to 119.
1024
00:59:01,001 --> 00:59:03,253
Marcia, you're going
to die out there.
1025
00:59:03,795 --> 00:59:05,505
Any calls you want me
to make for you?
1026
00:59:07,340 --> 00:59:09,092
Come on.
Belay me.
1027
00:59:11,595 --> 00:59:13,555
[ominous music]
1028
00:59:16,933 --> 00:59:18,060
Adios.
1029
00:59:21,646 --> 00:59:23,607
[rattling]
1030
00:59:26,693 --> 00:59:27,652
[grunting]
1031
00:59:29,946 --> 00:59:30,822
Uh-oh.
1032
00:59:39,456 --> 00:59:40,248
Okay.
1033
00:59:46,213 --> 00:59:48,048
Oh, God.
1034
00:59:52,469 --> 00:59:53,220
[grunting]
1035
00:59:54,096 --> 00:59:55,388
- [thudding]
- Josh!
1036
00:59:55,764 --> 00:59:57,057
Josh, we're on fire!
1037
01:00:01,103 --> 01:00:02,646
One thing at a time.
1038
01:00:02,854 --> 01:00:05,982
Marcia, one thing
at a time.
1039
01:00:08,568 --> 01:00:10,237
- Oh, my God. Marcia!
- Marcia!
1040
01:00:10,445 --> 01:00:11,404
- [snapping]
- Ohh!
1041
01:00:11,613 --> 01:00:13,490
[yelling]
1042
01:00:18,370 --> 01:00:20,080
She's swinging.
She's swinging!
1043
01:00:20,288 --> 01:00:21,540
Annie,
it's okay, she's--
1044
01:00:23,834 --> 01:00:24,584
Oh!
1045
01:00:25,460 --> 01:00:26,086
Oh!
1046
01:00:26,795 --> 01:00:27,963
Thank you.
Thank you.
1047
01:00:28,171 --> 01:00:28,880
Oh!
1048
01:00:29,589 --> 01:00:31,299
Phone. Phone!
1049
01:00:31,508 --> 01:00:32,759
Phone, phone.
1050
01:00:32,968 --> 01:00:34,427
Phone, phone.
1051
01:00:36,680 --> 01:00:37,848
Let's go.
1052
01:00:38,140 --> 01:00:39,266
[grunting]
1053
01:00:39,474 --> 01:00:42,602
Yes. Go. Yes!
1054
01:00:44,312 --> 01:00:45,438
Oh, no.
1055
01:00:46,189 --> 01:00:47,732
Damn. Damn.
1056
01:00:48,358 --> 01:00:49,568
Yeah, yeah.
1057
01:00:50,652 --> 01:00:52,279
[groaning]
1058
01:00:53,071 --> 01:00:53,864
Go, go!
1059
01:00:54,072 --> 01:00:56,283
Yes, yes, yes!
Yes!
1060
01:00:56,491 --> 01:00:58,410
No! No, no.
1061
01:00:58,660 --> 01:00:59,703
Yes, yes.
1062
01:01:03,165 --> 01:01:05,125
[dramatic music]
1063
01:01:07,627 --> 01:01:08,879
I can do this.
1064
01:01:26,146 --> 01:01:27,063
Annie.
1065
01:01:29,399 --> 01:01:30,650
I'm going for help.
1066
01:01:30,859 --> 01:01:33,028
It's okay. I'm gonna
take care of everything.
1067
01:01:36,781 --> 01:01:37,657
Annie.
1068
01:01:39,492 --> 01:01:41,661
Annie!
Don't go down there.
1069
01:01:41,870 --> 01:01:43,246
That's too dangerous.
You come on back here.
1070
01:01:43,455 --> 01:01:45,165
Let somebody else
do that.
1071
01:01:47,500 --> 01:01:48,210
[sighing]
1072
01:01:48,418 --> 01:01:49,461
Second floor.
1073
01:01:51,546 --> 01:01:53,506
Hand, foot.
1074
01:02:05,644 --> 01:02:07,562
[music continues]
1075
01:02:15,737 --> 01:02:17,697
Hand, foot.
1076
01:02:18,406 --> 01:02:20,158
Hand, foot.
1077
01:02:26,957 --> 01:02:27,749
[squeaking]
1078
01:02:27,958 --> 01:02:29,876
[gasping]
[yelling]
1079
01:02:30,710 --> 01:02:31,711
[thudding]
1080
01:02:32,879 --> 01:02:35,340
[panting]
1081
01:02:38,718 --> 01:02:39,844
Nothing to it.
1082
01:02:51,189 --> 01:02:53,108
[crackling]
1083
01:02:57,570 --> 01:02:59,322
[footsteps]
1084
01:02:59,823 --> 01:03:01,783
[panting]
1085
01:03:02,701 --> 01:03:04,995
- Oh!
- [screechlng]
1086
01:03:05,996 --> 01:03:07,956
[yelling]
1087
01:03:09,541 --> 01:03:11,501
[drumming]
[chittering]
1088
01:03:13,253 --> 01:03:15,213
[screeching continues]
1089
01:03:20,969 --> 01:03:22,929
[groaning]
1090
01:03:27,100 --> 01:03:28,310
[shattering]
1091
01:03:31,438 --> 01:03:32,230
[sighing]
1092
01:03:32,439 --> 01:03:34,399
[dramatic music]
1093
01:03:36,401 --> 01:03:37,694
[snarling]
1094
01:03:45,243 --> 01:03:47,203
[snarling]
1095
01:03:52,959 --> 01:03:53,668
[grunting]
1096
01:04:03,136 --> 01:04:06,181
[man wailing]
1097
01:04:07,265 --> 01:04:09,225
[explosion]
1098
01:04:18,276 --> 01:04:20,236
[chittering]
1099
01:04:20,945 --> 01:04:24,324
[bright music]
1100
01:04:28,995 --> 01:04:31,956
[suspenseful music]
1101
01:04:35,502 --> 01:04:37,796
All right, get back...
get back into the elevator.
1102
01:04:39,631 --> 01:04:40,590
I got you, you hear?
1103
01:04:45,178 --> 01:04:46,054
[beeping]
1104
01:04:46,304 --> 01:04:47,305
- [snarling]
- [gunshot]
1105
01:04:47,514 --> 01:04:49,391
[exploding]
1106
01:04:52,018 --> 01:04:53,978
[beeping]
1107
01:04:58,733 --> 01:04:59,442
Oh, gee.
1108
01:05:03,071 --> 01:05:04,114
It's jammed.
1109
01:05:04,656 --> 01:05:06,658
It's okay.
Sometimes it does this.
1110
01:05:06,908 --> 01:05:08,034
[chittering]
1111
01:05:08,827 --> 01:05:09,452
What?!
1112
01:05:10,537 --> 01:05:11,454
[grunting]
1113
01:05:14,791 --> 01:05:16,042
You came here
just in time.
1114
01:05:16,793 --> 01:05:18,586
Where's your family?
Take me to them.
1115
01:05:18,795 --> 01:05:20,588
Well, the elevator's stuck.
We have to climb.
1116
01:05:23,133 --> 01:05:24,384
How did you get here?
1117
01:05:24,843 --> 01:05:26,136
A gentlemen called me.
1118
01:05:26,344 --> 01:05:27,303
A real nice fella.
1119
01:05:28,304 --> 01:05:29,097
[grunting]
1120
01:05:35,103 --> 01:05:36,104
All right.
1121
01:05:36,312 --> 01:05:37,272
[spitting]
1122
01:05:43,445 --> 01:05:45,405
[grunting]
1123
01:05:58,668 --> 01:05:59,377
[crackling]
1124
01:06:01,171 --> 01:06:02,881
[machinery squeaking]
1125
01:06:03,465 --> 01:06:05,592
- What's going on?
- I don't know.
1126
01:06:05,800 --> 01:06:06,551
[rumbling]
1127
01:06:06,759 --> 01:06:08,928
Hold on!
Floor, please?!
1128
01:06:09,137 --> 01:06:10,472
The roof!
1129
01:06:11,222 --> 01:06:13,183
[yelling]
1130
01:06:15,435 --> 01:06:16,644
[crashing]
1131
01:06:16,853 --> 01:06:18,730
[buzzing]
1132
01:06:21,941 --> 01:06:23,693
Somebody help us
out of here.
1133
01:06:24,402 --> 01:06:25,487
I'm stuck.
1134
01:06:42,003 --> 01:06:43,546
Hey, it's you.
1135
01:06:44,631 --> 01:06:45,715
Yeah, what's left of me.
1136
01:06:45,924 --> 01:06:47,300
The building
is burning downstairs.
1137
01:06:47,467 --> 01:06:48,968
We've got
to get on the roof.
1138
01:06:49,969 --> 01:06:51,471
[pounding]
1139
01:06:52,805 --> 01:06:53,681
Oh.
1140
01:06:55,475 --> 01:06:56,935
Don't look. Don't...
1141
01:06:57,644 --> 01:06:59,103
be casual but,
1142
01:06:59,521 --> 01:07:03,024
who is that hunk that
just came in with your daughter?
1143
01:07:03,316 --> 01:07:06,945
[bright music]
1144
01:07:13,409 --> 01:07:14,619
Charlie.
1145
01:07:17,247 --> 01:07:19,624
- Hi.
- How you doing, partner?
1146
01:07:20,583 --> 01:07:22,877
I guess you were right
about those things.
1147
01:07:25,797 --> 01:07:27,090
See if you can pry
that bullet out of there.
1148
01:07:27,298 --> 01:07:28,174
My fingers are too big.
1149
01:07:31,052 --> 01:07:32,178
What about Marcia?
1150
01:07:32,637 --> 01:07:34,597
[groaning]
1151
01:07:35,932 --> 01:07:37,809
Yes. Yes!
1152
01:07:43,064 --> 01:07:44,816
Yes! Yes! Yes!
1153
01:07:45,024 --> 01:07:46,943
Yes! Yeah! Yes!
1154
01:07:56,327 --> 01:07:59,664
Please deposit 25¢
for the first three minutes.
1155
01:07:59,872 --> 01:08:00,999
Damn!
1156
01:08:02,208 --> 01:08:03,585
I hate operators.
1157
01:08:04,794 --> 01:08:06,754
[grumbling]
1158
01:08:20,768 --> 01:08:21,561
Quiet.
1159
01:08:27,317 --> 01:08:28,443
Everybody quiet.
1160
01:08:32,488 --> 01:08:35,533
If you're quiet,
you can hear them moving.
1161
01:08:43,499 --> 01:08:44,208
[bubbling]
1162
01:08:46,252 --> 01:08:48,212
[eerie music]
1163
01:08:55,928 --> 01:08:57,889
[snarling]
1164
01:09:02,477 --> 01:09:03,770
- Annie, my gun.
- I'm trying!
1165
01:09:03,978 --> 01:09:05,229
It won't come out.
1166
01:09:07,106 --> 01:09:08,066
[screaming]
1167
01:09:09,901 --> 01:09:11,861
[screeching]
1168
01:09:12,612 --> 01:09:14,906
All right,
keep your eyes on them.
1169
01:09:16,366 --> 01:09:17,492
Look 'em in the eye.
1170
01:09:19,744 --> 01:09:21,454
They'll telegraph
their every move.
1171
01:09:30,004 --> 01:09:31,964
[snarling]
1172
01:09:40,973 --> 01:09:42,934
[groaning]
1173
01:09:44,477 --> 01:09:45,228
[pounding]
1174
01:09:45,436 --> 01:09:46,229
I hate you!
1175
01:09:52,694 --> 01:09:53,736
[grunting]
1176
01:09:54,320 --> 01:09:55,238
Josh!
1177
01:09:55,780 --> 01:09:57,740
[snarling]
1178
01:09:59,409 --> 01:10:01,035
You leave
my husband alone!
1179
01:10:01,411 --> 01:10:02,203
[screaming]
1180
01:10:02,412 --> 01:10:03,538
[slicing]
1181
01:10:07,583 --> 01:10:08,668
[bubbling]
1182
01:10:16,759 --> 01:10:17,427
Annie.
1183
01:10:20,221 --> 01:10:20,930
Annie?
1184
01:10:27,478 --> 01:10:28,187
Charlie!
1185
01:10:29,897 --> 01:10:30,523
[beeping]
1186
01:10:32,191 --> 01:10:33,693
[snarling]
1187
01:10:33,901 --> 01:10:35,069
Open wide.
1188
01:10:35,820 --> 01:10:37,780
[blasting]
1189
01:10:41,117 --> 01:10:43,077
[explosion]
1190
01:10:46,289 --> 01:10:48,249
[laughing]
1191
01:10:50,585 --> 01:10:51,627
We got 'em!
1192
01:10:52,837 --> 01:10:53,880
Come on, let's go!
1193
01:10:54,088 --> 01:10:57,633
Mobile Ops 7707.
1194
01:10:57,925 --> 01:10:58,801
Emergency.
1195
01:10:59,260 --> 01:10:59,886
[yelling]
1196
01:11:00,094 --> 01:11:01,554
Oh, God, no!
1197
01:11:06,976 --> 01:11:08,144
Come on, Johnny.
1198
01:11:10,813 --> 01:11:12,064
[clattering]
1199
01:11:14,901 --> 01:11:16,152
Stay here.
1200
01:11:19,989 --> 01:11:21,991
Fire! Help us!
1201
01:11:22,492 --> 01:11:24,118
Can anyone hear me?!
1202
01:11:24,327 --> 01:11:25,953
Please, help us!
1203
01:11:26,162 --> 01:11:27,872
Can't you see us?!
1204
01:11:29,165 --> 01:11:30,124
We're on fire!
1205
01:11:30,333 --> 01:11:32,126
Come over here.
Somebody help!
1206
01:11:32,335 --> 01:11:34,837
It's really burning.
Up there, can you hear us?!
1207
01:11:35,046 --> 01:11:37,131
- There's a fire here!
- Is anybody up there?!
1208
01:11:37,340 --> 01:11:39,467
- What are we going to do?
- Hang on. Hang on.
1209
01:11:39,675 --> 01:11:41,427
- We'll be all right.
- Please, help us.
1210
01:11:42,178 --> 01:11:43,930
You were wonderful.
1211
01:11:44,222 --> 01:11:45,681
You were wonderful.
1212
01:11:45,890 --> 01:11:47,600
- Thank you very much.
- You saved us all.
1213
01:11:47,767 --> 01:11:49,352
Thank you.
Thank you very much.
1214
01:11:50,436 --> 01:11:53,022
Please, fire!
Come on!
1215
01:11:54,732 --> 01:11:55,650
Fire!
1216
01:11:56,484 --> 01:11:58,444
[eerie music]
1217
01:12:09,413 --> 01:12:11,374
[wheezing]
1218
01:12:18,548 --> 01:12:20,675
Somebody help us!
We're on fire!
1219
01:12:26,138 --> 01:12:26,931
Are you okay?
1220
01:12:27,265 --> 01:12:29,225
[music continues]
1221
01:12:33,145 --> 01:12:34,230
Can you stand?
1222
01:12:34,981 --> 01:12:36,065
No, I can't.
1223
01:12:38,818 --> 01:12:40,736
Johnny, get away
from the edge!
1224
01:12:41,279 --> 01:12:42,530
But Marcia's down there.
1225
01:12:42,738 --> 01:12:44,782
I don't care.
Get over here now!
1226
01:12:45,658 --> 01:12:46,742
[snarling]
1227
01:12:46,951 --> 01:12:48,995
Listen to me.
Get over here!
1228
01:12:49,745 --> 01:12:51,289
Look, Annie, look!
1229
01:12:53,124 --> 01:12:55,084
[zooming]
1230
01:12:59,046 --> 01:13:01,382
- [Charlie wailing]
- Charlie!
1231
01:13:04,260 --> 01:13:06,220
[screaming]
1232
01:13:10,349 --> 01:13:12,977
- I got you.- Help!
1233
01:13:16,564 --> 01:13:17,857
Don't look down, Johnny.
1234
01:13:18,065 --> 01:13:19,734
Annie, don't let go!
1235
01:13:22,153 --> 01:13:23,946
Annie, I'm slipping.
1236
01:13:24,697 --> 01:13:25,698
Hold on, Johnny.
1237
01:13:26,282 --> 01:13:27,867
Please,
somebody help me!
1238
01:13:38,336 --> 01:13:39,170
[grunting]
1239
01:13:40,713 --> 01:13:41,714
I got you.
1240
01:13:42,173 --> 01:13:44,383
I got you.
I got you.
1241
01:13:44,592 --> 01:13:47,053
[light music]
1242
01:13:51,682 --> 01:13:53,017
I love you.
1243
01:13:53,434 --> 01:13:55,394
[sirens wailing in distance]
1244
01:13:56,520 --> 01:13:57,271
[yelling]
1245
01:13:57,480 --> 01:13:58,606
Help!
1246
01:14:00,316 --> 01:14:02,485
- Charlie?
- Help!
1247
01:14:02,693 --> 01:14:04,320
Get help!
1248
01:14:07,657 --> 01:14:08,449
Charlie.
1249
01:14:08,658 --> 01:14:10,242
[grunting]
1250
01:14:11,869 --> 01:14:13,829
[rumbling]
1251
01:14:16,123 --> 01:14:18,084
[yelling]
1252
01:14:27,134 --> 01:14:28,678
Throw me a rope.
Get a rope!
1253
01:14:28,886 --> 01:14:30,179
Dad, we got to do
something.
1254
01:14:34,350 --> 01:14:35,810
Oh, no. Oh, no!
1255
01:14:36,018 --> 01:14:37,395
Charlie, look out.
1256
01:14:39,063 --> 01:14:40,064
[screaming]
1257
01:14:40,272 --> 01:14:42,191
[crashing]
1258
01:14:47,697 --> 01:14:49,657
[rattling]
1259
01:14:50,032 --> 01:14:51,993
[sirens continue]
1260
01:15:02,753 --> 01:15:06,298
Hey... I hope you'll
let me down easier than that.
1261
01:15:36,328 --> 01:15:38,497
[bright music]
1262
01:15:38,706 --> 01:15:40,666
[splashing]
1263
01:15:43,377 --> 01:15:45,337
[indistinct radio chatter]
1264
01:15:46,130 --> 01:15:47,798
Outer space all right.
1265
01:15:48,007 --> 01:15:49,925
No doubt about it.
We can prove it.
1266
01:15:50,134 --> 01:15:53,137
- We could've proved it except...
- It was all burnt up in there.
1267
01:15:53,345 --> 01:15:55,306
Documented proof.
All my papers.
1268
01:15:55,514 --> 01:15:57,516
Actual physical evidence...
gone.
1269
01:16:01,228 --> 01:16:02,646
- Hi.
- Hi.
1270
01:16:06,567 --> 01:16:08,652
Oh. I'll be
over there, okay?
1271
01:16:10,446 --> 01:16:13,115
- How are you?
- I'm fine.
1272
01:16:14,325 --> 01:16:17,411
So... how 'bout
getting together sometime,
1273
01:16:17,620 --> 01:16:18,996
and doing
something normal?
1274
01:16:19,205 --> 01:16:20,081
[chuckling]
1275
01:16:21,082 --> 01:16:24,001
- Normal like a movie?
- Yeah.
1276
01:16:29,215 --> 01:16:30,257
Charlie!
1277
01:16:31,884 --> 01:16:32,802
Don't go.
1278
01:16:35,387 --> 01:16:36,138
Uh...
1279
01:16:36,889 --> 01:16:37,932
Listen, partner,
1280
01:16:38,432 --> 01:16:39,642
how's that
crystal doing?
1281
01:16:46,107 --> 01:16:47,108
Yeah.
1282
01:16:47,316 --> 01:16:48,192
See?
1283
01:16:49,318 --> 01:16:50,653
There's no more
problem.
1284
01:16:52,154 --> 01:16:54,824
- You don't need me anymore.
- Johnny.
1285
01:16:55,116 --> 01:16:55,991
Come here a minute.
1286
01:16:57,076 --> 01:16:58,160
Bye, Charlie.
1287
01:16:59,995 --> 01:17:00,996
Bye, John.
1288
01:17:06,919 --> 01:17:09,255
Are you leaving
today, Daddy?
1289
01:17:09,964 --> 01:17:11,799
I think I finally got
the message
1290
01:17:12,091 --> 01:17:13,551
you guys want me
to stay close to home.
1291
01:17:13,759 --> 01:17:15,344
My uniform's
all burnt up,
1292
01:17:15,553 --> 01:17:18,139
so I think the railroad
can get along without me.
1293
01:17:19,515 --> 01:17:21,142
[laughing]
1294
01:17:22,768 --> 01:17:25,688
Dad, can we survive?
1295
01:17:26,188 --> 01:17:27,940
Well, we've just been
talking about that.
1296
01:17:28,149 --> 01:17:29,942
I think I'll check out
those jobs
1297
01:17:30,151 --> 01:17:31,569
down at
the phone company.
1298
01:17:31,902 --> 01:17:33,779
And between the Menges
and us,
1299
01:17:33,988 --> 01:17:35,614
we'll work something out.
1300
01:17:36,073 --> 01:17:38,701
- Excuse me.
- Yeah.
1301
01:17:38,951 --> 01:17:42,163
- I'm Josh's mother.
- How do you do?
1302
01:17:42,955 --> 01:17:44,832
Josh has told me about
all you've done for him.
1303
01:17:45,040 --> 01:17:47,209
And my husband...
1304
01:17:47,710 --> 01:17:51,130
my late husband, he owes you
people quite a bit of money.
1305
01:17:51,338 --> 01:17:54,884
- He does?- It's called a relocation foo.
1306
01:17:55,718 --> 01:17:57,553
And I think with that,
you'd be able to stay in a hotel
1307
01:17:57,761 --> 01:17:59,263
until we get
the place rebuilt.
1308
01:17:59,471 --> 01:18:01,599
That Is,
If you would be Interested.
1309
01:18:01,807 --> 01:18:03,058
We're interested.
1310
01:18:03,726 --> 01:18:04,727
And thank you.
1311
01:18:05,561 --> 01:18:06,270
Um...
1312
01:18:06,937 --> 01:18:08,772
Why don't we introduce
ourselves?
1313
01:18:09,064 --> 01:18:11,901
Johnny, where's your friend
from Grover's Bend?
1314
01:18:14,945 --> 01:18:15,946
Charlie?
1315
01:18:16,906 --> 01:18:17,656
He left.
1316
01:18:18,532 --> 01:18:20,659
Just like one
of those westerns.
1317
01:18:21,452 --> 01:18:23,746
No. No.
1318
01:18:26,832 --> 01:18:28,792
[indistinct chatter]
1319
01:18:39,511 --> 01:18:41,472
[eerie music]
1320
01:19:10,292 --> 01:19:11,043
[beeping]
1321
01:19:27,810 --> 01:19:29,770
[music continues]
1322
01:19:37,611 --> 01:19:38,696
[creaking]
1323
01:19:41,740 --> 01:19:43,701
[clattering]
1324
01:20:20,237 --> 01:20:22,197
[music continues]
1325
01:20:30,247 --> 01:20:32,374
All right, you gumballs.
1326
01:20:49,683 --> 01:20:50,642
[beeping]
1327
01:20:50,851 --> 01:20:52,770
[alarm blaring]
1328
01:21:15,709 --> 01:21:17,628
[alarm continues]
1329
01:21:20,714 --> 01:21:21,590
What is that?
1330
01:21:29,264 --> 01:21:30,015
[beeping]
1331
01:21:30,599 --> 01:21:32,559
[buzzing]
1332
01:22:07,469 --> 01:22:10,347
Bounty hunter Charles McFadden,
Earth sector...
1333
01:22:10,556 --> 01:22:11,765
you are in violation.
1334
01:22:12,516 --> 01:22:13,434
Violation?
1335
01:22:13,976 --> 01:22:17,187
Wait a second.
I'm just killing Critters here.
1336
01:22:17,980 --> 01:22:19,648
That is...
1337
01:22:21,150 --> 01:22:23,485
there was a confirmed
infestation...
1338
01:22:23,777 --> 01:22:24,987
of Crites.
1339
01:22:27,156 --> 01:22:27,823
Charlie.
1340
01:22:31,368 --> 01:22:32,453
Is that you in there?
1341
01:22:47,342 --> 01:22:48,802
Charlie, my friend.
1342
01:22:49,720 --> 01:22:50,637
Wow.
1343
01:22:50,929 --> 01:22:53,015
Wow. It's great
to see you.
1344
01:22:53,223 --> 01:22:54,266
And you as well.
1345
01:22:57,644 --> 01:22:58,937
[buzzing]
1346
01:23:01,648 --> 01:23:03,108
You're looking good.
1347
01:23:03,609 --> 01:23:05,402
We just received
your bio alert.
1348
01:23:06,111 --> 01:23:07,946
Yeah, yeah.
What was that all about?
1349
01:23:08,155 --> 01:23:10,782
Specifically,
you are prohibited
1350
01:23:10,991 --> 01:23:13,118
from terminating
any transgalactic lifeform
1351
01:23:13,327 --> 01:23:15,704
if it means total extinction
of the species.
1352
01:23:16,121 --> 01:23:17,456
Oh, yeah.
But they're dangerous.
1353
01:23:17,664 --> 01:23:19,333
You taught me
how dangerous they are.
1354
01:23:19,541 --> 01:23:21,460
Aggression factor
is irrelevant.
1355
01:23:21,835 --> 01:23:23,962
Those two eggs
are the last two eggs.
1356
01:23:24,922 --> 01:23:26,882
The intergalactic council
has dispatched
1357
01:23:27,090 --> 01:23:28,675
a specimen collection pod.
1358
01:23:28,884 --> 01:23:30,552
You are instructed
to place the eggs
1359
01:23:30,761 --> 01:23:32,888
into the receptacle
in the pod.
1360
01:23:34,348 --> 01:23:36,975
The council is sending
a pod here?
1361
01:23:37,726 --> 01:23:38,560
Come on, Ug...
1362
01:23:38,769 --> 01:23:41,480
Good luck, Charlie,
my friend.
1363
01:23:42,564 --> 01:23:43,774
Yeah, but Ug...
1364
01:23:44,191 --> 01:23:46,985
Ug! Wait a second.
What am I supposed to...
1365
01:23:48,779 --> 01:23:49,530
Ug!
1366
01:23:52,157 --> 01:23:52,908
Ug!
1367
01:23:58,288 --> 01:24:00,249
[rumbling]
1368
01:24:14,304 --> 01:24:16,265
[eerie music]
88027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.