All language subtitles for Chicago Med S11E05 Whats Hiding in the Dark 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:08,140
The last couple of months have been
amazing.
2
00:00:08,440 --> 00:00:13,400
But we don't even know what this is yet.
Whatever this is, I'm in.
3
00:00:14,160 --> 00:00:15,160
Amelia?
4
00:00:15,600 --> 00:00:16,640
I know you.
5
00:00:17,060 --> 00:00:18,060
How you doing?
6
00:00:19,480 --> 00:00:23,140
Meanwhile, starting a parenting journey
at this point in your life?
7
00:00:23,700 --> 00:00:27,300
Sometimes I worry about how this is
going to work, you and I raising a kid
8
00:00:27,300 --> 00:00:28,300
together.
9
00:00:29,240 --> 00:00:30,240
So pretty.
10
00:00:30,520 --> 00:00:31,520
What's your name?
11
00:00:31,740 --> 00:00:33,900
Sharon. You're tired, aren't you?
12
00:00:34,990 --> 00:00:36,710
It's okay, Bert. I think
13
00:00:36,710 --> 00:00:50,170
your
14
00:00:50,170 --> 00:00:53,810
doorbell's broken. It worked fine. I was
sleeping. What happened to your key?
15
00:00:54,090 --> 00:00:55,090
I lost it.
16
00:00:55,450 --> 00:00:56,530
You were sleeping?
17
00:00:57,250 --> 00:00:58,530
Since when do you sleep past six?
18
00:00:59,170 --> 00:01:01,190
Since when are you up before noon?
19
00:01:02,080 --> 00:01:04,420
And what's with the suit? With the
Halloween costume?
20
00:01:05,580 --> 00:01:07,840
This is 100 % polyester, I'll have you
know.
21
00:01:08,340 --> 00:01:09,279
That's not good.
22
00:01:09,280 --> 00:01:10,280
It's for work.
23
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Wait, you got a bike?
24
00:01:12,420 --> 00:01:16,500
Uh, yeah, I got a bike. Sorry, you've
got a job that requires you to wear
25
00:01:16,500 --> 00:01:18,000
something besides a ratty T -shirt?
26
00:01:18,220 --> 00:01:20,800
Well, I see that you're currently
enjoying one of my ratty clothes. I
27
00:01:20,800 --> 00:01:21,800
to miss your breakfast rush.
28
00:01:23,570 --> 00:01:27,610
Hey, what's up, dude? Look, I didn't
know. I thought she was single.
29
00:01:27,890 --> 00:01:29,470
Oh, no. Ew, I'm her brother.
30
00:01:29,750 --> 00:01:31,670
No. Oh, well, cool.
31
00:01:32,810 --> 00:01:34,250
Nice to meet you, man. Yeah.
32
00:01:34,610 --> 00:01:36,670
Um, have you seen my pants?
33
00:01:38,050 --> 00:01:40,030
I think they're by the couch.
34
00:01:40,250 --> 00:01:41,390
Oh. Thanks.
35
00:01:43,870 --> 00:01:46,150
I'm just gonna use the bathroom.
36
00:01:46,630 --> 00:01:47,630
Aye, aye, Captain.
37
00:01:48,590 --> 00:01:49,529
Impulse pie?
38
00:01:49,530 --> 00:01:51,500
No, what are you... What are you even
doing here? Oh,
39
00:01:52,240 --> 00:01:54,420
so, um, do you still have Mom's ring?
40
00:01:55,240 --> 00:01:57,220
I, uh, kind of got some important news.
41
00:01:57,580 --> 00:01:58,920
Might want to sit down for this.
42
00:02:01,100 --> 00:02:03,720
Okay. Uh, I am proposing to my
girlfriend.
43
00:02:04,340 --> 00:02:05,780
Oh, how far along is she?
44
00:02:06,300 --> 00:02:09,460
Seriously, Katie, Gemma is the most
amazing person on the planet.
45
00:02:09,699 --> 00:02:11,140
We're hanging out in Andersonville
tonight.
46
00:02:11,340 --> 00:02:12,800
You should stop by and meet her.
47
00:02:14,100 --> 00:02:15,280
Guess I'll be heading out then.
48
00:02:15,560 --> 00:02:17,220
Oh, get out.
49
00:02:17,460 --> 00:02:18,460
Quick eats?
50
00:02:20,430 --> 00:02:21,670
Or is this like a quickie?
51
00:02:22,530 --> 00:02:23,530
Hello to Tip.
52
00:02:23,590 --> 00:02:25,590
What? I'm happy for both of you.
53
00:02:26,150 --> 00:02:27,470
Sex makes the world go round.
54
00:02:28,430 --> 00:02:31,150
Yeah, sometimes I get to meet some
pretty cool people.
55
00:02:33,910 --> 00:02:37,770
So do you have Mom's ring, or are you
saving for the delivery, dude?
56
00:02:42,750 --> 00:02:45,850
So it's just the ultrasound today,
right? Uh, yeah.
57
00:02:47,410 --> 00:02:48,410
Hi.
58
00:02:51,779 --> 00:02:52,840
I'm Dr. Lavelle.
59
00:02:53,120 --> 00:02:56,200
Dr. Clark had to step out to do a
delivery, so I'm going to be doing your
60
00:02:56,200 --> 00:02:57,520
ultrasound today, okay?
61
00:02:58,100 --> 00:02:59,500
Okay, yeah, sure.
62
00:03:00,580 --> 00:03:05,160
Before we get started, two very
important questions. Question number
63
00:03:05,160 --> 00:03:06,560
either of you know who I'm supposed to
be?
64
00:03:09,420 --> 00:03:10,420
A cat.
65
00:03:10,540 --> 00:03:12,960
I'm the cat that went viral for looking
like Eugene Levy.
66
00:03:13,340 --> 00:03:15,500
Remember he had those funny markings on
his fur like eyebrows?
67
00:03:15,880 --> 00:03:18,080
Oh, you know, I'm not really active on
Instagram.
68
00:03:18,520 --> 00:03:19,680
Time to move on to TikTok.
69
00:03:23,019 --> 00:03:26,980
Anyway, question two. Do we want to
learn the baby's sex today? Yes, we
70
00:03:26,980 --> 00:03:27,980
would rather not.
71
00:03:28,360 --> 00:03:35,300
So, um, I was kind of thinking it would
be nice if we kept it a surprise.
72
00:03:35,680 --> 00:03:38,200
You really think we need any more
surprises?
73
00:03:38,700 --> 00:03:41,120
I mean, why is learning the sex so
important?
74
00:03:41,580 --> 00:03:45,940
I mean, it would help to figure out the
design of the nursery.
75
00:03:46,200 --> 00:03:47,920
You could always do a gender -neutral
theme.
76
00:03:48,360 --> 00:03:49,360
Outer space.
77
00:03:49,610 --> 00:03:51,770
The ocean, woodland creatures.
78
00:03:52,150 --> 00:03:53,850
Oh, yes, those are great ideas. Thanks.
79
00:03:54,130 --> 00:03:56,710
Yeah, I'm really not worried about the
nursery.
80
00:03:57,470 --> 00:04:02,790
Okay, well, then we'll just revisit it
at our next visit.
81
00:04:03,290 --> 00:04:04,950
I'll make a note for Dr. Clark.
82
00:04:05,510 --> 00:04:06,810
Are you ready? Yeah.
83
00:04:12,040 --> 00:04:15,820
We were supposed to meet at Lou
Mitchell's for breakfast this morning,
84
00:04:15,820 --> 00:04:19,760
boy. I told you to get my text. I can't
do it today. Today's turned into an
85
00:04:19,760 --> 00:04:21,880
actual freaking nightmare. I'm so sorry.
86
00:04:22,120 --> 00:04:25,320
Yeah, we got your text. We chose to
ignore it. Did you really think we were
87
00:04:25,320 --> 00:04:28,580
going to let you wriggle away from any
and all humiliation?
88
00:04:29,000 --> 00:04:32,180
Do your colleagues realize how old you
are?
89
00:04:32,500 --> 00:04:33,500
Oh, hey!
90
00:04:33,980 --> 00:04:36,060
This guy is 65 today.
91
00:04:36,320 --> 00:04:37,320
Tell a friend.
92
00:04:37,400 --> 00:04:38,920
Would you have a lighter by any chance?
93
00:04:39,200 --> 00:04:44,100
Oh, almost forget your present. Not that
I smoke, but... Oh, this was obviously
94
00:04:44,100 --> 00:04:45,700
Howie's idea.
95
00:04:46,960 --> 00:04:48,340
Ta -da! Whoa!
96
00:04:49,740 --> 00:04:51,400
Here we go. Shippers.
97
00:04:51,940 --> 00:04:53,300
Guys, they're gorgeous.
98
00:04:53,940 --> 00:04:55,060
Are they fancy?
99
00:04:55,780 --> 00:04:58,760
That's my name. I don't even play golf.
100
00:04:59,180 --> 00:05:00,320
Not yet, you do.
101
00:05:01,340 --> 00:05:04,520
You're always talking about how the E
.D. is a young person's game.
102
00:05:04,880 --> 00:05:08,200
Certainly you must be getting tired of
fighting the same old fight.
103
00:05:08,600 --> 00:05:09,600
Make a wish.
104
00:05:14,000 --> 00:05:17,020
Not even 9 a .m. and we're already
getting Halloween injuries.
105
00:05:17,620 --> 00:05:18,900
So glad I'm off tonight.
106
00:05:19,180 --> 00:05:20,180
Big plans?
107
00:05:20,340 --> 00:05:23,920
Uh, Sadie and I are taking Amelia trick
-or -treating.
108
00:05:24,460 --> 00:05:28,540
Really? Well, so that's kind of turned
into a, uh, what, a bit of a thing?
109
00:05:28,820 --> 00:05:29,940
Yeah, a really nice thing.
110
00:05:30,310 --> 00:05:32,830
Dr. Ripley, you're on deck going to
treatment four.
111
00:05:33,070 --> 00:05:36,250
Eight -year -old boy fell down at
school. Trauma to the face. Teacher
112
00:05:36,250 --> 00:05:36,709
with him.
113
00:05:36,710 --> 00:05:37,429
Sorry, pal.
114
00:05:37,430 --> 00:05:38,430
No rest for the weary.
115
00:05:38,730 --> 00:05:41,210
Actually, Dr. Charles, you need a two.
It's a possible psych issue.
116
00:05:42,590 --> 00:05:45,630
Lucas Earle, the eight -year -old male.
117
00:05:46,230 --> 00:05:48,310
Two centimeter through and through
laceration in the middle of the lip.
118
00:05:48,810 --> 00:05:50,230
Lower two front teeth went through the
skin.
119
00:05:50,490 --> 00:05:53,310
It's okay, Lucas. This is his teacher,
Ms. Herrera. You're safe. These doctors
120
00:05:53,310 --> 00:05:54,810
are going to help you. How did this
happen?
121
00:05:55,430 --> 00:05:56,430
He was running.
122
00:05:56,510 --> 00:05:57,850
Tripped and hit his chin on a curb.
123
00:05:58,390 --> 00:06:02,380
Okay. Hi, Lucas. I'm Dr. Ripley. We're
going to take you for a little ride,
124
00:06:02,460 --> 00:06:04,800
okay? On my count. One, two, three.
125
00:06:06,940 --> 00:06:10,780
Would you mind if I move this jacket a
little bit so I can take a look?
126
00:06:11,080 --> 00:06:12,660
It might take him a minute to warm up.
127
00:06:13,300 --> 00:06:15,820
Did he get overstimulated by all the
Halloween costumes?
128
00:06:16,220 --> 00:06:17,800
Northbrook doesn't allow costumes at
school.
129
00:06:18,580 --> 00:06:21,320
Could I speak with one of you outside?
130
00:06:21,680 --> 00:06:22,680
Of course.
131
00:06:23,320 --> 00:06:24,320
Thanks, guys.
132
00:06:25,400 --> 00:06:26,400
Lucas?
133
00:06:27,340 --> 00:06:30,940
I don't even know what to call it. He
became extremely agitated and tried
134
00:06:30,940 --> 00:06:31,940
running away from school.
135
00:06:32,320 --> 00:06:33,580
Thank God he tripped.
136
00:06:33,920 --> 00:06:38,020
Northbrook Academy is on a very busy
road. If he had run into the street, I
137
00:06:38,020 --> 00:06:39,020
don't know what would have happened.
138
00:06:39,300 --> 00:06:39,899
That's right.
139
00:06:39,900 --> 00:06:41,440
Are you aware that you're bleeding?
140
00:06:41,760 --> 00:06:42,760
What?
141
00:06:42,900 --> 00:06:45,200
It's just a small cut. I didn't think it
was that bad.
142
00:06:45,420 --> 00:06:46,420
What happened?
143
00:06:46,460 --> 00:06:47,460
Get away!
144
00:06:49,140 --> 00:06:52,020
Lucas, Lucas, I'm not going to hurt you,
okay? I'm a doctor. I'm here to help.
145
00:06:52,020 --> 00:06:54,800
No, you're not. You're not a doctor.
You're one of the bad people.
146
00:06:55,640 --> 00:06:56,640
The bad people?
147
00:06:57,340 --> 00:06:58,340
You're a monster!
148
00:07:09,860 --> 00:07:16,680
So the baby is measuring right where it
should
149
00:07:16,680 --> 00:07:21,160
be. One thing I did want to mention is
the nuchal translucency is on the high
150
00:07:21,160 --> 00:07:22,160
end of normal.
151
00:07:22,380 --> 00:07:23,380
What's the measurement?
152
00:07:23,740 --> 00:07:25,220
It's 3 .0.
153
00:07:25,660 --> 00:07:29,540
An increase in the NT, that can be a
sign of chromosomal and genetic
154
00:07:29,540 --> 00:07:30,580
abnormalities, right?
155
00:07:30,960 --> 00:07:34,280
Yes, but given that all of Hannah's
blood work was normal, I'm really not
156
00:07:34,280 --> 00:07:35,279
stressed about it.
157
00:07:35,280 --> 00:07:37,060
Oh, I'm glad you're not, but I am
stressing.
158
00:07:37,760 --> 00:07:39,420
What can we do for this?
159
00:07:40,400 --> 00:07:41,400
Nothing.
160
00:07:41,540 --> 00:07:44,880
At the moment, we can bring Hannah back
in a few weeks for an early anatomy
161
00:07:44,880 --> 00:07:48,380
scan. Is that the game plan, watch and
wait? I mean, that is what I would
162
00:07:48,380 --> 00:07:49,520
recommend for my own patient.
163
00:07:49,740 --> 00:07:54,080
I mean, I don't think it's necessary at
this point, but we could discuss.
164
00:07:54,760 --> 00:07:57,140
Doing an amniocentesis to... No.
165
00:07:57,680 --> 00:07:58,680
Sorry, no.
166
00:07:59,140 --> 00:08:03,420
My non -invasive prenatal testing and
genetic carrier screenings were both
167
00:08:03,420 --> 00:08:07,700
normal. So what about the genetic issues
that don't show up on those tests?
168
00:08:07,940 --> 00:08:10,960
Can you diagnose those conditions with
an amnio?
169
00:08:13,920 --> 00:08:19,440
Yes. Yes, but it is also totally
overkill at this moment.
170
00:08:19,940 --> 00:08:23,700
Totally. And it's not worth the risk.
Trust me.
171
00:08:24,360 --> 00:08:25,299
I'm an OB.
172
00:08:25,300 --> 00:08:26,300
Okay. All right.
173
00:08:26,480 --> 00:08:31,300
All right. You can't always use the
trust me, I'm an OB, I know best card.
174
00:08:31,320 --> 00:08:35,020
Well, then how about the it's my body
and I'm not doing it card? Is that okay?
175
00:08:35,900 --> 00:08:37,460
Cool, cool, cool.
176
00:08:37,700 --> 00:08:42,159
Well, I think that's everything. Do
either of you guys have any other
177
00:08:42,220 --> 00:08:44,020
No. Thank you, Dr. Martha.
178
00:08:47,380 --> 00:08:50,580
So why do you think Lucas attacked you
with scissors?
179
00:08:50,920 --> 00:08:52,020
He didn't attack me.
180
00:08:52,680 --> 00:08:55,220
Well, then how would you characterize
what happened?
181
00:08:55,480 --> 00:08:57,080
He was terrified.
182
00:08:57,360 --> 00:08:58,720
Trying to protect himself.
183
00:08:59,180 --> 00:09:01,920
Right. Terrified of... Me.
184
00:09:02,220 --> 00:09:06,380
Yeah. Any history of mental illness you
know about?
185
00:09:06,760 --> 00:09:08,740
No. Not to my knowledge, at least.
186
00:09:08,940 --> 00:09:12,960
Okay. No recent injuries or any kind of
health issues?
187
00:09:13,240 --> 00:09:20,120
Lately, Lucas has just been a bit more
subdued. Down in the dumps. Like, not
188
00:09:20,120 --> 00:09:21,120
quite himself.
189
00:09:21,750 --> 00:09:24,790
Interesting. And how long ago did you
start to notice that?
190
00:09:25,010 --> 00:09:26,010
A few days ago.
191
00:09:26,610 --> 00:09:29,710
We have parent -teacher conferences on
Friday. I was going to check in with his
192
00:09:29,710 --> 00:09:30,710
foster parents then.
193
00:09:30,910 --> 00:09:33,610
Oh. How long has Lucas been in foster
care?
194
00:09:33,870 --> 00:09:34,870
Since he was six.
195
00:09:35,410 --> 00:09:39,210
He's been with his current foster
parents, Tim and Lisa, for about a year,
196
00:09:39,210 --> 00:09:43,410
think. I've been reaching out to them,
but it just keeps going to voicemail.
197
00:09:43,630 --> 00:09:45,990
And does he seem pretty happy with them,
you think?
198
00:09:46,330 --> 00:09:47,330
It's hard to say.
199
00:09:47,470 --> 00:09:49,510
I mean, Lucas is one of those kids
who...
200
00:09:49,980 --> 00:09:51,340
rarely complains about anything.
201
00:09:51,740 --> 00:09:55,620
So even if he wasn't happy, I'm not sure
he'd tell me. Okay.
202
00:09:56,300 --> 00:09:57,580
You know what? It's good to know.
203
00:09:57,940 --> 00:10:00,840
Thank you, Miss Herrera. This has all
been really helpful.
204
00:10:01,140 --> 00:10:01,819
Of course.
205
00:10:01,820 --> 00:10:02,759
Of course.
206
00:10:02,760 --> 00:10:04,640
Lucas is just such a sweet boy.
207
00:10:04,960 --> 00:10:06,640
I really hate to see him like this.
208
00:10:07,160 --> 00:10:10,220
We are going to get to the bottom of
this. I promise you.
209
00:10:10,600 --> 00:10:11,600
Thank you.
210
00:10:12,920 --> 00:10:13,920
Mitch.
211
00:10:14,740 --> 00:10:15,740
How's he doing?
212
00:10:16,200 --> 00:10:17,540
He's still pretty freaked out.
213
00:10:18,280 --> 00:10:19,380
What do you think's going on?
214
00:10:19,640 --> 00:10:21,200
Early onset schizophrenia?
215
00:10:21,520 --> 00:10:23,820
That'd be very early. It's highly
unusual.
216
00:10:24,080 --> 00:10:25,380
It doesn't really align with the
presentation.
217
00:10:26,140 --> 00:10:29,980
The teacher just told me that he hasn't
really been himself the last few days.
218
00:10:30,040 --> 00:10:32,640
I'm just wondering, I don't know, if
there's a trigger in there somewhere.
219
00:10:33,000 --> 00:10:38,560
I did see in his chart that he's in
foster care. Yeah, he just told me.
220
00:10:39,500 --> 00:10:43,120
I'm going to let him chill out for a bit
and then just, I don't know, go back in
221
00:10:43,120 --> 00:10:44,800
and see if I can get him to talk to me.
Okay?
222
00:10:49,600 --> 00:10:50,840
Geez, another body.
223
00:10:51,200 --> 00:10:55,320
Oh, that room's giving me the heebie
-jeebies. I think there's a spirit of
224
00:10:55,320 --> 00:10:56,540
deceased hanging out in there.
225
00:10:56,740 --> 00:10:57,619
Okay, I'll bite.
226
00:10:57,620 --> 00:11:00,580
Why would anybody hang around treatment
five longer than they have to?
227
00:11:00,800 --> 00:11:02,880
They're looking to take more spirits
with them, obviously.
228
00:11:03,260 --> 00:11:06,880
The last three patients we put in there
have died. No, that's not... Mm -hmm.
229
00:11:07,760 --> 00:11:09,960
Oh, actually, yeah, you're right. Yeah.
My gut.
230
00:11:10,480 --> 00:11:14,180
He says it's the spirit of Mr. Crowley,
you know, that elderly gentleman who
231
00:11:14,180 --> 00:11:17,320
said I looked like a young Goldie Hawn.
And then he died of MI.
232
00:11:17,740 --> 00:11:19,260
Didn't he have cataracts in both eyes?
233
00:11:19,560 --> 00:11:22,040
Okay, that's beside the point, Dr.
Archer.
234
00:11:23,560 --> 00:11:27,000
Trauma three is open. What's going on?
This is my roommate, Jenny Rizal. Her
235
00:11:27,000 --> 00:11:30,260
period's been really bad, and she hasn't
left our dorm room in two days. I went
236
00:11:30,260 --> 00:11:32,820
to go check on her after my intro to
econ class this morning, and she was
237
00:11:32,820 --> 00:11:34,960
burning up. I called my dad, who's a
doctor.
238
00:11:35,300 --> 00:11:38,100
Oh, he's a dermatologist, but he knows
the basic stuff. And he said that I
239
00:11:38,100 --> 00:11:41,340
should call campus health, but Jenny
kept saying no, and she was fine, and
240
00:11:41,340 --> 00:11:43,700
wouldn't let me call. You did the right
thing bringing her in. We're going to
241
00:11:43,700 --> 00:11:46,140
help you into the bed, okay, Jenny?
Here, let me give you my number.
242
00:11:46,380 --> 00:11:47,380
I'll get it from you, Amy.
243
00:11:47,680 --> 00:11:50,040
Let's get the doctor some room. Bye,
Jenny. Feel better.
244
00:11:50,650 --> 00:11:55,270
Temps 102 .3. She's tachycardic. Heart
rate's 143. BP 80 over 45.
245
00:11:55,670 --> 00:11:58,410
I'm going to palpate your abdomen,
Jenny. Let me know if anything feels
246
00:12:00,830 --> 00:12:02,950
Her uterus is enlarged.
247
00:12:03,190 --> 00:12:07,730
Ultrasound. Let's give four of morphine
and hang a liter of saline.
248
00:12:11,070 --> 00:12:14,930
Her endometrial lining is thickened and
I'm seeing pockets that could be air.
249
00:12:15,290 --> 00:12:16,290
Endometritis.
250
00:12:16,689 --> 00:12:21,270
or pelvic inflammatory disease. Let's
order a sepsis panel and an HCG test.
251
00:12:21,550 --> 00:12:25,330
In the meantime, start Zosyn IV and loop
in Dr. Asher. We're going to get you
252
00:12:25,330 --> 00:12:26,330
feeling better, Jenny.
253
00:12:28,490 --> 00:12:32,930
You want some jam and butter on your
toast?
254
00:12:35,450 --> 00:12:36,910
Maybe just some butter, huh?
255
00:12:40,510 --> 00:12:41,510
Okay.
256
00:12:45,050 --> 00:12:46,050
Never mind.
257
00:12:51,150 --> 00:12:56,170
You know, I went to see Isaiah and his
preschool recital on Tuesday.
258
00:12:56,710 --> 00:13:01,230
And you got to see the little three
-piece suit that Tara had him in.
259
00:13:01,650 --> 00:13:05,550
You know, I think I have a picture for
you. Let's see.
260
00:13:05,770 --> 00:13:09,690
It was so ridiculous, but so stinking
cute.
261
00:13:11,630 --> 00:13:12,630
Look at this.
262
00:13:13,630 --> 00:13:14,650
Isn't he something?
263
00:13:16,270 --> 00:13:18,730
Who is that?
264
00:13:19,720 --> 00:13:25,640
Hey, Tamika. He looks like a mini you,
Bert. This is our grandson, Isaiah.
265
00:13:26,520 --> 00:13:28,940
He is a cutie pie.
266
00:13:29,600 --> 00:13:34,560
Yeah, and believe me, he knows it, uses
it to get anything he wants out of his
267
00:13:34,560 --> 00:13:35,560
mother.
268
00:13:37,060 --> 00:13:39,600
How are we doing today, Bert?
269
00:13:40,660 --> 00:13:41,660
Fine.
270
00:13:43,800 --> 00:13:45,500
Who's your grandson dressing up as?
271
00:13:46,940 --> 00:13:52,320
Um... You know, one of those superheroes
all of his little friends have obsessed
272
00:13:52,320 --> 00:13:55,120
on. I can't remember the name.
273
00:13:55,820 --> 00:13:58,400
You don't want to spill that. Don't
touch that.
274
00:13:58,660 --> 00:14:02,000
I just wanted to move it out of the way
so you won't spill it.
275
00:14:03,740 --> 00:14:07,100
You can just leave that on the table.
Come on, let's leave this on the table.
276
00:14:07,220 --> 00:14:08,760
Give me the plate, okay?
277
00:14:09,020 --> 00:14:10,020
I don't want you here!
278
00:14:11,560 --> 00:14:13,440
You think I want to be?
279
00:14:38,280 --> 00:14:39,059
Morning, Sharon.
280
00:14:39,060 --> 00:14:40,060
Hey.
281
00:14:41,280 --> 00:14:42,940
I know I look a mess.
282
00:14:43,260 --> 00:14:45,720
No, no, you look fine. You okay?
283
00:14:47,300 --> 00:14:49,120
Any dementia in their family?
284
00:14:49,500 --> 00:14:51,420
Yeah, my Uncle Paul, my mother's
brother.
285
00:14:51,860 --> 00:14:53,680
Do you remember that anger face?
286
00:14:54,180 --> 00:14:56,620
He would rage at my poor mother.
287
00:14:57,720 --> 00:15:00,520
He's in all sorts of very strong
language we didn't even think he knew.
288
00:15:01,260 --> 00:15:04,600
You won't ever hear me call my ex
-husband a saint.
289
00:15:06,190 --> 00:15:12,790
But one thing he never did, not once
during the entirety
290
00:15:12,790 --> 00:15:19,670
of our marriage, did he raise his voice
at me. You know, when Bert
291
00:15:19,670 --> 00:15:22,290
got mad, he got softer, not louder.
292
00:15:24,050 --> 00:15:29,030
I could count on one hand the number of
times he raised his voice, and they've
293
00:15:29,030 --> 00:15:33,950
all happened since his diagnosis,
including this morning.
294
00:15:35,760 --> 00:15:37,980
And you know that's not even why I'm
upset.
295
00:15:39,960 --> 00:15:42,960
I'm just really mad at myself because...
296
00:15:42,960 --> 00:15:49,920
I lost it. I yelled back at it. Okay,
Sharon,
297
00:15:50,080 --> 00:15:51,080
listen to me.
298
00:15:51,320 --> 00:15:56,220
You are navigating highly stressful,
uncharted waters with someone who you
299
00:15:56,220 --> 00:15:59,100
really did not see yourself going
through this with.
300
00:16:00,000 --> 00:16:04,380
Yeah, but it's Bert going through it.
Yes.
301
00:16:06,480 --> 00:16:07,480
I'm going through it too.
302
00:16:08,640 --> 00:16:10,360
Let me get myself together.
303
00:16:10,680 --> 00:16:11,680
Okay.
304
00:16:16,260 --> 00:16:22,420
She definitely has endometritis, high
white count, elevated procalcitonin and
305
00:16:22,420 --> 00:16:25,260
lactate, and her roommate said she's
having a bad period.
306
00:16:25,700 --> 00:16:28,220
But her pregnancy test is positive.
307
00:16:28,440 --> 00:16:30,820
And I didn't see an embryo on her
ultrasound.
308
00:16:32,260 --> 00:16:35,360
Yeah, I heard the commuter inlining is
likely from retained product.
309
00:16:36,880 --> 00:16:38,120
She's having a miscarriage.
310
00:16:43,620 --> 00:16:45,600
Lucas, how you feeling? No, no, please
go away.
311
00:16:45,820 --> 00:16:49,000
Lucas, I'm not going to hurt you. Get
away. I promise I'm not going to hurt
312
00:16:49,040 --> 00:16:52,980
buddy. Hey, do you think you could
describe to me what it is that you're
313
00:16:52,980 --> 00:16:54,080
that's making you so upset?
314
00:16:54,460 --> 00:16:55,460
Please don't hurt me.
315
00:16:55,700 --> 00:16:58,240
Go away. Go away. Hey, you know what?
316
00:16:58,680 --> 00:17:03,480
Miss Herrera told me that you like to
draw and that you're actually pretty
317
00:17:03,480 --> 00:17:04,480
at it. Is that true?
318
00:17:06,310 --> 00:17:11,109
Okay, well, you know, something I've
learned about drawing is that if I draw
319
00:17:11,109 --> 00:17:15,730
picture of something that I'm scared of,
it can make it quite a lot less scary
320
00:17:15,730 --> 00:17:18,650
for me. Do you think you might be able
to draw a picture for me? You can just
321
00:17:18,650 --> 00:17:22,510
use my iPad, draw with your finger. You
think you might be able to do that for
322
00:17:22,510 --> 00:17:23,510
me?
323
00:17:23,829 --> 00:17:25,829
Okay. You go, don't look at me.
324
00:17:26,210 --> 00:17:27,210
I'm just going to hand it to you.
325
00:17:51,980 --> 00:17:52,980
Who is this?
326
00:17:57,660 --> 00:17:58,660
It's you.
327
00:18:00,080 --> 00:18:07,060
The pregnancy hormone can take several
weeks to leave your body, which
328
00:18:07,060 --> 00:18:09,160
is why you still have a positive
pregnancy test.
329
00:18:10,300 --> 00:18:11,820
Jenny, is there anyone you want to call?
330
00:18:12,260 --> 00:18:13,260
Maybe your parents?
331
00:18:13,460 --> 00:18:15,680
No. Please, you can't tell my parents.
332
00:18:15,900 --> 00:18:16,900
Okay, I won't.
333
00:18:17,320 --> 00:18:20,560
You're an adult, and I won't tell them
or anyone else without your permission.
334
00:18:25,320 --> 00:18:26,199
Am I in trouble?
335
00:18:26,200 --> 00:18:28,320
We just, we want to get you feeling
better, okay?
336
00:18:28,920 --> 00:18:32,180
The reason you're sick is because your
uterus has retained parts of your
337
00:18:32,180 --> 00:18:33,540
placenta, which has become infected.
338
00:18:34,460 --> 00:18:37,040
You will need surgery to remove that. I
need surgery?
339
00:18:37,240 --> 00:18:40,260
Yes. But it is a minor and very safe
procedure.
340
00:18:40,760 --> 00:18:45,120
In the meantime, I would like to collect
vaginal cultures so we can pinpoint the
341
00:18:45,120 --> 00:18:47,520
bacteria that's causing your infection.
Is that okay with you?
342
00:18:49,360 --> 00:18:50,360
Okay.
343
00:18:51,720 --> 00:18:53,480
Okay, let me just grab a nurse to
assist.
344
00:18:54,220 --> 00:18:55,220
We'll be right back.
345
00:18:57,720 --> 00:19:01,020
Keep looking at the wall. Keep looking
at the wall. And you're sliding over
346
00:19:01,020 --> 00:19:02,020
here. Okay.
347
00:19:02,160 --> 00:19:06,320
Now look. You don't have to look at me.
And I promise I won't move any closer.
348
00:19:08,640 --> 00:19:09,640
Lucas.
349
00:19:10,480 --> 00:19:14,600
Cross my heart I'm not a monster. But I
absolutely believe that when you look at
350
00:19:14,600 --> 00:19:16,020
me, that's what you see.
351
00:19:16,520 --> 00:19:19,800
Because I think that your brain is
playing a trick on you.
352
00:19:20,260 --> 00:19:21,260
A trick?
353
00:19:21,320 --> 00:19:26,070
Yeah. And I'm going to prove that to you
right now by taking a picture of
354
00:19:26,070 --> 00:19:27,070
myself.
355
00:19:30,250 --> 00:19:31,530
Now I'm going to show it to you.
356
00:19:32,030 --> 00:19:33,350
Here, here comes the iPad.
357
00:19:34,170 --> 00:19:35,170
It's okay.
358
00:19:38,550 --> 00:19:39,349
That's you?
359
00:19:39,350 --> 00:19:41,310
Yeah. Not a monster, right?
360
00:19:43,610 --> 00:19:44,610
No.
361
00:19:46,070 --> 00:19:48,670
Okay, Jenny, so you're going to feel my
hand on your thigh.
362
00:19:49,450 --> 00:19:50,590
Okay, speculum.
363
00:19:52,240 --> 00:19:54,120
All right, now you're going to feel a
little pressure.
364
00:19:55,740 --> 00:19:57,160
I know, I'm sorry.
365
00:19:57,680 --> 00:20:02,720
I know that the infection makes it
extra, extra tender, so I will be
366
00:20:05,240 --> 00:20:06,740
Dr. Asher, are you ready for the swab?
367
00:20:08,560 --> 00:20:09,560
Dr. Asher.
368
00:20:13,020 --> 00:20:14,100
Oh, yeah, sorry.
369
00:20:14,360 --> 00:20:16,040
Just culture a swab, please.
370
00:20:25,100 --> 00:20:26,100
Okay, I will be right back.
371
00:20:26,760 --> 00:20:29,520
Wait, wait, where are you going? It's
okay. I'll be right back, I promise.
372
00:20:35,580 --> 00:20:39,740
Jenny's pelvic exam revealed a second
-degree perineal tear and isombillical
373
00:20:39,740 --> 00:20:41,040
cord coming from her cervix.
374
00:20:42,060 --> 00:20:45,280
I felt like something was off with her
demeanor, but I wasn't sure if she was
375
00:20:45,280 --> 00:20:46,280
shock or hiding something.
376
00:20:46,640 --> 00:20:48,040
Do you know how far along she was?
377
00:20:48,680 --> 00:20:52,020
Based on the size of the tear and the
cord, I suspect close to full term.
378
00:20:53,390 --> 00:20:55,050
So where's the baby now?
379
00:21:01,230 --> 00:21:03,590
And she won't tell you what she did with
the baby?
380
00:21:03,890 --> 00:21:05,670
She won't even admit there was a baby.
381
00:21:05,950 --> 00:21:12,190
Well, if she delivered days ago and left
a newborn somewhere, it could still be
382
00:21:12,190 --> 00:21:14,910
alive. I'm very much in need of medical
attention.
383
00:21:15,430 --> 00:21:19,510
OK, I don't see any way around it. I
have to report this to CPD.
384
00:21:19,710 --> 00:21:21,530
We need to find that baby.
385
00:21:22,190 --> 00:21:23,970
Okay, so what do we do with Jenny in the
interim?
386
00:21:24,630 --> 00:21:27,870
Antibiotics alone won't clear up the
infection, and now she's refusing
387
00:21:28,170 --> 00:21:32,670
Well, we have to honor her wishes. But
if her condition worsens and she becomes
388
00:21:32,670 --> 00:21:38,210
incapacitated, then the hospital should
assume decision -making authority over
389
00:21:38,210 --> 00:21:39,210
her medical care.
390
00:21:39,730 --> 00:21:41,290
Agreed. Thank you. You're welcome.
391
00:21:41,930 --> 00:21:45,790
What I'm thinking right now is that
Lucas is suffering from something called
392
00:21:45,790 --> 00:21:50,110
prosopometamorphopsia, or PMO for short.
393
00:21:50,540 --> 00:21:54,000
Colloquially known as, believe it or
not, demon face syndrome.
394
00:21:54,320 --> 00:22:00,240
Yeah, well, that's certainly accurate.
Very rare neurological disorder of
395
00:22:00,240 --> 00:22:03,260
perception. So this isn't a
hallucination.
396
00:22:03,500 --> 00:22:07,040
Exactly. It's a distortion, which is a
very different thing.
397
00:22:07,360 --> 00:22:12,600
Now, for some people, it only occurs
with a real live human being, right? Not
398
00:22:12,600 --> 00:22:16,420
imagery. Sure enough, when I showed
Lucas a picture of my face, it looked
399
00:22:16,420 --> 00:22:20,500
completely normal to him. So what
triggers PMO? You know, we know so
400
00:22:20,500 --> 00:22:24,460
about it, but I would like to get him an
MRI to rule out the most serious known
401
00:22:24,460 --> 00:22:27,340
cause, which is traumatic brain injury.
402
00:22:28,320 --> 00:22:32,000
You think something might have happened
at his foster home, an injury that
403
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
wasn't reported?
404
00:22:33,140 --> 00:22:34,260
I sure hope not.
405
00:22:35,720 --> 00:22:38,100
How the hell did this
406
00:22:38,100 --> 00:22:45,560
happen?
407
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
Mr. Crowley.
408
00:22:49,629 --> 00:22:52,390
Who? We're haunting this room. And we're
done here.
409
00:22:56,930 --> 00:23:00,690
Hey. Hi. I'm on hold with insurance
waiting to fight with them over my
410
00:23:00,690 --> 00:23:03,290
claim. Hashtag prosthetic problems, am I
right?
411
00:23:04,170 --> 00:23:06,730
Your costume for tonight. Thank you very
much.
412
00:23:07,010 --> 00:23:08,010
Hello?
413
00:23:08,230 --> 00:23:09,230
Hello? Hello?
414
00:23:09,490 --> 00:23:15,410
Yes, I have my policy number. It's on my
insurance card, which is... Damn it.
415
00:23:15,910 --> 00:23:16,910
It's at home.
416
00:23:17,240 --> 00:23:18,680
Come on, baby. We gotta go right now.
417
00:23:19,160 --> 00:23:20,520
But you said I could have a snack.
418
00:23:21,140 --> 00:23:23,820
I know. I could take you to the cafe
while you run home.
419
00:23:24,320 --> 00:23:25,320
No, no. You're working.
420
00:23:26,060 --> 00:23:27,300
Doris will text me if I'm needed.
421
00:23:27,540 --> 00:23:28,540
And then what will you do with Amelia?
422
00:23:28,900 --> 00:23:32,040
I will set her up with a coloring book
in the doctor's lounge.
423
00:23:32,740 --> 00:23:34,580
Thanks, but she can have a snack at
home.
424
00:23:35,240 --> 00:23:36,280
I'm hungry now.
425
00:23:36,800 --> 00:23:38,300
Amelia, we're going.
426
00:23:39,080 --> 00:23:40,080
Now.
427
00:23:40,400 --> 00:23:42,920
No, no. Don't put me back on hold. I'm
getting the card.
428
00:23:43,320 --> 00:23:44,320
I'll see you tonight.
429
00:23:44,380 --> 00:23:45,380
Yeah.
430
00:23:49,840 --> 00:23:50,840
Oh, Daniel.
431
00:23:50,940 --> 00:23:56,540
Hey. What's up? I forgot to wish my
dearest friend a happy birthday this
432
00:23:56,540 --> 00:23:57,540
morning. You did?
433
00:23:58,280 --> 00:24:01,480
Maybe your dearest friend ain't so
unhappy you forgot.
434
00:24:01,740 --> 00:24:03,760
Well, happy Halloween birthday anyway.
435
00:24:04,160 --> 00:24:05,160
Thank you.
436
00:24:05,440 --> 00:24:10,540
Did I see Howie and Franklin wandering
around here earlier?
437
00:24:10,880 --> 00:24:11,880
You sure did.
438
00:24:11,940 --> 00:24:15,620
Gifted me a pricey set of golf clubs.
Made me blow out a candle.
439
00:24:16,140 --> 00:24:17,240
On a damn bran muffin.
440
00:24:17,500 --> 00:24:20,780
Well, it sounds like they want their old
med school pal to join them in
441
00:24:20,780 --> 00:24:25,920
retirement. They're so excited about it
all, you know? I find it depressing.
442
00:24:26,320 --> 00:24:29,340
Yeah, but it could be your glorious
third act.
443
00:24:29,600 --> 00:24:33,780
You know, I guess we have to ask
ourselves what we want to do with the
444
00:24:33,780 --> 00:24:38,020
have left. I clearly have to change my
thinking. You know, I certainly don't
445
00:24:38,020 --> 00:24:41,360
want to outlast my useless around here.
Are you kidding? We're the glue holding
446
00:24:41,360 --> 00:24:42,360
this thing together.
447
00:24:42,700 --> 00:24:44,600
Damn right we are. You damn...
448
00:24:44,990 --> 00:24:48,630
Right we are. And you're going to figure
it out, and so am I. I'm taking your
449
00:24:48,630 --> 00:24:50,330
word for it. Okay. How's your day going?
450
00:24:51,270 --> 00:24:55,270
I had a rough morning with Bert. What
happened?
451
00:24:57,670 --> 00:24:59,230
I'll tell you some other time.
452
00:24:59,730 --> 00:25:01,090
You want to grab a coffee later?
453
00:25:01,990 --> 00:25:02,990
Yeah.
454
00:25:04,330 --> 00:25:07,190
Hey, Lucas's foster parents are waiting
in your office.
455
00:25:07,450 --> 00:25:08,810
I'm over right now. Thank you.
456
00:25:10,120 --> 00:25:14,280
I'm sorry we couldn't get here sooner.
We were up visiting our eldest daughter
457
00:25:14,280 --> 00:25:15,239
in Milwaukee.
458
00:25:15,240 --> 00:25:20,280
Well, the good news is no evidence of
brain injury or structural abnormalities
459
00:25:20,280 --> 00:25:21,980
of any kind on Lucas's scans.
460
00:25:22,300 --> 00:25:23,279
Oh, thank God.
461
00:25:23,280 --> 00:25:26,640
So then what's causing these
distortions? I was kind of hoping that
462
00:25:26,640 --> 00:25:27,820
figure that out together.
463
00:25:28,180 --> 00:25:33,460
His teacher said that he hasn't been, I
don't know, himself recently.
464
00:25:33,680 --> 00:25:37,820
Yeah, he doesn't seem to be sleeping
well, right? He's exhausted in the
465
00:25:38,080 --> 00:25:40,760
And I think he's having some sensitivity
to light.
466
00:25:41,240 --> 00:25:45,280
He keeps squinting and covering his
eyes, saying his head hurts.
467
00:25:45,520 --> 00:25:47,860
I just chalked it up to a growth spurt.
468
00:25:48,120 --> 00:25:51,120
It's so tough to tell with Lucas, you
know, if something's really wrong. He's
469
00:25:51,120 --> 00:25:54,380
such a sweet kid. He doesn't want to be
a bother. You know, that could be a
470
00:25:54,380 --> 00:25:56,040
pediatric migraine.
471
00:25:56,240 --> 00:26:02,400
And those are much less intense than the
adult version, but absolutely can be
472
00:26:02,400 --> 00:26:06,260
caused by lack of sleep and are a known
trigger for PMO.
473
00:26:06,590 --> 00:26:08,390
Will the distortions go away?
474
00:26:08,710 --> 00:26:13,250
They will, and that can take anywhere
from a few hours to a few weeks, but
475
00:26:13,250 --> 00:26:17,350
unfortunately, they're very likely to
return, which is why I'd like to refer
476
00:26:17,350 --> 00:26:21,330
to a colleague of mine who is a very
skilled neuropsychiatrist, and he can
477
00:26:21,330 --> 00:26:23,170
you put together a treat.
478
00:26:24,190 --> 00:26:25,190
What's wrong?
479
00:26:25,410 --> 00:26:30,430
We'll certainly make the appointment,
but, um, well, we don't actually know
480
00:26:30,430 --> 00:26:32,790
much longer we're going to be in Lucas's
life.
481
00:26:33,110 --> 00:26:35,690
Yeah, we got a call from his caseworker,
Sheila, last week.
482
00:26:36,010 --> 00:26:39,590
His biological parents are trying to
regain custody. We're going to fight it.
483
00:26:39,670 --> 00:26:41,870
We've started the process of filing for
adoption.
484
00:26:42,270 --> 00:26:47,430
Okay. Do you happen to know why Lucas
was put in foster care initially?
485
00:26:47,870 --> 00:26:51,590
Both of his parents are addicts. Yeah,
they claim they're sober now, that
486
00:26:51,590 --> 00:26:52,790
they're turning their lives around.
487
00:26:53,290 --> 00:26:56,490
Maybe they are, but... Right, right.
488
00:26:57,050 --> 00:27:00,810
Do you think there's any chance that
Lucas might know, that he might be aware
489
00:27:00,810 --> 00:27:04,110
that his biological parents are trying
to get him back? No, no, he doesn't know
490
00:27:04,110 --> 00:27:06,910
anything. We didn't want to scare him
unnecessarily.
491
00:27:07,190 --> 00:27:12,130
Okay. Look, I'm going to hit the book,
see if I can figure out a way to get
492
00:27:12,130 --> 00:27:13,770
Lucas a bit of immediate relief.
493
00:27:14,570 --> 00:27:16,050
Okay? That'd be great. Thanks.
494
00:27:17,570 --> 00:27:22,350
I didn't deliver a baby. Jenny, Dr.
Asher saw the umbilical cord, which
495
00:27:22,350 --> 00:27:23,350
you must have cut it.
496
00:27:23,430 --> 00:27:26,910
No, I didn't. Please, I just want to
leave. I know you want to leave. I know
497
00:27:26,910 --> 00:27:30,190
you're really scared right now, but
the... Oh, my God, it's happening.
498
00:27:31,090 --> 00:27:32,190
Let me take a look, okay?
499
00:27:34,880 --> 00:27:37,900
What's going on? She's starting a
hemorrhage. Okay, Jenny, listen to me.
500
00:27:37,900 --> 00:27:41,060
don't operate now, you will bleed to
death. I don't want to die. Okay, then
501
00:27:41,060 --> 00:27:42,060
us take you to surgery.
502
00:27:42,180 --> 00:27:43,180
Okay?
503
00:27:43,420 --> 00:27:44,960
Okay. Call the OR.
504
00:27:45,220 --> 00:27:48,240
Jenny, listen to me. I know that you're
afraid of getting in trouble, but the
505
00:27:48,240 --> 00:27:50,960
best thing you can do right now is tell
the truth. Where's that baby?
506
00:27:51,520 --> 00:27:53,120
I buried her.
507
00:28:06,220 --> 00:28:08,700
He went into V -feb. Probably got it
again.
508
00:28:09,160 --> 00:28:10,160
Charged at 120.
509
00:28:11,100 --> 00:28:12,100
Charged.
510
00:28:12,320 --> 00:28:13,320
Clear.
511
00:28:14,320 --> 00:28:15,960
No pulse. Resuming compression.
512
00:28:16,260 --> 00:28:19,020
Charged. 200 milligram of epi, please.
Clear.
513
00:28:21,600 --> 00:28:22,600
No pulse.
514
00:28:22,720 --> 00:28:24,120
Amiodarone, 300 milligrams.
515
00:28:24,360 --> 00:28:25,360
Charged. 200.
516
00:28:25,680 --> 00:28:27,000
Charged. Clear.
517
00:28:29,740 --> 00:28:30,840
Back to sinus rhythm.
518
00:28:31,380 --> 00:28:33,880
See? No such thing as guts.
519
00:28:35,210 --> 00:28:36,210
What is that?
520
00:28:36,410 --> 00:28:37,770
What happened? What is that?
521
00:28:37,990 --> 00:28:39,090
What's going on? I don't know.
522
00:28:39,570 --> 00:28:40,850
We lost power in here.
523
00:28:42,290 --> 00:28:47,250
You can't tell me that wasn't...
Coincidence.
524
00:28:49,750 --> 00:28:50,750
Go.
525
00:28:53,730 --> 00:28:56,810
So, you know, green tinted glasses help
with light sensitivity.
526
00:28:57,370 --> 00:29:02,670
So, ophthalmology had a bunch of these
lying around. But it turns out they also
527
00:29:02,670 --> 00:29:03,910
help reduce distortions.
528
00:29:06,190 --> 00:29:07,310
Those might pee in low.
529
00:29:08,030 --> 00:29:09,030
Open your eyes, pal.
530
00:29:13,110 --> 00:29:14,110
Hey, there.
531
00:29:14,490 --> 00:29:16,070
You're not scary looking anymore.
532
00:29:16,490 --> 00:29:18,090
You look just like your picture.
533
00:29:18,630 --> 00:29:20,450
Just a little more handsome, right?
534
00:29:20,870 --> 00:29:21,870
Huh?
535
00:29:24,950 --> 00:29:26,770
You look like Tim and Lisa again.
536
00:29:27,170 --> 00:29:28,930
Oh, hell, we are Tim and Lisa.
537
00:29:30,170 --> 00:29:33,030
Honey, can I ask you something?
538
00:29:33,290 --> 00:29:35,130
Are you having trouble sleeping?
539
00:29:35,980 --> 00:29:37,140
We won't get mad, okay?
540
00:29:37,400 --> 00:29:40,580
Remember what we always tell you. If you
can't sleep or if you're having bad
541
00:29:40,580 --> 00:29:43,520
dreams, you can always come wake us up.
Right.
542
00:29:44,120 --> 00:29:45,820
Lucas, I'm just curious.
543
00:29:46,620 --> 00:29:50,360
I've been wondering if maybe you might
have heard Tim and Lisa talking to your
544
00:29:50,360 --> 00:29:55,680
caseworker, Sheila, about possibly going
back to live with your mom and dad?
545
00:29:57,460 --> 00:29:59,700
Baby, it's okay if you did. You can tell
us.
546
00:29:59,980 --> 00:30:00,980
Yeah.
547
00:30:02,020 --> 00:30:05,020
I heard you crying, and I just wanted to
see what was wrong.
548
00:30:05,660 --> 00:30:10,180
I know I'm supposed to knock on your
door, but... But what?
549
00:30:11,420 --> 00:30:13,620
I didn't want to, because that would be
a mistake.
550
00:30:14,700 --> 00:30:15,700
A mistake?
551
00:30:16,000 --> 00:30:17,200
Why would that be a mistake?
552
00:30:18,020 --> 00:30:20,580
Because you're not supposed to bother
people when the door's closed.
553
00:30:21,040 --> 00:30:22,040
Who told you that?
554
00:30:22,860 --> 00:30:25,180
Did Mom and Dad tell you that?
555
00:30:26,880 --> 00:30:28,360
What else did they tell you was a
mistake?
556
00:30:29,540 --> 00:30:32,040
I'm not supposed to talk about it.
Lucas, look at me.
557
00:30:32,810 --> 00:30:36,130
You are not going to get in any trouble,
buddy. You are safe here. Do you
558
00:30:36,130 --> 00:30:37,130
understand me?
559
00:30:38,350 --> 00:30:39,430
You won't tell them.
560
00:30:39,670 --> 00:30:40,670
I swear.
561
00:30:45,410 --> 00:30:49,550
Being too loud.
562
00:30:50,650 --> 00:30:51,770
Cleaning up my toys.
563
00:30:53,470 --> 00:30:54,470
Sneaking food.
564
00:30:56,870 --> 00:31:00,010
And, um... What would Mom and Dad do?
565
00:31:01,550 --> 00:31:02,590
If you made a mistake.
566
00:31:04,970 --> 00:31:07,330
They would scream really bad words at
me.
567
00:31:09,450 --> 00:31:10,810
They'd tie me to my bed.
568
00:31:11,690 --> 00:31:13,310
Won't let me have anything to eat.
569
00:31:14,070 --> 00:31:15,070
Oh, baby.
570
00:31:15,930 --> 00:31:17,510
I don't want to go back there.
571
00:31:17,830 --> 00:31:19,450
Don't make me go back there.
572
00:31:19,670 --> 00:31:21,810
It's okay. No. Because I want to stay
here.
573
00:31:22,030 --> 00:31:23,030
It's okay.
574
00:31:28,750 --> 00:31:30,370
Hey, let her go.
575
00:31:30,750 --> 00:31:33,630
True, true, but well. We were able to
remove the placenta and stop the
576
00:31:33,690 --> 00:31:35,870
Good. I wanted to let you know we
located the baby.
577
00:31:36,710 --> 00:31:38,810
And? As we expected, she was deceased.
578
00:31:40,170 --> 00:31:41,870
Any signs indicating how the baby died?
579
00:31:42,250 --> 00:31:44,410
Stillborn. Emmy believes she died in
utero weeks ago.
580
00:31:44,790 --> 00:31:47,670
So, what does that mean for Jenny,
legally speaking?
581
00:31:49,430 --> 00:31:52,630
Legally, it doesn't take all charges off
the table. That's at the discretion of
582
00:31:52,630 --> 00:31:54,970
the ASA, but it does remove the most
serious one.
583
00:31:55,590 --> 00:31:58,590
I'm going to come by tomorrow, talk with
her again. That is, if she hasn't lured
584
00:31:58,590 --> 00:31:59,590
up by then.
585
00:32:00,200 --> 00:32:03,060
Which, honestly, Hannah, I would advise
her to do.
586
00:32:04,360 --> 00:32:05,360
Good.
587
00:32:12,320 --> 00:32:13,320
Hey.
588
00:32:16,620 --> 00:32:19,020
Are your throats going to feel sore from
the tube?
589
00:32:20,580 --> 00:32:22,900
Did they find her?
590
00:32:32,620 --> 00:32:38,660
When she came out, she wasn't... There
was no sound. Okay, Jenny, I just want
591
00:32:38,660 --> 00:32:39,660
you to rest, okay?
592
00:32:40,720 --> 00:32:41,720
I tried.
593
00:32:42,500 --> 00:32:49,360
I know CPR. I took a class, and I tried,
but she wasn't breathing, and I... I
594
00:32:49,360 --> 00:32:52,960
just... She was stillborn, Jenny.
595
00:32:55,540 --> 00:32:58,280
She had already died in your uterus
weeks earlier.
596
00:33:02,190 --> 00:33:05,170
911. They could have shocked her heart.
No, no, no.
597
00:33:07,290 --> 00:33:08,810
There's nothing you could have done.
598
00:33:10,670 --> 00:33:11,670
Nothing.
599
00:33:12,930 --> 00:33:13,930
Can I ask?
600
00:33:16,390 --> 00:33:20,770
Why didn't you ever go see a doctor to
discuss your option?
601
00:33:21,890 --> 00:33:23,290
I didn't know I was pregnant.
602
00:33:24,950 --> 00:33:30,510
I mean, not for sure. I never took a
pregnancy test.
603
00:33:53,320 --> 00:33:54,340
You talked to DCFS?
604
00:33:54,980 --> 00:33:55,980
I did.
605
00:33:56,960 --> 00:34:01,500
Reunification with Lucas' bio parents is
being put on hold pending a thorough
606
00:34:01,500 --> 00:34:03,540
investigation. If that goes away, I
think it will.
607
00:34:04,740 --> 00:34:06,900
Kids can have themselves a nice new set
of parents.
608
00:34:07,180 --> 00:34:08,180
Come on.
609
00:34:09,060 --> 00:34:12,100
You're a real -life superhero. You
banished the monsters.
610
00:34:12,560 --> 00:34:13,560
Sure did.
611
00:34:13,600 --> 00:34:14,699
Eight years too late.
612
00:34:23,120 --> 00:34:25,520
Hey. I thought your shift was over hours
ago.
613
00:34:25,960 --> 00:34:26,960
It was.
614
00:34:27,860 --> 00:34:28,940
What are you still doing here?
615
00:34:29,840 --> 00:34:31,699
I don't feel like going home yet.
616
00:34:31,960 --> 00:34:32,960
Yeah?
617
00:34:33,780 --> 00:34:34,960
One of those days, huh?
618
00:34:36,380 --> 00:34:37,400
Want to talk about it?
619
00:34:37,840 --> 00:34:39,280
I don't think so.
620
00:34:39,620 --> 00:34:44,300
Do you want to come by and help me pass
out candy?
621
00:34:45,159 --> 00:34:46,440
You pass out candy?
622
00:34:47,639 --> 00:34:49,020
As opposed to what?
623
00:34:49,380 --> 00:34:50,380
Bopping for apples?
624
00:34:50,940 --> 00:34:53,340
Turning off all the lights and
pretending no one's home?
625
00:34:53,639 --> 00:34:58,220
Yeah. Miss my yearly opportunity to eat
my weight miniature Snickers? No way.
626
00:34:58,780 --> 00:35:00,820
Okay, well, Snickers, fine.
627
00:35:01,740 --> 00:35:05,040
I mean, I've been super craving
chocolate lately.
628
00:35:05,780 --> 00:35:07,660
Must be having a girl you're craving
sweets.
629
00:35:08,100 --> 00:35:09,740
Yeah, that's just an old lifestyle.
630
00:35:10,760 --> 00:35:12,360
So what do you think you're having?
631
00:35:12,800 --> 00:35:13,738
No clue.
632
00:35:13,740 --> 00:35:17,080
Really? You don't have like a sixth
sense or anything like that? My gosh,
633
00:35:17,180 --> 00:35:20,960
Leanne. It was positive. She knew we
were having a boy by week six.
634
00:35:21,200 --> 00:35:23,440
Yeah, I really just haven't thought too
much about it.
635
00:35:25,460 --> 00:35:26,460
Oh.
636
00:35:29,800 --> 00:35:31,780
What's... Huh?
637
00:35:32,600 --> 00:35:34,640
I just find it interesting, that's all.
638
00:35:36,340 --> 00:35:38,220
Why are you analyzing me?
639
00:35:38,480 --> 00:35:40,560
Oh, Hannah, I'm not analyzing you. Yes,
you are.
640
00:35:41,290 --> 00:35:44,190
Look, if you want to find out the sex so
bad, go ahead and do it. We don't need
641
00:35:44,190 --> 00:35:46,790
to make every decision together. Oh,
please, I'm not trying to... Look, I'm
642
00:35:46,790 --> 00:35:48,710
going to go home. I feel like we can use
a little space.
643
00:36:04,850 --> 00:36:07,610
Will you share some of your candy with
me?
644
00:36:07,870 --> 00:36:08,870
Yeah. Yeah?
645
00:36:11,140 --> 00:36:14,120
I like your costume. Want to come with
us? Can I, Mom?
646
00:36:14,520 --> 00:36:16,080
Don't you want to stay with us, honey?
647
00:36:16,340 --> 00:36:17,340
I want to go with them.
648
00:36:17,380 --> 00:36:18,380
Please?
649
00:36:19,060 --> 00:36:20,220
Uh, okay.
650
00:36:20,720 --> 00:36:25,240
But you need to stay where I can see you
at all times. If you can't see me,
651
00:36:25,400 --> 00:36:26,520
you've gone too far.
652
00:36:26,780 --> 00:36:27,780
Okay.
653
00:36:27,940 --> 00:36:28,940
To what?
654
00:36:30,260 --> 00:36:31,880
Not too fast, Amelia. Slow down.
655
00:36:32,800 --> 00:36:33,800
She'll be fine.
656
00:36:35,680 --> 00:36:38,560
I'm not exactly running it, and Amelia
moves fast.
657
00:36:39,040 --> 00:36:40,040
Well, I got eyes on her.
658
00:36:40,710 --> 00:36:41,770
I have to see her.
659
00:36:46,570 --> 00:36:47,630
You don't trust me?
660
00:36:48,950 --> 00:36:50,830
No, I don't trust me.
661
00:36:52,690 --> 00:36:56,990
I swear, I wasn't really such a
helicopter parent.
662
00:36:57,530 --> 00:37:03,770
Then my daughter fell down a literal
well, and now... I never want to let her
663
00:37:03,770 --> 00:37:04,770
out of my sight.
664
00:37:05,450 --> 00:37:08,870
I'm afraid if I look away for even a
second...
665
00:37:09,770 --> 00:37:11,450
The ground will swallow her up again.
666
00:37:14,190 --> 00:37:16,030
That's what it looked like when she
fell.
667
00:37:16,510 --> 00:37:23,410
I couldn't see the well at first. It was
too dark. It looked like the earth
668
00:37:23,410 --> 00:37:27,750
just suddenly swallowed her whole.
669
00:37:28,170 --> 00:37:30,430
I can't imagine anything more
terrifying.
670
00:37:31,910 --> 00:37:36,310
And obviously, this relieves only at
most points.
671
00:37:36,990 --> 00:37:41,270
Zero, zero, zero, one percent of the
crushing responsibility you must feel at
672
00:37:41,270 --> 00:37:42,270
all times.
673
00:37:43,810 --> 00:37:49,390
Just so you know, whenever I'm around, I
got eyes on her, too.
674
00:37:50,630 --> 00:37:52,090
I'm not gonna let anything happen.
675
00:37:53,970 --> 00:37:54,970
I know.
676
00:37:55,890 --> 00:37:57,070
I know you won't.
677
00:38:04,390 --> 00:38:05,550
Where is she, though?
678
00:38:06,430 --> 00:38:07,430
She's right there.
679
00:38:09,790 --> 00:38:10,790
Thank goodness.
680
00:38:10,990 --> 00:38:11,990
Come on.
681
00:38:12,630 --> 00:38:16,030
Hey, Kip, I'm sorry, but I'm just not
going to make it tonight. It's been a
682
00:38:16,030 --> 00:38:19,310
day, and I'm beat, so tell Gemma that
I'm looking forward to meeting her
683
00:38:19,310 --> 00:38:20,590
time, okay? Tell her yourself.
684
00:38:21,670 --> 00:38:22,670
What are you doing here?
685
00:38:22,930 --> 00:38:25,630
I knew you'd bail, so I came here to
personally escort you.
686
00:38:25,890 --> 00:38:29,070
Kip, you can't just... No, no, no, Kip,
anything, okay? You're coming.
687
00:38:30,150 --> 00:38:31,150
Katie, I am in love.
688
00:38:31,790 --> 00:38:35,470
For the first time in my life, I am
buying paper towels and toilet paper in
689
00:38:35,470 --> 00:38:37,300
bulk. That's Gemma's doing.
690
00:38:38,100 --> 00:38:42,720
I'm thinking and planning ahead because
I actually see a future with this woman.
691
00:38:45,160 --> 00:38:47,420
You do seem different.
692
00:38:48,080 --> 00:38:50,360
Grown -up job, grown -up relationship.
693
00:38:50,880 --> 00:38:52,140
Mm -hmm. That's the Gemma effect.
694
00:38:52,540 --> 00:38:56,760
And I suppose figuring out that I'm not
hurling towards a early death doesn't
695
00:38:56,760 --> 00:38:57,359
hurt either.
696
00:38:57,360 --> 00:38:59,540
Although I see that it's had the
opposite effect on you.
697
00:39:00,160 --> 00:39:03,060
I mean, having one -night stands with
the quick -eats guy.
698
00:39:03,580 --> 00:39:04,580
It's not really your style.
699
00:39:04,780 --> 00:39:06,940
Yeah, well, you don't really know
anything about my style.
700
00:39:07,320 --> 00:39:09,940
I think that we both know each other
better than we'd like to admit.
701
00:39:12,300 --> 00:39:13,440
I'm really happy for you.
702
00:39:14,020 --> 00:39:16,180
Then rally and come to the bar for an
hour.
703
00:39:18,360 --> 00:39:19,360
Fine. All right.
704
00:39:19,680 --> 00:39:22,220
Let's go to the bar and meet your future
first wife.
705
00:39:24,360 --> 00:39:28,080
And if you do want Mom's ring to
propose... Forget about that.
706
00:39:28,760 --> 00:39:30,260
I think that was a tad premature.
707
00:39:31,120 --> 00:39:33,780
I don't want to creep Gemma out by
proposing two months in.
708
00:39:34,700 --> 00:39:38,000
True. You should let your action figure
collection do that for you.
709
00:39:39,100 --> 00:39:42,720
Besides, you should keep the ring for
when you get married.
710
00:39:44,440 --> 00:39:45,440
That's what Mom would have wanted.
711
00:39:48,800 --> 00:39:49,820
Thank you, Aunt Banana.
712
00:39:50,120 --> 00:39:54,260
You were such a lifesaver. I just feel
so much better having somebody in the
713
00:39:54,260 --> 00:39:58,220
house, you know? Everything in the
fridge is yours, except, of course, my
714
00:39:58,220 --> 00:39:59,620
-moo guy, Penn. That's right, baby.
715
00:40:00,040 --> 00:40:03,640
No moo -goo for you -goo. All right.
I'll call you from Miami.
716
00:40:03,840 --> 00:40:04,840
Love you.
717
00:40:05,020 --> 00:40:07,800
Have fun at that conference. Oh, I can't
wait.
718
00:40:08,780 --> 00:40:10,040
Oh, wait. Hold on.
719
00:40:11,300 --> 00:40:14,000
It's a call from Bert's facility.
720
00:40:15,620 --> 00:40:16,960
This is Sharon Goodwin.
721
00:40:18,980 --> 00:40:19,980
Tamika?
722
00:40:21,860 --> 00:40:22,860
What?
723
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
Is he okay?
724
00:40:26,640 --> 00:40:28,600
Did you call the paramedics?
725
00:40:30,350 --> 00:40:33,630
All right, I'm on my way. I'll see you
shortly. What happened?
726
00:40:33,990 --> 00:40:36,490
I don't exactly know. Bird had a fall.
727
00:40:36,750 --> 00:40:37,750
I got to go.
728
00:40:37,870 --> 00:40:39,790
Should I come? Oh, no, you're late.
729
00:40:40,330 --> 00:40:44,050
Daniel, please don't change your plans.
Let me see what's going on, and I'll
730
00:40:44,050 --> 00:40:45,150
keep you posted. Okay.
731
00:40:45,450 --> 00:40:46,408
You promise?
732
00:40:46,410 --> 00:40:47,410
I promise.
733
00:40:49,520 --> 00:40:50,520
I heard him fall.
734
00:40:50,640 --> 00:40:54,040
I don't know if he tripped over
something. Did he hit his head? I think
735
00:40:54,340 --> 00:40:58,380
There's a gash in the back. And he was
already unconscious when you got to him?
736
00:40:58,500 --> 00:41:02,360
No, no. He was still opening his eyes at
first, and then he stopped.
56130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.