All language subtitles for Critters 3 - You Are What They Eat (1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,939 --> 00:00:19,691 [eerie music] 2 00:00:25,864 --> 00:00:27,533 [scuttling] 3 00:00:30,994 --> 00:00:31,912 [yelling] 4 00:01:17,958 --> 00:01:19,668 [music intensifies] 5 00:01:30,304 --> 00:01:32,806 [birds chirping] 6 00:01:38,020 --> 00:01:40,272 [distant singing] 7 00:02:07,758 --> 00:02:08,800 What? 8 00:02:09,009 --> 00:02:11,345 - All the cops have wooden legs! - They sure do! 9 00:02:22,314 --> 00:02:23,523 - [popping] - [tires screeching] 10 00:02:23,732 --> 00:02:26,068 - All right, hold on! - What is it?! 11 00:02:26,443 --> 00:02:28,236 Flat tire! Hold on! 12 00:02:28,445 --> 00:02:30,364 [pattering] 13 00:02:30,739 --> 00:02:32,282 Oh, man. 14 00:02:35,202 --> 00:02:37,537 All right, I'm gonna find a place to pull over. 15 00:02:39,623 --> 00:02:43,043 [light music] 16 00:02:54,346 --> 00:02:56,723 [indistinct shouting] 17 00:03:14,533 --> 00:03:15,909 Oh, man. 18 00:03:17,744 --> 00:03:19,121 Excuse me. 19 00:03:19,329 --> 00:03:20,372 [birds chirping] 20 00:03:20,580 --> 00:03:22,791 Hey, I like this place. 21 00:03:23,333 --> 00:03:24,793 Maybe we could build some houses, 22 00:03:25,001 --> 00:03:26,545 just like Gilligan's Island. 23 00:03:28,588 --> 00:03:30,716 Gilligan's Island? [chuckling] 24 00:03:31,133 --> 00:03:33,260 After all that's happened, Annie, 25 00:03:33,552 --> 00:03:34,720 what's wrong with going home? 26 00:03:35,345 --> 00:03:36,304 Dad... 27 00:03:36,680 --> 00:03:39,808 - vacation was fine. - Yeah, fine. 28 00:03:40,100 --> 00:03:41,560 Let's face it, Annie, 29 00:03:42,310 --> 00:03:44,396 it's just not the way that it was. 30 00:03:45,772 --> 00:03:47,733 Dad, Mom's been dead for two years. 31 00:03:48,400 --> 00:03:50,152 It's the way it is. 32 00:03:50,902 --> 00:03:51,570 [door shutting] 33 00:03:51,778 --> 00:03:53,113 We have lift-off. 34 00:03:55,490 --> 00:03:56,324 [grunts] 35 00:03:57,534 --> 00:04:00,120 Honey, look, why don't you just hit the cooler, 36 00:04:00,328 --> 00:04:01,538 get yourself some pop? 37 00:04:01,747 --> 00:04:04,291 But stay close, okay, 'cause I want to fix this tire 38 00:04:05,041 --> 00:04:06,793 and get on home. 39 00:04:07,711 --> 00:04:10,255 [distant chatter] 40 00:04:18,346 --> 00:04:20,766 [eerie music] 41 00:04:21,099 --> 00:04:22,851 [tumbling] 42 00:04:25,312 --> 00:04:26,563 [music intensifies] 43 00:04:26,772 --> 00:04:28,690 Hey, don't go down there, kid. 44 00:04:28,899 --> 00:04:30,776 There's all kinds of wild animals and shit. 45 00:04:30,984 --> 00:04:33,236 - Who do you belong to? - Who do you belong to? 46 00:04:41,661 --> 00:04:44,956 Hey! Hey, you! Hands off! 47 00:04:45,165 --> 00:04:47,459 Are you some kind of a pervert or something? 48 00:04:47,667 --> 00:04:48,585 Johnny, you know better than that. 49 00:04:48,794 --> 00:04:50,086 You don't even know this guy. 50 00:04:50,295 --> 00:04:52,881 Hey, hey, wait a minute. I don't know you either, okay? 51 00:04:53,131 --> 00:04:54,758 He almost went over the edge. 52 00:04:54,966 --> 00:04:57,594 There could be badgers or something down there. 53 00:05:00,096 --> 00:05:00,847 Throw it. 54 00:05:04,059 --> 00:05:05,352 Come on, throw it. 55 00:05:06,686 --> 00:05:07,979 Well, throw it. 56 00:05:11,233 --> 00:05:12,484 Go back, come on. 57 00:05:15,821 --> 00:05:17,781 [doorbell ringing] 58 00:05:20,867 --> 00:05:22,828 [engine revving] 59 00:05:31,753 --> 00:05:33,296 [clanging] 60 00:05:33,630 --> 00:05:36,424 Wow, bald and flat. 61 00:05:37,133 --> 00:05:38,134 I feel for you, man. 62 00:05:41,096 --> 00:05:43,473 Sometimes life really sucks, doesn't it? 63 00:05:49,396 --> 00:05:50,105 [screeching] 64 00:05:52,941 --> 00:05:54,526 [Whipping] 65 00:06:03,159 --> 00:06:04,119 [sighing] 66 00:06:07,622 --> 00:06:10,625 Looks like you just bought me a tournament Frisbee, dude. 67 00:06:11,293 --> 00:06:13,003 [eerie music] 68 00:06:13,211 --> 00:06:14,796 I can get it back. No sweat. 69 00:06:19,551 --> 00:06:21,845 [shuffling] 70 00:06:27,142 --> 00:06:29,102 [leaves crunching] 71 00:06:35,901 --> 00:06:38,778 Come on. What, are you guys standing guard? Let's go. 72 00:06:40,322 --> 00:06:42,115 Come on, guys, let's go the other way, okay? 73 00:06:47,495 --> 00:06:50,790 [heavy breathing] 74 00:06:52,667 --> 00:06:54,085 [music intensifies] 75 00:06:54,294 --> 00:06:55,962 Johnny, come on. 76 00:06:56,922 --> 00:06:58,840 [birds chirping] 77 00:07:15,398 --> 00:07:16,441 Ah, ha! 78 00:07:17,108 --> 00:07:17,943 I told you. 79 00:07:23,406 --> 00:07:25,283 Was I right, or was I right? 80 00:07:28,620 --> 00:07:31,498 [prodding] 81 00:07:37,087 --> 00:07:39,047 [all screaming] 82 00:07:40,966 --> 00:07:42,926 - [thudding] - [dramatic music] 83 00:07:47,847 --> 00:07:49,099 No playing here! 84 00:07:50,475 --> 00:07:52,018 You kids oughta know better than... 85 00:07:53,645 --> 00:07:54,729 wait. 86 00:07:57,065 --> 00:07:58,066 You hear it? 87 00:07:59,150 --> 00:08:00,360 It could be anywhere around here. 88 00:08:01,277 --> 00:08:04,114 Above us, behind us, 89 00:08:05,407 --> 00:08:06,741 or in the ground. 90 00:08:13,748 --> 00:08:15,458 Do you think this is some kind of joke? 91 00:08:16,292 --> 00:08:18,878 You think this is some kind of game?! 92 00:08:20,380 --> 00:08:23,341 They're hungry. All they do is eat. 93 00:08:24,718 --> 00:08:27,345 You got to keep a weathered eye out all the time! 94 00:08:27,721 --> 00:08:30,515 If you don't watch every minute... then wham! 95 00:08:30,724 --> 00:08:31,641 [gasping] 96 00:08:33,143 --> 00:08:34,227 Then it's too late. 97 00:08:39,649 --> 00:08:40,692 Who are you? 98 00:08:44,070 --> 00:08:46,239 Any of you ever hear of a place called Grover's Bend? 99 00:08:48,324 --> 00:08:50,618 It's a real town with real people. 100 00:08:51,036 --> 00:08:53,455 Now, in 1984... 101 00:08:54,372 --> 00:08:55,915 [echoing] I was riding my bicycle 102 00:08:56,499 --> 00:08:57,584 and I looked up. 103 00:08:58,460 --> 00:09:01,796 I saw this thing in the sky. 104 00:09:02,464 --> 00:09:04,716 [zooming] 105 00:09:05,842 --> 00:09:07,385 [whooshing] 106 00:09:08,219 --> 00:09:08,928 [glass shattering] 107 00:09:11,765 --> 00:09:14,684 Call the Army. They're here! 108 00:09:15,977 --> 00:09:17,353 - Who? - Who?! 109 00:09:17,562 --> 00:09:18,188 Them! 110 00:09:18,396 --> 00:09:20,315 -[pounding] -[yelling] 111 00:09:21,274 --> 00:09:23,026 [crashing] 112 00:09:23,276 --> 00:09:24,569 [screaming] 113 00:09:24,778 --> 00:09:26,613 [tires screeching] 114 00:09:26,821 --> 00:09:28,156 [snarling] 115 00:09:29,699 --> 00:09:30,366 [Charlie] On Earth 116 00:09:30,575 --> 00:09:32,368 I was just a big nobody. 117 00:09:32,577 --> 00:09:34,746 Up in space I am somebody. 118 00:09:35,413 --> 00:09:36,039 [snarling] 119 00:09:36,748 --> 00:09:37,999 - [booming] - [yelling] 120 00:09:38,208 --> 00:09:39,042 [snarling] 121 00:09:39,250 --> 00:09:41,127 [explosion] 122 00:09:42,378 --> 00:09:44,881 [Ug] Charlle bounty hunter. 123 00:09:45,131 --> 00:09:47,634 Yeah, "Charlie bounty hunter." 124 00:09:47,842 --> 00:09:48,968 [Zipping] 125 00:09:49,469 --> 00:09:51,429 [explosion] 126 00:09:52,138 --> 00:09:52,931 [snarling] 127 00:09:54,140 --> 00:09:55,683 - [groaning] - [laughing] 128 00:09:55,892 --> 00:09:57,393 Dad's all torn up and Mom's got like 129 00:09:57,602 --> 00:09:59,813 a harpoon thing in her neck, and they're getting bigger. 130 00:10:00,105 --> 00:10:03,733 - [screaming] - [snarling] 131 00:10:04,567 --> 00:10:06,486 You're not from around here, are you? 132 00:10:07,862 --> 00:10:09,322 - [dart shooting] - [thudding] 133 00:10:09,989 --> 00:10:11,574 [yelling] 134 00:10:12,909 --> 00:10:14,869 I got to go where the cosmic winds blow me. 135 00:10:15,078 --> 00:10:17,997 [explosion] 136 00:10:18,206 --> 00:10:19,374 I got to... 137 00:10:20,208 --> 00:10:23,920 go where no man has gone before. 138 00:10:24,838 --> 00:10:25,630 [whooshing] 139 00:10:25,839 --> 00:10:28,383 I'm a bounty hunter! 140 00:10:28,591 --> 00:10:30,051 [explosion] 141 00:10:34,639 --> 00:10:35,974 [birds chirping] 142 00:10:36,182 --> 00:10:37,809 [scoffing] Come on, you can't expect us 143 00:10:38,017 --> 00:10:39,769 to believe this horseshit. 144 00:10:41,312 --> 00:10:43,106 You can believe what you want, son. 145 00:10:43,314 --> 00:10:44,691 All I know is you got to get away from here 146 00:10:44,899 --> 00:10:46,234 while you still can. 147 00:10:47,068 --> 00:10:48,903 Well, there's something I can agree with. 148 00:10:49,779 --> 00:10:51,197 So walk away. 149 00:10:51,406 --> 00:10:53,324 [groaning] 150 00:10:55,368 --> 00:10:57,328 [dramatic music] 151 00:11:01,833 --> 00:11:02,750 [tool clattering] 152 00:11:04,460 --> 00:11:05,837 There you go. 153 00:11:07,463 --> 00:11:10,175 Probably could've used that lug wrench a little while longer. 154 00:11:11,926 --> 00:11:12,760 Got it. 155 00:11:14,387 --> 00:11:15,847 You should have had your spare tire down here. 156 00:11:16,055 --> 00:11:17,223 Could've saved you some traveling. 157 00:11:17,432 --> 00:11:18,683 [music intensifies] 158 00:11:18,892 --> 00:11:19,934 Never know when you're gonna have a flat tire 159 00:11:20,185 --> 00:11:21,644 on an antique like this. 160 00:11:23,980 --> 00:11:26,107 Are you supposed to be scary? 161 00:11:26,941 --> 00:11:27,817 Me? 162 00:11:28,610 --> 00:11:29,402 No. 163 00:11:30,195 --> 00:11:32,197 It ain't me, it's them. 164 00:11:33,281 --> 00:11:34,240 I've seen them. 165 00:11:34,616 --> 00:11:36,284 I've been seeing them for... 166 00:11:38,328 --> 00:11:40,371 Look, you believe in monsters? 167 00:11:42,999 --> 00:11:45,376 - Yeah. - Good. Good. 168 00:11:45,877 --> 00:11:47,462 That's what I'm telling you about. 169 00:11:47,879 --> 00:11:50,506 Now, some friends of mine from... 170 00:11:51,216 --> 00:11:52,717 a long way off, 171 00:11:52,926 --> 00:11:54,177 they gave me a whole bunch of these. 172 00:11:54,385 --> 00:11:55,929 I only got a couple left, 173 00:11:56,721 --> 00:11:58,556 but I want you to have one. 174 00:12:01,434 --> 00:12:04,187 Now, if this ever starts to glow bright green, 175 00:12:04,854 --> 00:12:06,648 that's the time to watch out for yourself. 176 00:12:06,981 --> 00:12:08,399 And your family. 177 00:12:09,525 --> 00:12:11,945 - Green. - That's right, green. 178 00:12:15,323 --> 00:12:16,991 Annie! Johnny! 179 00:12:18,201 --> 00:12:19,035 All aboard! 180 00:12:19,244 --> 00:12:20,620 We really have to go now. 181 00:12:20,828 --> 00:12:23,831 - Yeah, give my regards to Mars. - Don't be so quick. 182 00:12:24,123 --> 00:12:25,708 You're not as smart as you think you are. 183 00:12:27,669 --> 00:12:29,712 You can have the rest of my root beer. 184 00:12:30,255 --> 00:12:32,131 Thank you, partner. It's my favorite. 185 00:12:32,423 --> 00:12:34,050 Johnny, come on now. 186 00:12:37,720 --> 00:12:40,431 [car doors shutting] 187 00:12:44,519 --> 00:12:45,937 Look what I found. 188 00:12:46,437 --> 00:12:47,605 Whoa, what is it? 189 00:12:47,814 --> 00:12:49,857 I don't know. It looks like a big electric bullet. 190 00:12:50,108 --> 00:12:51,693 Homemade. He dropped it. 191 00:12:52,068 --> 00:12:54,612 Joshua! Front and center, now. 192 00:12:57,198 --> 00:12:59,534 - Joshua? - Josh, please. 193 00:12:59,742 --> 00:13:02,495 - Is that your father? - Stepfather. 194 00:13:04,455 --> 00:13:07,292 Never, never will we trust you out of our sight again. 195 00:13:07,959 --> 00:13:09,419 When I say five minutes, 196 00:13:09,919 --> 00:13:11,879 I don't mean seven, I don't mean three. 197 00:13:12,588 --> 00:13:15,133 Discipline from now on, young man. Hmm? 198 00:13:16,050 --> 00:13:19,679 I will not and your mother will not... 199 00:13:21,806 --> 00:13:23,933 spare anymore rods. 200 00:13:28,271 --> 00:13:30,231 Is he going to get spanked? 201 00:13:31,274 --> 00:13:33,484 I don't think his mom is going to let that happen. 202 00:13:36,154 --> 00:13:38,823 Well, Big John, I guess we had some adventure, huh?! 203 00:13:41,784 --> 00:13:42,618 Dad! 204 00:13:43,077 --> 00:13:44,329 Dad, you should have seen it! 205 00:13:44,537 --> 00:13:46,289 There was this guy, this really strange guy-- 206 00:13:46,497 --> 00:13:47,832 I really don't care, Annie. 207 00:13:48,041 --> 00:13:50,543 I told you two to stay close, now, didn't I? 208 00:13:50,918 --> 00:13:52,920 Look at the two of you... you're filthy. 209 00:13:53,129 --> 00:13:55,256 - Johnny, get in the truck. - I know, Dad, 210 00:13:55,465 --> 00:13:58,259 but he came out of the ground and scared the crap out of us. 211 00:13:58,468 --> 00:14:00,261 He scared the crap out of us. 212 00:14:01,637 --> 00:14:02,680 Miss Sawyer... 213 00:14:03,473 --> 00:14:05,767 can we please watch our language around Johnny? 214 00:14:06,726 --> 00:14:07,977 [cracking] 215 00:14:08,603 --> 00:14:10,563 [dramatic music] 216 00:14:13,316 --> 00:14:14,359 Shit. 217 00:14:14,609 --> 00:14:16,319 [music softens] 218 00:14:20,073 --> 00:14:22,742 Look, honey, I just don't know what to say to you. 219 00:14:24,410 --> 00:14:25,161 Well, you could say 220 00:14:25,370 --> 00:14:27,330 that you're not going on the road tomorrow. 221 00:14:27,955 --> 00:14:29,123 You could say that I'm not old enough 222 00:14:29,374 --> 00:14:30,500 to take care of myself. 223 00:14:30,833 --> 00:14:32,335 Honey, you're not being fair. 224 00:14:32,752 --> 00:14:35,254 Mr. and Mrs. Menges take real good care of you guys. 225 00:14:35,463 --> 00:14:37,965 They're like family. Hey... 226 00:14:39,175 --> 00:14:40,343 it's the best that I can do. 227 00:14:41,219 --> 00:14:42,887 Besides, you're a young woman now. 228 00:14:44,180 --> 00:14:46,307 Maybe I don't want to be a young woman now. 229 00:14:48,434 --> 00:14:49,394 [door shutting] 230 00:14:49,811 --> 00:14:52,397 [eerie music] 231 00:14:54,065 --> 00:14:56,025 [horn honking] 232 00:15:07,453 --> 00:15:08,746 Grover's Bend? 233 00:15:11,582 --> 00:15:12,583 [scoffing] 234 00:15:12,792 --> 00:15:13,918 What a crock. 235 00:15:23,761 --> 00:15:25,680 [horn honking] 236 00:15:25,972 --> 00:15:27,181 [female voice on radio] You're listening to Topeka's 237 00:15:27,390 --> 00:15:29,267 number one country radio station. 238 00:15:29,475 --> 00:15:32,103 Country 107, KTPK. 239 00:15:32,770 --> 00:15:33,896 [horn honking] 240 00:15:36,482 --> 00:15:37,400 Hey, Frank, 241 00:15:38,526 --> 00:15:40,778 give me a hand with some of this stuff, man. 242 00:15:40,945 --> 00:15:43,865 Absolutely, Mario. 243 00:15:45,158 --> 00:15:48,202 I am the handyman after all. 244 00:15:51,164 --> 00:15:53,875 - You asshole. - I heard that. 245 00:16:04,177 --> 00:16:05,094 [banging] 246 00:16:05,303 --> 00:16:06,554 [squeaking] 247 00:16:10,433 --> 00:16:11,309 [crackling] 248 00:16:11,517 --> 00:16:12,810 [whirring] 249 00:16:13,186 --> 00:16:14,228 [chuckling] 250 00:16:14,437 --> 00:16:16,939 Vaya con Dios, Mario. 251 00:16:17,148 --> 00:16:19,942 Four more units to vacate, Jessie, 252 00:16:20,151 --> 00:16:22,069 and I'm a rich man. 253 00:16:22,862 --> 00:16:23,571 [thudding] 254 00:16:26,782 --> 00:16:29,035 Hey, you got the elevator fixed. 255 00:16:33,748 --> 00:16:34,582 Frankie. 256 00:16:34,790 --> 00:16:36,584 Hey, not for you, Rosie. 257 00:16:36,792 --> 00:16:39,295 There's still a one-ton load limit. 258 00:16:41,130 --> 00:16:42,006 Ooh, you... 259 00:16:42,507 --> 00:16:44,467 [fishbowl rattling] 260 00:16:49,972 --> 00:16:50,848 [engine revving] 261 00:16:51,015 --> 00:16:54,852 Yo, yo, yo. Check your weapons at the door, 262 00:16:55,061 --> 00:16:57,730 it's the chick that walks like a man. 263 00:16:59,148 --> 00:17:01,400 Dating outside our species now, huh? 264 00:17:01,609 --> 00:17:03,945 Oh, very funny. 265 00:17:04,153 --> 00:17:05,780 Very, very funny. 266 00:17:05,988 --> 00:17:07,907 I wasn't talking to you, Frank. 267 00:17:08,115 --> 00:17:09,283 Yo, Marcia, 268 00:17:09,700 --> 00:17:11,244 I got a little phone problem. 269 00:17:11,452 --> 00:17:13,329 Maybe you can come down to the basement 270 00:17:13,538 --> 00:17:15,456 and check out my equipment. 271 00:17:16,123 --> 00:17:19,418 Sorry, Frank, I left my microscope upstairs. 272 00:17:20,002 --> 00:17:21,712 Ho-ho! Ho! 273 00:17:22,880 --> 00:17:24,590 - [door opening] - She's killing me. 274 00:17:24,924 --> 00:17:26,259 Hey, Mario. 275 00:17:27,635 --> 00:17:29,595 I sure am sorry to see you go, my friend. 276 00:17:29,887 --> 00:17:32,473 I just killed two rats this morning. 277 00:17:32,807 --> 00:17:33,558 Rats?! 278 00:17:35,059 --> 00:17:36,852 Hey, Frank... rats. 279 00:17:37,186 --> 00:17:39,105 Hey, don't look at me. 280 00:17:39,313 --> 00:17:42,525 I got to see them to "e-rat-icate" them. 281 00:17:44,527 --> 00:17:47,154 Yo, Jessie, look who's home. 282 00:17:47,363 --> 00:17:48,447 [engine revving] 283 00:17:48,656 --> 00:17:49,782 Something's wrong. 284 00:17:49,991 --> 00:17:51,242 No brakes! 285 00:17:51,951 --> 00:17:53,327 No brakes! Hold onto Johnny. 286 00:17:53,536 --> 00:17:55,413 [screaming] 287 00:17:57,081 --> 00:17:59,041 [crashing] 288 00:17:59,250 --> 00:18:01,085 [clattering] 289 00:18:02,753 --> 00:18:04,005 Everybody all right? 290 00:18:04,213 --> 00:18:05,047 Yeah. 291 00:18:07,425 --> 00:18:08,718 [sighing] Safe at home. 292 00:18:10,386 --> 00:18:12,096 - [door shutting] - [splattering] 293 00:18:12,346 --> 00:18:14,307 [laughing] 294 00:18:16,726 --> 00:18:18,936 - Oh, man. -[banging] 295 00:18:19,145 --> 00:18:21,397 I'm sorry, Mario. No brakes. 296 00:18:21,897 --> 00:18:22,940 Something I can do? 297 00:18:23,941 --> 00:18:26,360 - That's okay. - [snarling] 298 00:18:27,737 --> 00:18:28,821 Is everybody okay? 299 00:18:29,030 --> 00:18:30,906 [tense music] 300 00:18:32,783 --> 00:18:33,409 [glass shattering] 301 00:18:33,618 --> 00:18:34,910 So, uh, Frank, 302 00:18:35,119 --> 00:18:36,787 you going to give us a hand with this? 303 00:18:37,663 --> 00:18:38,414 No. 304 00:18:38,623 --> 00:18:39,373 [chuckling] 305 00:18:39,582 --> 00:18:40,916 I'm the maintenance man. 306 00:18:41,125 --> 00:18:42,543 He doesn't live here anymore. 307 00:18:42,752 --> 00:18:43,586 Muah. 308 00:18:43,794 --> 00:18:45,129 I'll miss you, Jess. 309 00:18:46,964 --> 00:18:48,549 I'll be in my office. 310 00:18:49,425 --> 00:18:52,345 Would you mind, uh, clean up this junk? 311 00:18:53,971 --> 00:18:55,306 The guy's a waste of protein. 312 00:18:55,514 --> 00:18:56,891 Yeah, but what a snappy dresser. 313 00:18:57,099 --> 00:18:57,808 [chuckling] 314 00:18:58,100 --> 00:19:00,519 Oh, Dad, I'm gonna go say hello to the Menges. 315 00:19:01,479 --> 00:19:02,480 Yeah, but don't go up empty handed. 316 00:19:02,688 --> 00:19:04,190 You take something with, all right? 317 00:19:06,692 --> 00:19:08,653 [tense music] 318 00:19:15,034 --> 00:19:16,243 [grunting] 319 00:19:16,452 --> 00:19:17,495 Ladies. 320 00:19:17,745 --> 00:19:19,705 [whistling] 321 00:19:27,004 --> 00:19:28,964 [clattering] 322 00:19:29,298 --> 00:19:30,758 Java. 323 00:19:32,843 --> 00:19:33,552 [sniffling] 324 00:19:33,761 --> 00:19:34,512 [exhaling] 325 00:19:36,972 --> 00:19:38,432 Fuck. Wh...? 326 00:19:41,310 --> 00:19:42,645 What's this? 327 00:19:44,397 --> 00:19:45,022 [sniffing] 328 00:19:45,398 --> 00:19:48,776 Oh, that's dlsgustlng. Wha-- 329 00:19:49,985 --> 00:19:51,946 [music continues] 330 00:20:05,918 --> 00:20:07,878 [squeaking] 331 00:20:08,170 --> 00:20:10,715 Yeah, you're next, pal. 332 00:20:12,591 --> 00:20:13,259 [door closing] 333 00:20:14,176 --> 00:20:15,010 Hey, girl. 334 00:20:15,219 --> 00:20:16,011 Oh. 335 00:20:16,220 --> 00:20:17,430 Going down to help Dad? 336 00:20:18,222 --> 00:20:19,432 I thought I might. 337 00:20:20,057 --> 00:20:21,350 I mean, we got ourselves a loaded truck, 338 00:20:21,600 --> 00:20:23,394 an unloaded camper, a car wreck... 339 00:20:23,602 --> 00:20:26,063 - I think they can use my help. - Um, Marcia? 340 00:20:27,231 --> 00:20:29,483 Are there any jobs down at the phone company? 341 00:20:30,776 --> 00:20:31,861 What, you need a job? 342 00:20:33,904 --> 00:20:36,323 Ah, you want Clifford home. 343 00:20:37,199 --> 00:20:39,577 Well, I was just thinking. 344 00:20:41,370 --> 00:20:43,080 We'll see what we can do. 345 00:20:44,707 --> 00:20:46,917 Yeah, we will. 346 00:20:47,918 --> 00:20:49,253 [knocking] 347 00:20:56,218 --> 00:20:59,138 - Hello! Hello, Annie. - Hello. 348 00:20:59,346 --> 00:21:02,475 Oh, welcome home, dear. Come in. 349 00:21:02,683 --> 00:21:04,643 Did you have a wonderful trip? 350 00:21:05,186 --> 00:21:07,480 Dear, say hello to Annie. 351 00:21:07,688 --> 00:21:09,273 They've just been to the Grand Canyon. 352 00:21:09,482 --> 00:21:10,900 Say, did you know 353 00:21:11,150 --> 00:21:13,903 they just discovered an alien graveyard there? 354 00:21:14,987 --> 00:21:16,906 - Who did? - Government. 355 00:21:17,323 --> 00:21:18,240 Secret. 356 00:21:18,449 --> 00:21:19,492 [laughing] 357 00:21:19,700 --> 00:21:22,828 Wait till you taste what I'm cooking today. 358 00:21:23,370 --> 00:21:25,414 Where's Johnny? He'll love them. 359 00:21:26,373 --> 00:21:28,042 Tell me about your trip, dear. 360 00:21:28,751 --> 00:21:29,752 Oh, yeah. 361 00:21:30,002 --> 00:21:31,921 Well, we froze to death in Arizona, 362 00:21:32,129 --> 00:21:34,465 saw these Indian caves in Mesa Verde, 363 00:21:34,924 --> 00:21:36,217 and met this weird lunatic 364 00:21:36,425 --> 00:21:37,927 near Grover's Bend. [scoffing] 365 00:21:38,135 --> 00:21:39,637 He jumped right out from the ground. 366 00:21:40,012 --> 00:21:41,847 So you had a good time? 367 00:21:42,056 --> 00:21:43,265 Grover's Bend? 368 00:21:43,891 --> 00:21:46,977 I'm making Mr. Menges' favorite dish today. 369 00:21:47,353 --> 00:21:49,104 Ham and beans. 370 00:21:49,939 --> 00:21:51,857 Oh, will you and Johnny stay for dinner? 371 00:21:52,942 --> 00:21:54,318 Oh, no. 372 00:21:54,527 --> 00:21:56,612 It's our last night together with Dad. 373 00:21:56,821 --> 00:21:58,572 He leaves on the 8:15 to Chicago. 374 00:21:58,781 --> 00:22:01,242 Uh, we better save the tarts till later, dear. 375 00:22:01,909 --> 00:22:05,454 I don't want your father to say I spoiled your dinner... 376 00:22:05,913 --> 00:22:07,122 again. 377 00:22:07,623 --> 00:22:09,583 [squeaking] 378 00:22:12,294 --> 00:22:13,546 Hello, girls. 379 00:22:14,171 --> 00:22:15,464 How you doing, eh? 380 00:22:15,673 --> 00:22:16,674 [chuckling] 381 00:22:17,216 --> 00:22:18,509 Are you a little hungry? 382 00:22:19,218 --> 00:22:22,555 How about I give you to the old farts upstairs tonight? 383 00:22:22,763 --> 00:22:24,348 [telephone ringing] 384 00:22:29,478 --> 00:22:31,480 Iris Arms apartment complex, 385 00:22:31,689 --> 00:22:34,024 Frank Longo at your service. 386 00:22:34,233 --> 00:22:35,818 - Longo, what's the good news? - Uh, yo. 387 00:22:36,026 --> 00:22:38,487 Right here. Right here, Mr. Briggs. 388 00:22:38,696 --> 00:22:40,614 I hope you did what I'm paying you for. 389 00:22:40,823 --> 00:22:42,825 Yes. Well, yes, I did. 390 00:22:43,033 --> 00:22:44,201 Yes, I did. 391 00:22:44,743 --> 00:22:47,371 Mario is history as of right now. 392 00:22:47,580 --> 00:22:49,540 - [snarllng] - You promised me all of them. 393 00:22:49,707 --> 00:22:51,417 - I lose my Investors... - Hey. 394 00:22:52,376 --> 00:22:53,168 Wha-- 395 00:22:53,377 --> 00:22:55,004 The way I look at this, 396 00:22:55,212 --> 00:22:56,380 is that you are making 397 00:22:56,589 --> 00:22:59,675 all the "e! giganto“ profits off the sale of this shithole, 398 00:22:59,884 --> 00:23:00,843 not little old moi. 399 00:23:01,093 --> 00:23:03,470 - You listen to me, Frank. - Well... 400 00:23:03,679 --> 00:23:04,889 Well, maybe it's time that you get 401 00:23:05,139 --> 00:23:06,348 down here and get involved. 402 00:23:06,599 --> 00:23:09,101 Look, I hired you so I wouldn't have to get involved. 403 00:23:09,310 --> 00:23:13,314 I'm not lifting another finger until you pay me for Mario! 404 00:23:13,522 --> 00:23:16,358 You got that?! You can take that to the bank! 405 00:23:17,651 --> 00:23:18,819 Balls! 406 00:23:19,111 --> 00:23:21,071 [raspy breathing] 407 00:23:25,868 --> 00:23:27,828 [eerie music] 408 00:23:28,495 --> 00:23:29,496 Hello? 409 00:23:34,835 --> 00:23:35,961 Hello? 410 00:23:37,880 --> 00:23:39,006 Where are you? 411 00:23:43,177 --> 00:23:45,137 [chuckling] 412 00:23:45,679 --> 00:23:46,972 What are you doing out 413 00:23:47,181 --> 00:23:49,892 without Uncle Frankie's permission, huh? 414 00:23:50,100 --> 00:23:52,102 [music intensifies] 415 00:23:52,311 --> 00:23:55,272 Go back upstairs where you belong! 416 00:23:55,481 --> 00:23:57,441 - [banging] - [screeching] 417 00:23:58,025 --> 00:23:59,735 Work with me! 418 00:24:00,402 --> 00:24:01,362 [grunting] 419 00:24:02,488 --> 00:24:03,447 [sighing] 420 00:24:09,703 --> 00:24:13,499 What this dump needs is a good four alarm fire. 421 00:24:17,336 --> 00:24:19,922 - Dad, dlnner's getting cold. - Comlng. 422 00:24:21,799 --> 00:24:23,634 I want you to listen to the Menges. 423 00:24:23,842 --> 00:24:25,511 Sometimes I think you don't listen. 424 00:24:26,136 --> 00:24:28,347 I'll be back Friday night. 425 00:24:28,764 --> 00:24:30,808 - Oh, toothpaste. - Got it. 426 00:24:31,225 --> 00:24:33,852 And Dad, you really should pack some vitamins, too. 427 00:24:34,269 --> 00:24:36,855 And I want you to help her make beds in the mornings. 428 00:24:37,064 --> 00:24:38,273 She's not a young woman, you know. 429 00:24:38,482 --> 00:24:39,274 [bag Zipping] 430 00:24:40,317 --> 00:24:42,277 - I'm done. - Can't you wait for Dad? 431 00:24:42,528 --> 00:24:45,114 Mr. M promised me pirate stories. 432 00:24:48,659 --> 00:24:49,451 Ahh! 433 00:24:50,202 --> 00:24:51,996 - Bye. - Bye. 434 00:24:52,204 --> 00:24:53,539 - You be a good boy. - Okay. 435 00:24:53,831 --> 00:24:55,290 - See ya. - See ya. 436 00:24:55,499 --> 00:24:57,459 [siren wailing in distance] 437 00:25:01,964 --> 00:25:03,424 - Dad. - Hmm? 438 00:25:05,134 --> 00:25:06,802 What's going to happen to the Menges? 439 00:25:07,344 --> 00:25:09,013 I mean, where will they go? 440 00:25:12,850 --> 00:25:14,768 We're going to have to move too, you know. 441 00:25:15,185 --> 00:25:16,478 They'll get us out. 442 00:25:20,190 --> 00:25:22,943 Dad, you're going to have to deal with this. 443 00:25:24,069 --> 00:25:26,196 You got to think about it, make some decisions. 444 00:25:27,281 --> 00:25:28,198 Annie... 445 00:25:28,407 --> 00:25:29,825 I'm going to eat my dinner, 446 00:25:30,034 --> 00:25:32,578 and then I'm going to watch some moronic situation comedy, 447 00:25:32,786 --> 00:25:34,747 and then I'm going to sleep the sleep of the dead. 448 00:25:34,955 --> 00:25:36,540 Can we worry about this tomorrow, hmm? 449 00:25:42,963 --> 00:25:45,215 [insects chirping] 450 00:25:45,424 --> 00:25:46,759 [siren wailing] 451 00:25:47,676 --> 00:25:49,595 [humming] 452 00:25:51,180 --> 00:25:52,056 [sighing] 453 00:25:58,771 --> 00:26:00,689 [rumbling] 454 00:26:15,746 --> 00:26:17,498 I love my work. 455 00:26:17,706 --> 00:26:19,625 [machine buzzing] 456 00:26:20,959 --> 00:26:22,920 [eerie music] 457 00:26:36,433 --> 00:26:38,936 [raspy breathing] 458 00:27:01,083 --> 00:27:03,001 [music continues] 459 00:27:05,879 --> 00:27:06,922 Ow, ow, ow! 460 00:27:07,131 --> 00:27:08,048 Hot! Hot! 461 00:27:09,174 --> 00:27:10,217 [clattering] 462 00:27:10,425 --> 00:27:12,511 Damn teenagers! 463 00:27:14,888 --> 00:27:16,849 [chittering] 464 00:27:19,143 --> 00:27:19,977 Wh... 465 00:27:21,103 --> 00:27:23,063 - [yelling] - [grunting] 466 00:27:35,534 --> 00:27:36,577 [screaming] 467 00:27:38,537 --> 00:27:39,454 [groaning] 468 00:27:39,997 --> 00:27:40,956 [clattering] 469 00:27:41,665 --> 00:27:42,624 [grunting] 470 00:27:42,875 --> 00:27:44,835 [panting] 471 00:27:46,211 --> 00:27:48,172 - [snarling] - [yelling] 472 00:28:02,311 --> 00:28:03,812 [grunting] 473 00:28:04,021 --> 00:28:06,565 Oh! Oh, oh... 474 00:28:09,943 --> 00:28:11,195 Hairballs. 475 00:28:11,778 --> 00:28:12,446 [screeching] 476 00:28:16,658 --> 00:28:17,784 Did you hear something? 477 00:28:18,744 --> 00:28:19,620 No. 478 00:28:20,662 --> 00:28:22,539 Tell Johnny bedtime, one hour. 479 00:28:23,290 --> 00:28:24,541 That goes for you, too. 480 00:28:24,750 --> 00:28:27,544 Oh, and give this check to Mrs. Menges. 481 00:28:27,753 --> 00:28:29,463 It's for taking care of you guys. 482 00:28:29,713 --> 00:28:32,841 Tell her I'll cover the rest of it when I get back. 483 00:28:34,218 --> 00:28:36,303 Dad, remember how much fun we used to have? 484 00:28:37,137 --> 00:28:38,305 [grumbling] 485 00:28:40,349 --> 00:28:41,266 Yeah. 486 00:28:42,559 --> 00:28:45,103 Well, wh--what was I like then? 487 00:28:45,520 --> 00:28:46,438 Shorter. 488 00:28:50,234 --> 00:28:51,151 [crackling] 489 00:28:54,446 --> 00:28:55,614 [laughing] 490 00:28:59,368 --> 00:29:00,160 Dad... 491 00:29:01,536 --> 00:29:02,579 maybe I could go get Johnny 492 00:29:02,788 --> 00:29:04,706 and we could play a game or something. 493 00:29:04,998 --> 00:29:08,210 Honey, give me your battery-powered TV, would you? 494 00:29:30,774 --> 00:29:31,858 [sighing] 495 00:29:35,279 --> 00:29:36,363 [creaking] 496 00:29:36,738 --> 00:29:38,699 [shuffling] 497 00:29:42,119 --> 00:29:43,912 - Who's there? - It's just me. 498 00:29:44,496 --> 00:29:45,664 Laundry night. 499 00:29:46,540 --> 00:29:48,208 I'm a little spooked tonight, too. 500 00:29:48,959 --> 00:29:51,128 Did you hear screaming before? 501 00:29:51,336 --> 00:29:52,754 It was probably just Frank. 502 00:29:54,381 --> 00:29:56,550 - What is eating him? - I don't know. 503 00:29:56,758 --> 00:29:58,593 Frank's just naturally repulsive. 504 00:29:58,802 --> 00:30:00,762 [laughing] 505 00:30:01,972 --> 00:30:04,391 Say hello to Mrs. and Mr. Manges for me. 506 00:30:04,850 --> 00:30:06,101 Alright. 507 00:30:10,689 --> 00:30:11,648 [creaking] 508 00:30:13,775 --> 00:30:15,736 [eerie music] 509 00:30:15,944 --> 00:30:17,863 [chittering] 510 00:30:21,867 --> 00:30:23,827 [snarling] 511 00:30:29,458 --> 00:30:31,418 [music intensifies] 512 00:30:33,503 --> 00:30:35,464 [zooming] 513 00:30:37,758 --> 00:30:38,425 [clattering] 514 00:30:38,633 --> 00:30:39,843 Aaah! 515 00:30:41,511 --> 00:30:43,221 [telephone ringing] 516 00:30:54,941 --> 00:30:55,650 [grunting] 517 00:30:55,859 --> 00:30:56,610 Frank? 518 00:30:58,195 --> 00:31:00,697 I know you're there. I can hear you breathing. 519 00:31:02,157 --> 00:31:03,325 Talk to me, Frank. 520 00:31:04,242 --> 00:31:05,619 [video game beeping] 521 00:31:05,827 --> 00:31:06,870 Frank? 522 00:31:07,913 --> 00:31:08,997 Frank? Hello? 523 00:31:09,206 --> 00:31:09,998 [crackling] 524 00:31:13,168 --> 00:31:15,504 All right, Longo, very funny. Enough is enough. 525 00:31:16,713 --> 00:31:17,506 Frank? 526 00:31:18,382 --> 00:31:19,883 We are not amused. 527 00:31:20,884 --> 00:31:23,804 Frank, try to guess just how close your termination is. 528 00:31:24,012 --> 00:31:25,806 [wheezing] 529 00:31:26,223 --> 00:31:28,558 Okay, it's your funeral, wiseass. 530 00:31:28,767 --> 00:31:31,144 I'm coming over there and taking care of things myself. 531 00:31:31,353 --> 00:31:32,771 [snarling] 532 00:31:38,693 --> 00:31:41,238 We got another errand to do before we sleep, sport. 533 00:31:42,030 --> 00:31:42,989 Business. 534 00:31:44,908 --> 00:31:46,368 Can't you just drop me off at home? 535 00:31:46,952 --> 00:31:48,203 No way, sport. 536 00:31:49,079 --> 00:31:50,831 Someday this pool will be yours. 537 00:31:51,581 --> 00:31:54,084 You're going to have to learn how to swim in it. 538 00:31:55,752 --> 00:31:57,421 [ominous music] 539 00:31:57,629 --> 00:32:00,549 Looks like they'll have to meet their landlord after all. 540 00:32:05,011 --> 00:32:09,599 See? Grover's Bend, 1986. 541 00:32:09,808 --> 00:32:13,562 Now, you can see the same kind of occurrence two years later... 542 00:32:13,770 --> 00:32:15,272 1988. 543 00:32:15,689 --> 00:32:17,732 Even local law enforcement 544 00:32:17,941 --> 00:32:20,652 claims they've seen space aliens. 545 00:32:21,486 --> 00:32:24,823 One of them supposedly killed a sheriff in the '88 encounter. 546 00:32:25,031 --> 00:32:26,116 A sheriff? 547 00:32:26,324 --> 00:32:29,411 Yes. A sheriff wearing... 548 00:32:29,661 --> 00:32:31,329 an Easter Bunny suit. 549 00:32:32,122 --> 00:32:35,375 And I'll bet the aliens were all wearing tuxedos. 550 00:32:35,584 --> 00:32:36,460 [clearing throat] 551 00:32:36,668 --> 00:32:37,836 Of course, 552 00:32:38,253 --> 00:32:40,630 he must have been reading the same newspapers as you. 553 00:32:40,964 --> 00:32:43,216 That's where he got the story in the first place. 554 00:32:43,508 --> 00:32:44,718 Who? What guy? 555 00:32:45,469 --> 00:32:48,054 That crazy guy we ran into on vacation. 556 00:32:48,472 --> 00:32:50,390 He actually believes this stuff. 557 00:32:53,310 --> 00:32:55,937 Oh... I didn't mean... 558 00:32:56,771 --> 00:32:57,606 It's okay. 559 00:32:57,856 --> 00:32:59,524 Look, I'm sorry. 560 00:33:00,984 --> 00:33:04,279 I guess I'm still upset over a fight I just had with my dad. 561 00:33:06,740 --> 00:33:08,783 I'm going to go back downstairs and check on him. 562 00:33:08,992 --> 00:33:10,827 I'll be back for Johnny in awhile. 563 00:33:12,496 --> 00:33:15,332 Well, John, you still like my stories, don't you? 564 00:33:16,958 --> 00:33:19,169 - It's him! - Huh? Who? 565 00:33:24,424 --> 00:33:25,383 If it glows green, 566 00:33:25,592 --> 00:33:28,220 that's the time to watch out for yourself. 567 00:33:32,724 --> 00:33:34,476 [TV announcer] Her first frame is a strike. 568 00:33:34,684 --> 00:33:36,186 [applause] 569 00:33:38,688 --> 00:33:41,107 Michelle led in the earlier rounds in this tournament, 570 00:33:41,316 --> 00:33:42,817 -and was the hot item around - [door opening] 571 00:33:43,026 --> 00:33:44,861 Southern California when it came to sports. 572 00:33:45,070 --> 00:33:46,404 - [door closing] - She really was. 573 00:33:46,613 --> 00:33:48,615 Yesterday, in the second round 574 00:33:48,823 --> 00:33:51,743 of match play, Steve, she bowled incredibly. 575 00:33:51,952 --> 00:33:53,036 She had a 300... 576 00:33:53,620 --> 00:33:55,163 [footsteps] 577 00:33:55,372 --> 00:33:56,957 [dripping] 578 00:33:57,207 --> 00:33:59,167 [humming] 579 00:34:05,674 --> 00:34:06,925 Hello? 580 00:34:08,343 --> 00:34:10,303 [eerie music] 581 00:34:14,099 --> 00:34:14,975 Frank? 582 00:34:22,315 --> 00:34:23,733 Frank, is that you... 583 00:34:25,360 --> 00:34:27,195 or some other rat? 584 00:34:28,530 --> 00:34:30,448 Well... huh. 585 00:34:31,825 --> 00:34:32,826 [grunting] 586 00:34:35,453 --> 00:34:37,080 [music intensifies] 587 00:34:37,289 --> 00:34:39,249 [humming] 588 00:34:45,964 --> 00:34:46,756 [scoffing] 589 00:34:47,882 --> 00:34:49,175 Terrific. 590 00:34:52,554 --> 00:34:53,638 [coughing] 591 00:35:01,771 --> 00:35:02,689 [scoffing] 592 00:35:02,897 --> 00:35:04,774 You pervert. 593 00:35:11,906 --> 00:35:13,408 We got varmints. 594 00:35:14,326 --> 00:35:15,285 Frank, 595 00:35:15,869 --> 00:35:17,579 what in the wild world of Geraldo 596 00:35:17,787 --> 00:35:19,456 is going on down here? 597 00:35:26,421 --> 00:35:29,049 Oh, my God. 598 00:35:29,841 --> 00:35:30,967 [swallowing] 599 00:35:32,761 --> 00:35:34,679 [gasping] 600 00:35:37,432 --> 00:35:38,767 Oh... 601 00:35:40,727 --> 00:35:42,687 [snarling] 602 00:35:43,688 --> 00:35:45,732 - Oh, no! What is it?! - [screeching] 603 00:35:46,983 --> 00:35:48,443 [screaming] 604 00:35:48,652 --> 00:35:50,654 Aaah! 605 00:35:52,822 --> 00:35:54,699 [hissing] 606 00:35:54,908 --> 00:35:56,826 [screaming] 607 00:35:58,036 --> 00:35:59,996 - [snarling] - [yelling] 608 00:36:06,127 --> 00:36:06,961 There's more of them! 609 00:36:07,379 --> 00:36:09,005 [chittering] 610 00:36:09,214 --> 00:36:11,132 Get away. Get away. 611 00:36:20,308 --> 00:36:21,226 [sniffling] 612 00:36:24,813 --> 00:36:25,438 [sighing] 613 00:36:25,647 --> 00:36:26,815 - [snarling] - [yelling] 614 00:36:28,858 --> 00:36:32,487 Oh, no, no! No, please! 615 00:36:32,696 --> 00:36:33,780 What are these things?! 616 00:36:34,072 --> 00:36:37,117 Annie! Annie, help me! Get it off, get it off! 617 00:36:37,325 --> 00:36:38,702 [pounding] 618 00:36:39,119 --> 00:36:41,246 [screaming] 619 00:36:41,663 --> 00:36:42,622 Get me out of this. 620 00:36:43,206 --> 00:36:44,040 Oh, Annie, hurry! 621 00:36:44,249 --> 00:36:45,583 Hurry, they're going to come again! 622 00:36:45,792 --> 00:36:49,129 - Rosalle, give me some slack! - Okay. Owl 623 00:36:50,171 --> 00:36:52,257 [groaning] 624 00:36:52,882 --> 00:36:54,801 It hurts. It hurts. 625 00:36:55,635 --> 00:36:56,553 Oh, Annie... 626 00:36:56,761 --> 00:36:57,679 Frank. 627 00:36:58,304 --> 00:37:00,640 Oh, Annie, let's get out of here! 628 00:37:01,433 --> 00:37:03,268 Annie! Annie! 629 00:37:03,476 --> 00:37:05,311 [growling] 630 00:37:08,648 --> 00:37:09,566 [grunting] 631 00:37:11,568 --> 00:37:13,486 [snarling] 632 00:37:17,031 --> 00:37:17,741 [screaming] 633 00:37:18,158 --> 00:37:20,118 [thudding] 634 00:37:22,078 --> 00:37:24,038 [grunting] 635 00:37:30,336 --> 00:37:31,838 - [screaming] - [glass shattering] 636 00:37:32,380 --> 00:37:34,716 Oh, Annie! 637 00:37:35,592 --> 00:37:36,468 Come on! 638 00:37:36,718 --> 00:37:38,011 - Help me here. Okay. - Yeah, okay. 639 00:37:38,219 --> 00:37:41,639 Feast your eyes on the future site of Briggs' Mini Mall. 640 00:37:41,848 --> 00:37:43,308 Nice concept, huh? 641 00:37:43,850 --> 00:37:45,602 Naming it after yours truly. 642 00:37:45,852 --> 00:37:47,353 But Mom said the court ordered you 643 00:37:47,562 --> 00:37:50,482 to pay them money to move. to relocate. 644 00:37:51,274 --> 00:37:53,485 Not if they move on their own accord, sport. 645 00:37:55,111 --> 00:37:56,571 "Sport." 646 00:37:57,322 --> 00:38:00,408 There are much simpler ways to sweep and clear. 647 00:38:00,700 --> 00:38:01,868 You'll see. 648 00:38:02,452 --> 00:38:03,369 You'll learn. 649 00:38:04,370 --> 00:38:05,538 Come on. 650 00:38:05,914 --> 00:38:07,290 I'll teach you. 651 00:38:11,753 --> 00:38:13,713 [groaning] 652 00:38:15,131 --> 00:38:15,965 [doorknob rattling] 653 00:38:16,174 --> 00:38:18,426 Oh, God, please make this a dream. 654 00:38:18,635 --> 00:38:19,969 Rosalie, come on! 655 00:38:20,178 --> 00:38:22,180 Come on. Dad! 656 00:38:22,388 --> 00:38:23,097 Dad! 657 00:38:23,348 --> 00:38:24,307 - What?I - [TV announcer] That's right, 658 00:38:24,516 --> 00:38:26,851 she'll have a really nice game if she can stay... 659 00:38:27,060 --> 00:38:27,894 Dad! 660 00:38:29,187 --> 00:38:30,396 Dad! 661 00:38:31,397 --> 00:38:33,358 [moaning] 662 00:38:33,775 --> 00:38:36,861 - Oh, Dad, it was awful. - There are things. They're huge! 663 00:38:37,070 --> 00:38:39,447 They're gigantic. They're like rats! Rats! 664 00:38:39,656 --> 00:38:40,698 - No, no, no, badgers. - What happened? 665 00:38:40,907 --> 00:38:42,325 Badgers. No, Tasmanian devils. 666 00:38:42,575 --> 00:38:43,576 - Slow down! - Dozens of 'em. 667 00:38:43,785 --> 00:38:45,787 And they attacked me. They had these white fang teeth. 668 00:38:45,995 --> 00:38:48,498 And then--and they bit me! They bit me on my leg! 669 00:38:49,582 --> 00:38:52,585 Oh, my God, I'm bleeding. 670 00:38:52,794 --> 00:38:53,711 [groaning] 671 00:38:53,920 --> 00:38:55,338 Sit over here, Rosie. 672 00:38:56,506 --> 00:38:58,299 Dad, they're little animals 673 00:38:58,508 --> 00:38:59,759 just like the ones in the paper. 674 00:38:59,968 --> 00:39:01,928 They've got lots of sharp teeth. 675 00:39:02,136 --> 00:39:04,514 They're nasty things... nasty things with sharp teeth. 676 00:39:04,722 --> 00:39:06,349 They're things from outer space. 677 00:39:06,558 --> 00:39:08,226 You can ask Mr. Manges about it. 678 00:39:08,518 --> 00:39:10,103 Dad, they're aliens! 679 00:39:11,312 --> 00:39:12,605 Aliens in the basement? 680 00:39:12,814 --> 00:39:14,566 You have to believe her! They're big. They're huge. 681 00:39:14,858 --> 00:39:17,277 They're like badger, possums... they're big cats. 682 00:39:17,485 --> 00:39:20,280 You got to listen to her, they're awful! 683 00:39:20,488 --> 00:39:22,282 Rosie, calm down, calm down. 684 00:39:22,615 --> 00:39:25,618 - You just saw a rat. - Dad, will you look at her leg? 685 00:39:27,328 --> 00:39:28,580 Oh, Rosie. 686 00:39:28,788 --> 00:39:30,790 A rat did this to you? This is serious. 687 00:39:30,999 --> 00:39:32,083 They're not rats, Dad. 688 00:39:32,292 --> 00:39:33,960 They got Frank in the basement. 689 00:39:34,168 --> 00:39:36,588 - They got Frank? - They got Frank! 690 00:39:36,796 --> 00:39:38,006 They got Frank! 691 00:39:38,423 --> 00:39:40,383 [snarling] 692 00:39:43,219 --> 00:39:44,178 [doorknob rattling] 693 00:39:45,722 --> 00:39:46,514 [grunting] 694 00:39:47,891 --> 00:39:49,601 Dad! Oh... 695 00:39:51,436 --> 00:39:52,812 Dad, come on. 696 00:39:53,271 --> 00:39:55,106 [groaning] 697 00:39:56,774 --> 00:39:57,901 Aaah! 698 00:39:59,193 --> 00:40:00,486 [yelling] 699 00:40:02,697 --> 00:40:03,573 Dad, come on! 700 00:40:03,865 --> 00:40:05,491 What are those things?! 701 00:40:06,910 --> 00:40:09,120 Go, go, go! 702 00:40:09,996 --> 00:40:13,583 In two tournaments I've seen her shoot those 300 games. 703 00:40:13,791 --> 00:40:15,627 She can throw the strikes. 704 00:40:15,835 --> 00:40:17,754 [tumbling] 705 00:40:18,755 --> 00:40:19,881 [pins crashing] 706 00:40:20,089 --> 00:40:21,966 - [screaming] - [applause] 707 00:40:23,217 --> 00:40:24,427 [thudding] 708 00:40:25,929 --> 00:40:28,222 - She makes a strike. - Eat that. 709 00:40:28,473 --> 00:40:29,557 [squealing] 710 00:40:29,807 --> 00:40:30,850 God damn it. 711 00:40:32,352 --> 00:40:33,519 You see, sport? 712 00:40:35,021 --> 00:40:37,941 All kinds of animals follow them around. 713 00:40:38,858 --> 00:40:40,151 These people are animals. 714 00:40:40,360 --> 00:40:41,819 Pretty soon you can't tell them apart. 715 00:40:42,028 --> 00:40:45,573 The people, the pets... they've all got fleas. 716 00:40:50,411 --> 00:40:51,704 This'll get their attention. 717 00:40:54,499 --> 00:40:55,833 Their attention for what? 718 00:40:56,125 --> 00:40:57,794 Our little panic... 719 00:40:59,045 --> 00:41:00,546 casserole. 720 00:41:01,297 --> 00:41:02,340 [chuckling] 721 00:41:02,715 --> 00:41:04,968 You think they're screaming and carrying on now? 722 00:41:05,510 --> 00:41:07,178 Just wait till I cut off their communication 723 00:41:07,387 --> 00:41:09,013 with their social workers. 724 00:41:12,141 --> 00:41:13,059 Hello? 725 00:41:14,060 --> 00:41:14,894 Hello? 726 00:41:16,771 --> 00:41:18,314 That's funny. 727 00:41:19,273 --> 00:41:21,567 I lost contact with Grover's Bend. 728 00:41:25,029 --> 00:41:28,282 What did he mean, "Watch out for yourself"? 729 00:41:28,908 --> 00:41:30,868 [dramatic music] 730 00:41:37,417 --> 00:41:38,751 Third floor... 731 00:41:39,502 --> 00:41:41,129 second floor... 732 00:41:41,796 --> 00:41:43,006 first floor... 733 00:41:45,383 --> 00:41:46,175 basement. 734 00:41:46,384 --> 00:41:47,301 [crackling] 735 00:41:47,510 --> 00:41:48,177 [shuddering] 736 00:41:48,386 --> 00:41:50,054 Who turned out the lights?! 737 00:41:50,304 --> 00:41:51,764 [banging] 738 00:41:51,973 --> 00:41:53,933 - Son of a bitch. - Oh, Dad. 739 00:41:54,267 --> 00:41:56,227 How many stairs are in this place anyway? 740 00:41:56,436 --> 00:41:57,937 Wait, we just went up these stairs. 741 00:41:58,438 --> 00:41:59,772 Oh, I'm dizzy. 742 00:41:59,981 --> 00:42:00,940 - [cracking] - Come on. 743 00:42:01,149 --> 00:42:02,442 - [hissing] - What's your problem, come on. 744 00:42:02,608 --> 00:42:03,735 Oh, I just want to rest. 745 00:42:03,985 --> 00:42:06,029 What the hell are you guys doing down here? 746 00:42:06,237 --> 00:42:08,823 Marcia! Marcia, come and help! They're passing out. 747 00:42:09,032 --> 00:42:11,534 There are things, they're like big rats. 748 00:42:11,743 --> 00:42:14,454 Only they bite and... I forget. 749 00:42:14,746 --> 00:42:16,039 They're aliens. 750 00:42:16,664 --> 00:42:17,790 Porcupines! 751 00:42:17,999 --> 00:42:20,168 Mrs. Menges! Mrs. Menges! 752 00:42:22,378 --> 00:42:23,004 Come on, Cliff. 753 00:42:23,212 --> 00:42:24,839 Let me help you. Lean on me. 754 00:42:25,048 --> 00:42:26,007 Up. Up. 755 00:42:26,215 --> 00:42:27,383 Up, that's it. 756 00:42:28,634 --> 00:42:30,970 - Who are you? - Marcia. 757 00:42:31,512 --> 00:42:32,847 You know me, Cliff. Come on. 758 00:42:33,056 --> 00:42:34,515 - Marcia? - Yeah. Come on. 759 00:42:34,724 --> 00:42:36,309 - Up, up. That's it. - Yeah, okay. 760 00:42:36,517 --> 00:42:37,435 Thank you. 761 00:42:39,562 --> 00:42:41,522 [grunting] 762 00:42:46,819 --> 00:42:48,154 Porcupines? 763 00:42:49,739 --> 00:42:52,158 Come out, come out, wherever you are. 764 00:42:52,742 --> 00:42:55,328 Your landlord is here to evict you. 765 00:42:56,204 --> 00:42:58,456 [indistinct TV chatter] 766 00:43:02,418 --> 00:43:04,629 Jeez, a rat did that? 767 00:43:05,088 --> 00:43:08,132 Looks like I'll have to charge somebody for a new door. 768 00:43:09,383 --> 00:43:10,635 Give me the keys. I'm gonna wait in the car. 769 00:43:10,843 --> 00:43:13,137 Forget It. We're In this together. 770 00:43:13,346 --> 00:43:15,556 [dramatic music] 771 00:43:16,224 --> 00:43:17,934 I thought you cut off all the power. 772 00:43:18,267 --> 00:43:19,811 I did cut off all the power. 773 00:43:21,604 --> 00:43:23,106 Can we just go? 774 00:43:24,524 --> 00:43:27,026 They must have tapped into the emergency system. 775 00:43:28,277 --> 00:43:29,195 Hello? 776 00:43:32,615 --> 00:43:34,117 It's your landlord. 777 00:43:34,325 --> 00:43:36,285 [TV chatter continues] 778 00:43:36,869 --> 00:43:39,288 I have matters to discuss. 779 00:43:40,039 --> 00:43:41,207 ...Chicken, there's the wishbone, 780 00:43:41,415 --> 00:43:42,708 which I'll cut out. 781 00:43:43,084 --> 00:43:45,837 All this makes perfectly marvelous soup. 782 00:43:47,130 --> 00:43:50,174 You have to get the leg bones out 783 00:43:50,383 --> 00:43:51,926 from the legs and the wing side. 784 00:43:52,176 --> 00:43:53,803 And the way to do that is... 785 00:43:54,512 --> 00:43:55,638 push the bones through. 786 00:43:55,847 --> 00:44:00,101 And then take... there's the... ball joint 787 00:44:00,560 --> 00:44:01,936 of your roast chicken. 788 00:44:02,687 --> 00:44:04,939 We'll have our work done in a minute, sport. 789 00:44:06,858 --> 00:44:08,484 Don't call me "sport." 790 00:44:08,693 --> 00:44:12,280 You wanna take that off, save everything for soup. 791 00:44:12,738 --> 00:44:15,575 You're not a crybaby, too, are you, sport? 792 00:44:17,034 --> 00:44:18,161 - So clip the wings and go, - Huh? 793 00:44:18,369 --> 00:44:19,620 -"Uh!" - [Chopping] 794 00:44:22,165 --> 00:44:23,541 [music intensifies] 795 00:44:23,749 --> 00:44:24,667 Now... 796 00:44:27,879 --> 00:44:29,839 [TV continues indistinctly] 797 00:44:30,423 --> 00:44:31,591 I hate you. 798 00:44:32,008 --> 00:44:33,301 I wish you were dead! 799 00:44:34,427 --> 00:44:35,303 [growling] 800 00:44:39,056 --> 00:44:39,682 Sport? 801 00:44:40,516 --> 00:44:42,476 [crackling] 802 00:44:44,270 --> 00:44:45,855 Sport! 803 00:44:48,357 --> 00:44:50,318 [snarling] 804 00:44:50,693 --> 00:44:52,653 [yelling] 805 00:44:56,407 --> 00:44:57,575 [doorknob rattling] 806 00:44:58,284 --> 00:44:59,619 - [knocking] - Hey, come on. 807 00:44:59,869 --> 00:45:01,412 Let me in. Let him go. 808 00:45:01,621 --> 00:45:03,247 Hey.Hey! 809 00:45:03,497 --> 00:45:05,541 Hey, come on. He can't help being an asshole! 810 00:45:05,833 --> 00:45:07,627 - [pounding] - What are you doing? Hey! 811 00:45:07,835 --> 00:45:10,254 You're ready to remove the bones. 812 00:45:10,463 --> 00:45:12,632 Hey, come on. He just wants to talk to you! 813 00:45:12,840 --> 00:45:14,759 Leave him alone! Let him go! 814 00:45:14,967 --> 00:45:17,428 Let him go! Come on! 815 00:45:17,803 --> 00:45:19,013 Hey, what's the matter? 816 00:45:19,347 --> 00:45:20,932 They've got him. They're tearing him apart. 817 00:45:21,140 --> 00:45:22,767 - They're killing him! - Who?! They've got who? 818 00:45:22,975 --> 00:45:24,852 Wait. Stop, stop. Step back. 819 00:45:26,103 --> 00:45:27,021 Stay back. 820 00:45:27,230 --> 00:45:28,147 [lock clicking] 821 00:45:28,356 --> 00:45:30,316 [TV chatter continues] 822 00:45:31,275 --> 00:45:33,236 [fuse hissing] 823 00:46:07,979 --> 00:46:09,939 [suspenseful music] 824 00:46:14,402 --> 00:46:16,362 [snarling] 825 00:46:24,787 --> 00:46:25,454 - Come on! - What's going on? 826 00:46:25,663 --> 00:46:27,290 Never mind. Come on! Go! 827 00:46:28,082 --> 00:46:29,458 This way. Come on. 828 00:46:29,667 --> 00:46:30,626 Let's go. 829 00:46:31,294 --> 00:46:33,337 No, no, wait! I can't just leave him there. 830 00:46:34,046 --> 00:46:35,923 That guy you were with, your dad? 831 00:46:36,424 --> 00:46:37,466 Stepfather. 832 00:46:38,634 --> 00:46:39,343 Listen, 833 00:46:39,552 --> 00:46:40,886 I don't know what the hell is going on down there, 834 00:46:41,137 --> 00:46:42,888 but I just saw something there. 835 00:46:43,389 --> 00:46:45,808 There's animals, some kind of hungry things. 836 00:46:46,017 --> 00:46:48,519 I don't know, but he's dead, hon. 837 00:46:49,770 --> 00:46:51,605 There's nothing we can do for him. 838 00:46:54,358 --> 00:46:56,277 - What's your name? - Josh. 839 00:46:56,777 --> 00:46:57,445 Okay, Josh... 840 00:46:57,653 --> 00:46:59,530 [screaming] 841 00:47:00,072 --> 00:47:02,033 [snarling] 842 00:47:03,159 --> 00:47:04,118 Get back! 843 00:47:06,954 --> 00:47:07,830 Oh, look! 844 00:47:08,956 --> 00:47:10,499 - Come on! - Do you have any more flares? 845 00:47:10,708 --> 00:47:11,876 Fresh out! 846 00:47:22,178 --> 00:47:24,138 [groaning] 847 00:47:25,681 --> 00:47:26,682 [pounding on door] 848 00:47:26,891 --> 00:47:27,725 What? 849 00:47:29,143 --> 00:47:29,852 Let us in! 850 00:47:32,146 --> 00:47:33,397 [panting] 851 00:47:33,606 --> 00:47:34,648 Close the door! 852 00:47:34,857 --> 00:47:35,691 [lock clicking] 853 00:47:36,317 --> 00:47:37,151 Josh! 854 00:47:38,652 --> 00:47:39,487 Annie. 855 00:47:39,779 --> 00:47:41,572 Come on, help me move this desk, quick. 856 00:47:44,450 --> 00:47:47,495 - Swing it around that way. - Josh, what are you doing here? 857 00:47:47,703 --> 00:47:49,455 - I came with her. - Marcia? 858 00:47:49,663 --> 00:47:51,248 Push it up against the door. Right up tight. 859 00:47:52,041 --> 00:47:53,667 Great. That should hold them. 860 00:47:55,294 --> 00:47:57,630 Josh, how did you get here? 861 00:47:59,465 --> 00:48:01,634 There's monsters outside, aren't there? 862 00:48:03,219 --> 00:48:04,720 Yeah, there are monsters out there. 863 00:48:04,929 --> 00:48:08,057 - Hey, anybody check the phone? - It's dead, like the lights. 864 00:48:10,309 --> 00:48:12,103 You know, I still don't know what the hell is going on here. 865 00:48:12,561 --> 00:48:14,814 Ain't no rats, you can be sure of that. 866 00:48:15,356 --> 00:48:15,981 [groaning] 867 00:48:16,190 --> 00:48:17,191 What are you talking about? 868 00:48:18,150 --> 00:48:20,569 Did you ever see one of these come out of any rat you've seen? 869 00:48:23,572 --> 00:48:25,282 Ain't no rats. 870 00:48:25,866 --> 00:48:28,119 [murmuring] 871 00:48:31,705 --> 00:48:32,706 [exhaling] 872 00:48:39,171 --> 00:48:41,757 Must be venom... poison. 873 00:48:51,642 --> 00:48:52,476 [snarling] 874 00:48:52,935 --> 00:48:54,228 - [thudding] - They're here! 875 00:48:54,937 --> 00:48:57,440 I saw the door downstairs, they chewed right through it. 876 00:48:59,400 --> 00:49:00,693 [screeching] 877 00:49:03,237 --> 00:49:05,197 [growling] 878 00:49:07,575 --> 00:49:09,160 What do you say we barricade the kitchen door? 879 00:49:11,203 --> 00:49:11,954 What kitchen door? 880 00:49:16,834 --> 00:49:18,919 Mr. Menges, you don't have a gun up here 881 00:49:19,128 --> 00:49:20,171 or anything like that? 882 00:49:20,379 --> 00:49:22,214 I got a great Civil War pistol. 883 00:49:22,798 --> 00:49:24,425 I used to have a frame for It. 884 00:49:25,009 --> 00:49:25,718 I got no powder. 885 00:49:26,343 --> 00:49:27,761 How about a big knife? 886 00:49:29,305 --> 00:49:31,515 How about a meat cleaver, dear? 887 00:49:36,562 --> 00:49:38,689 You find anything there, dear? 888 00:49:38,898 --> 00:49:39,732 No. 889 00:49:45,237 --> 00:49:46,030 Wait. 890 00:49:46,447 --> 00:49:47,531 What's that? 891 00:49:48,741 --> 00:49:52,953 Oh. As I recall, that's a little storage area. 892 00:49:53,329 --> 00:49:56,332 Mr. Menges and I haven't crawled up there in years. 893 00:49:56,582 --> 00:49:57,917 Josh, come here! 894 00:49:58,459 --> 00:49:59,710 Do you have a footstool or something? 895 00:49:59,919 --> 00:50:01,003 In the pantry. 896 00:50:01,921 --> 00:50:03,881 [rattling] 897 00:50:21,565 --> 00:50:24,151 Hey, you guys, check this out. 898 00:50:24,360 --> 00:50:25,986 Mrs. Menges, does this connect with the roof? 899 00:50:26,195 --> 00:50:28,322 I really don't know where that goes, dear. 900 00:50:28,531 --> 00:50:30,824 You get up there and you crawl... 901 00:50:31,033 --> 00:50:32,868 crawl that direction, 902 00:50:33,077 --> 00:50:34,662 and you'll hit the elevator shaft. 903 00:50:34,870 --> 00:50:37,373 - You don't know that. - I'll get the others. 904 00:50:37,581 --> 00:50:40,459 Sure I do. I've stored stuff up there. 905 00:50:40,876 --> 00:50:42,878 [mumbling indistinctly] 906 00:50:49,134 --> 00:50:50,761 Do you think you guys can climb a ladder? 907 00:50:51,178 --> 00:50:52,846 No ladder. 908 00:50:53,055 --> 00:50:54,807 Go up a ladder tomorrow. 909 00:50:55,808 --> 00:50:56,433 No. 910 00:50:57,476 --> 00:50:58,811 No tomorrow. 911 00:50:59,520 --> 00:51:01,397 I can't deal with this anymore, Dad! 912 00:51:01,605 --> 00:51:02,898 Move your ass, now! 913 00:51:07,403 --> 00:51:08,362 Now. 914 00:51:11,949 --> 00:51:13,158 Come on, Clifford. 915 00:51:13,367 --> 00:51:15,619 Hey, hey, we've been climbing three flights of stairs 916 00:51:15,828 --> 00:51:17,955 ever since that elevator broke down. 917 00:51:18,205 --> 00:51:19,957 Come on. You can do it. 918 00:51:24,795 --> 00:51:26,755 [flames roaring] 919 00:51:35,222 --> 00:51:36,557 It's gotten too quiet out there. 920 00:51:36,765 --> 00:51:38,058 I don't like it. 921 00:51:38,309 --> 00:51:39,643 They'll just get in some other way. 922 00:51:39,852 --> 00:51:40,686 We got to get out of here! 923 00:51:41,145 --> 00:51:43,397 Rosalie, come on. We got to go. You're next. 924 00:51:43,606 --> 00:51:44,565 I'll watch the door. 925 00:51:45,316 --> 00:51:47,860 - Oh, no. - Come on. Up, Roselle. 926 00:51:48,235 --> 00:51:49,903 - Right. - All right. 927 00:51:50,154 --> 00:51:52,740 - Come on, you can do it. - Come on, I'll help you. 928 00:51:54,575 --> 00:51:55,826 [grunting] 929 00:51:59,663 --> 00:52:00,623 You know... 930 00:52:00,831 --> 00:52:02,458 if we can make it to the roof, 931 00:52:03,125 --> 00:52:04,793 I can get to the junction box outside, 932 00:52:05,169 --> 00:52:07,463 tie into the phone lines, call for help. 933 00:52:08,881 --> 00:52:11,258 - You can do that? - Hey, I can do anything... 934 00:52:11,592 --> 00:52:12,635 I work for the phone company. 935 00:52:14,094 --> 00:52:15,346 - Push. - Ow, ow. ow. 936 00:52:15,554 --> 00:52:17,723 - Up, Rosalie. - Push. 937 00:52:17,931 --> 00:52:19,350 Come on. Go. 938 00:52:20,601 --> 00:52:22,686 - Push, fair Rosie, come on! - Help. 939 00:52:22,895 --> 00:52:25,856 Push! Push, Josh. 940 00:52:26,482 --> 00:52:28,442 We've come this far. Come on, help her. 941 00:52:31,111 --> 00:52:34,239 Look, clear, the quilt that Aunt Carolyn gave us, remember? 942 00:52:34,448 --> 00:52:36,617 Yeah, I remember. Come on, let's go. 943 00:52:41,246 --> 00:52:42,998 Everybody be calm, now. Let's go. 944 00:52:43,207 --> 00:52:43,832 - [thudding] - [yelling] 945 00:52:44,041 --> 00:52:45,417 - Go! - [eerie music] 946 00:52:46,335 --> 00:52:48,295 [snarling] 947 00:52:50,130 --> 00:52:51,048 [screaming] 948 00:52:57,221 --> 00:52:59,181 [screeching] 949 00:53:00,724 --> 00:53:02,559 Go... quick! 950 00:53:05,979 --> 00:53:07,147 Grab that, quick! 951 00:53:08,982 --> 00:53:10,484 - Go! - They're over here! 952 00:53:15,322 --> 00:53:17,282 [cackling] 953 00:53:26,208 --> 00:53:28,168 [glugging] 954 00:53:43,559 --> 00:53:45,310 [cackling] 955 00:54:08,625 --> 00:54:10,586 [slurping] 956 00:54:17,843 --> 00:54:18,552 [burping] 957 00:54:24,767 --> 00:54:25,934 Josh, come on. Keep going. 958 00:54:26,143 --> 00:54:26,894 Which way do I go? 959 00:54:27,102 --> 00:54:28,604 Yo, Josh, give me the flashlight. 960 00:54:29,646 --> 00:54:32,065 Kids, here! Right through there. 961 00:54:34,276 --> 00:54:36,487 Look, you stay with them and try and keep everybody together. 962 00:54:37,029 --> 00:54:38,322 I'm gonna check out this direction. 963 00:54:38,655 --> 00:54:40,491 Marcia! Be careful. 964 00:54:41,867 --> 00:54:43,827 [chuckling] 965 00:54:56,757 --> 00:54:57,925 [echoing] Come on, Annie. 966 00:54:58,550 --> 00:54:59,843 Annie. 967 00:55:04,139 --> 00:55:06,433 [banging] 968 00:55:07,184 --> 00:55:08,101 [groaning] 969 00:55:11,021 --> 00:55:11,980 It won't open. 970 00:55:15,692 --> 00:55:17,236 [lock rattling] 971 00:55:17,444 --> 00:55:18,403 Please! 972 00:55:24,409 --> 00:55:25,369 [grunting] 973 00:55:25,577 --> 00:55:26,745 It won't open. 974 00:55:28,205 --> 00:55:29,081 We're trapped. 975 00:55:30,123 --> 00:55:31,291 Where's Marcia? 976 00:55:33,085 --> 00:55:35,045 [ominous music] 977 00:55:42,761 --> 00:55:44,054 Oh, damn it. 978 00:55:44,263 --> 00:55:45,013 [sighing] 979 00:55:45,389 --> 00:55:46,431 I'm lost. 980 00:55:54,314 --> 00:55:55,357 Josh... 981 00:55:56,733 --> 00:55:58,360 what are you doing here? 982 00:56:00,153 --> 00:56:02,322 I came here with my stepdad. 983 00:56:10,581 --> 00:56:12,541 We came here to evict you. 984 00:56:16,753 --> 00:56:18,463 I didn't want to come. 985 00:56:22,509 --> 00:56:24,136 Pretty awful, huh? 986 00:56:25,679 --> 00:56:26,680 Yeah. 987 00:56:29,266 --> 00:56:31,059 I just can't believe he's dead. 988 00:56:33,812 --> 00:56:34,730 Josh... 989 00:56:36,523 --> 00:56:38,191 my mom died. 990 00:56:39,234 --> 00:56:40,652 Not like your dad, 991 00:56:41,778 --> 00:56:43,322 but she died. 992 00:56:47,117 --> 00:56:49,328 But I bet you didn't wish for your mom to die. 993 00:56:53,707 --> 00:56:55,918 I just wish we could go back to this morning. 994 00:56:59,504 --> 00:57:01,632 I just wish we could figure out how to use this thing. 995 00:57:01,924 --> 00:57:03,759 [gurgling] 996 00:57:05,469 --> 00:57:07,429 [chittering] 997 00:57:11,099 --> 00:57:13,060 [snarling] 998 00:57:18,690 --> 00:57:20,609 [inflating] 999 00:57:23,028 --> 00:57:23,862 [farting] 1000 00:57:26,114 --> 00:57:27,449 [sighing] 1001 00:57:29,117 --> 00:57:31,078 [snickering] 1002 00:57:35,082 --> 00:57:36,500 [grunting] 1003 00:57:40,420 --> 00:57:41,838 [laughing] 1004 00:57:42,047 --> 00:57:44,800 [splattering] 1005 00:57:48,762 --> 00:57:49,972 [sighing] 1006 00:57:58,897 --> 00:58:00,816 [crackling] 1007 00:58:03,443 --> 00:58:05,404 - [popping] - [roaring] 1008 00:58:09,992 --> 00:58:10,867 Look... 1009 00:58:11,576 --> 00:58:14,246 if nobody can think of anything better, 1010 00:58:14,830 --> 00:58:17,332 one of us has got to make it to the street and run for help. 1011 00:58:17,624 --> 00:58:20,627 The only way I know to get around them things 1012 00:58:21,712 --> 00:58:23,213 is this elevator shaft. 1013 00:58:23,422 --> 00:58:24,172 Hey. 1014 00:58:24,923 --> 00:58:26,091 I got a better idea. 1015 00:58:27,926 --> 00:58:29,136 [banging] 1016 00:58:31,763 --> 00:58:33,724 [insects chirping] 1017 00:58:42,649 --> 00:58:44,943 [rustling] 1018 00:58:45,819 --> 00:58:47,195 How do you get to the box? 1019 00:58:47,696 --> 00:58:49,114 Redundant cable. 1020 00:58:49,322 --> 00:58:51,116 Keeps the lines from blowing down. 1021 00:58:51,700 --> 00:58:53,702 It ought to hold my weight long enough for me to... 1022 00:58:56,288 --> 00:58:57,289 get connected. 1023 00:58:59,124 --> 00:59:00,584 I'm down to 119. 1024 00:59:01,001 --> 00:59:03,253 Marcia, you're going to die out there. 1025 00:59:03,795 --> 00:59:05,505 Any calls you want me to make for you? 1026 00:59:07,340 --> 00:59:09,092 Come on. Belay me. 1027 00:59:11,595 --> 00:59:13,555 [ominous music] 1028 00:59:16,933 --> 00:59:18,060 Adios. 1029 00:59:21,646 --> 00:59:23,607 [rattling] 1030 00:59:26,693 --> 00:59:27,652 [grunting] 1031 00:59:29,946 --> 00:59:30,822 Uh-oh. 1032 00:59:39,456 --> 00:59:40,248 Okay. 1033 00:59:46,213 --> 00:59:48,048 Oh, God. 1034 00:59:52,469 --> 00:59:53,220 [grunting] 1035 00:59:54,096 --> 00:59:55,388 - [thudding] - Josh! 1036 00:59:55,764 --> 00:59:57,057 Josh, we're on fire! 1037 01:00:01,103 --> 01:00:02,646 One thing at a time. 1038 01:00:02,854 --> 01:00:05,982 Marcia, one thing at a time. 1039 01:00:08,568 --> 01:00:10,237 - Oh, my God. Marcia! - Marcia! 1040 01:00:10,445 --> 01:00:11,404 - [snapping] - Ohh! 1041 01:00:11,613 --> 01:00:13,490 [yelling] 1042 01:00:18,370 --> 01:00:20,080 She's swinging. She's swinging! 1043 01:00:20,288 --> 01:00:21,540 Annie, it's okay, she's-- 1044 01:00:23,834 --> 01:00:24,584 Oh! 1045 01:00:25,460 --> 01:00:26,086 Oh! 1046 01:00:26,795 --> 01:00:27,963 Thank you. Thank you. 1047 01:00:28,171 --> 01:00:28,880 Oh! 1048 01:00:29,589 --> 01:00:31,299 Phone. Phone! 1049 01:00:31,508 --> 01:00:32,759 Phone, phone. 1050 01:00:32,968 --> 01:00:34,427 Phone, phone. 1051 01:00:36,680 --> 01:00:37,848 Let's go. 1052 01:00:38,140 --> 01:00:39,266 [grunting] 1053 01:00:39,474 --> 01:00:42,602 Yes. Go. Yes! 1054 01:00:44,312 --> 01:00:45,438 Oh, no. 1055 01:00:46,189 --> 01:00:47,732 Damn. Damn. 1056 01:00:48,358 --> 01:00:49,568 Yeah, yeah. 1057 01:00:50,652 --> 01:00:52,279 [groaning] 1058 01:00:53,071 --> 01:00:53,864 Go, go! 1059 01:00:54,072 --> 01:00:56,283 Yes, yes, yes! Yes! 1060 01:00:56,491 --> 01:00:58,410 No! No, no. 1061 01:00:58,660 --> 01:00:59,703 Yes, yes. 1062 01:01:03,165 --> 01:01:05,125 [dramatic music] 1063 01:01:07,627 --> 01:01:08,879 I can do this. 1064 01:01:26,146 --> 01:01:27,063 Annie. 1065 01:01:29,399 --> 01:01:30,650 I'm going for help. 1066 01:01:30,859 --> 01:01:33,028 It's okay. I'm gonna take care of everything. 1067 01:01:36,781 --> 01:01:37,657 Annie. 1068 01:01:39,492 --> 01:01:41,661 Annie! Don't go down there. 1069 01:01:41,870 --> 01:01:43,246 That's too dangerous. You come on back here. 1070 01:01:43,455 --> 01:01:45,165 Let somebody else do that. 1071 01:01:47,500 --> 01:01:48,210 [sighing] 1072 01:01:48,418 --> 01:01:49,461 Second floor. 1073 01:01:51,546 --> 01:01:53,506 Hand, foot. 1074 01:02:05,644 --> 01:02:07,562 [music continues] 1075 01:02:15,737 --> 01:02:17,697 Hand, foot. 1076 01:02:18,406 --> 01:02:20,158 Hand, foot. 1077 01:02:26,957 --> 01:02:27,749 [squeaking] 1078 01:02:27,958 --> 01:02:29,876 [gasping] [yelling] 1079 01:02:30,710 --> 01:02:31,711 [thudding] 1080 01:02:32,879 --> 01:02:35,340 [panting] 1081 01:02:38,718 --> 01:02:39,844 Nothing to it. 1082 01:02:51,189 --> 01:02:53,108 [crackling] 1083 01:02:57,570 --> 01:02:59,322 [footsteps] 1084 01:02:59,823 --> 01:03:01,783 [panting] 1085 01:03:02,701 --> 01:03:04,995 - Oh! - [screechlng] 1086 01:03:05,996 --> 01:03:07,956 [yelling] 1087 01:03:09,541 --> 01:03:11,501 [drumming] [chittering] 1088 01:03:13,253 --> 01:03:15,213 [screeching continues] 1089 01:03:20,969 --> 01:03:22,929 [groaning] 1090 01:03:27,100 --> 01:03:28,310 [shattering] 1091 01:03:31,438 --> 01:03:32,230 [sighing] 1092 01:03:32,439 --> 01:03:34,399 [dramatic music] 1093 01:03:36,401 --> 01:03:37,694 [snarling] 1094 01:03:45,243 --> 01:03:47,203 [snarling] 1095 01:03:52,959 --> 01:03:53,668 [grunting] 1096 01:04:03,136 --> 01:04:06,181 [man wailing] 1097 01:04:07,265 --> 01:04:09,225 [explosion] 1098 01:04:18,276 --> 01:04:20,236 [chittering] 1099 01:04:20,945 --> 01:04:24,324 [bright music] 1100 01:04:28,995 --> 01:04:31,956 [suspenseful music] 1101 01:04:35,502 --> 01:04:37,796 All right, get back... get back into the elevator. 1102 01:04:39,631 --> 01:04:40,590 I got you, you hear? 1103 01:04:45,178 --> 01:04:46,054 [beeping] 1104 01:04:46,304 --> 01:04:47,305 - [snarling] - [gunshot] 1105 01:04:47,514 --> 01:04:49,391 [exploding] 1106 01:04:52,018 --> 01:04:53,978 [beeping] 1107 01:04:58,733 --> 01:04:59,442 Oh, gee. 1108 01:05:03,071 --> 01:05:04,114 It's jammed. 1109 01:05:04,656 --> 01:05:06,658 It's okay. Sometimes it does this. 1110 01:05:06,908 --> 01:05:08,034 [chittering] 1111 01:05:08,827 --> 01:05:09,452 What?! 1112 01:05:10,537 --> 01:05:11,454 [grunting] 1113 01:05:14,791 --> 01:05:16,042 You came here just in time. 1114 01:05:16,793 --> 01:05:18,586 Where's your family? Take me to them. 1115 01:05:18,795 --> 01:05:20,588 Well, the elevator's stuck. We have to climb. 1116 01:05:23,133 --> 01:05:24,384 How did you get here? 1117 01:05:24,843 --> 01:05:26,136 A gentlemen called me. 1118 01:05:26,344 --> 01:05:27,303 A real nice fella. 1119 01:05:28,304 --> 01:05:29,097 [grunting] 1120 01:05:35,103 --> 01:05:36,104 All right. 1121 01:05:36,312 --> 01:05:37,272 [spitting] 1122 01:05:43,445 --> 01:05:45,405 [grunting] 1123 01:05:58,668 --> 01:05:59,377 [crackling] 1124 01:06:01,171 --> 01:06:02,881 [machinery squeaking] 1125 01:06:03,465 --> 01:06:05,592 - What's going on? - I don't know. 1126 01:06:05,800 --> 01:06:06,551 [rumbling] 1127 01:06:06,759 --> 01:06:08,928 Hold on! Floor, please?! 1128 01:06:09,137 --> 01:06:10,472 The roof! 1129 01:06:11,222 --> 01:06:13,183 [yelling] 1130 01:06:15,435 --> 01:06:16,644 [crashing] 1131 01:06:16,853 --> 01:06:18,730 [buzzing] 1132 01:06:21,941 --> 01:06:23,693 Somebody help us out of here. 1133 01:06:24,402 --> 01:06:25,487 I'm stuck. 1134 01:06:42,003 --> 01:06:43,546 Hey, it's you. 1135 01:06:44,631 --> 01:06:45,715 Yeah, what's left of me. 1136 01:06:45,924 --> 01:06:47,300 The building is burning downstairs. 1137 01:06:47,467 --> 01:06:48,968 We've got to get on the roof. 1138 01:06:49,969 --> 01:06:51,471 [pounding] 1139 01:06:52,805 --> 01:06:53,681 Oh. 1140 01:06:55,475 --> 01:06:56,935 Don't look. Don't... 1141 01:06:57,644 --> 01:06:59,103 be casual but, 1142 01:06:59,521 --> 01:07:03,024 who is that hunk that just came in with your daughter? 1143 01:07:03,316 --> 01:07:06,945 [bright music] 1144 01:07:13,409 --> 01:07:14,619 Charlie. 1145 01:07:17,247 --> 01:07:19,624 - Hi. - How you doing, partner? 1146 01:07:20,583 --> 01:07:22,877 I guess you were right about those things. 1147 01:07:25,797 --> 01:07:27,090 See if you can pry that bullet out of there. 1148 01:07:27,298 --> 01:07:28,174 My fingers are too big. 1149 01:07:31,052 --> 01:07:32,178 What about Marcia? 1150 01:07:32,637 --> 01:07:34,597 [groaning] 1151 01:07:35,932 --> 01:07:37,809 Yes. Yes! 1152 01:07:43,064 --> 01:07:44,816 Yes! Yes! Yes! 1153 01:07:45,024 --> 01:07:46,943 Yes! Yeah! Yes! 1154 01:07:56,327 --> 01:07:59,664 Please deposit 25¢ for the first three minutes. 1155 01:07:59,872 --> 01:08:00,999 Damn! 1156 01:08:02,208 --> 01:08:03,585 I hate operators. 1157 01:08:04,794 --> 01:08:06,754 [grumbling] 1158 01:08:20,768 --> 01:08:21,561 Quiet. 1159 01:08:27,317 --> 01:08:28,443 Everybody quiet. 1160 01:08:32,488 --> 01:08:35,533 If you're quiet, you can hear them moving. 1161 01:08:43,499 --> 01:08:44,208 [bubbling] 1162 01:08:46,252 --> 01:08:48,212 [eerie music] 1163 01:08:55,928 --> 01:08:57,889 [snarling] 1164 01:09:02,477 --> 01:09:03,770 - Annie, my gun. - I'm trying! 1165 01:09:03,978 --> 01:09:05,229 It won't come out. 1166 01:09:07,106 --> 01:09:08,066 [screaming] 1167 01:09:09,901 --> 01:09:11,861 [screeching] 1168 01:09:12,612 --> 01:09:14,906 All right, keep your eyes on them. 1169 01:09:16,366 --> 01:09:17,492 Look 'em in the eye. 1170 01:09:19,744 --> 01:09:21,454 They'll telegraph their every move. 1171 01:09:30,004 --> 01:09:31,964 [snarling] 1172 01:09:40,973 --> 01:09:42,934 [groaning] 1173 01:09:44,477 --> 01:09:45,228 [pounding] 1174 01:09:45,436 --> 01:09:46,229 I hate you! 1175 01:09:52,694 --> 01:09:53,736 [grunting] 1176 01:09:54,320 --> 01:09:55,238 Josh! 1177 01:09:55,780 --> 01:09:57,740 [snarling] 1178 01:09:59,409 --> 01:10:01,035 You leave my husband alone! 1179 01:10:01,411 --> 01:10:02,203 [screaming] 1180 01:10:02,412 --> 01:10:03,538 [slicing] 1181 01:10:07,583 --> 01:10:08,668 [bubbling] 1182 01:10:16,759 --> 01:10:17,427 Annie. 1183 01:10:20,221 --> 01:10:20,930 Annie? 1184 01:10:27,478 --> 01:10:28,187 Charlie! 1185 01:10:29,897 --> 01:10:30,523 [beeping] 1186 01:10:32,191 --> 01:10:33,693 [snarling] 1187 01:10:33,901 --> 01:10:35,069 Open wide. 1188 01:10:35,820 --> 01:10:37,780 [blasting] 1189 01:10:41,117 --> 01:10:43,077 [explosion] 1190 01:10:46,289 --> 01:10:48,249 [laughing] 1191 01:10:50,585 --> 01:10:51,627 We got 'em! 1192 01:10:52,837 --> 01:10:53,880 Come on, let's go! 1193 01:10:54,088 --> 01:10:57,633 Mobile Ops 7707. 1194 01:10:57,925 --> 01:10:58,801 Emergency. 1195 01:10:59,260 --> 01:10:59,886 [yelling] 1196 01:11:00,094 --> 01:11:01,554 Oh, God, no! 1197 01:11:06,976 --> 01:11:08,144 Come on, Johnny. 1198 01:11:10,813 --> 01:11:12,064 [clattering] 1199 01:11:14,901 --> 01:11:16,152 Stay here. 1200 01:11:19,989 --> 01:11:21,991 Fire! Help us! 1201 01:11:22,492 --> 01:11:24,118 Can anyone hear me?! 1202 01:11:24,327 --> 01:11:25,953 Please, help us! 1203 01:11:26,162 --> 01:11:27,872 Can't you see us?! 1204 01:11:29,165 --> 01:11:30,124 We're on fire! 1205 01:11:30,333 --> 01:11:32,126 Come over here. Somebody help! 1206 01:11:32,335 --> 01:11:34,837 It's really burning. Up there, can you hear us?! 1207 01:11:35,046 --> 01:11:37,131 - There's a fire here! - Is anybody up there?! 1208 01:11:37,340 --> 01:11:39,467 - What are we going to do? - Hang on. Hang on. 1209 01:11:39,675 --> 01:11:41,427 - We'll be all right. - Please, help us. 1210 01:11:42,178 --> 01:11:43,930 You were wonderful. 1211 01:11:44,222 --> 01:11:45,681 You were wonderful. 1212 01:11:45,890 --> 01:11:47,600 - Thank you very much. - You saved us all. 1213 01:11:47,767 --> 01:11:49,352 Thank you. Thank you very much. 1214 01:11:50,436 --> 01:11:53,022 Please, fire! Come on! 1215 01:11:54,732 --> 01:11:55,650 Fire! 1216 01:11:56,484 --> 01:11:58,444 [eerie music] 1217 01:12:09,413 --> 01:12:11,374 [wheezing] 1218 01:12:18,548 --> 01:12:20,675 Somebody help us! We're on fire! 1219 01:12:26,138 --> 01:12:26,931 Are you okay? 1220 01:12:27,265 --> 01:12:29,225 [music continues] 1221 01:12:33,145 --> 01:12:34,230 Can you stand? 1222 01:12:34,981 --> 01:12:36,065 No, I can't. 1223 01:12:38,818 --> 01:12:40,736 Johnny, get away from the edge! 1224 01:12:41,279 --> 01:12:42,530 But Marcia's down there. 1225 01:12:42,738 --> 01:12:44,782 I don't care. Get over here now! 1226 01:12:45,658 --> 01:12:46,742 [snarling] 1227 01:12:46,951 --> 01:12:48,995 Listen to me. Get over here! 1228 01:12:49,745 --> 01:12:51,289 Look, Annie, look! 1229 01:12:53,124 --> 01:12:55,084 [zooming] 1230 01:12:59,046 --> 01:13:01,382 - [Charlie wailing] - Charlie! 1231 01:13:04,260 --> 01:13:06,220 [screaming] 1232 01:13:10,349 --> 01:13:12,977 - I got you. - Help! 1233 01:13:16,564 --> 01:13:17,857 Don't look down, Johnny. 1234 01:13:18,065 --> 01:13:19,734 Annie, don't let go! 1235 01:13:22,153 --> 01:13:23,946 Annie, I'm slipping. 1236 01:13:24,697 --> 01:13:25,698 Hold on, Johnny. 1237 01:13:26,282 --> 01:13:27,867 Please, somebody help me! 1238 01:13:38,336 --> 01:13:39,170 [grunting] 1239 01:13:40,713 --> 01:13:41,714 I got you. 1240 01:13:42,173 --> 01:13:44,383 I got you. I got you. 1241 01:13:44,592 --> 01:13:47,053 [light music] 1242 01:13:51,682 --> 01:13:53,017 I love you. 1243 01:13:53,434 --> 01:13:55,394 [sirens wailing in distance] 1244 01:13:56,520 --> 01:13:57,271 [yelling] 1245 01:13:57,480 --> 01:13:58,606 Help! 1246 01:14:00,316 --> 01:14:02,485 - Charlie? - Help! 1247 01:14:02,693 --> 01:14:04,320 Get help! 1248 01:14:07,657 --> 01:14:08,449 Charlie. 1249 01:14:08,658 --> 01:14:10,242 [grunting] 1250 01:14:11,869 --> 01:14:13,829 [rumbling] 1251 01:14:16,123 --> 01:14:18,084 [yelling] 1252 01:14:27,134 --> 01:14:28,678 Throw me a rope. Get a rope! 1253 01:14:28,886 --> 01:14:30,179 Dad, we got to do something. 1254 01:14:34,350 --> 01:14:35,810 Oh, no. Oh, no! 1255 01:14:36,018 --> 01:14:37,395 Charlie, look out. 1256 01:14:39,063 --> 01:14:40,064 [screaming] 1257 01:14:40,272 --> 01:14:42,191 [crashing] 1258 01:14:47,697 --> 01:14:49,657 [rattling] 1259 01:14:50,032 --> 01:14:51,993 [sirens continue] 1260 01:15:02,753 --> 01:15:06,298 Hey... I hope you'll let me down easier than that. 1261 01:15:36,328 --> 01:15:38,497 [bright music] 1262 01:15:38,706 --> 01:15:40,666 [splashing] 1263 01:15:43,377 --> 01:15:45,337 [indistinct radio chatter] 1264 01:15:46,130 --> 01:15:47,798 Outer space all right. 1265 01:15:48,007 --> 01:15:49,925 No doubt about it. We can prove it. 1266 01:15:50,134 --> 01:15:53,137 - We could've proved it except... - It was all burnt up in there. 1267 01:15:53,345 --> 01:15:55,306 Documented proof. All my papers. 1268 01:15:55,514 --> 01:15:57,516 Actual physical evidence... gone. 1269 01:16:01,228 --> 01:16:02,646 - Hi. - Hi. 1270 01:16:06,567 --> 01:16:08,652 Oh. I'll be over there, okay? 1271 01:16:10,446 --> 01:16:13,115 - How are you? - I'm fine. 1272 01:16:14,325 --> 01:16:17,411 So... how 'bout getting together sometime, 1273 01:16:17,620 --> 01:16:18,996 and doing something normal? 1274 01:16:19,205 --> 01:16:20,081 [chuckling] 1275 01:16:21,082 --> 01:16:24,001 - Normal like a movie? - Yeah. 1276 01:16:29,215 --> 01:16:30,257 Charlie! 1277 01:16:31,884 --> 01:16:32,802 Don't go. 1278 01:16:35,387 --> 01:16:36,138 Uh... 1279 01:16:36,889 --> 01:16:37,932 Listen, partner, 1280 01:16:38,432 --> 01:16:39,642 how's that crystal doing? 1281 01:16:46,107 --> 01:16:47,108 Yeah. 1282 01:16:47,316 --> 01:16:48,192 See? 1283 01:16:49,318 --> 01:16:50,653 There's no more problem. 1284 01:16:52,154 --> 01:16:54,824 - You don't need me anymore. - Johnny. 1285 01:16:55,116 --> 01:16:55,991 Come here a minute. 1286 01:16:57,076 --> 01:16:58,160 Bye, Charlie. 1287 01:16:59,995 --> 01:17:00,996 Bye, John. 1288 01:17:06,919 --> 01:17:09,255 Are you leaving today, Daddy? 1289 01:17:09,964 --> 01:17:11,799 I think I finally got the message 1290 01:17:12,091 --> 01:17:13,551 you guys want me to stay close to home. 1291 01:17:13,759 --> 01:17:15,344 My uniform's all burnt up, 1292 01:17:15,553 --> 01:17:18,139 so I think the railroad can get along without me. 1293 01:17:19,515 --> 01:17:21,142 [laughing] 1294 01:17:22,768 --> 01:17:25,688 Dad, can we survive? 1295 01:17:26,188 --> 01:17:27,940 Well, we've just been talking about that. 1296 01:17:28,149 --> 01:17:29,942 I think I'll check out those jobs 1297 01:17:30,151 --> 01:17:31,569 down at the phone company. 1298 01:17:31,902 --> 01:17:33,779 And between the Menges and us, 1299 01:17:33,988 --> 01:17:35,614 we'll work something out. 1300 01:17:36,073 --> 01:17:38,701 - Excuse me. - Yeah. 1301 01:17:38,951 --> 01:17:42,163 - I'm Josh's mother. - How do you do? 1302 01:17:42,955 --> 01:17:44,832 Josh has told me about all you've done for him. 1303 01:17:45,040 --> 01:17:47,209 And my husband... 1304 01:17:47,710 --> 01:17:51,130 my late husband, he owes you people quite a bit of money. 1305 01:17:51,338 --> 01:17:54,884 - He does? - It's called a relocation foo. 1306 01:17:55,718 --> 01:17:57,553 And I think with that, you'd be able to stay in a hotel 1307 01:17:57,761 --> 01:17:59,263 until we get the place rebuilt. 1308 01:17:59,471 --> 01:18:01,599 That Is, If you would be Interested. 1309 01:18:01,807 --> 01:18:03,058 We're interested. 1310 01:18:03,726 --> 01:18:04,727 And thank you. 1311 01:18:05,561 --> 01:18:06,270 Um... 1312 01:18:06,937 --> 01:18:08,772 Why don't we introduce ourselves? 1313 01:18:09,064 --> 01:18:11,901 Johnny, where's your friend from Grover's Bend? 1314 01:18:14,945 --> 01:18:15,946 Charlie? 1315 01:18:16,906 --> 01:18:17,656 He left. 1316 01:18:18,532 --> 01:18:20,659 Just like one of those westerns. 1317 01:18:21,452 --> 01:18:23,746 No. No. 1318 01:18:26,832 --> 01:18:28,792 [indistinct chatter] 1319 01:18:39,511 --> 01:18:41,472 [eerie music] 1320 01:19:10,292 --> 01:19:11,043 [beeping] 1321 01:19:27,810 --> 01:19:29,770 [music continues] 1322 01:19:37,611 --> 01:19:38,696 [creaking] 1323 01:19:41,740 --> 01:19:43,701 [clattering] 1324 01:20:20,237 --> 01:20:22,197 [music continues] 1325 01:20:30,247 --> 01:20:32,374 All right, you gumballs. 1326 01:20:49,683 --> 01:20:50,642 [beeping] 1327 01:20:50,851 --> 01:20:52,770 [alarm blaring] 1328 01:21:15,709 --> 01:21:17,628 [alarm continues] 1329 01:21:20,714 --> 01:21:21,590 What is that? 1330 01:21:29,264 --> 01:21:30,015 [beeping] 1331 01:21:30,599 --> 01:21:32,559 [buzzing] 1332 01:22:07,469 --> 01:22:10,347 Bounty hunter Charles McFadden, Earth sector... 1333 01:22:10,556 --> 01:22:11,765 you are in violation. 1334 01:22:12,516 --> 01:22:13,434 Violation? 1335 01:22:13,976 --> 01:22:17,187 Wait a second. I'm just killing Critters here. 1336 01:22:17,980 --> 01:22:19,648 That is... 1337 01:22:21,150 --> 01:22:23,485 there was a confirmed infestation... 1338 01:22:23,777 --> 01:22:24,987 of Crites. 1339 01:22:27,156 --> 01:22:27,823 Charlie. 1340 01:22:31,368 --> 01:22:32,453 Is that you in there? 1341 01:22:47,342 --> 01:22:48,802 Charlie, my friend. 1342 01:22:49,720 --> 01:22:50,637 Wow. 1343 01:22:50,929 --> 01:22:53,015 Wow. It's great to see you. 1344 01:22:53,223 --> 01:22:54,266 And you as well. 1345 01:22:57,644 --> 01:22:58,937 [buzzing] 1346 01:23:01,648 --> 01:23:03,108 You're looking good. 1347 01:23:03,609 --> 01:23:05,402 We just received your bio alert. 1348 01:23:06,111 --> 01:23:07,946 Yeah, yeah. What was that all about? 1349 01:23:08,155 --> 01:23:10,782 Specifically, you are prohibited 1350 01:23:10,991 --> 01:23:13,118 from terminating any transgalactic lifeform 1351 01:23:13,327 --> 01:23:15,704 if it means total extinction of the species. 1352 01:23:16,121 --> 01:23:17,456 Oh, yeah. But they're dangerous. 1353 01:23:17,664 --> 01:23:19,333 You taught me how dangerous they are. 1354 01:23:19,541 --> 01:23:21,460 Aggression factor is irrelevant. 1355 01:23:21,835 --> 01:23:23,962 Those two eggs are the last two eggs. 1356 01:23:24,922 --> 01:23:26,882 The intergalactic council has dispatched 1357 01:23:27,090 --> 01:23:28,675 a specimen collection pod. 1358 01:23:28,884 --> 01:23:30,552 You are instructed to place the eggs 1359 01:23:30,761 --> 01:23:32,888 into the receptacle in the pod. 1360 01:23:34,348 --> 01:23:36,975 The council is sending a pod here? 1361 01:23:37,726 --> 01:23:38,560 Come on, Ug... 1362 01:23:38,769 --> 01:23:41,480 Good luck, Charlie, my friend. 1363 01:23:42,564 --> 01:23:43,774 Yeah, but Ug... 1364 01:23:44,191 --> 01:23:46,985 Ug! Wait a second. What am I supposed to... 1365 01:23:48,779 --> 01:23:49,530 Ug! 1366 01:23:52,157 --> 01:23:52,908 Ug! 1367 01:23:58,288 --> 01:24:00,249 [rumbling] 1368 01:24:14,304 --> 01:24:16,265 [eerie music] 88027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.